﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,000
"في حلقات سابقة"

2
00:00:04,360 --> 00:00:05,680
(فيتز)!

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,680
أنت بأمان
لن تنفتح هذه البوابة مجدداً

4
00:00:07,960 --> 00:00:11,480
- علي العودة
- أستعمل اليد الثالثة

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,880
"ذهبت (ماي) في عطلة ولم تعد قط
لذا فقدت ساعدي الأيمن أيضاً"

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,680
تستمر الأشياء بمهاجمتنا
مخلوقات غير بشرية جديدة

7
00:00:16,800 --> 00:00:18,520
وحدة احتواء التهديدات
المتطورة الجديدة وذلك الرجل الجديد

8
00:00:18,640 --> 00:00:20,480
"وجب بك رؤيته، إنه من مستوى مختلف تماماً"

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
هل تعرف من أكون حتى؟

10
00:00:25,920 --> 00:00:30,000
أنت (وورنر فون ستراكر)
كان والدك من أعظم قادة (هايدرا)

11
00:00:30,120 --> 00:00:31,960
(هايدرا) مفككة
وسنعيد بناءها

12
00:00:32,080 --> 00:00:33,400
- دكتور (غارنر)؟
- أجل

13
00:00:33,680 --> 00:00:35,400
كنت آمل إضافة صفك
إلى مقرري الدراسي

14
00:00:36,240 --> 00:00:38,280
أخطط لوضع (وورد)
على عمق مترين تحت الأرض

15
00:00:38,400 --> 00:00:40,040
- ما طريقك إلى الداخل؟
- سأبدأ من المرتبة الدنيا

16
00:00:40,160 --> 00:00:41,480
وأشق طريقي إلى الأعلى

17
00:00:44,240 --> 00:00:46,320
أنت حتماً لا تسهل
عملية تحديد موعد

18
00:00:46,440 --> 00:00:47,840
لا يريد الرئيس
أن يكون الأمر سهلًا

19
00:00:47,960 --> 00:00:51,160
إنه مهتم دوماً بمقابلة أشخاص
قادرين على إثبات أنفسهم

20
00:00:59,600 --> 00:01:01,440
"شمال (هوليوود)، (كاليفورنيا)"

21
00:01:06,000 --> 00:01:08,440
لا أعرف
لا أعرف من مجرد النظر إليه

22
00:01:08,560 --> 00:01:10,000
- أيمكنك ذلك؟
- لا أحد يستطيع ذلك

23
00:01:10,120 --> 00:01:11,440
إنه دجاج

24
00:01:12,080 --> 00:01:14,920
أظن أنه علي قصه
لا شيء أسوأ من الدجاج الجاف

25
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
أجل، سأتولى ذلك

26
00:01:21,440 --> 00:01:22,840
هل تتوقع أحداً؟

27
00:01:23,400 --> 00:01:24,720
لا

28
00:01:33,120 --> 00:01:35,640
محال، (أليشا)
ماذا تفعلين هنا؟

29
00:01:36,240 --> 00:01:39,000
- مرحباً
- عذراً لزيارتي المفاجئة

30
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
ولكن الأمر مهم
لقد خرج الـ(تيريجن)

31
00:01:45,800 --> 00:01:48,560
عندما رأينا (لنكولن) في الأخبار
وكل ذلك الكلام عن قوة اقتحام حكومية

32
00:01:48,840 --> 00:01:50,760
علمنا أن الأمر سيىء
ولكن لم نعلم إلى أي حد

33
00:01:50,880 --> 00:01:52,240
يعتبرنا العالم تهديداً

34
00:01:52,360 --> 00:01:56,400
علينا التضامن وهذا يشمل
الذين كانوا موجودين قبل الانتشار

35
00:01:56,880 --> 00:01:59,320
هل أنت من بعث لنا تلك الرسالة
الإلكترونية الغريبة قبل أيام؟

36
00:01:59,520 --> 00:02:01,720
- أي رسالة إلكترونية؟
- الرسالة عن إيجاد بقية قومنا

37
00:02:01,840 --> 00:02:05,080
- ولم شملهم مجدداً
- لا، هل تريني إياها؟

38
00:02:10,800 --> 00:02:12,120
لا!

39
00:02:25,840 --> 00:02:27,280
(أليشا)، كلّميني
ماذا يجري؟

40
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
لقد ماتت
لقد قتلها

41
00:02:29,240 --> 00:02:30,640
(دايزي)، (ماك)
اهجما الآن

42
00:02:31,080 --> 00:02:32,640
"ثمة ما يهاجمهم
لقد سقطت (أليشا)"

43
00:02:43,080 --> 00:02:44,400
لا!

44
00:02:45,320 --> 00:02:46,640
سيدي، لدينا 3 موتى

45
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
سنحتاج إلى الدعم

46
00:02:48,520 --> 00:02:49,840
يبدو أن القاتل قد...

47
00:02:49,960 --> 00:02:52,680
(دايزي)! مهلًا! (دايزي)!
تباً!

48
00:02:53,360 --> 00:02:55,840
(أليشا)؟ (أليشا)
أيمكنك سماعي؟

49
00:02:58,480 --> 00:03:00,960
إنه هنا
إنه هنا لقتلنا

50
00:03:02,440 --> 00:03:03,760
ولا يمكنك ردعه

51
00:03:08,560 --> 00:03:10,800
أؤكد لكم بأننا نبحث
عن المشتبه بهم الآن

52
00:03:10,960 --> 00:03:13,120
عودوا غلى شققكم من فضلكم
وأوصدوا الأبواب

53
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
شكراً على تعاونكم
أيتها المحققة

54
00:03:19,760 --> 00:03:21,080
هل تظنهم صدقوا الأمر؟

55
00:03:21,200 --> 00:03:22,840
لا أعلم
العجوز مخادعة

56
00:03:22,960 --> 00:03:25,480
كانت يدها على إحدى أطواق
تنبيه الطوارىء الحمراء تلك

57
00:03:25,760 --> 00:03:28,600
ليس لدينا وقت طويل
قبل قدوم السلطات الرسمية

58
00:03:29,080 --> 00:03:31,240
اجمعوا ما يمكنكم العثور عليه
قبل أن نفقد مسرح الجريمة

59
00:03:31,360 --> 00:03:34,080
- خلت أنها مهمة تجنيد
- كانت كذلك

60
00:03:34,920 --> 00:03:36,680
لا أعرف مصدر هذا الاعتداء

61
00:03:36,800 --> 00:03:39,040
- هل ستكون (أليشا) بخير؟
- شعرت بحصول ذلك

62
00:03:39,200 --> 00:03:42,000
دخلت في صدمة ويقوم الفريق
الطبي بنقلها إلى قسم الاحتواء الآن

63
00:03:42,800 --> 00:03:45,360
قبل الهجوم، ذكرت شيئاً
عن حصول الزوجين على رسالة إلكترونية

64
00:03:45,480 --> 00:03:46,920
- (فيتز)
- الحاسوب المحمول

65
00:03:47,320 --> 00:03:49,080
- سأتولى الأمر
- ماذا عن (دايزي) و(ماك)؟

66
00:03:49,200 --> 00:03:50,520
يحتاجان إلى الدعم هناك

67
00:03:50,640 --> 00:03:53,120
أعلم أنك تتوقين للعودة إلى العمل أيتها
العميلة (مورس) ولكن الجواب هو لا

68
00:03:53,720 --> 00:03:55,880
ما زلت في طور إعادة التأهيل
ولم تتخطي الفحص الطبي بعد

69
00:03:56,400 --> 00:03:57,720
مفهوم سيدي

70
00:03:58,680 --> 00:04:00,280
(دايزي)، ما موقعك؟

71
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
"(دايزي)، هل تسمعينني؟"

72
00:04:02,480 --> 00:04:04,040
إرسالك متقطع سيدي

73
00:04:04,440 --> 00:04:07,520
لحقنا بالقاتل إلى المتنزه الصناعي
على بعد كيلومتر إلى جنوبك سيدي

74
00:04:07,640 --> 00:04:10,040
- الدعم سيكون لطيفاً
- "إنه قادم، اصمدا مكانكما"

75
00:04:10,520 --> 00:04:11,840
عُلم

76
00:04:15,320 --> 00:04:17,160
كيف تركتك تقنعينني بهذا؟

77
00:04:17,520 --> 00:04:20,720
كان لدي مرأب ومقعد طويل مليء
بالمعدات وآلة صنع الإسبرسو الخاصة بي

78
00:04:21,080 --> 00:04:23,520
علينا أن نكتشف كيف يتمكن ذلك الشيء
من العثور على غير البشر

79
00:04:23,840 --> 00:04:26,360
- ولمَ يقتلهم
- أعرف السبب

80
00:04:27,200 --> 00:04:30,000
- حقاً؟ لماذا؟
- الغريزة

81
00:04:34,720 --> 00:04:37,360
إنه أشبه بقرش أبيض كبير
صنع للأكل والنوم...

