﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:05,880
- "العشاء"
- "يقترب بسرعة، أجل"

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,440
- "وسنتناوله بالتأكيد"
- "أجل، لا، لا"

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,880
ربما أنا وأنت يمكننا
تناوله في مكان آخر

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,280
في مكان جميل

5
00:00:19,040 --> 00:00:22,600
جيد، تعالي إلي
حين تنهين عملك هنا

6
00:00:22,720 --> 00:00:26,280
وسأبدأ البحث عن خيارات
أعرضها عليك من أجل ذلك

7
00:00:26,680 --> 00:00:28,600
"قبل ستة أشهر"

8
00:00:37,440 --> 00:00:38,760
يا لغباء...

9
00:00:58,240 --> 00:01:00,680
لا! (فيتز)! (فيتز)!

10
00:01:01,840 --> 00:01:05,320
النجدة! النجدة! لا!

11
00:01:10,800 --> 00:01:12,480
"لا أثر للأقمار الصناعية لتحديد الموقع"

12
00:01:14,960 --> 00:01:16,280
أين أنا بحق الجحيم؟

13
00:01:18,560 --> 00:01:21,120
"الساعة صفر"

14
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
لا

15
00:01:35,160 --> 00:01:36,480
مستحيل

16
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
- "ست ساعات"
- سيكون كل شيء بخير

17
00:01:41,880 --> 00:01:43,640
البروتوكول المعتمد للعملاء
التائهين في الميدان

18
00:01:43,760 --> 00:01:45,280
ملازمة الموقع وانتظار الاستخراج

19
00:01:47,640 --> 00:01:50,080
أنا الدكتورة (جيما سيمونز)
أضيف مستجدات حول المنليث

20
00:01:50,200 --> 00:01:51,520
الذي كنت و(فيتز) ندرسه

21
00:01:51,960 --> 00:01:54,720
أصبحت أعرف الآن
أنه جهاز لنقل المادة

22
00:01:55,000 --> 00:01:57,240
إنه بُعد وهو استثنائي في الواقع

23
00:01:57,360 --> 00:02:01,640
نُقلت إلى كوكب مجهول
في نظام شمسي مختلف

24
00:02:03,600 --> 00:02:06,400
الهواء قابل للاستنشاق
إنه مؤكسج

25
00:02:09,520 --> 00:02:13,760
تبدو الجاذبية أقوى بقليل
أو أنني تعبة جداً

26
00:02:17,760 --> 00:02:19,080
أظن أنها الجاذبية

27
00:02:20,440 --> 00:02:24,440
الأرض قاحلة وشبيهة بالصحراء

28
00:02:25,120 --> 00:02:27,720
برغم أنّ ظروف الحياة
تبدو مؤاتية للكائنات الحية الأرضية

29
00:02:27,840 --> 00:02:31,200
لا أثر ظاهر للحياة
أو نبات أو ماء ظاهرة

30
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
سيفتح مجدداً
(فيتز) سيجد طريقة

31
00:02:42,200 --> 00:02:43,520
في آخر المطاف
سنذهب لتناول العشاء

32
00:02:44,960 --> 00:02:47,200
"13 ساعة"

33
00:02:51,600 --> 00:02:52,920
ما الذي تقوله دوماً؟

34
00:02:53,600 --> 00:02:56,080
"إن عجزت عن حل مشكلة
فنامي لتحليها لاحقاً"

35
00:03:05,000 --> 00:03:06,320
طابت ليلتك، (فيتز)

36
00:03:10,680 --> 00:03:13,080
"22 ساعة"

37
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
كم طول الليالي في هذا الكوكب؟

38
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
لا بد من أن تشرق الشمس
في النهاية

39
00:03:27,680 --> 00:03:29,880
"22 ساعة"

40
00:03:34,520 --> 00:03:36,320
- "71 ساعة"
- أين الشمس؟!

41
00:03:37,400 --> 00:03:40,400
ماذا فعلت بها؟!
أريد الشمس!

42
00:03:42,880 --> 00:03:44,200
أريد...

43
00:03:52,480 --> 00:03:53,920
أريد العودة إلى المنزل

44
00:03:59,960 --> 00:04:01,720
- "79 ساعة"
- معدل صمود الشخص

45
00:04:01,840 --> 00:04:03,160
هو ثلاثة أسابيع بدون طعام

46
00:04:04,040 --> 00:04:06,000
لكن فقط مئة ساعة بدون ماء

47
00:04:07,880 --> 00:04:10,800
آسفة، (فيتز)
لم أعد أستطيع الانتظار هنا لوقت أطول

48
00:04:11,800 --> 00:04:17,480
لكن إن جئتَ في غيابي
فستعرف أين تجدني

49
00:04:25,040 --> 00:04:27,280
- "81 ساعة"
- هل سيكون مطعماً مكلفاً؟

50
00:04:27,400 --> 00:04:30,400
هل سبق واخترته؟
هل أرتدي ثوباً أو سيكون ذلك غريباً؟

51
00:04:30,840 --> 00:04:32,680
رجاء، لا تسحب الكرسي من أجلي

52
00:04:34,760 --> 00:04:37,000
أو افعل ذلك
إن كان هذا ما تريده

53
00:04:42,800 --> 00:04:44,880
"87 ساعة"

54
00:04:45,000 --> 00:04:47,800
ماذا إن نفدت مواضيع النقاش؟
ستكون المرة الأولى على الإطلاق

55
00:04:48,080 --> 00:04:50,440
طبعاً سيحصل ذلك عندئذ
سيكون ذلك رهيباً

56
00:05:01,240 --> 00:05:03,080
"99 ساعة"

57
00:05:03,720 --> 00:05:09,760
فقط ابلغي القمة
الماء

58
00:05:22,160 --> 00:05:24,760
"101 ساعة"

59
00:05:42,880 --> 00:05:46,040
(فيتز)، (فيتز)

60
00:06:24,520 --> 00:06:27,080
"109 ساعات"

61
00:07:01,680 --> 00:07:04,200
"111 ساعة"

62
00:07:14,600 --> 00:07:16,080
"492 ساعة"

63
00:07:16,200 --> 00:07:19,280
مرت ثلاثة أسابيع، (فيتز)
إن لم أجد شيئاً ما

64
00:07:20,360 --> 00:07:23,280
إن لم أتناول الطعام
فلن أنجو

65
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
"لسوء الحظ، مصدر الطعام الوحيد..."

