﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,000
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,000
"لمَ تريدين إعادة بناء البُعد، (جيما)؟"

3
00:00:06,120 --> 00:00:07,640
"لأن عليّ العودة إلى هناك"

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,880
أعددتُ عشرات احتمالات المحاكاة
المنليث كان أحد الخيارات فحسب

5
00:00:11,000 --> 00:00:12,320
لن نستسلم، اتفقنا؟

6
00:00:13,040 --> 00:00:15,720
- هل هذا جلّ تجميد الحياة؟
- يبقيهم في حالة ركود

7
00:00:15,840 --> 00:00:18,120
أحياء ومعافون لكن نياماً

8
00:00:18,640 --> 00:00:21,240
(ستروكر)، أين أجد (وارد)؟

9
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
حاولتُ فعل ما أراده (وارد)
حاولت قتله

10
00:00:24,320 --> 00:00:25,640
البروفسور (غارنر)؟

11
00:00:40,400 --> 00:00:43,040
"شاطىء (وايليا)، (ماوي)
قبل ستة أشهر"

12
00:00:53,440 --> 00:00:55,920
هل أفسدت للتو
لحظة مثالية بالتقاط صورتها؟

13
00:00:56,040 --> 00:00:58,760
كنت تبدين رائعة
مع أشعة الشمس المسلطة عليك هكذا

14
00:01:01,600 --> 00:01:03,440
وسنكون في المنزل
غداً في مثل هذا الوقت

15
00:01:04,040 --> 00:01:05,760
انظري إلى من يفسد اللحظة الآن

16
00:01:07,960 --> 00:01:11,520
ماذا سيكون رأيك
إن لم أعد إلى (ش. ي. ل. د.)؟

17
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
- هل أنت جدية؟
- ليس فوراً على الأقل

18
00:01:19,200 --> 00:01:23,960
- أهذا تأثير الجزيرة أو أنك...
- الأسباب عديدة لعدم نجاح هذا

19
00:01:24,240 --> 00:01:27,680
- لعدم نجاح علاقتنا
- نسيتُ بطريقة ما مدى صراحتك

20
00:01:28,040 --> 00:01:29,600
لا أريد أن أكون
أحد تلك الأسباب

21
00:01:29,720 --> 00:01:33,880
ولن تكوني كذلك
اسمعي، أصبحنا الآن أكبر سناً وأكثر حكمة

22
00:01:34,160 --> 00:01:36,680
ولا أنوي خسارتك مرة ثانية

23
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
ما رأيك إذاً؟

24
00:01:39,840 --> 00:01:41,440
أتريدين أن تكون علاقتنا ثابتة؟

25
00:01:44,680 --> 00:01:46,360
هل كنا نتكلم للتو
عن أننا أصبحنا أكبر سناً؟

26
00:01:46,480 --> 00:01:52,600
أجل، حسناً إذاً
نخب البدايات الجديدة

27
00:01:54,520 --> 00:01:56,320
نخب البدايات الجديدة

28
00:02:01,200 --> 00:02:04,480
لا أعرف متى ستعود (ميليندا)، (فيل)
عدنا إلى المنزل قبل يومين فقط

29
00:02:05,160 --> 00:02:08,320
أردت شكرك على إرسال أغراض
(جايينغ) من (آفترلايف)

30
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
"آمل أن تساعد على تسليط الضوء
على وضع البشر المتطورين الجديد"

31
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
سأبقيك على إطّلاع
إن وجدت أي شيء مثير للاهتمام

32
00:02:14,040 --> 00:02:17,600
(فيل)، لا أنصحك بانتظار
أن تتصل (ميليندا) بك

33
00:02:17,720 --> 00:02:20,440
- "هذه نصيحة جيدة، شكراً"
- حسناً

34
00:02:26,360 --> 00:02:27,680
يا إلهي!