82
00:04:37,720 --> 00:04:40,280
- والقتل
- كنت سأقول صنع قروش صغيرة

83
00:04:40,400 --> 00:04:43,480
وفيلم (جوز) ظهر قبل مولدك
بـ20 سنة على الأرجح لذا...

84
00:04:46,200 --> 00:04:49,280
- هل لدينا حركة؟
- لا يمكنني رؤية شيء

85
00:04:51,760 --> 00:04:53,680
هل تريدني أن أتقدم؟

86
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
سأذهب، سأذهب

87
00:05:09,880 --> 00:05:13,400
وجدت شيئاً
قد يكون من وحشنا

88
00:05:15,600 --> 00:05:17,080
أزرق، غير واضح

89
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
- ماذا؟
- قلت "أزرق، غير واضح"

90
00:05:20,600 --> 00:05:21,920
كم مرة علي...

91
00:05:22,040 --> 00:05:26,520
ابتكرت و(سيمنز) نظاماً
"ب" تعني أزرق وهي للعينات البيولوجية

92
00:05:26,640 --> 00:05:28,920
أجل، نظام آخر
كيف يمكنني نسيان ذلك؟

93
00:05:29,360 --> 00:05:31,480
في دياري
تعني الـ"ب" إعادة التدوير

94
00:05:31,600 --> 00:05:35,520
هذا جنوني، يمكنني فهم المواد "ر"
وتشير إلى الأحمر وهو...

95
00:05:35,720 --> 00:05:39,520
بغض النظر عن ذلك
تعوزنا عينا (سيمنز) لرؤية هذه النماذج

96
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
أتخالها مستعدة لذلك؟

97
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
لا أعلم

98
00:05:44,680 --> 00:05:46,240
سمعت أنكما تناولتما العشاء

99
00:05:47,360 --> 00:05:48,800
هل فاتحتك بشيء مطلقاً؟

100
00:05:49,080 --> 00:05:50,720
- عما حدث لها؟
- ليس فعلًا

101
00:05:51,560 --> 00:05:54,600
لماذا؟
هل قالت لك شيئاً؟

102
00:05:56,280 --> 00:05:57,600
لا

103
00:05:59,720 --> 00:06:01,480
- المروحيات
- علينا الرحيل

104
00:06:09,000 --> 00:06:10,520
لا بد أنه قد رحل
منذ وقت طويل

105
00:06:10,680 --> 00:06:13,360
فشيء كبير بهذا الحجم
لا يمكنه التسلل والهرب بدون...

106
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
تباً، كان علي أن أنحس ذلك!

107
00:06:17,840 --> 00:06:19,960
يبدو أن شيئاً ما يحاول الخروج

108
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
أو الدخول، تعالي

109
00:06:28,840 --> 00:06:30,360
3

110
00:06:31,680 --> 00:06:33,120
...2

111
00:06:34,200 --> 00:06:35,600
ارميا سلاحيكما!
انبطحا على الأرض!

112
00:06:35,720 --> 00:06:38,440
- انخفضوا! انخفضوا!
- انخفضوا! انخفضوا!

113
00:06:38,560 --> 00:06:42,200
- أخفضوا أسلحتكم!
- جميعكم أخفضوا أسلحتكم

114
00:06:43,640 --> 00:06:48,240
(شيلد) ليست عدونا ولا تريدون حتماً
أن تغضبوا العميلة الشابة (جونسون) هنا

115
00:06:49,280 --> 00:06:51,400
لدينا قرابة 19 عميلًا
كنيتهم (جونسون) في صفنا

116
00:06:51,640 --> 00:06:53,640
ولكن لا يستطيع
أي منهم هدم مبنى

117
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
(روزالند برايس)، بالمناسبة

118
00:06:56,080 --> 00:06:57,400
- (كولسون)؟
- لا بأس

119
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
وحدة احتواء التهديدات المتطورة
هنا للمساعدة

120
00:06:58,960 --> 00:07:01,760
حقاً؟ فقبل أيام
أرادوا رأس (دايزي) كجائزة

121
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
- أيها العميل (مكنزي)
- هذه مبالغة قليلًا

122
00:07:04,240 --> 00:07:05,840
ولكن كان هذا في الماضي
ونحن في الحاضر

123
00:07:05,960 --> 00:07:09,200
ونحن هنا الآن لاحتواء
تهديد مثلكم تماماً، تفرقوا!

124
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
أفهم أنك عقدت صفقة معهم
ولكن لعلمك...

125
00:07:17,360 --> 00:07:18,960
الغاية تبرر الوسيلة

126
00:07:20,280 --> 00:07:22,000
غايتنا أم غايتهم؟

127
00:07:31,040 --> 00:07:34,680
وضبوا كل شيء
الحواسيب والهواتف وكل ما لمسوه

128
00:07:34,800 --> 00:07:38,920
- إلى أين تأخذين الضحايا؟
- هذه معلومات سرية

129
00:07:40,920 --> 00:07:43,280
ليس ممتعاً لعب دورك
أليس كذلك؟

130
00:07:43,880 --> 00:07:46,280
لا أصدق بأنني قلت هذا للتو
لمدير (شيلد)

131
00:07:46,400 --> 00:07:48,840
لا أشعر بروح التعاون هنا

132
00:07:48,960 --> 00:07:52,520
كان بيننا اتفاق
ووجب أن تشاركنا معلوماتك

133
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
وقد فعلت
فانظري، أنتم هنا

134
00:07:54,680 --> 00:07:57,160
كيف عثرت عليهم (كولسون)
ولمَ لم يتم إبلاغي بذلك؟

135
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
تم إبلاغك فور
اشتباكنا مع العدو

136
00:08:00,320 --> 00:08:02,560
أتكلم عما حصل قبل وصولك

137
00:08:03,960 --> 00:08:06,280
هذه أول مرة أصادف فيها
زوجين مثلهما

138
00:08:06,400 --> 00:08:07,720
وكيف ذلك؟

139
00:08:07,920 --> 00:08:11,840
هذا لم يكن اتصال الاستجابة التقليدي
لمواجهة شخص تحوّل للتو

140
00:08:12,280 --> 00:08:15,040
انظر حولك
ما من شرانق

141
00:08:15,840 --> 00:08:17,400
ربما لم يحصل ذلك هنا

142
00:08:17,520 --> 00:08:20,480
(شاين) و(لوري هانسون)

143
00:08:21,440 --> 00:08:22,800
عاشا هنا
طوال الأشهر الـ18 السابقة

144
00:08:23,040 --> 00:08:25,880
ومع ذلك
لم يزورا قسم طوارىء قط

145
00:08:26,000 --> 00:08:28,320
ولم يتغيبا عن العمل مطلقاً
ولم يختلطا بزملائهم في العمل

146
00:08:28,600 --> 00:08:30,280
ولم يكن لهما
أي وجود على الإنترنت

147
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
- كانا منطويين على ذاتهما إذاً
- كانا معززين قبل الانتشار

148
00:08:34,560 --> 00:08:38,440
لهذا أسألك مجدداً
تماشياً مع روح التعاون

149
00:08:40,240 --> 00:08:41,920
كيف عثرت عليهما
يا (كولسون)؟

150
00:08:42,600 --> 00:08:44,720
- كانا صديقين لصديق
- تعني أصدقاء (دايزي)

151
00:08:44,840 --> 00:08:47,680
يمكننا الاستمرار هكذا طوال اليوم
ولكن هناك شخص متطور يقتل الناس

152
00:08:47,800 --> 00:08:50,480
وأود القبض عليه
فهل ستساعدينني أم لا؟

153
00:08:51,800 --> 00:08:53,760
أحب عندما تستعمل القوة

154
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
حسناً، سنتولى الأمر من هنا

155
00:08:59,560 --> 00:09:01,200
سأتصل بك إن وجدت شيئاً

156
00:09:04,000 --> 00:09:05,400
على الرحب والسعة
بالمناسبة

157
00:09:06,400 --> 00:09:12,080
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي يا (فيل)
حتماً لديك أشرار آخرون تود القبض عليهم

158
00:09:14,360 --> 00:09:15,680
حمولة جميلة

159
00:09:16,040 --> 00:09:18,520
- هل جلب المجند الجديد هذه؟
- أجل

160
00:09:18,840 --> 00:09:21,520
الشخص نفسه الذي جلب هذه
قتل (سباد) الأسبوع الماضي