66
00:07:30,200 --> 00:07:31,840
"يظن أيضاً أنني طعام"

67
00:07:33,240 --> 00:07:35,360
أتريدني؟ ها أنا ذا

68
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
حان وقت العشاء، تعال وخذه

69
00:07:58,840 --> 00:08:00,760
أنت هو العشاء يا حقير!

70
00:08:36,080 --> 00:08:38,680
كنت لتفتخر جداً بي، (فيتز)
قتلت النبتة المتوحشة

71
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
ثم أشعلت ناراً
طهوتها وأكلتها

72
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
ثم تجشأت بصوت مرتفع جداً

73
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
أتمنى لو كنتَ هنا

74
00:08:46,720 --> 00:08:48,240
في الواقع، لا
لا أتمنى ذلك

75
00:08:49,400 --> 00:08:50,720
لا أتمنى هذا لأحد

76
00:08:56,280 --> 00:08:58,640
قال الجميع دوماً إننا نستطيع
قراءة أفكار بعضنا البعض، (فيتز)

77
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
لذا أحتاج بشدة
إلى أن تقرأ أفكاري الآن

78
00:09:02,880 --> 00:09:04,200
أنا حية

79
00:09:05,720 --> 00:09:07,600
وأنا وحيدة وخائفة جداً

80
00:09:08,960 --> 00:09:11,240
لذا أحتاج إلى أن تأتي وتحضرني
اتفقنا؟

81
00:09:13,920 --> 00:09:16,840
أعرف أنك لن تستسلم
لذا لن أفعل أيضاً

82
00:09:22,480 --> 00:09:25,040
"752 ساعة"

83
00:09:27,200 --> 00:09:29,840
ستلاحظون أنني أخفف من تسجيل
المستجدات لأحافظ على طاقة البطارية

84
00:09:30,360 --> 00:09:32,400
أنا في هذا الكوكب السخيف
منذ شهر

85
00:09:32,600 --> 00:09:35,640
وضللت مكان نقطة دخولي
عليّ إيجاد...

86
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
"761 ساعة"

87
00:10:33,800 --> 00:10:35,120
من أنت؟ ماذا تريد؟

88
00:10:42,640 --> 00:10:44,880
"783 ساعة"

89
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
- ما زال هنا
- طبعاً ما زلتُ هنا

90
00:10:58,840 --> 00:11:00,160
أخرجني من هنا!

91
00:11:01,480 --> 00:11:03,240
أخرجني من هنا فوراً!

92
00:11:14,680 --> 00:11:17,240
"824 ساعة"

93
00:11:24,520 --> 00:11:26,120
أهلاً بعودتك
كيف كان يومك؟

94
00:11:32,480 --> 00:11:35,320
أدعى (جينا سيمونز)
الدكتورة (جينا سيمونز)

95
00:11:35,440 --> 00:11:37,240
أنا من (الأرض)
وجئت إلى هنا بواسطة بُعد

96
00:11:37,360 --> 00:11:40,200
وبما أنك تتكلم الإنكليزية
أظنك جئت من (الأرض) أيضاً

97
00:11:47,800 --> 00:11:50,360
إن أخرجتني
فيمكنني مساعدتك

98
00:11:51,920 --> 00:11:53,240
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

99
00:11:56,520 --> 00:11:58,600
هل ستأكلني؟
أهذا ما يجري هنا؟

100
00:11:58,800 --> 00:12:00,920
ستُسمّنني ثم تقودني إلى الذبح؟

101
00:12:04,200 --> 00:12:05,520
ليست فكرة سيئة

102
00:12:14,480 --> 00:12:16,200
"851 ساعة"

103
00:12:20,000 --> 00:12:22,840
أنت سممتني
لمَ فعلت ذلك؟

104
00:12:23,120 --> 00:12:24,880
أي تهديد قد أشكله لك؟

105
00:12:34,280 --> 00:12:35,600
هذا حقيقي بالتأكيد

106
00:12:38,240 --> 00:12:39,560
"عودي إلى هنا!"

107
00:13:06,440 --> 00:13:09,240
اقتلني إن شئت
لكن لن أكون سجينتك

108
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
أنت تنزفين

109
00:13:13,880 --> 00:13:16,360
- وما همك؟
- إنه يشم رائحة الدماء

110
00:13:16,720 --> 00:13:18,360
ابتعد عني، لا تلمسني!

111
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
إنه قادم

112
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
- علينا الذهاب، علينا الذهاب فوراً
- لا!

113
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
علينا الذهاب!

114
00:13:30,760 --> 00:13:32,080
لن أذهب معك!

115
00:13:34,920 --> 00:13:36,240
هيا

116
00:13:38,280 --> 00:13:39,600
تحركي!

117
00:13:46,880 --> 00:13:48,200
ما الذي تظنه في الخارج؟

118
00:13:51,480 --> 00:13:52,800
الموت

119
00:13:53,840 --> 00:13:55,440
الشيء الوحيد في الخارج
هو عاصفة رملية

120
00:13:56,040 --> 00:13:57,760
إنه كوكب صحراوي
في حال لم تلاحظ ذلك

121
00:13:58,160 --> 00:14:00,200
يؤثر في الكوكب
وهكذا أعرف أنه قادم

122
00:14:00,560 --> 00:14:04,040
أو الكوكب يؤثر فيه
في كلتا الحالتين، إنه شرير

123
00:14:04,160 --> 00:14:06,800
هذا الكوكب البائس كله شرير

124
00:14:07,240 --> 00:14:08,560
لا يمكن للكواكب أن تكون شريرة

125
00:14:09,160 --> 00:14:11,480
كلّ ما جرى كان ظاهرة
طبيعية مناخية

126
00:14:11,600 --> 00:14:13,680
للكواكب أنظمة بيئية
بأنماط وقوانين محددة

127
00:14:13,800 --> 00:14:17,520
- ويمكن فهمها بعد ما يكفي من...
- لا قوانين لهذا الكوكب