35
00:02:29,480 --> 00:02:30,800
لا

36
00:02:46,360 --> 00:02:48,840
لسنا وحوشاً، لا يمكنكم
احتجازنا في سجن جليديّ

37
00:02:49,040 --> 00:02:50,480
لأنكم لا تعرفون
ما عليكم فعله عدا ذلك

38
00:02:50,600 --> 00:02:54,280
لا أحد يتكلم عن سجن
وتقنياً، إنها مصفوفة من الجل

39
00:02:54,400 --> 00:02:57,960
- يضعون الناس في حالة ركود
- اعتبريها غيبوبة طبية متعمدة

40
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
إنها طريقة لتجميد الأمور
إلى أن نجد حلاً أفضل

41
00:03:01,320 --> 00:03:03,080
حلاً أفضل؟ ماذا يعني ذلك؟

42
00:03:03,200 --> 00:03:06,160
(إيه تي سي يو) تبحث عن علاج
لا أقول إنه للجميع لأنه ليس كذلك

43
00:03:06,280 --> 00:03:08,120
- لكن البعض قد يريدون...
- نحن لسنا مرضاً!

44
00:03:08,240 --> 00:03:10,600
- لم أقل إنكم كذلك
- لا يمكنك أن تتوقع من الناس

45
00:03:10,720 --> 00:03:13,760
أن يمروا بهذا النوع من التغيير
وتقبّله على الفور

46
00:03:13,880 --> 00:03:15,240
- أتذكر كم كنت خائفة في البداية؟
- أجل

47
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
أذكر أيضاً أنك أفقدت نفسك وعيك
لئلا تؤذي أياً منا

48
00:03:18,480 --> 00:03:20,640
عليك الاعتراف
بأن الأوضاع تخرج عن السيطرة

49
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
- أعلم
- الناس يتغيرون في بيئات غير مضبوطة

50
00:03:22,880 --> 00:03:25,760
أعلم لكن يستحق الجميع فرصة
ليكونوا على طبيعتهم

51
00:03:25,880 --> 00:03:27,200
أنت مخطئة في هذا

52
00:03:27,320 --> 00:03:31,000
تجربتك الخاصة تغويك
فقط لأنك تعلمت كيفية التحكم بقواك

53
00:03:31,200 --> 00:03:32,720
لا يعني أنّ الآخرين جميعاً سيفعلون

54
00:03:32,840 --> 00:03:36,160
ماذا لو كان الشخص يؤذي نفسه
أو من يحيطون به؟

55
00:03:36,320 --> 00:03:38,200
ماذا لو كان عاجزاً عن ردع نفسه؟

56
00:03:39,000 --> 00:03:41,280
خذي (لاش) على سبيل المثال
إن كان وضع رصاصة في رأس ذاك الوحش

57
00:03:41,520 --> 00:03:43,480
لن يؤدي الغرض المطلوب
فماذا سنفعل عندئذ؟

58
00:03:43,800 --> 00:03:45,320
هذا ليس عادلاً
إنه رجل واحد

59
00:03:45,440 --> 00:03:47,880
معظم البشر المتطورين
هم في خانة بيني وبينه

60
00:03:48,000 --> 00:03:52,040
وهذه هي الرسالة التي آمل أن يسمعها
الرئيس ومستشاروه حين أقابلهم اليوم

61
00:03:52,960 --> 00:03:55,800
- رئيس (الولايات المتحدة)؟
- الأمر سريّ

62
00:03:55,920 --> 00:03:59,360
لكن المجتمع الدولي سيجتمع
لمناقشة مستقبل الأشخاص المطورين

63
00:03:59,520 --> 00:04:01,240
سنجتمع في (نوراد) في (كولورادو)

64
00:04:01,360 --> 00:04:02,800
لكن لا يُفترض
أن تكون (ش. ي. ل. د.) موجودة

65
00:04:03,080 --> 00:04:05,320
لذلك سأذهب كمستشار
للـ(إيه تي سي يو)

66
00:04:05,640 --> 00:04:07,920
- إذاً (روزاليند برايس)...
- تدبرت ذلك، أجل

67
00:04:08,040 --> 00:04:10,360
سنأخذ (زيفير وان)
سنقلّها في طريقنا إلى هناك

68
00:04:11,200 --> 00:04:14,000
- أواثق من أنها فكرة سديدة؟
- لا يمكننا تحمّل تفويت الفرصة