161
00:09:21,920 --> 00:09:23,600
إنه حقير قوي

162
00:09:24,120 --> 00:09:26,200
يسرني أنه لم يأتِ
خالي الوفاض

163
00:09:27,280 --> 00:09:30,320
هذا سيفيدنا في المهمة التالية
مهما كانت

164
00:09:30,800 --> 00:09:32,920
آسف (كيبو)
إنها من المستوى السابع

165
00:09:33,600 --> 00:09:36,000
المستوى السابع؟ حسناً

166
00:09:37,400 --> 00:09:40,960
أمزح معك
كان أمراً خاصاً بـ(شيلد)

167
00:09:41,520 --> 00:09:44,840
وشيفرات بيروقراطيتهم السخيفة

168
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
ولكن علي الاعتراف
بأنهم أجادوا بضعة أمور

169
00:09:48,880 --> 00:09:53,760
أمور يقيمونها ولا أتكلم عن المال
أو السلطة أو الموارد

170
00:09:53,880 --> 00:09:56,880
خذ هذه العملية مثلًا
تتمحور حول المسؤولية

171
00:09:57,000 --> 00:10:00,280
والصبر والانتباه للتفاصيل

172
00:10:00,400 --> 00:10:04,440
تتطلب كلها لمسة شخصية

173
00:10:04,680 --> 00:10:06,640
وتلك الأمور
كانت مهمة في (شيلد)

174
00:10:09,720 --> 00:10:12,080
من المؤسف تقريباً
أن نحطم هذا كله

175
00:10:12,400 --> 00:10:14,480
- ما المهمة؟
- لا أعلم

176
00:10:14,600 --> 00:10:15,920
- متى ستحصل؟
- لا أعرف

177
00:10:16,040 --> 00:10:18,000
- هل لديك فكرة أين قد تكون؟
- ليس بعد

178
00:10:18,440 --> 00:10:21,640
تدرك أن الهدف من التجسس
هو جمع المعلومات

179
00:10:21,880 --> 00:10:23,800
المهم أنني أرتقي مكانة

180
00:10:24,240 --> 00:10:26,800
وذلك المجنون (كيبو)
سيشركني في عملية وأخيراً

181
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
أو يجرك إلى فخ
علينا أن نكون أذكياء حيال هذا الأمر

182
00:10:29,760 --> 00:10:32,600
الأمر ليس معقداً في الواقع
الاستهداف والإصابة والتكرار إن لزم الأمر

183
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
لا تملك معلومات كافية
هذا إهمال

184
00:10:35,000 --> 00:10:36,800
إن كانت فرصة للعثور على (وورد)
فالأمر يستحق العناء

185
00:10:37,040 --> 00:10:39,000
وماذا سيحصل إن دخلت إلى غرفة
مليئة برجال (هايدرا)

186
00:10:39,200 --> 00:10:41,080
يحملون أسلحة
مصوبة إلى رأسك؟

187
00:10:41,200 --> 00:10:43,840
هذا سبب وجودك هنا
للمساعدة، حاولي مجاراتي عزيزتي

188
00:10:43,960 --> 00:10:47,480
هذا ليس مضحكاً يا (هانتر)
ماذا لو كانت حياة الأبرياء على المحك؟

189
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
حياة أحدهم دوماً على المحك!

190
00:10:51,040 --> 00:10:55,520
كنت هناك عندما كانت (بوبي)
تنزف حتى الموت بين ذراعي

191
00:10:55,640 --> 00:10:59,720
(وورد) هو من فعل ذلك
إن كان لدي فرصة للعثور عليه فسأنتهزها

192
00:11:00,200 --> 00:11:03,360
علي ذلك، قبل عودة (بوبي)
إلى العمل الميداني

193
00:11:04,840 --> 00:11:09,360
اسمع، أريد النيل
من (وورد) بقدرك أنت

194
00:11:09,880 --> 00:11:12,880
ولكن لا أعتقد أن حياته
تساوي حياتك أو حياة (بوبي)

195
00:11:13,000 --> 00:11:14,640
هذا أمر يمكننا الاتفاق عليه

196
00:11:17,640 --> 00:11:20,720
ما إن تحصل على المكان والزمان
اتصل بي

197
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
حاضر سيدتي

198
00:11:44,560 --> 00:11:47,440
وصلتنا نتيجة الحمض النووي
من قاتل غير البشريين

199
00:11:47,560 --> 00:11:49,640
- إنه يقتل بني جنسه
- لا أفهم

200
00:11:49,760 --> 00:11:54,280
إن كان يلم ما نمر به
أشك بصحة نظرية قرش (ماك) الأبيض الكبير

201
00:11:54,400 --> 00:11:56,200
ليس مجرد آلة تحطيم عشوائية

202
00:11:56,320 --> 00:11:58,920
أوافقك على ذلك
يلاحق القاتل ضحاياه والسؤال هو كيف

203
00:11:59,040 --> 00:12:01,400
كانت (أليشا) تعرف هذان الشخصان
وكانا صديقيها قبل الانتشار

204
00:12:01,800 --> 00:12:03,560
- ربما كان القاتل كذلك أيضاً
- هذا ممكن

205
00:12:03,720 --> 00:12:06,880
قبل تعرض (أليشا) للهجوم، ذكر الزوجان
حصولهما على رسالة إلكترونية غريبة، صحيح؟

206
00:12:07,360 --> 00:12:12,040
حوت تلك الرسالة الإلكترونية
فيروساً فتاكاً دمر نظام تشغيلهما كالخلاط

207
00:12:12,480 --> 00:12:16,080
وعندما تمكنت من تفكيك الأجزاء
يبدو أن الفيروس قد وضع لرصد موقعهما

208
00:12:16,400 --> 00:12:18,200
هل تعرفين بغير بشريين آخرين
تلقوا هذه الرسالة؟

209
00:12:18,520 --> 00:12:20,040
لم يتلقاها (جوي غوتييريز)
تحققت من ذلك

210
00:12:20,160 --> 00:12:22,960
أما الآخرين فلا أعلم ليس وكأن لدينا
عدد هائل من المرشحين العاملين معنا

211
00:12:24,240 --> 00:12:26,720
اتصلي بوحدة احتواء التهديدات المتطورة
وأعلميهم بما اكتشفته

212
00:12:27,520 --> 00:12:30,360
نبالغ قليلًا
بروح المشاركة، أليس كذلك؟

213
00:12:30,480 --> 00:12:34,040
أخذت و(فيتز) ذلك الحاسوب المحمول
قبيل وصولهم، لمَ نشاركهم هذه المعلومات؟

214
00:12:34,160 --> 00:12:36,920
نعلم أن وحدة احتواء التهديدات المتطورة
سبق ووجدت غير البشريين في السابق

215
00:12:37,040 --> 00:12:38,680
وصادرت كل ممتلكاتهم

216
00:12:38,880 --> 00:12:40,640
لنرَ إن كانوا
قد صادفوا هذا الفيروس من قبل

217
00:12:40,920 --> 00:12:42,240
إن تشاركنا المعلومات معهم
فماذا سننال في المقابل؟

218
00:12:42,400 --> 00:12:44,320
- ماذا تريدين؟
- لا أعلم لنبدأ بعدد غير البشريين

219
00:12:44,560 --> 00:12:47,520
- الذين صادفوهم وإلى أين أخذوهم
- وجهة نظر (دايزي) سديدة سيدي

220
00:12:47,640 --> 00:12:48,960
لا نعرف معلومات كافية عنهم

221
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
أوافقك الراي ولكن إن أردنا الحصول
على الأجوبة فعلينا مجاراتهم

222
00:12:51,440 --> 00:12:54,000
شاركيهم المعلومات
ولاحقي الفيروس إلى مصدره

223
00:12:58,160 --> 00:13:00,600
كان الأمر مريراً
ولم يكن عذباً مطلقاً

224
00:13:01,320 --> 00:13:03,720
تخيلت طعم الفراولة الطازجة لأشهر

225
00:13:04,040 --> 00:13:06,560
ولكن كمعظم الأشياء منذ عودتي

226
00:13:06,720 --> 00:13:08,200
ليست... كما أذكر

227
00:13:08,320 --> 00:13:09,920
معظم الأشياء
لا تكون كذلك

228
00:13:10,080 --> 00:13:13,320
للذكريات طريقة غريبة
في التحوّل بدون انتباهنا

229
00:13:14,320 --> 00:13:16,680
ماذا عنك أنت؟
هل تشعرين بأي تغيير منذ عودتك؟

230
00:13:16,800 --> 00:13:18,320
عدا عن حليمات الذوق لديك

231
00:13:19,440 --> 00:13:21,840
هل تواجهين صعوبة في النوم
أو تعانين التوتر؟

232
00:13:21,960 --> 00:13:25,680
- لا
- الصدمة، الغضب... الكآبة؟

233
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
أعلم أنك تبحث عن إشارات
على اضطراب ما بعد الصدمة