128
00:14:17,880 --> 00:14:21,600
- لديه أمزجة
- ربما أنت من لديه أمزجة

129
00:14:31,040 --> 00:14:32,360
سيكون عليّ تقطيب هذا

130
00:14:34,520 --> 00:14:36,440
وربما فمك أيضاً خلال ذلك

131
00:14:36,800 --> 00:14:39,160
أنا قادرة تماماً على الاعتناء بجروحي

132
00:14:45,960 --> 00:14:47,400
لمَ عساي أثق بك بأية حال؟

133
00:14:47,520 --> 00:14:50,480
احتجزتني في قفص
طعنتني برمح

134
00:14:51,320 --> 00:14:54,200
- هددت بأكلي
- كانت تلك فكرتك

135
00:14:54,640 --> 00:14:56,360
كما أنّ ذلك
كان قبل أن أعرف أنك حقيقية

136
00:14:56,480 --> 00:14:58,240
وأنّ الشر لم يسيطر عليك
أو عليّ

137
00:14:58,560 --> 00:15:01,720
في المرة المقبلة حين تشك
في كون أحدهم حقيقياً

138
00:15:02,080 --> 00:15:03,400
اطلب منه ضربك

139
00:15:04,520 --> 00:15:05,840
سأتذكر ذلك

140
00:15:10,640 --> 00:15:13,600
- ألديك اسم؟
- (ويل)

141
00:15:16,080 --> 00:15:18,360
هل قد يكون لديك كحول، (ويل)؟

142
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
أجل، سأذهب إلى الصيدلية
وأحضرها لك

143
00:15:21,440 --> 00:15:23,080
هلا تفعل رجاء
إن لم تكن تمانع

144
00:15:38,560 --> 00:15:40,400
"853 ساعة"

145
00:15:40,520 --> 00:15:42,640
- أنت دكتورة؟
- لست دكتورة في الطب

146
00:15:42,880 --> 00:15:45,840
لكن أجل، لدي شهادتا دكتوراه
في البيولوجيا والكيمياء

147
00:15:47,080 --> 00:15:49,520
لكن لدي خبرة كبيرة
في عمل الطوارىء في الميدان

148
00:15:50,960 --> 00:15:52,760
- وأنت؟
- لا أحب العلوم كثيراً

149
00:15:55,880 --> 00:15:57,360
جئت إلى هنا جاهزاً بالتأكيد

150
00:15:57,960 --> 00:16:00,920
أتمنى لو كان لدي الوقت لتوضيب أغراضي
لكن رحلتي لم تكن متوقعة

151
00:16:02,040 --> 00:16:07,200
- هل جئت إلى هنا وحدك؟
- أجل، أنا وحدي، وأنت؟

152
00:16:07,600 --> 00:16:09,480
أنت الشخص الأول
الذي أراه منذ وقت طويل

153
00:16:10,200 --> 00:16:11,880
- كم مضى على وجودك هنا؟
- لا أعلم

154
00:16:12,080 --> 00:16:15,560
ساعتي تعطلت بسرعة ويصعب
تحديد عدد الأيام بدون شمس

155
00:16:18,760 --> 00:16:21,240
- في أي عام نحن؟
2015 -

156
00:16:34,480 --> 00:16:35,800
أنت رائد فضاء

157
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
إن كانت (ناسا) قد أرسلتك
فهي تعرف حتماً كيف تعيدك، صحيح؟

158
00:16:46,120 --> 00:16:49,200
هذه المعدات قديمة
أعرف أنّ (ناسا) تواجه مشكلة تمويل

159
00:16:49,320 --> 00:16:51,560
لكن كنت أظنها ستطور معداتها
من أجل مهمة كهذه

160
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
كانت جديدة عندئذ

161
00:16:54,880 --> 00:16:57,280
- في أي عام جئت إلى هنا؟
2001 -

162
00:16:58,000 --> 00:17:02,240
يا إلهي!
أنت هنا منذ 14 عاماً

163
00:17:05,280 --> 00:17:08,480
كما قلت، يصعب تحديد الوقت

164
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
سترين

165
00:17:18,000 --> 00:17:20,400
- "855 ساعة"
- التكنولوجيا تطورت بسرعة بعد رحيلي

166
00:17:20,520 --> 00:17:23,680
أجل، تصعب مجاراة الأمر أحياناً
كنت لأتوه لولا (فيتز)

167
00:17:24,040 --> 00:17:25,440
- (فيتز)؟
- صديقي الأعز

168
00:17:25,560 --> 00:17:26,880
يحب التكنولوجيا

169
00:17:28,520 --> 00:17:29,840
أهذه خريطة للمنطقة؟

170
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
فقط المناطق التي استطعنا استكشافها

171
00:17:32,200 --> 00:17:34,360
- ما هذه؟ منطقة منع الطيران؟
- إنها محظرة

172
00:17:35,200 --> 00:17:36,520
فقط أمور سيئة تحصل هناك

173
00:17:36,840 --> 00:17:39,040
- ما حجم ذاكرة هذا الشيء؟
- 120 جيجابايت

174
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
مئة...

175
00:17:41,760 --> 00:17:44,200
120 جيجابايت في هذا الشيء الصغير؟

176
00:17:46,840 --> 00:17:48,160
14 عاماً...

177
00:17:49,720 --> 00:17:51,600
آسفة لكن عليّ
الحفاظ على طاقة البطارية

178
00:17:52,160 --> 00:17:54,880
(فيتز) هندسها لتدوم لوقت طويل
لكنها تنفد

179
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
لذا إلا إن كانت لديك
طريقة ما لتوليد الطاقة...