69
00:04:14,320 --> 00:04:16,880
لذلك أريدك أن تكلمي
(روزاليند) قبل الاجتماع

70
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
أقنعيها برؤية الأمور من وجهة نظرك

71
00:04:18,520 --> 00:04:20,560
قد تكون بداية حقيقية
نحو منح (ش. ي. ل. د.) الشرعية

72
00:04:20,920 --> 00:04:24,040
لكن قد يساعدك إن قدّمت
قضية بشري متطور ناجحة

73
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
واحد لا يكون متطرفاً
لأي من الجانبين

74
00:04:26,120 --> 00:04:27,880
(جوي غوتييريز) لديه جلسة
إعادة تقييم

75
00:04:28,000 --> 00:04:30,080
سيسرني تفقّده ورؤية تقدمه

76
00:04:30,640 --> 00:04:32,240
- هذا لن يضر
- أنا موافق

77
00:04:32,360 --> 00:04:34,400
يمكنني إرسال تقريري لك
خلال وجودك في الجو

78
00:04:34,760 --> 00:04:36,560
شكراً على مساعدتك في هذا

79
00:04:36,920 --> 00:04:38,880
هذا سبب وجودي هنا

80
00:04:41,840 --> 00:04:44,560
لا، لكنني لا أعرف
سبب اتصالك بي

81
00:04:46,160 --> 00:04:48,520
حسناً، أريد موقعك
سألاقيك هناك

82
00:04:49,360 --> 00:04:52,440
- دكتور (غارنر)
- يبدو أنك ذاهبة إلى المختبر

83
00:04:52,560 --> 00:04:54,840
- هذه دلالة جيدة، صحيح؟
- أنا أحاول

84
00:04:54,960 --> 00:04:58,520
نحن نحاول
أشعر أحياناً بأنه كان ليكون أفضل

85
00:04:58,800 --> 00:05:02,800
- لو لم أخبر (فيتز) بكل شيء
- فعلت الصواب بقول الحقيقة، (جيما)

86
00:05:03,640 --> 00:05:07,320
الأسرار قد تتآكلك من الداخل

87
00:05:25,000 --> 00:05:28,200
- هل أنت منشغل؟
- لا، لا

88
00:05:28,520 --> 00:05:31,480
- آسفة لأنني لم أتواجد هنا أكثر
- لا ضرورة للشرح

89
00:05:33,440 --> 00:05:36,960
- ما هذا؟
- إنه هاتفي، كان معي هناك

90
00:05:37,360 --> 00:05:40,360
التقطت صوراً وسجلت
بعض الأمور لتوثيق وقتي هناك

91
00:05:40,480 --> 00:05:44,040
إنه متضرر جداً
لكنني أبقيته معي كتذكير

92
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
- كنت آمل أن تقوم...
- بمراجعة البيانات؟

93
00:05:46,280 --> 00:05:48,800
- هذا عديم الجدوى على الأرجح
- لا، ربما لا

94
00:05:48,920 --> 00:05:51,200
- ظننتُ فقط أنك في حال رأيت ذلك...
- شخصياً، أجل

95
00:05:52,200 --> 00:05:55,320
لطالما كان شعوري أفضل
حين أحصل منك على رأي ثانٍ

96
00:05:56,520 --> 00:05:59,360
حسناً، المحاولة لن تضر
سأعمل فوراً على ذلك

97
00:05:59,480 --> 00:06:00,920
شكراً، (فيتز)

98
00:06:09,720 --> 00:06:12,960
لكن لم أعرف
أنه سيتحول إلى ذاك الشيء

99
00:06:16,360 --> 00:06:18,040
هل أنت قلقة على (أندرو)؟

100
00:06:18,800 --> 00:06:21,600
أو غاضبة لأن الفتى (ستروكر)
دخل في غيبوبة قبل أن يعترف؟

101
00:06:22,360 --> 00:06:26,480
حسناً، الجميع في المقر العام
يقولون إنّ (أندرو) بخير