234
00:13:28,120 --> 00:13:29,600
ولكنني أؤكد لك بأنني بخير

235
00:13:29,720 --> 00:13:31,760
مررت بتجربة شديدة التطرف

236
00:13:32,000 --> 00:13:34,920
سيكون هناك عواقب لذلك
ولا بأس لذلك لا بأس بالصراع

237
00:13:35,360 --> 00:13:37,440
والشعور بعدم الراحة
بينك وبين نفسك

238
00:13:37,640 --> 00:13:39,800
لست واحدة من مرضاك
غير البشريين دكتور (غارنر)

239
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
لا، لست كذلك

240
00:13:43,240 --> 00:13:46,680
ولكن قصص البقاء
لطالما أثارت انتباهي

241
00:13:46,840 --> 00:13:48,160
كيف تمكنوا من تخطي الأمر

242
00:13:48,280 --> 00:13:50,040
عمال المناجم التشيليين
اعتمدوا على الروتين

243
00:13:50,320 --> 00:13:52,760
العمل والتمارين والراحة
وأعطوا بعضهم البعض أعمالًا

244
00:13:52,920 --> 00:13:54,960
- كانوا يساندون بعضهم البعض
- ليس كلهم

245
00:13:55,520 --> 00:14:00,080
إحدى المتنزهين بقيت عالقاً
في جبل (هود) بين الثلوج

246
00:14:00,800 --> 00:14:02,920
وقالت إن إيمانها أنقذها

247
00:14:03,440 --> 00:14:06,200
هذا وتفكيرها بكل الأمور
العالقة التي تركتها وراءها

248
00:14:07,440 --> 00:14:09,480
والناس الذين اهتمت لأمرهم

249
00:14:10,600 --> 00:14:12,320
لم تتخلَ عن الأمل مطلقاً

250
00:14:13,880 --> 00:14:15,280
أما أنا فبلى

251
00:14:19,200 --> 00:14:21,680
هل تذكرين لحظة معينة
حصل فيها ذلك؟

252
00:14:22,040 --> 00:14:24,760
في الواقع، أفضل التركيز على المستقبل
بدلًا من النظر خلفي

253
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
لدي مشروع جديد مثير جداً للاهتمام
أحاول التركيز عليه

254
00:14:27,400 --> 00:14:29,120
لا بأس
لا داعي للتحدث عن الأمر

255
00:14:30,080 --> 00:14:34,840
اعلمي فقط بأن لديك الكثير من الأصدقاء
هنا الذين يهتمون لأمرك كثيراً

256
00:14:35,360 --> 00:14:38,000
أنت في أمان الآن يا (جيما)
لقد انتهى الأمر

257
00:14:43,440 --> 00:14:44,960
أنت مخطىء

258
00:14:46,800 --> 00:14:48,840
تتظاهر بأنها بخير
ولكنني قلق عليها

259
00:14:48,960 --> 00:14:52,560
يجدر بك ذلك، امرأة
عالقة وحدها على كوكب غريب لأشهر

260
00:14:52,680 --> 00:14:55,320
تتعامل مع الكثير من العواطف
وترفض التكلم عن أي منها

261
00:14:55,440 --> 00:14:58,040
أعلم أنك لا تستطيع التحدث
بالتفاصيل ولكن هل تحرز أي تقدم؟

262
00:14:58,760 --> 00:15:01,200
لا يمكنك استعجالها لا أعمال
ميدانية، أعني كلامي يا (فيل)

263
00:15:01,480 --> 00:15:03,800
وعندما أعطيك توصية
أريدك أن تحترمها هذه المرة

264
00:15:03,920 --> 00:15:05,600
- عم تتكلم؟
- عن غير البشرية

265
00:15:05,800 --> 00:15:08,240
في قسم الاحتواء
تلك التي لم اقابلها قط

266
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
فكيف بمنحها
الموافقة على خوض مهمة؟

267
00:15:09,840 --> 00:15:12,080
أتت (أليشا) إلينا
وكانت قلقة على أصدقائها

268
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
- وكم واحدة مثلها تخفي؟
- هذا ليس ما نفعله

269
00:15:14,720 --> 00:15:18,600
لدى هؤلاء الناس مشاكل ولن أتجاهلها
وأصرح بمشاركتهم بفريقك الجديد

270
00:15:18,800 --> 00:15:22,080
لا أطلب منك ذلك
كانت هذه عملية تجنيد بسيطة

271
00:15:22,280 --> 00:15:24,320
أرادت (أليشا) الذهاب
ولم يتوقع أحد ذلك الهجوم

272
00:15:24,560 --> 00:15:27,480
أتحاول تبرير الأمر
لي أم لنفسك؟

273
00:15:36,200 --> 00:15:39,320
- (ماي)؟
- (كولسون)، (أندرو)

274
00:15:41,640 --> 00:15:43,120
هل أقاطع شيئاً ما؟

275
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
لا أصدق بأن (هانتر)
اتصل بك بهذا الشكل

276
00:15:48,520 --> 00:15:51,040
طلبت من الجميع بشكل محدد
تركك وشأنك فيما أنت في إجازة

277
00:15:51,160 --> 00:15:53,360
- الرجل في مهمة وهو يائس
- ما مدى يأسه؟

278
00:15:53,720 --> 00:15:57,080
آخر أفكاره السيئة
دخول معقل (هايدرا) محصن وحده

279
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
من أجل فرصة إيجاد (وورد)

280
00:15:58,640 --> 00:16:00,360
أقدّر شجاعته
يبدو لي الأمر انتحاراً

281
00:16:00,480 --> 00:16:01,880
يعرف (وورد) ملامح (هانتر)

282
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
إن صدف وتقابلا في هذه المهمة

283
00:16:04,200 --> 00:16:06,040
- يحتاج (هانتر) إلى الدعم
- أكثر مما يمكنني تقديمه له

284
00:16:06,600 --> 00:16:10,200
هذا كثير، معظم مواردنا
تركز على السعي وراء شخص الآن

285
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
أو وراء وحش

286
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
ولكن إن أدى هذا إلى (وورد)
فهذا مهم

287
00:16:14,320 --> 00:16:15,680
متى سيذهب (هانتر) في عمليته؟

288
00:16:15,800 --> 00:16:20,320
ما زال ينتظر التفاصيل ولكنني أعرف بأنه
كان يعمل بشكل أساسي بالساحل الشرقي

289
00:16:20,640 --> 00:16:23,240
إنه متأثر جداً بالأمر يا (فيل)
وقد أثر هذا على حكمه

290
00:16:26,240 --> 00:16:28,320
- ماذا؟
- وكأنك لم تغادري قط

291
00:16:30,080 --> 00:16:31,520
ولكنني غادرت

292
00:16:32,440 --> 00:16:33,800
اسمعي، آسف
لوجود (آندرو) هنا

293
00:16:33,920 --> 00:16:35,920
- لم أقصد جعل الأمر أكثر إحراجاً
- لا بأس

294
00:16:36,040 --> 00:16:39,320
- جميعنا محترفون
- أجل ونحن أصدقاء أيضاً

295
00:16:40,040 --> 00:16:41,760
إن كان سبب عدم عودتك
أننا نتعامل معه...