180
00:17:57,680 --> 00:17:59,800
(ناسا) أرسلتنا إلى هنا
مع طاقة كبيرة للاستهلاك

181
00:18:02,000 --> 00:18:05,720
لكنها كلها طاقة شمسية
وفي حال لم تلاحظي

182
00:18:06,320 --> 00:18:07,640
ما من أشعة شمس

183
00:18:09,360 --> 00:18:10,680
من أين يأتي هذا الضوء؟

184
00:18:11,520 --> 00:18:13,640
هنالك طبقة أرضية متلألئة تحتنا

185
00:18:15,080 --> 00:18:16,400
إنه دافىء

186
00:18:17,320 --> 00:18:20,440
إنه مصدر حرارة طبيعي
يبقي الكوكب دافئاً بدون أشعة شمس

187
00:18:21,400 --> 00:18:24,960
- هذا كلام يبدو علمياً منك
- أظنها نيران الجحيم

188
00:18:25,440 --> 00:18:26,760
حسناً إذاً

189
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
هل أنت جائعة؟

190
00:18:30,560 --> 00:18:32,360
قلت إنّ فريقك كله
جاء عبر البعد

191
00:18:32,480 --> 00:18:33,800
كم كان يُفترض أن تبقوا هنا؟

192
00:18:33,920 --> 00:18:35,400
قالوا إنهم سيعيدوننا خلال عام

193
00:18:36,640 --> 00:18:39,000
كان هنالك دوماً احتمال
كونها رحلة بلا عودة

194
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
(ناسا) كانت دوماً فضولية
بشأن المنليث

195
00:18:42,800 --> 00:18:45,240
ميزانيات استكشاف الفضاء
كانت قد اختفت

196
00:18:45,360 --> 00:18:47,960
لذا مجموعة داخلية صغيرة
أقنعت الجميع

197
00:18:48,080 --> 00:18:51,960
بأنه المستقبل الممكن مادياً
لاستكشاف الفضاء

198
00:18:52,760 --> 00:18:56,360
إن لم تكوني مع (ناسا)
فكيف دخلت عبر المنليث؟

199
00:18:57,440 --> 00:18:59,800
لم يعد بحوزة (ناسا)
بل بحوزة (ش. ي. ل. د.)

200
00:19:00,360 --> 00:19:03,120
إنه بحوزتهم منذ بعض الوقت
لا أعرف كيف أو لماذا

201
00:19:03,240 --> 00:19:05,160
- هل (ش. ي. ل. د.) حقيقية؟
- كانت كذلك

202
00:19:05,280 --> 00:19:06,920
تم تجنيدي فور تخرّجي من المعهد

203
00:19:07,680 --> 00:19:10,480
كنت طيار اختبار للقوات الجوية
جندتني (ناسا)

204
00:19:10,960 --> 00:19:12,840
- والآن ها أنا ذا
- ها نحن ذا

205
00:19:13,200 --> 00:19:14,800
- أنت تطوعت على الأقل
- أجل

206
00:19:15,920 --> 00:19:18,920
لم أستطع قط مقاومة
رغبة القيام بشيء

207
00:19:19,040 --> 00:19:20,680
حين يقال لي
إنّ احتمالاته مستحيلة

208
00:19:21,040 --> 00:19:24,120
حين أرادت (ناسا) متطوعين
كنت أول المتقدمين

209
00:19:26,000 --> 00:19:29,320
"وكنت أول من مر عبر البعد
أنا وكافة المعدات"

210
00:19:30,800 --> 00:19:33,280
"الثلاثة الآخرون كانوا خلفي مباشرة
كانوا جميعاً علماء"

211
00:19:34,160 --> 00:19:36,880
"كيف علمت (ناسا) بأنها ستجد
كوكباً مضيافاً في الجهة الأخرى؟"

212
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
"هذه معلومات سرية
تفوق رتبتي"

213
00:19:39,520 --> 00:19:44,640
"عملنا كان يقضي بجمع العينات
ورسم خريطة للمكان ودراسة النجوم"

214
00:19:45,800 --> 00:19:48,640
"عملي كان يقضي بالحفاظ
على رباطة جأشي في حال ساءت الأمور"

215
00:19:50,160 --> 00:19:52,760
وإبقاء الجميع أحياء
إلى أن يجدوا طريقة لإعادتنا

216
00:19:54,200 --> 00:19:57,360
- ماذا حل بالآخرين؟
- ذاك الشيء

217
00:19:58,240 --> 00:20:04,760
لديه طريقة للتسلل إلى ذهنك
وإفقادك صوابك

218
00:20:05,400 --> 00:20:07,920
(أوستن) رمى نفسه من عن جرف

219
00:20:08,440 --> 00:20:12,760
(بروبايكر) أشعل النار في جسمه

220
00:20:15,480 --> 00:20:17,160
"(تايلور) حطم المعدات بفأس"

221
00:20:19,440 --> 00:20:20,760
"ثم هاجمني"

222
00:20:21,600 --> 00:20:25,120
"كانت لدي مهمة واحدة"

223
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
"إبقاؤهم أحياء"

224
00:20:32,240 --> 00:20:33,560
"كيف نجوت؟"

225
00:20:34,600 --> 00:20:36,800
تمكنت من تفاديه

226
00:20:37,760 --> 00:20:42,320
تفوقت عليه دهاء أحياناً
لكن حالفني الحظ بالإجمال

227
00:20:42,640 --> 00:20:43,960
وإن لم يكن هذا الشيء موجوداً؟

228
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
أما زلت تظنين أنني أختلق هذا كله؟

229
00:20:47,200 --> 00:20:50,240
الأمر فقط أنّ ثمة سبباً نفسانياً
أيضاً لما حل بهم

230
00:20:50,560 --> 00:20:53,160
ربما فقدوا صوابهم
بسبب العزلة القصوى، هذا شائع

231
00:20:53,280 --> 00:20:55,840
ليس بالنسبة إلى رواد الفضاء
نتدرب على العزلة لأعوام

232
00:20:56,480 --> 00:20:59,880
- إن لم يفقدوا صوابهم...
- إذاً لا بد من أنني فقدت صوابي

233
00:21:03,440 --> 00:21:06,320
ربما جن جنوني
وربما قتلت الجميع

234
00:21:06,800 --> 00:21:09,840
- أنا لم...
- لا فكرة لديك عما يجري هنا

235
00:21:29,640 --> 00:21:30,960
لم أقصد أن ألمّح...