102
00:06:27,160 --> 00:06:30,800
وفي ما خص (هايدرا)...
سننال منهم

103
00:06:33,440 --> 00:06:35,400
آمل أن تبقي

104
00:06:35,800 --> 00:06:38,040
(هايدرا) ليست الشيء الوحيد
الذي نواجهه هذه الأيام

105
00:06:38,160 --> 00:06:40,000
بين البشر المتطورين
وهذا الوحش الذي نصطاده

106
00:06:40,120 --> 00:06:43,920
وملاحقة الـ(إيه تي سي يو) لنا
نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

107
00:06:44,800 --> 00:06:47,240
- وحش؟
- أجل، مخلوق ضخم قبيح

108
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
- يحب قتل البشر المتطورين الآخرين
- هل كنتم تتعقبونه؟

109
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
كنا نحاول
يتحول إلى رجل

110
00:06:52,240 --> 00:06:54,120
مما يجعل إيجاده مستحيلاً

111
00:07:24,040 --> 00:07:25,960
"(أندرو غارنر)"

112
00:07:29,960 --> 00:07:34,080
(ماي)! مرحباً
يا إلهي، كم تسرني رؤيتك

113
00:07:35,040 --> 00:07:37,320
- عليّ الذهاب
- إلى أين؟

114
00:07:37,480 --> 00:07:39,240
عليّ مكالمة (أندرو)

115
00:07:39,520 --> 00:07:42,480
هو يُجري تقييماً نفسياً
لأحد المجندين الجدد من البشر المتطورين

116
00:07:42,600 --> 00:07:44,480
- تفقدت غرفة الاحتواء، ليس...
- كلا

117
00:07:44,600 --> 00:07:46,480
إنه في منشأة تدريب
خارج مقرنا

118
00:07:47,440 --> 00:07:48,760
أين؟

119
00:07:49,040 --> 00:07:51,960
"منشأة (ش. ي. ل. د.) للتدريب
الاسم الرمزي: (كوكون)"

120
00:08:11,080 --> 00:08:12,760
أصبحت أستطيع صنع أشياء الآن

121
00:08:14,080 --> 00:08:17,400
- وكيف يجعلك ذلك تشعر؟
- بالحماسة، أتفهمني؟

122
00:08:18,480 --> 00:08:21,040
أصبحت لدي الآن
قدرة أكبر بكثير على التحكم بقواي

123
00:08:29,320 --> 00:08:30,640
دكتور (غارنر)؟

124
00:08:33,760 --> 00:08:37,640
التحكم
أجل، هذا مهم

125
00:08:38,120 --> 00:08:41,040
(دايزي) تظن أنني قد أشكل
قيمة إضافية كبيرة لـ(ش. ي. ل. د.)

126
00:08:41,920 --> 00:08:44,520
لكنها تقول
إنّ مصيري بين يديك

127
00:08:44,920 --> 00:08:48,280
أجل، (جوي)
إنه كذلك

128
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
لا ترتدي قميصك من أجلي

129
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
سمعت عن قتالك (هايدرا)
قرب حوض السباحة

130
00:09:11,240 --> 00:09:12,640
وأنا من كنت أقلق عليك

131
00:09:16,800 --> 00:09:19,760
لم أحب (كيبو) شخصياً
إنه اسم مضحك

132
00:09:19,960 --> 00:09:21,440
احتجزني في صندوق

133
00:09:22,560 --> 00:09:24,440
- هل أنت بخير؟
- طبعاً

134
00:09:24,560 --> 00:09:27,800
جيد، لأن القضاء
على بعض أبرز رجال (وارد)

135
00:09:27,920 --> 00:09:30,280
يقربنا خطوة إضافية
من إيجاد الوغد

136
00:09:30,400 --> 00:09:31,720
- كلا
- (كولسون) منشغل مع (دايزي)

137
00:09:31,840 --> 00:09:34,240
- لذا هذا أفضل وقت...
- (هنتر)، الأمر فقط...

138
00:09:35,280 --> 00:09:36,800
ليست فكرة سديدة

139
00:09:40,280 --> 00:09:42,640
أهذا يتعلق بـ(أندرو)؟
لأنني ظننتنا تخطينا ذلك كله

140
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
الآن وقد أصبح بخير، أعني...