296
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
- ليس كذلك
- سبق وقلت لك

297
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
يمكنني العثور على مستشار آخر

298
00:16:46,080 --> 00:16:48,400
لا، (آندرو) بارع
جداً في عمله

299
00:16:48,560 --> 00:16:50,040
- وتحتاج إليه
- أجل

300
00:16:50,360 --> 00:16:53,240
ولكن بوسعي استبداله
أما أنت فلا

301
00:16:54,800 --> 00:16:56,360
ماذا جرى بينكما؟

302
00:16:59,080 --> 00:17:01,280
سبب هجر (آندرو) لي
لم يكن له علاقة بـ(شيلد)

303
00:17:01,400 --> 00:17:05,080
بل بي أنا
ولطالما كان الأمر كذلك

304
00:17:06,880 --> 00:17:09,000
تقسين كثيراً على نفسك
أتعلمين ذلك؟

305
00:17:12,560 --> 00:17:13,960
ما من ربطة عنق؟

306
00:17:14,480 --> 00:17:18,000
- ما زلت أتمرن
- تبدو أفضل بدونها

307
00:17:18,440 --> 00:17:19,760
شكراً

308
00:17:21,640 --> 00:17:23,760
سأتصل بك
ما إن يصلني خبر من (هانتر)

309
00:17:30,040 --> 00:17:31,840
الشعيرات تتحلّل

310
00:17:33,240 --> 00:17:37,400
هذا غريب
هل وضعتها في المستوعب الصحيح؟

311
00:17:37,720 --> 00:17:39,600
- وتحققت من العزل مرتين
- والعينة؟

312
00:17:39,880 --> 00:17:42,360
(فيتز) نتعامل مع حمض نووي
غير بشري كل شيء ممكن

313
00:17:44,160 --> 00:17:45,520
سأتحقق منها مجدداً

314
00:17:56,080 --> 00:17:57,400
ما كل هذا؟

315
00:18:00,520 --> 00:18:02,160
بيانات عن المنليث؟

316
00:18:03,440 --> 00:18:04,960
مخططات؟

317
00:18:06,000 --> 00:18:08,760
ثمة ملاحظات حولها كلها
بخط يد (سيمنز)

318
00:18:09,160 --> 00:18:11,320
- ارتفاعات زلزالية
- ماذا تفعل؟!

319
00:18:11,520 --> 00:18:12,840
(جيما)، أحاول فقط العثور...

320
00:18:12,960 --> 00:18:15,840
لا، هذه لي
وباتت كلها فوضوية

321
00:18:15,960 --> 00:18:17,360
وأنت، ماذا قلت له؟

322
00:18:17,480 --> 00:18:20,880
اهدأي (جيما)
نحلل الحمض النووي غير البشري فقط

323
00:18:21,280 --> 00:18:22,920
كل هذه البيانات
لماذا؟

324
00:18:23,040 --> 00:18:25,320
ابقَ بعيداً عن أغراضي فحسب

325
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
ماذا جرى للتو؟

326
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
هل قالت لك شيئاً؟

327
00:18:37,640 --> 00:18:39,200
يفترض بها هي التحدث إليك

328
00:18:46,080 --> 00:18:47,640
- خلتك رحلت
- كنت بانتظارك

329
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
- هل عدت؟
- لا

330
00:18:50,680 --> 00:18:53,360
- (ميليندا)، أيمكننا التحدث؟
- هذا ما نفعله

331
00:18:53,480 --> 00:18:56,000
- ليس هنا، أنا...
- هلا تبطئين سيرك قليلًا

332
00:18:56,280 --> 00:18:57,600
- بصراحة (آندرو)
- أرجوك

333
00:18:57,720 --> 00:18:59,320
لا أحتاج إلى
سماع مزيد من الاعتذارات

334
00:18:59,440 --> 00:19:01,880
ابتعدنا لنكتشف
من نحن خارج (شيلد)

335
00:19:02,000 --> 00:19:03,360
ولم يعجبك ما رأيته
لنكمل حياتنا

336
00:19:03,480 --> 00:19:06,480
هذا ليس صحيحاً
أمضيت وقتاً رائعاً

337
00:19:07,160 --> 00:19:11,400
وأنا أيضاً حتى اختفيت عن وجه البسيطة
بدون أي اتصالات ولا رسائل نصية

338
00:19:11,680 --> 00:19:13,080
- لم يكن للأمر علاقة بك
- أرجوك

339
00:19:13,200 --> 00:19:15,440
لا أريد سماع حديث
"لست السبب بل أنا"

340
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
يمكنك أن تقدم
ما هو أفضل من هذا

341
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
أنت محقة، أنا...

342
00:19:19,200 --> 00:19:22,800
بوسعي أن أقدم تبريراً أفضل
وأريد ذلك ولكن أفضل ألا أفعل ذلك هنا

343
00:19:23,000 --> 00:19:26,160
والآن، ربما بعد صفي غداً
يمكنك القدوم...

344
00:19:26,280 --> 00:19:28,480
- لا أظن ذلك
- تباً (ميليندا)!

345
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
أعلم أنني أخطأت
في التعامل مع الأمر

346
00:19:30,520 --> 00:19:32,400
وما كان يجب
أن أبتعد كما فعلت

347
00:19:33,680 --> 00:19:37,200
فعلت بك الأمر نفسه
بتنا متعادلين الآن

348
00:19:46,360 --> 00:19:48,800
اتصلت بوحدة احتواء التهديدات المتطورة
وكلّمت ذاك الرجل (بانكس)

349
00:19:48,920 --> 00:19:50,760
- وماذا أعطاك؟
- عدا عن إشعاري بالقرف

350
00:19:50,880 --> 00:19:55,320
قال إن الفيروس قد سبق وتم إرساله لغير
بشريين آخرين صادفوهم ولكنهم لم يرصدوه

351
00:19:55,440 --> 00:19:57,360
أرأيت؟ التعاون مفيد

352
00:19:57,480 --> 00:20:00,200
بالكاد كان تعاوناً فليس
أنهم لم يعثروا على الفيروس فقط

353
00:20:00,320 --> 00:20:01,640
بل لم يتمكنوا من تتبعه أيضاً

354
00:20:01,760 --> 00:20:03,080
أفترض أنك فعلت هذا

355
00:20:04,080 --> 00:20:06,480
قابل (دوايت فراي)، مبرمج سابق

356
00:20:06,600 --> 00:20:08,280
ولاعب متسلسل على الإنترنت
وملم بالمعلوماتيات

357
00:20:08,400 --> 00:20:09,920
يملك القاتل
رجلًا ملماً بالمعلوماتيات؟

358
00:20:10,160 --> 00:20:12,440
ماذا لو كان واحداً قبل تحوّله؟

359
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
نظرية مثيرة للاهتمام

360
00:20:15,040 --> 00:20:16,680
يعمل في إدارة الضمان الاجتماعي

361
00:20:16,840 --> 00:20:18,160
أجل ولكنه لم يحضر إلى العمل
منذ أسابيع

362
00:20:18,280 --> 00:20:19,760
يمكنه ولوج مختلف أنواع السجلات

363
00:20:20,160 --> 00:20:21,800
- وسيتمكن من رصد البشر
- انسَ هذا

364
00:20:21,920 --> 00:20:23,760
كيف لم تتمكن وحدة احتواء
التهديدات المتطورة من رصده؟

365
00:20:23,880 --> 00:20:25,600
إنه واحد منهم
إنه موظف حكومي

366
00:20:25,720 --> 00:20:27,240
أتخالين أن وحدة احتواء التهديدات
المتطورة كانت تعلم بأمره؟

367
00:20:27,920 --> 00:20:31,320
بل أسوأ من ذلك
ماذا لو كان يعمل لديهم؟

368
00:20:31,600 --> 00:20:35,040
أعتقد أن مهووسة المؤامرات فيك
قد شربت الكثير من القهوة بالحليب صباحاً

369
00:20:35,160 --> 00:20:36,960
شربت قهوة بالحليب
وكانت جرعة مضاعفة

370
00:20:37,080 --> 00:20:39,920
ولكن لو لم أكن أعلم الحقيقة
لقلت إنك تدافع عن الوحدة

371
00:20:40,200 --> 00:20:43,520
- أو تلك السيدة التنين
- أظنك تعنين (روزالند)

372
00:20:43,640 --> 00:20:46,240
ها قد عدت إلى مناداتها باسمها الأول
مجدداً هذا يكشف أمرك تماماً

373
00:20:46,360 --> 00:20:51,160
لا تشعر بالسوء فهي ذكية وجذابة
ورئيسة منظمة كبيرة مشبوهة

374
00:20:51,280 --> 00:20:52,920
- لا أظنني أحب مسار هذا الحديث
- أتخالني أحبه أنا؟

375
00:20:53,280 --> 00:20:54,600
اذهبي واجلبي (ماك)
وفريق الطيران

376
00:20:54,880 --> 00:20:57,520
سنذهب لنرى ما لدى
السيد (فراي) هذا ليبرر نفسه

377
00:20:58,520 --> 00:20:59,840
عُلم

378
00:21:01,280 --> 00:21:03,440
"(بالتيمور)، (ماريلاند)"

379
00:21:11,640 --> 00:21:12,960
انظر من هنا

380
00:21:13,600 --> 00:21:16,720
- هي ثانية
- تذكر، أحسن التصرف، (كولسون)

381
00:21:17,120 --> 00:21:19,600
آنسة (برايس)، أرأيت؟
اتصلت بك أولًا هذه المرة

382
00:21:19,720 --> 00:21:21,600
- هذا لطف شديد منك
- هل من دلائل على حياة بالداخل؟

383
00:21:21,960 --> 00:21:23,920
المكان كله هادىء
والمحيط مطوّق

384
00:21:24,120 --> 00:21:26,760
ما إن يتم احتواء التهديد
منشأة حبسنا جاهزة لنقله

385
00:21:27,000 --> 00:21:29,640
أود رؤيتها ذات مرة
لأحرص على أنها لا تشبه (غوانتانامو)

386
00:21:30,120 --> 00:21:33,440
يمكن تدبير هذا
طالما أحظى بشيء بالمقابل

387
00:21:33,560 --> 00:21:37,200
كزيارة إلى قاعدتكم السرية الجديدة
أو ربما رحلة في طائرتكم الجديدة المترفة؟

388
00:21:37,840 --> 00:21:39,640
تعلمين أن ذلك الباب
لن ينفتح بنفسه، أليس كذلك؟

389
00:22:24,000 --> 00:22:25,560
لا بأس، لسنا هنا لإيذائك

390
00:22:28,320 --> 00:22:30,960
ماذا؟ لا يمكنني سماعك
ماذا قلت؟

391
00:22:31,200 --> 00:22:34,400
اخرجي! اخرجي!
اخرجي! اخرجي!