236
00:21:34,880 --> 00:21:37,720
ربما من الأفضل أن نبدأ من جديد
بما أننا سنعمل معاً

237
00:21:38,160 --> 00:21:40,760
- نعمل معاً؟ على ماذا؟
- على العودة إلى الديار

238
00:21:40,880 --> 00:21:43,520
لا عودة إلى الديار
كلما أبكرت في تقبّل ذلك كان أفضل

239
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
- النجاة هي كل ما يهم
- لن أقبل بذلك

240
00:21:46,000 --> 00:21:48,840
- هنالك أمل دوماً
- ليس على هذا الكوكب

241
00:21:51,760 --> 00:21:53,080
إذاً سنعمل معاً بهذه الطريقة

242
00:21:53,360 --> 00:21:55,120
سأكون صوت الأمل
وستكون صوت الهلاك

243
00:21:55,240 --> 00:21:57,600
سنبقي بعضنا بعضاً منضبطين، اتفقنا؟

244
00:22:01,280 --> 00:22:05,080
- أرأيت؟ الأمر ينجح منذ الآن
- كلا

245
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
- "1490 ساعة"
- جعة باردة جداً

246
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
كمأة مقلية

247
00:22:12,200 --> 00:22:14,560
شريحة لحم مطهوة جزئياً
وجعة باردة أخرى

248
00:22:15,760 --> 00:22:18,000
نبيذ
قد أقتل من أجل كأس نبيذ

249
00:22:20,240 --> 00:22:23,640
- ما الذي تفتقده وليس طعاماً؟
- الشمس بالتأكيد

250
00:22:23,760 --> 00:22:25,080
وأنت؟

251
00:22:29,000 --> 00:22:30,440
"حسناً (جيما)
استعدي لتتمني أمنية"

252
00:22:30,600 --> 00:22:32,120
"وسننفخ على الشمعة من أجلك"

253
00:22:32,920 --> 00:22:34,480
"عيد مولد سعيداً، (جيما)!"

254
00:22:35,200 --> 00:22:37,680
"عيد مولد سعيداً، (جيما)
الوضع ليس نفسه في غيابك"

255
00:22:37,800 --> 00:22:39,240
"انقلي تحياتي إلى أهلك
وسأراك قريباً"

256
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
هذا (فيتز)

257
00:22:45,000 --> 00:22:46,320
هذا (فيتز)

258
00:22:46,440 --> 00:22:49,240
أجل، تصورت ذلك
تتكلمين عنه كثيراً

259
00:22:49,720 --> 00:22:52,320
- اسمه هو كلمتك المفضلة
- أجل

260
00:22:52,440 --> 00:22:55,120
هذا يعني أنه أكثر
من أعز صديق

261
00:22:57,360 --> 00:22:58,680
نحن لا نفترق

262
00:23:00,320 --> 00:23:01,640
أو كنا كذلك

263
00:23:03,560 --> 00:23:04,880
ألديك أحد في حياتك؟

264
00:23:06,080 --> 00:23:07,720
ظننت دوماً أنني سأجد
الوقت لذلك لاحقاً

265
00:23:14,280 --> 00:23:17,360
أظنني سأخلد إلى النوم
شكراً على العشاء

266
00:23:24,960 --> 00:23:26,280
طابت ليلتك، (فيتز)

267
00:23:43,160 --> 00:23:44,480
طابت ليلتك، (ويل)

268
00:23:50,280 --> 00:23:52,360
"3010 ساعات"

269
00:23:53,440 --> 00:23:56,440
سحقاً، (فيتز)! ما الذي نغفله؟
إن كان ثمة مدخل فلا بد من وجود مخرج

270
00:23:56,560 --> 00:23:58,000
- هل كل شيء بخير؟
- كلا، ليس كذلك!

271
00:23:58,480 --> 00:24:00,880
كنت أراجع هذه الأبحاث
منذ أكثر من شهرين

272
00:24:01,000 --> 00:24:02,320
وما زلت لم أقترب من إجابة

273
00:24:02,760 --> 00:24:04,320
لمَ لا نخرج ونتمشَ قليلاً؟

274
00:24:04,440 --> 00:24:05,760
أريد الذهاب إلى منطقة منع الطيران

275
00:24:06,280 --> 00:24:09,000
ناقشنا هذا مئات المرات
لن تذهبي إلى هناك، إنه مكان سيىء

276
00:24:09,120 --> 00:24:11,760
قد يكون الحل هناك
سئمت من الجلوس والانتظار

277
00:24:11,880 --> 00:24:14,080
لا شيء هناك إلا الموت!
لقد أخبرتك

278
00:24:14,240 --> 00:24:16,560
- ذهبوا إلى هناك مباشرة قبل...
- إنها صدفة!

279
00:24:19,760 --> 00:24:22,360
- قد يكون ثمة شيء ما هناك
- لن تذهبي

280
00:24:23,080 --> 00:24:25,040
اتفقنا على ضبط بعضنا البعض

281
00:24:25,160 --> 00:24:27,200
هذا لا يعني أنه يمكنك
إبقائي سجينتك

282
00:24:28,400 --> 00:24:29,960
- إلى أين تذهبين؟
- لن أذهب إلى أي مكان طبعاً

283
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
نيته صافية، (جيما)

284
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
عليك أن تعدّي له العشاء الليلة

285
00:24:45,680 --> 00:24:47,680
أجل، هذه تبدو فكرة سديدة

286
00:24:49,200 --> 00:24:50,640
ثم عليك الكف
عن مكالمة نفسك

287
00:25:24,880 --> 00:25:26,200
النجوم

288
00:25:26,440 --> 00:25:27,760
(فيتز)، هذه هي الإجابة

289
00:26:19,680 --> 00:26:21,000
افتح الباب!

290
00:26:24,840 --> 00:26:26,160
إنه قادم!

291
00:26:34,960 --> 00:26:37,040
كنت محقاً، (ويل)
لقد رأيته

292
00:26:37,360 --> 00:26:39,880
مهما كان ذاك الشيء
ثمة شيء ما هناك

293
00:26:40,120 --> 00:26:42,000
- أين رأيته؟ أين كنت؟
- قرب ساحة خردة ما

294
00:26:42,120 --> 00:26:44,080
لم نكن الأوائل هنا
كان قبراً جماعياً

295
00:26:44,200 --> 00:26:45,640
(جيما)، هذا قريب
من منطقة منع الطيران

296
00:26:45,880 --> 00:26:47,200
قلت لك ألّا تذهبي
مطلقاً إلى هناك

297
00:26:47,320 --> 00:26:48,640
كان يمكن أن تُقتلي
أو أسوأ حتى

298
00:26:48,880 --> 00:26:50,200
كنت تعلم بأمر ذاك المكان؟

299
00:26:50,840 --> 00:26:52,720
جميع تلك العظام؟
إثبات على وجود آخرين ولم تخبرني؟