141
00:09:45,440 --> 00:09:47,680
حسناً، هل خرج الوضع
قليلاً عن السيطرة؟ أجل

142
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
لكنه لم يكن شيئاً
لا أستطيع التعامل معه طبعاً

143
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
وكلّ ما فعلته كان لحمايتك

144
00:09:51,640 --> 00:09:53,440
(بوب)، هلا تتوقفين للحظة

145
00:09:53,560 --> 00:09:55,440
لا أريد أن يلاحق أي منا (وارد)

146
00:09:56,720 --> 00:10:00,440
أنت تمزحين، صحيح؟
منذ متى؟

147
00:10:02,240 --> 00:10:06,400
- مهما كان السبب، أخبريني
- أظنك كنت متهوراً وغبياً

148
00:10:06,520 --> 00:10:08,640
- أيمكنني التراجع عما قلته للتو؟
- ولأية غاية؟

149
00:10:08,760 --> 00:10:11,360
لئلا يلمسك (وارد) مجدداً
هذه هي الغاية!

150
00:10:12,440 --> 00:10:14,640
صحيح أنني غبي
لأنني أحبك

151
00:10:14,760 --> 00:10:18,040
لا أحتاج إلى فارس
في درع لماعة، (هنتر)، أحتاج إليك حياً

152
00:10:21,000 --> 00:10:25,400
- لا أريد فقدانك
- حسناً، أنت محقة

153
00:10:26,000 --> 00:10:28,640
أو فقدان صوابنا

154
00:10:28,760 --> 00:10:33,520
ونصبح مهووسين بالانتقام
إلى حد تحوّلنا إلى وحشين مثله تماماً

155
00:10:51,880 --> 00:10:53,920
لم أدخل قط
إلى قاعدة طائرة

156
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
أظنني أستطيع شطب ذلك
من لائحة أمنياتي

157
00:10:56,560 --> 00:10:59,840
- إذاً، أين تبدأ الجولة؟
- القرار يعود لـ(دايزي)

158
00:11:00,280 --> 00:11:01,960
هي ستجول بك في المكان

159
00:11:26,280 --> 00:11:28,040
"عيد مولد سعيداً، (جيما)"

160
00:11:28,520 --> 00:11:30,960
"عيد مولد سعيداً، (جيما)
الوضع ليس على حاله هنا في غيابك"

161
00:11:31,080 --> 00:11:32,800
"انقلي تحياتي إلى أهلك
وسأراك قريباً"

162
00:11:38,040 --> 00:11:39,720
قمران! يا للعجب!

163
00:12:01,320 --> 00:12:05,480
"(فيتز)، من الممكن
أن أكون في أحد القطبين"

164
00:12:06,320 --> 00:12:11,320
"لكن هذا غريب النجوم والقمران
تواصل الاختفاء والظهور مجدداً"

165
00:12:11,880 --> 00:12:16,240
"لكن ما من شمس
لا تشرق الشمس مطلقاً"

166
00:12:19,120 --> 00:12:21,720
كنت في حالة انهيار
حين رأيتني في المرة السابقة

167
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
لكنني أشعر الآن بقوة أكبر

168
00:12:26,520 --> 00:12:28,200
هذا يبدو سخيفاً على الأرجح

169
00:12:28,320 --> 00:12:31,400
يبدو أنك تطورت
لتتقبل أنّ هذا جزء منك

170
00:12:32,440 --> 00:12:35,080
بصراحة، بصفتي عامل بناء

171
00:12:35,200 --> 00:12:39,360
فكرة قدرتي على بناء في يوم واحد
شيء يتطلب بناؤه أشهراً عادةً

172
00:12:39,480 --> 00:12:41,680
- هي فكرة خيالية
- أو هدم شيء ما

173
00:12:41,840 --> 00:12:44,680
أجل، إن كنت مضطراً
بلمح البصر

174
00:12:47,320 --> 00:12:50,200
(دايزي) تحاول جمع فريق جنود، صحيح؟

175
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
- للقتال
- لقتال الشر

176
00:12:53,240 --> 00:12:55,400
قد أكون سلاحاً حقيقياً ضده

177
00:12:55,600 --> 00:12:59,600
سلاحاً خطراً
هذا ما يقلقني

178
00:13:00,440 --> 00:13:02,520
- لم نكن نتوقع قدوم أحد
- (ميليندا)، ماذا يجري؟