392
00:22:34,520 --> 00:22:35,840
اخرجي!

393
00:22:42,440 --> 00:22:43,760
(دايزي)، هل أنت بخير؟

394
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
أجل، أما هو فلا

395
00:22:47,560 --> 00:22:50,280
سيد (فراي)
اخرج وألقِ التحية علينا

396
00:22:52,360 --> 00:22:53,960
- بمَ ضربته؟
- لم أضربه بقوة

397
00:22:54,080 --> 00:22:56,520
- ما خطبه إذاً؟
- لا أعلم ولكن لا أظنه من نريد

398
00:22:57,000 --> 00:22:59,800
إنها تقتلني
أخرجوها من هنا

399
00:23:01,720 --> 00:23:04,360
يواجه ردة فعل ما
إزاء صديقتنا المميزة هنا

400
00:23:04,480 --> 00:23:06,520
- أتظن ذلك؟
- إن أردنا أجوبة

401
00:23:06,640 --> 00:23:07,960
فقد يساعد عدم وجودها هنا

402
00:23:08,760 --> 00:23:10,080
هذه مجرد فكرة

403
00:23:20,200 --> 00:23:21,760
لديك عقاقير قوية هنا

404
00:23:22,280 --> 00:23:26,640
منذ تحولي، يصيبني الصداع النصفي
بشكل قوي جداً كلما اقتربت من...

405
00:23:26,760 --> 00:23:29,080
مهما كنا

406
00:23:29,680 --> 00:23:31,280
الطفح الجلدي
مجرد إضافة

407
00:23:31,400 --> 00:23:33,280
إذاً، أنت أشبه بمنارة
تدل على آخرين مثلك

408
00:23:33,680 --> 00:23:37,120
- أهكذا تعثر على ضحاياك؟
- لا أعرف عما تتكلمين

409
00:23:38,680 --> 00:23:41,560
لدينا كل حواسيبك
ونعرف بأمر الفيروس

410
00:23:41,680 --> 00:23:44,280
- وكيف أرسلته لهم كلهم
- أنت الرأس المدبر خلف العملية

411
00:23:44,440 --> 00:23:47,520
وكلبك البتبول العملاق يقوم
بكل عمليات القتل عنك، أهذا هو الأمر؟

412
00:23:50,760 --> 00:23:52,680
إلى أين
أنت ذاهب يا سيد (فراي)؟

413
00:23:53,040 --> 00:23:55,920
- ماذا...؟
- انتبه، لدي إصبع ليزر

414
00:24:04,040 --> 00:24:06,960
أخبرني، كيف عرفت
أسماء هؤلاء الضحايا؟

415
00:24:07,240 --> 00:24:08,560
أعطاني (لاش) أسماءهم

416
00:24:09,680 --> 00:24:11,960
كل ما فعلته هو رصد أماكنهم

417
00:24:12,080 --> 00:24:15,480
(لاش)؟ رجل ضخم بجدائل
يحب ترك ثقوب بالبشر؟

418
00:24:16,960 --> 00:24:18,320
هذا يبدو لي
ككلب البتبول الذي نريده

419
00:24:18,480 --> 00:24:19,800
أجل، عظيم

420
00:24:19,920 --> 00:24:22,160
يبدو أن (دوايت) الطيب هنا
قد قادنا إليه مباشرة

421
00:24:22,440 --> 00:24:25,360
لا أعرف أين هو
فهو دائماً يأتي إلي

422
00:24:25,480 --> 00:24:27,680
إن كان كل ما فعلته هو تتبع الضحايا
كيف عرفت أسماءهم؟

423
00:24:27,800 --> 00:24:29,120
وحي سماوي

424
00:24:30,440 --> 00:24:32,000
أنتم لا تفهمون الأمر

425
00:24:32,720 --> 00:24:35,280
يجدر بكم مساعدته
لا مطاردته

426
00:24:35,400 --> 00:24:37,480
مساعدته على قتل الناس
أجل، هذا منطقي

427
00:24:37,600 --> 00:24:40,720
أتخالونه يحب فعل ما يفعله؟

428
00:24:42,040 --> 00:24:47,520
لا، منذ أن تحولت
أشعر وكأن جلدي يحترق

429
00:24:47,640 --> 00:24:49,400
وهناك آلة ثقب عملاقة في رأسي

430
00:24:50,680 --> 00:24:53,440
وأستيقظ وأنا أخال
بأن الألم سيزول

431
00:24:54,680 --> 00:24:56,040
ولكنه لا يزول

432
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
الأمر الوحيد الذي يساعدني

433
00:24:58,360 --> 00:25:00,080
هو عندما يقوم (لاش) بعمله

434
00:25:01,480 --> 00:25:03,800
وإرسالنا نحن المسوخ
إلى حيث ننتمي

435
00:25:05,800 --> 00:25:07,120
لم أرد ذلك

436
00:25:08,120 --> 00:25:09,800
وأعلم أنني لست الوحيد

437
00:25:14,160 --> 00:25:16,360
سيد (فراي)، يمكننا مساعدتك
ولكن عليك الوثوق بي

438
00:25:16,480 --> 00:25:18,240
(لاش) هذا ليس ملاك رحمة ما

439
00:25:18,560 --> 00:25:19,880
لا، ليس ملاكاً

440
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
إنه مجرد رجل
يحاول فعل الصواب

441
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
يستطيع (آندرو) مساعدته

442
00:25:32,000 --> 00:25:33,760
محال أن تملك وحدة احتواء التهديدات
المتطورة أحداً ضمن موظفيها

443
00:25:33,880 --> 00:25:35,200
لديه خبرة مماثلة

444
00:25:35,320 --> 00:25:36,640
إلى أين يأخذونه؟
أنعرف ذلك حتى؟

445
00:25:36,760 --> 00:25:38,440
لا يمكننا منحهم مطلق الحرية هكذا
والإشاحة بنظرنا

446
00:25:40,000 --> 00:25:41,360
(ماك)، رافقهم

447
00:25:41,480 --> 00:25:44,320
تفقد منشأة الاحتواء
واجمع ما تستطيع من المعلومات وأبلغني بها

448
00:25:44,440 --> 00:25:46,040
يجب أن أكون
في تلك الشاحنة أيضاً سيدي

449
00:25:46,160 --> 00:25:48,240
لدينا عملية (هايدرا) كبرى جارية
وقد أحتاج إليك

450
00:25:48,360 --> 00:25:49,680
ليس بقدر حاجة (فراي) إليّ

451
00:25:49,920 --> 00:25:51,840
اسمعي، لا يعجبني ذلك
كانوا يطاردونك قبل أيام

452
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
- أجل وانظر إلى النتيجة
- نحن جاهزون للانطلاق

453
00:25:55,080 --> 00:25:57,800
ليس بعد، كم قمتم بتخدير (فراي)؟

454
00:25:58,040 --> 00:25:59,840
على مقياس 1 إلى 10
قرابة 6

455
00:26:00,080 --> 00:26:01,400
لا أحد يحب شخصاً مخدراً تماماً
يسيل لعابه، لماذا؟

456
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
أريدك أن تضيفي
شخصين بعض إلى تلك الشاحنة

457
00:26:03,040 --> 00:26:05,400
- ليس هذا ما اتفقنا عليه
- المشاركة يجب أن تشمل الطرفين

458
00:26:05,520 --> 00:26:08,480
دعوناك إلى الحفلة
ونريد أن نعرف ماذا ستفعلين بالضيوف