300
00:26:54,640 --> 00:26:55,960
أجل

301
00:26:57,000 --> 00:26:58,320
لأنني علمت بأنك سترغبين في رؤيته

302
00:26:58,880 --> 00:27:00,200
ومن الأفضل ألّا تفعلي

303
00:27:00,440 --> 00:27:05,680
ذاك الشيء كان يقتل جميع
من أتوا إلى هنا طوال قرون

304
00:27:05,960 --> 00:27:07,440
منذ متى يعلم الناس بأمر المنليث؟

305
00:27:07,760 --> 00:27:09,800
ولمَ يواصلون إرسال الناس
إن لم تكن هنالك طريقة للعودة؟

306
00:27:10,200 --> 00:27:13,080
- كأنه تتم التضحية بهم
- أفضّل عدم الانضمام إليهم

307
00:27:13,640 --> 00:27:16,160
لذا من الآن فصاعداً
هلا تلازمين مكانك فحسب

308
00:27:16,320 --> 00:27:18,440
- هذا لم يعد مهماً
- لمَ؟

309
00:27:20,080 --> 00:27:21,400
لأنني أعرف
كيف أعيدنا إلى الديار

310
00:27:24,960 --> 00:27:27,840
أنت أتيت من هنا
وأنا أتيت من هنا

311
00:27:28,240 --> 00:27:29,680
- "3032 ساعة"
- حسناً بروفسور، أنا مصغٍ

312
00:27:30,000 --> 00:27:31,400
المنليث ينتج ثقباً دودياً

313
00:27:31,560 --> 00:27:34,520
خط مباشر بين موقعه على (الأرض)
وموقع ثابت هنا

314
00:27:34,640 --> 00:27:36,800
- قلت إنّ البعد يتحرك
- يبدو أنه يتحرك

315
00:27:36,920 --> 00:27:39,120
لكن الكوكب هو ما يتحرك
يدور حول محوره

316
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
البعد ثابت

317
00:27:41,040 --> 00:27:43,720
بما أننا نعرف تاريخ، وقت ومكان
وصول كلينا

318
00:27:43,840 --> 00:27:46,000
نعرف كم استغرق الأمر وقتاً
للانتقال من هذا المكان إلى ذاك

319
00:27:46,440 --> 00:27:49,960
إن تابعنا حركة النجوم مدة كافية
فيمكننا تحديد معدل سرعة دوران الكوكب

320
00:27:50,080 --> 00:27:52,520
وتوقّع متى وأين سيظهر البعد

321
00:27:52,880 --> 00:27:54,200
- بهذا الشيء؟
- ليس بهذا

322
00:27:54,520 --> 00:27:55,840
بل بذاك

323
00:27:58,320 --> 00:28:00,120
على افتراض أننا استطعنا حتى
تصليح قطعة الخردة تلك

324
00:28:00,240 --> 00:28:02,320
- لا وسيلة لتزويدها بالطاقة
- بلى

325
00:28:04,080 --> 00:28:06,120
لدي طاقة كافية في البطارية
للحصول على المعطيات التي تلزمنا

326
00:28:07,200 --> 00:28:09,960
إن استهلكنا بطاريتك
ولم ينجح الأمر

327
00:28:11,040 --> 00:28:13,360
فهذه ستكون نهاية (فيتز)
وجميع أصدقائك

328
00:28:20,640 --> 00:28:22,080
"عيد مولد سعيداً، (جيما)"

329
00:28:22,840 --> 00:28:25,320
"عيد مولد سعيداً، (جيما)
الوضع ليس نفسه في غيابك"

330
00:28:25,440 --> 00:28:26,880
"انقلي تحياتي إلى أهلك
وسأراك قريباً"

331
00:28:30,440 --> 00:28:33,000
وداعاً، (فيتز)
سأراك قريباً

332
00:28:45,240 --> 00:28:46,560
"3035 ساعة"

333
00:29:07,000 --> 00:29:08,440
"3183 ساعة"

334
00:29:09,240 --> 00:29:10,560
"أهلاً بكم في مشروع (النجم البعيد)
(باثفايندر)"

335
00:29:30,480 --> 00:29:32,080
- ماذا جرى؟
- نفدت البطارية

336
00:29:32,480 --> 00:29:34,120
- لكنها في مكان أفضل الآن
- هل حصلت على شيء؟

337
00:29:34,600 --> 00:29:37,200
حصلنا على موقع واحد
هناك، بعد 18 يوماً

338
00:29:39,080 --> 00:29:40,400
لمَ كان ينبغي أن يكون هناك؟

339
00:29:40,840 --> 00:29:43,720
إنها منطقة منع الطيران
يتطلب الأمر السير لـ40 ساعة على الأقل

340
00:29:43,840 --> 00:29:47,680
هنالك وادٍ باتساع 30 متراً بانتظارنا

341
00:29:48,320 --> 00:29:50,680
يستحيل عبوره، (جيما)
لن ننجح أبداً

342
00:29:51,080 --> 00:29:53,880
ألم تقل إنك لا تستطيع مقاومة رغبة فعل
شيء حين تكون الاحتمالات مستحيلة؟

343
00:29:56,160 --> 00:29:58,000
كنت أعلم بأن هذا الكلام
سيرتدّ عليّ سلباً

344
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
لدينا أسبوعان أيها "الفتى الطائر"
جد حلاً

345
00:30:02,080 --> 00:30:04,200
"3561 ساعة"

346
00:30:04,320 --> 00:30:06,320
لدي سؤال، بروفسور
لمَ العِلم؟

347
00:30:07,160 --> 00:30:09,320
كيف فهمت هذا كله؟
الكواكب، الحساب

348
00:30:09,440 --> 00:30:11,640
- الجَنَف
- حسناً

349
00:30:11,800 --> 00:30:15,000
كنت مصابة بالجَنَف في صغري
خضعت لجراحة صغيرة لتصحيح المشكلة

350
00:30:15,160 --> 00:30:16,880
بقيت مستلقية على ظهري
لبضعة أسابيع

351
00:30:17,120 --> 00:30:18,680
لذا للمساعدة على مواجهة الملل

352
00:30:18,800 --> 00:30:21,920
كان والدي ينقل سريري المدولب
كل ليلة إلى الخارج ويتكلم عن النجوم