179
00:13:03,040 --> 00:13:04,920
- أعيدا (غوتييريز) إلى المقر
- نحن في خضم جلسة

180
00:13:05,040 --> 00:13:07,120
لم تعودا كذلك
افعلا ذلك فوراً

181
00:13:07,240 --> 00:13:10,520
- سيدتي، لدينا بروتوكولات
- اهتما بها ثم اذهبا

182
00:13:11,440 --> 00:13:12,840
تعال

183
00:13:17,640 --> 00:13:21,720
- ماذا يجري؟
- علينا التكلم حين نصبح وحدنا

184
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
شكراً على مجيئك

185
00:13:28,440 --> 00:13:31,160
يمكنك أن تهدأ
لا أحد يعرف أننا هنا

186
00:13:32,520 --> 00:13:34,320
هل تأخذ قسطاً من النوم؟

187
00:13:35,200 --> 00:13:37,960
هذا صعب
حين تتم ملاحقتي طوال الوقت

188
00:13:38,240 --> 00:13:41,680
لكنني قلق فعلياً بشأن
الذي يريد إحداث ثقب في صدري

189
00:13:41,800 --> 00:13:43,760
إن كانت لديك معلومات عنه
فلمَ لا تتصل بـ(دايزي)؟

190
00:13:43,880 --> 00:13:45,680
لأنني لا أستطيع
تعريض حياتها أيضاً للخطر

191
00:13:47,160 --> 00:13:48,680
ذهبت بحثاً عن أصدقائي

192
00:13:50,040 --> 00:13:51,840
ومن ليسوا مفقودين هم موتى

193
00:13:53,720 --> 00:13:57,320
- لمَ تخبرني بهذا؟
- لأنك قاتلت ذاك الشيء إلى جانبي

194
00:13:58,000 --> 00:14:00,680
- هذا يقصيك كمشبوه
- ولمَ سأكون مشبوهاً؟

195
00:14:00,800 --> 00:14:04,920
- لأنك مع (ش. ي. ل. د.)
- حسناً، لست واثقاً من أنني أفهمك

196
00:14:06,160 --> 00:14:08,200
(لاش) هو ضمن (ش. ي. ل. د.)

197
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
وأستطيع إثبات ذلك بمساعدتك

198
00:14:12,880 --> 00:14:15,200
"أقدّر لك التجوال بي
في المكان هكذا"

199
00:14:17,320 --> 00:14:19,760
بنينا هذه الوحدة
لمساعدة من هم في مرحلة انتقالية

200
00:14:19,880 --> 00:14:23,960
إنه مصنوع من مواد متكيفة
لذا يستطيع احتواء جميع أنواع القوى

201
00:14:24,720 --> 00:14:26,760
إنه أيضاً مضاد للرصاص
وهذا يكون نافعاً

202
00:14:26,880 --> 00:14:29,160
حين أشخاص مثلك
يطلقون النار على أشخاص مثلي

203
00:14:30,960 --> 00:14:33,440
وتظنين حقاً أنّ هذا أكثر إنسانية؟

204
00:14:34,240 --> 00:14:38,880
هدفنا هو مراقبة الناس وتثقيفهم
وأجل، قد يستغرق الأمر وقتاً لكن...

205
00:14:39,000 --> 00:14:40,880
لا نمتلك هذا الترف دوماً

206
00:14:41,200 --> 00:14:43,920
لكن سجن الناس وكأن لا وجود لهم
هو الحل؟

207
00:14:44,160 --> 00:14:46,160
- هذا ليس ما نفعله
- هذا ما يبدو بالتأكيد

208
00:14:46,280 --> 00:14:47,960
الأمر ليس بهذه البساطة

209
00:14:49,760 --> 00:14:51,280
اعترفي بالأمر فحسب

210
00:14:52,080 --> 00:14:54,600
تخافين من أمثالي
تخافين من قوتنا

211
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
بالتأكيد

212
00:14:57,680 --> 00:15:02,120
أتعرفين حتى حدود قوتك؟
أيمكنك مثلاً إسقاط هذه الطائرة؟