459
00:26:09,520 --> 00:26:11,400
هيا (روزالند)
هذا عدل

460
00:26:14,840 --> 00:26:16,160
أمهلني لحظة فقط

461
00:26:23,800 --> 00:26:25,640
حسناً، اصعدا

462
00:26:39,080 --> 00:26:42,920
- هل لديك إصبع ليزر حقاً؟
- آسف، هذه معلومات سرية

463
00:26:53,960 --> 00:26:55,800
يبدو أن عملية
إعادة تأهيلك تجري جيداً

464
00:26:56,640 --> 00:26:59,680
لا يمكنني الكذب
لا أشعر بذلك

465
00:27:00,400 --> 00:27:03,200
أتفهم ذلك
قرأت عن عملياتك الجراحية

466
00:27:03,680 --> 00:27:05,000
إصابتان في الركبة
و3 في الرئة

467
00:27:05,120 --> 00:27:06,440
ما تبقى منها

468
00:27:06,680 --> 00:27:08,040
ولا تنسي تلك
الخراجات الممتعة

469
00:27:09,160 --> 00:27:11,880
مع معرفتي بك
واثقة بأنك ستستردين عافيتك تماماً سريعاً

470
00:27:15,440 --> 00:27:16,760
أعتذر عن ثورتي في وجهك من قبل

471
00:27:16,880 --> 00:27:18,360
- لا داعي للاعتذار
- خلتك أخبرت (فيتز)

472
00:27:18,480 --> 00:27:20,080
- ما قلته لك وأنا...
- (جيما)، أتكلم بجدية

473
00:27:20,840 --> 00:27:22,160
توقفي

474
00:27:23,640 --> 00:27:26,920
أعني، ها أنا أتذمر أمامك
بعد ما مررت به

475
00:27:28,040 --> 00:27:30,800
هل أخبرت أحداً آخر
بأنك تريدين العودة؟

476
00:27:33,200 --> 00:27:37,120
يجدر بك ذلك
هناك شخص بالتحديد قلق جداً عليك

477
00:27:38,040 --> 00:27:41,480
- أتساءل من هو
- إنه يصيبني بالجنون

478
00:27:41,920 --> 00:27:44,000
صرخ في قبل أيام لمجرد
أنني وضعت عينة بيولوجية

479
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
في كيس عينات شفاف

480
00:27:45,600 --> 00:27:48,240
شفاف؟ "ب" تعني اللون الأزرق
وتشمل العينات البيولوجية

481
00:27:49,080 --> 00:27:51,920
وأرى الآن كيف قد يدفعك
ذلك إلى ترك المختبر

482
00:27:52,200 --> 00:27:56,080
في الواقع... الذنب
ليس ذنب (فيتز) تماماً

483
00:27:56,760 --> 00:28:00,320
لدي شعور قديم مألوف في داخلي

484
00:28:00,600 --> 00:28:03,360
- وكان علي الابتعاد
- وما هو ذلك الشعور؟

485
00:28:06,400 --> 00:28:07,720
أشعر بأن (هانتر) يواجه المتاعب

486
00:28:21,200 --> 00:28:23,880
واضح أن الدقة في المواعيد
ليس من قيم (هايدرا) الأساسية

487
00:28:24,560 --> 00:28:26,720
مضحك
ضع يديك على السيارة

488
00:28:28,120 --> 00:28:29,560
خلتنا تخطينا هذا كله

489
00:28:30,640 --> 00:28:33,000
سأحرص على أن تكون نظيفاً
هذه أوامر المدير

490
00:28:33,520 --> 00:28:35,480
- المدير؟
- هذا أمر يخص الرئيس

491
00:28:36,080 --> 00:28:37,520
هراء ما متعلق بـ(شيلد)

492
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
ادخل يا (ريتشي)

493
00:28:40,640 --> 00:28:41,960
لن أركب
في الصندوق اللعين

494
00:28:42,080 --> 00:28:43,440
تفوح منه رائحة الموز العفن

495
00:28:44,800 --> 00:28:46,120
أجل، أليس كذلك؟

496
00:28:52,800 --> 00:28:54,560
دائماً في الصندوق اللعين

497
00:28:54,680 --> 00:28:56,720
خذ راحتك
فستكون الرحلة طويلة

498
00:28:57,040 --> 00:28:58,360
عندما تقول طويلة...

499
00:29:04,560 --> 00:29:05,880
أشعر وكأننا ندور في حلقات

500
00:29:06,400 --> 00:29:07,720
أراهن على ذلك

501
00:29:08,200 --> 00:29:10,880
أعتقد أننا نماطل لمنح السيد (بانكس)
الوقت لتنظيف منشأتهم

502
00:29:11,160 --> 00:29:12,720
هل رأيت مدى سرعته
في مغادرة الموقع؟

503
00:29:12,840 --> 00:29:15,600
أجل، ليتمكن من التخلص من أي شيء
لا تريدنا (روز) أن نراه

504
00:29:16,120 --> 00:29:18,000
هذا أو أنه يحضر زنزانة لك

505
00:29:18,640 --> 00:29:19,960
إنها جنازته هو

506
00:29:25,680 --> 00:29:27,080
أشعر وكأن مفعول دوائه يزول

507
00:30:01,840 --> 00:30:03,560
أخبرتهم الحقيقة فحسب

508
00:30:04,480 --> 00:30:09,120
- بأنك تتصرف برحمة
- لست رحيماً

509
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
- أنا ضروري
- لا...

510
00:30:57,080 --> 00:30:58,400
ما الذي حصل؟

511
00:30:58,520 --> 00:31:01,560
جلبتنا وحدة احتواء التهديدات المتطورة
كلنا إلى قسم طوارىء محلي لفحصنا

512
00:31:02,600 --> 00:31:05,400
أصبت بارتجاج في الدماغ
وفككت كتفك

513
00:31:06,800 --> 00:31:08,120
هل نجا الباقون؟

514
00:31:08,440 --> 00:31:11,320
إلا (فراي)
فقد قتله (لاش)

515
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
من حسن الحظ
أنه لم يقتلك أيضاً

516
00:31:16,320 --> 00:31:17,640
أجل، هذا من حسن حظي

517
00:31:20,800 --> 00:31:22,360
ما الأمر (دي)
تتكتمين على أمر ما

518
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
أنا... رأيت شيئاً

519
00:31:29,440 --> 00:31:32,440
لست واثقة ولكن لا أظن بأن (لاش)
قرش أبيض كبير ما

520
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
أعتقد أن بوسعه
التحول إلى إنسان

521
00:31:39,600 --> 00:31:45,040
مهلًا، أتقولين إنك
رأيته يتحول إلى شخص عادي؟

522
00:31:45,160 --> 00:31:48,240
رأيت ظلالًا فحسب
ولم أنظر إليه جيداً ولكن هذا يفسر الكثير

523
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
كيف يأتي ويذهب
ويختفي عندما يشاء

524
00:31:51,480 --> 00:31:54,040
فكّر في الأمر (ماك)
قد يكون أي شخص

525
00:31:56,440 --> 00:31:58,080
جيد
لقد استيقظت

526
00:31:59,760 --> 00:32:01,080
كيف تشعر؟

527
00:32:01,960 --> 00:32:04,960
- وكأن شاحنة سقطت علي
- أقله بقيت حياً لتروي القصة

528
00:32:05,800 --> 00:32:07,640
أين (كولسون)؟
حاولت الاتصال به

529
00:32:07,760 --> 00:32:10,040
إنه في مهمة
يسعى وراء هدف بالغ الأهمية

530
00:32:10,280 --> 00:32:12,640
ولكن من البشر
لذا ليس من اختصاصك

531
00:32:18,400 --> 00:32:20,960
- هذه المساحة
- احرص على ذلك، حسناً؟

532
00:32:27,880 --> 00:32:29,200
حظاً سعيداً

533
00:32:30,520 --> 00:32:31,880
أسيرحل (كولسون)
مع فريق المداهمة؟

534
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
لدى (ماي) و(هانتر)
دليل على موقع (وورد)

535
00:32:34,160 --> 00:32:35,800
يبدو لي وضعاً خطيراً

536
00:32:37,120 --> 00:32:38,440
مهلًا، ألم يخبراك؟

537
00:32:41,080 --> 00:32:45,000
آسف، أجد الأمر صعباً
عندما يخفي الناس أموراً عني

538
00:33:08,480 --> 00:33:10,840
- استيقظ
- أين نحن؟

539
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
أهلًا بك إلى حيث يبدأ المرح

540
00:33:16,560 --> 00:33:18,880
ما زال المدير
يحاول اختيار اسم للمكان

541
00:33:19,440 --> 00:33:21,320
(نيميسيس)، (أوميغا بوينت)