353
00:30:22,600 --> 00:30:23,920
أحسنت صنعاً أيها الوالد

354
00:30:24,240 --> 00:30:26,840
إذاً، كيف نعرف أنّ هذا البعد
ليس باباً باتجاه واحد؟

355
00:30:27,120 --> 00:30:28,480
أظنه يعمل كصمام

356
00:30:28,800 --> 00:30:30,640
يبدو أنه يفتح عشوائياً على (الأرض)

357
00:30:30,760 --> 00:30:32,320
لكنه بدا عشوائياً فحسب
من وجهة نظرنا

358
00:30:32,640 --> 00:30:34,360
- ما الذي يفتحه؟
- الأقمار

359
00:30:35,320 --> 00:30:39,480
درجة اصطفافها تؤثر في البعد
كما يؤثر قمرنا في حركة المد والجزر

360
00:30:39,600 --> 00:30:41,360
مما يجعلها تنحسر وترتفع
وتسحب الأشياء وتلفظها

361
00:30:41,960 --> 00:30:45,240
إذاً يفتح البعد
ونقفز عبره مباشرة ونجاري التيار؟

362
00:30:45,560 --> 00:30:48,600
لا يبقى مفتوحاً لوقت طويل
لذا في حال لم يتسنَ لنا الوقت لذلك

363
00:30:50,640 --> 00:30:51,960
سنرسل رسالة في زجاجة

364
00:30:52,080 --> 00:30:53,480
كلّ ما يحتاج (فيتز)
إلى معرفته لفتحه

365
00:30:53,680 --> 00:30:55,000
وإبقائه مفتوحاً
والمجيء لإحضارنا

366
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
يسرني أنّ هذا الشيء
أرسلك أنت إلى هنا ولم يرسل البواب

367
00:30:57,400 --> 00:30:58,720
شكراً

368
00:31:01,360 --> 00:31:03,480
كيف يُفترض أن يجعلنا هذا
نعبر الوادي؟

369
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
لدينا فرصة واحدة فقط
وعلينا المغادرة غداً

370
00:31:06,120 --> 00:31:07,480
حسناً...

371
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
سأطلق هذا على الجدار
في الطرف المقابل من الوادي

372
00:31:11,760 --> 00:31:13,160
وسننزلق على الحبل

373
00:31:16,200 --> 00:31:18,760
- هل ظننت أنني سأصنع مروحية؟
- نوعاً ما

374
00:31:19,520 --> 00:31:21,520
- أتظن أنّ هذا سينجح؟
- سينجح

375
00:31:22,760 --> 00:31:24,080
أما زلت تريدين فعل هذا؟

376
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
ليس لدينا خيار

377
00:31:35,480 --> 00:31:41,160
"3575 ساعة"

378
00:31:42,640 --> 00:31:43,960
تناول الطعام
الاستحمام أو النوم؟

379
00:31:44,080 --> 00:31:46,320
- ماذا ستفعل أولاً حين نعود؟
- تناول الطعام

380
00:31:46,640 --> 00:31:48,680
بحقك، من تكلمين؟
ماذا ستفعلين أنت؟

381
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
سأتناول الطعام تحت الدش
وأغفو خلال ذلك

382
00:31:52,040 --> 00:31:54,080
هذا فعال جداً
لا أتوقع أقل من ذلك منك

383
00:32:03,480 --> 00:32:06,120
العالم الجيولوجي الذي أتى معنا
كانت لديه نظرية

384
00:32:06,280 --> 00:32:08,640
وهي أنّ هذا الكوكب
كان نعيماً، جنة (عدن)

385
00:32:09,720 --> 00:32:14,000
- ماذا ظن أنه قد جرى؟
- ذاك الشيء، الموت

386
00:32:14,120 --> 00:32:16,240
مهما كان ذاك الشيء
لقد استهلك هذا العالم

387
00:32:17,200 --> 00:32:21,480
- أتظننا سنراه؟
- لا أعلم

388
00:32:23,880 --> 00:32:26,840
لكن إن فعلنا
سأكون جاهزاً

389
00:32:28,240 --> 00:32:30,680
- لديك مسدس؟
- بقيت رصاصة واحدة فقط

390
00:32:31,520 --> 00:32:33,600
كانت ستكون "تذكرتي" للرحيل من هنا
في حال ساءت الأوضاع جداً

391
00:32:34,720 --> 00:32:36,040
هيا، أسرعي

392
00:32:46,840 --> 00:32:48,360
لا يمكن أن يكون هذا هو

393
00:32:48,640 --> 00:32:50,880
- اقترفنا خطأ، سلكنا الطريق الخطأ
- هذا هو الموقع لكن...

394
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
قلت إنّ اتساعه 30 متراً
يستحيل أن نعبر هذا

395
00:32:53,520 --> 00:32:56,040
- كان كذلك، أقسم
- إنها مئة متر

396
00:32:56,160 --> 00:32:59,000
- إلا إن حصلت هزة أرضية كبرى
- لا يريدنا أن نغادر

397
00:33:01,760 --> 00:33:03,200
ها هو، إنه يفتح!

398
00:33:04,440 --> 00:33:05,920
لا بد من وجود طريقة
للوصول إلى هناك

399
00:33:06,120 --> 00:33:08,720
- لم نقطع المسافة الطويلة لنفشل
- ربما ليس علينا الوصول إلى هناك

400
00:33:10,240 --> 00:33:11,560
أعطيني الزجاجة

401
00:33:21,680 --> 00:33:24,120
يمكننا إطلاقها مباشرة نحو البعد
إن لم يؤخرها الحبل فقد تصل

402
00:33:24,240 --> 00:33:25,560
أسرع، لدينا فرصة واحدة فقط

403
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
جاهزة؟

404
00:33:29,200 --> 00:33:30,520
الآن!

405
00:33:33,400 --> 00:33:34,720
هيا، هيا

406
00:33:38,600 --> 00:33:39,920
لا!

407
00:34:00,000 --> 00:34:01,320
لن نعود أبداً إلى الديار

408
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
ربما هذه أصبحت ديارنا الآن

409
00:34:10,800 --> 00:34:12,120
هذه ليست دياراً

410
00:34:15,080 --> 00:34:16,400
إنها الجحيم

411
00:34:27,640 --> 00:34:28,960
كنت محقاً

412
00:34:32,760 --> 00:34:37,800
- لا أمل على هذا الكوكب
- هذا ما كنت أظنه

413
00:34:44,960 --> 00:34:46,280
ثم جئت أنت

414
00:35:02,720 --> 00:35:04,040
(جيما)، هل أنت جاهزة؟

415
00:35:04,360 --> 00:35:06,160
- "4720 ساعة"
- اهدأ، لن نفوت الأمر

416
00:35:06,600 --> 00:35:08,320
أنا من قامت بالحسابات، أتذكر؟

417
00:35:18,680 --> 00:35:21,040
حتى إن فوتناه فسيكون هنالك
واحد آخر بعد 18 عاماً

418
00:35:21,840 --> 00:35:23,160
هذا ليس مضحكاً

419
00:35:29,920 --> 00:35:31,640
إنه موقع جيد جداً
لشروق شمس، صحيح؟

420
00:35:33,120 --> 00:35:34,440
أجل

421
00:35:36,280 --> 00:35:39,240
- أتظنينني سأحصل على سمرة؟
- سيدوم لبضع دقائق فحسب

422
00:35:39,360 --> 00:35:40,680
نحن في أحد الأقطاب

423
00:35:44,200 --> 00:35:46,040
- انظري إلى ما وجدته
- (ويل)، من أين...

424
00:35:46,360 --> 00:35:48,840
أهذا النبيذ من المقبرة؟
عدت لإحضاره

425
00:35:56,240 --> 00:36:00,280
لا أستطيع ضمان عام صنعه، لكن أعرف
أنه يتآلف جيداً مع الجذور والطحلب

426
00:36:16,120 --> 00:36:18,840
- نخب الشمس
- آن الأوان

427
00:36:24,840 --> 00:36:26,720
يا إلهي! مذاقه رهيب!

428
00:36:27,800 --> 00:36:30,280
- هذا خل صرف
- يحتاج فقط إلى التنفس

429
00:36:34,080 --> 00:36:37,600
ربما سنستخدمه في الطهو
سيضيف نكهة إلى حياتنا

430
00:36:39,200 --> 00:36:40,520
ها هو ذاك الأمل مجدداً

431
00:36:44,000 --> 00:36:45,480
أظن أنّ أبي كان ليحبك

432
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
أنت تذكّرني أحياناً بـ...

433
00:36:57,200 --> 00:36:58,520
إنه (فيتز)!

434
00:36:58,640 --> 00:36:59,960
وجد طريقة
سنعود إلى الديار!

435
00:37:06,400 --> 00:37:07,720
هيا، يمكننا الوصول

436
00:37:09,040 --> 00:37:10,360
إنه بعد الجرف!

437
00:37:14,640 --> 00:37:16,040
(جيما)، (جيما)، توقفي!
عودي إلى هنا

438
00:37:16,280 --> 00:37:19,240
- (جيما)، توقفي!
- (ويل)، تعال، ماذا تفعل؟

439
00:37:22,120 --> 00:37:25,160
- لا، ليس الآن
- (جيما)، اذهبي، يمكنك الوصول

440
00:37:25,360 --> 00:37:26,680
لن أذهب بدونك!

441
00:37:31,960 --> 00:37:34,080
(ويل)! (ويل)!

442
00:37:41,880 --> 00:37:44,680
(ويل)! لقد جاؤوا من أجلك

443
00:37:45,040 --> 00:37:46,840
لم يكن (فيتز)
إنه واحد من جماعتك!

444
00:37:47,600 --> 00:37:49,440
(جيما)، اركضي
هذا ليس ما تظنينه!

445
00:37:49,880 --> 00:37:52,320
لا بأس
سنعود إلى الديار

446
00:37:53,760 --> 00:37:56,920
لا تثقي به!
سيفعل أي شيء لخداعك!

447
00:38:01,720 --> 00:38:03,720
يا إلهي، إنه هنا!

448
00:38:04,880 --> 00:38:06,200
إنه هنا!

449
00:38:07,520 --> 00:38:09,720
- (ويل)!
- (جيما)، (جيما)، انظري إلي

450
00:38:09,840 --> 00:38:11,960
- انظري إلي، اركضي، اركضي، اذهبي
- لا

451
00:38:12,080 --> 00:38:13,600
بلى، يمكنك الوصول، اذهبي

452
00:38:16,720 --> 00:38:18,600
- (ويل)!
- اذهبي، (جيما)!

453
00:38:20,960 --> 00:38:23,280
(ويل)! (ويل)!

454
00:38:25,280 --> 00:38:28,000
- لا! (ويل)!
- (جيما)!

455
00:38:29,240 --> 00:38:31,440
- (جيما)، هل أنت هنا؟
- (فيتز)؟

456
00:38:32,520 --> 00:38:35,280
- (جيما)!
- (فيتز)، أتسمعني؟

457
00:38:38,160 --> 00:38:39,480
(جيما)؟

458
00:38:40,680 --> 00:38:42,000
(جيما)!

459
00:38:43,920 --> 00:38:45,520
هيا، (ويل)، هيا، هيا

460
00:38:48,200 --> 00:38:49,520
(فيتز)!

461
00:38:51,960 --> 00:38:53,280
"لا أعرف ما حل به"

462
00:38:54,920 --> 00:38:56,240
(جيما)!

463
00:38:56,880 --> 00:38:58,240
"وإن كان حياً أو ميتاً"

464
00:39:03,280 --> 00:39:05,080
لكن ما كنت لأنجو مطلقاً بدونه

465
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
كلمني، (فيتز)

466
00:39:17,440 --> 00:39:18,760
أرجوك

467
00:39:27,480 --> 00:39:28,800
يا إلهي

468
00:39:33,440 --> 00:39:36,080
أرجوك، (فيتز)
أحتاج إلى أن تفهم

469
00:39:36,400 --> 00:39:39,480
- أفهم كل شيء، (جيما)
- لمَ لا تكلمني إذاً؟

470
00:39:41,440 --> 00:39:42,760
ماذا تفعل؟

471
00:39:57,360 --> 00:39:58,680
سنعيده