542
00:33:22,480 --> 00:33:25,560
يبدو لي أشبه بـ(شيلد)
ولا أحبذ ذلك

543
00:33:25,880 --> 00:33:27,960
تفيد الشائعات إلى أن المدير
أمضى بعض الوقت معهم

544
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
هل تخططون لغارة ما؟

545
00:33:33,720 --> 00:33:35,560
نخطط لشيء ما دوماً

546
00:33:36,360 --> 00:33:37,680
سل المدير بنفسك

547
00:33:38,800 --> 00:33:42,240
- إذاً، أهذا الرجل الجديد؟
- أجل

548
00:33:43,160 --> 00:33:47,280
- استدر يا (ريتشي)
- مرحباً (ريتشي)، لمَ الخجل؟

549
00:33:49,280 --> 00:33:50,640
اسمي ليس (ريتشي)

550
00:33:53,360 --> 00:33:54,680
أيها المدير

551
00:33:56,840 --> 00:33:58,160
احتمِ أيها المدير

552
00:34:04,040 --> 00:34:06,200
تحقق من المحيط
وابحث عن تعزيزات (شيلد)

553
00:34:12,480 --> 00:34:13,800
ما من شيء

554
00:34:13,960 --> 00:34:15,560
ما من رجل
أو سيارة في مرمى النظر

555
00:34:20,640 --> 00:34:24,760
هيا (هانتر)، لم يدفعك غباؤك
إلى القدوم بمفردك، أليس كذلك؟

556
00:34:24,880 --> 00:34:27,600
أهذا ناجم عن الرجل
الذي أردى صديقته سهواً؟

557
00:34:29,520 --> 00:34:31,080
كنت آمل أن تكون قد مت

558
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
وكانت (بوبي) من يسعى ورائي

559
00:34:33,000 --> 00:34:34,720
أقله، لكانت تلك
المعركة أكثر مساواة

560
00:34:35,720 --> 00:34:37,840
بالكاد، سمعت أن الأمر
تطلب اثنين منكم

561
00:34:37,960 --> 00:34:39,360
بعد ساعات من التعذيب

562
00:34:39,800 --> 00:34:43,760
أجل، تعلمت درسي
وجب أن أفخخ الباب بقنبلة يدوية

563
00:35:01,040 --> 00:35:02,360
لقد استغرقت مطولًا!

564
00:35:09,080 --> 00:35:11,160
- كم عددت؟
- 11 وهذا يشمل (وورد)

565
00:35:11,280 --> 00:35:12,800
- لقد قتلت 5
- أهو يوم بطيء؟

566
00:35:18,200 --> 00:35:20,040
(ماي)، أهذه أنت؟

567
00:35:21,040 --> 00:35:28,520
فهذا سيكون رائعاً
أعني، كنت آمل الاستمرار لوقت أطول قليلًا

568
00:35:30,120 --> 00:35:31,440
(كولسون)، كم تبعد؟

569
00:35:32,400 --> 00:35:34,040
ما زلنا نبعد
عن موقعكما 20 دقيقة

570
00:35:34,280 --> 00:35:35,600
عليكما الخروج من هناك
بالحال يا (ماي)

571
00:35:37,080 --> 00:35:38,400
لست واثقة بأننا نستطيع ذلك

572
00:35:38,520 --> 00:35:40,840
لا يهمني إن أتى سرب
من مروحيات (هاليكات) إلى هنا

573
00:35:40,960 --> 00:35:42,280
ذلك الحقير لي

574
00:35:47,280 --> 00:35:51,240
يسرني وجودك يا (ماي)
كنت أخطط للخروج مع شاحنة محملة بالسلاح

575
00:35:51,800 --> 00:35:54,320
التي زودني بها
(هانتر) بكل كرم

576
00:35:54,880 --> 00:35:58,520
كنت آمل تسبيب بعض من الفوضى
وأجذب (شيلد) إلى الخارج

577
00:35:59,280 --> 00:36:02,680
ولكن بدلًا من ذلك
أنتم أتيتم إلي

578
00:36:03,040 --> 00:36:04,360
أنت محاصر يا (وورد)

579
00:36:04,480 --> 00:36:06,280
لا تقاطعيني

580
00:36:07,640 --> 00:36:10,800
ليس قبل أن تري مفاجأتي

581
00:36:16,200 --> 00:36:18,480
هذا عرض مباشر
بحال كنت تتساءلين

582
00:36:19,520 --> 00:36:21,720
الدكتور (غارنر)
في طريقه لتعليم صف الآن

583
00:36:22,160 --> 00:36:23,920
علم النفس 301
على ما أظن؟

584
00:36:24,720 --> 00:36:27,240
رجلي يلاحقه الآن

585
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
- إنه يخدعك
- مشاهدته يموت هكذا

586
00:36:32,720 --> 00:36:35,720
ليس مشابهاً لـ... لنقل

587
00:36:36,240 --> 00:36:38,240
حمل المرأة
التي أحبها بين ذراعي

588
00:36:39,160 --> 00:36:40,760
فيما تلفظ أنفاسها الأخيرة

589
00:36:41,880 --> 00:36:44,840
ولكن هذا أفضل
ما أمكنني فعله

590
00:36:45,160 --> 00:36:46,480
في هذا الوقت القصير

591
00:36:46,880 --> 00:36:48,800
يحاول العبث بتفكيرك
هذا التصوير مزيف

592
00:36:56,320 --> 00:36:59,040
- ماذا تفعل؟
- مرحباً أيها البروفسور

593
00:37:00,880 --> 00:37:02,200
أين كنت؟

594
00:37:02,680 --> 00:37:05,720
إن لم أطلب من رجلاي
التوقف في الثواني الـ30 القادمة

595
00:37:05,880 --> 00:37:09,760
الدكتور (آندرو غارنر)
زوج (ماي) السابق

596
00:37:10,040 --> 00:37:11,360
سيمسي بعداد الأموات

597
00:37:11,960 --> 00:37:14,600
كل ما عليكما فعله
هو وضع سلاحيكما جانباً

598
00:37:16,480 --> 00:37:17,800
وسأترككما ترحلان

599
00:37:18,960 --> 00:37:21,120
أيها الحقير
أنت تكذب!

600
00:37:21,440 --> 00:37:25,080
لا، أعدك بذلك يا (ماي)

601
00:37:28,760 --> 00:37:30,520
أتعلم؟
من الصعب ملاحقتك

602
00:37:34,480 --> 00:37:35,800
ماذا يجري هنا يا (أليكس)؟

603
00:37:48,760 --> 00:37:50,440
لديه مستودع
مليء بالأسلحة هنا

604
00:37:50,560 --> 00:37:52,960
أنا جلبتها له
سيموت الكثيرون يا (ماي)

605
00:37:54,200 --> 00:37:55,520
(ماي)!

606
00:37:56,200 --> 00:37:57,520
إنه (آندرو)

607
00:38:02,880 --> 00:38:04,200
آسف

608
00:38:07,720 --> 00:38:09,040
لا!

609
00:38:11,960 --> 00:38:13,320
(ماي)، ماذا يجري؟
كلميني

610
00:38:14,000 --> 00:38:15,320
- (ماي)؟
- إنه (آندرو)

611
00:38:15,440 --> 00:38:17,280
سيقتله (وورد)
عليك الوصول إليه

612
00:38:21,600 --> 00:38:22,920
تعال، تعال!

613
00:39:38,040 --> 00:39:39,360
ادخل

614
00:39:42,440 --> 00:39:45,760
شكراً (فيتز) ولكن لا داعي
لتدليلي، أنا بخير

615
00:39:49,240 --> 00:39:51,320
لمَ تريدين إعادة بناء
البوابة يا (جيما)؟

616
00:39:52,160 --> 00:39:55,440
رأيت المخططات والمعلومات
والأبحاث الفلكية التي كنت تجرينها

617
00:39:55,560 --> 00:40:00,440
و... لا يمكنني فهم الأمر

618
00:40:03,080 --> 00:40:04,560
بعد كل ما عانيته

619
00:40:06,920 --> 00:40:09,040
- لماذا؟
- لأنه علي العودة

620
00:40:15,680 --> 00:40:17,280
وأحتاج إلى مساعدتك
لفعل ذلك

621
00:40:22,240 --> 00:40:25,200
حصل شيء ما لي يا (فيتز)
في الجانب الآخر

622
00:40:27,040 --> 00:40:28,800
حان الوقت
لأخبرك الحقيقة

623
00:40:29,960 --> 00:40:31,280
عن كل شيء