213
00:15:02,240 --> 00:15:05,120
- ما كنت لأفعل ذلك
- لكن في حال أردت ذلك؟

214
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
يمكنك قتلي الآن

215
00:15:07,480 --> 00:15:10,920
البشرية مخيفة كفاية كما هي
معتوه ما يحصل على مسدس وعلينا التنبه

216
00:15:11,040 --> 00:15:12,920
لكن أصبح الناس الآن
يشكلون أسلحتهم الخاصة بحد أنفسهم

217
00:15:13,040 --> 00:15:15,080
- ليس الجميع مثل...
- بعضهم هو عدد كافٍ

218
00:15:15,200 --> 00:15:17,520
- هذا كل ما يتطلبه الأمر
- ترين فقط الأمور الرهيبة

219
00:15:17,640 --> 00:15:19,200
- هذا ليس صحيحاً
- أنا أحمي الناس

220
00:15:19,320 --> 00:15:20,840
- هذا لا يهم
- كيف يمكنك قول ذلك؟

221
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
لأنه هنالك (لاش)
مقابل كل (دايزي جونسون)

222
00:15:23,760 --> 00:15:25,920
ومن الجهل أن تظني عكس ذلك

223
00:15:33,320 --> 00:15:37,120
(ميليندا)، كلميني
ماذا يجري؟

224
00:15:38,080 --> 00:15:40,720
أحتاج إلى أن أعرف... من أجلي

225
00:15:41,080 --> 00:15:43,360
- قبل أن يتدخل أحد آخر
- تعرفين ماذا؟

226
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
رأيت سجلات رحلاتك الجوية
وتعقبت تحركاتك

227
00:15:46,080 --> 00:15:49,000
كنت ضمن مسافة 48 كيلومتراً من
مواقع وفيات خمسة بشر متطورين على الأقل

228
00:15:49,120 --> 00:15:52,040
- لمَ تتصفحين سجلات رحلاتي الجوية؟
- سحبت ملفاتك الطبية أيضاً

229
00:15:53,480 --> 00:15:55,920
- فحوص دمك تم محوها
- ربما (سيمونز) عن طريق الخطأ...

230
00:15:56,280 --> 00:15:58,240
ظننتَ أنك غطيت آثارك
لكنك لم تفعل

231
00:15:58,360 --> 00:16:02,800
- (ميليندا)، صدقاً، إلامَ ترمين؟
- الفتى (فون ستروكر) كان حياً

232
00:16:03,560 --> 00:16:05,920
لم يمت في ذاك الانفجار

233
00:16:08,880 --> 00:16:10,600
أنا تعقبته

234
00:16:13,240 --> 00:16:15,440
- أخبرني بما فعلته
- ما فعلتُه؟

235
00:16:15,560 --> 00:16:18,280
- إذاً قال فتى ما إنني...
- هو لم يكن يكذب

236
00:16:19,240 --> 00:16:24,120
النظرة على وجهه...
كانت نظرة رعب هائل

237
00:16:26,960 --> 00:16:30,200
ماذا أصابك؟
يمكنك إخباري

238
00:16:30,320 --> 00:16:32,280
- (ميليندا)
- لا تكذب عليّ

239
00:16:32,680 --> 00:16:35,800
- لا تريدين أن تعرفي
- قال إنك وحش

240
00:16:35,920 --> 00:16:38,120
- (ميليندا)، لا تفعلي
- كيف يمكن أن يحصل هذا حتى؟

241
00:16:38,480 --> 00:16:41,360
- (ميليندا)، توقفي
- (أندرو)، أرجوك، أرجوك!

242
00:16:41,480 --> 00:16:42,800
توقفي!

243
00:16:53,240 --> 00:16:57,080
"مرت ثلاثة أسابيع، (فيتز)
إن لم أجد شيئاً ما"

244
00:16:57,200 --> 00:17:00,840
"إن لم آكل شيئاً فلن أنجو"

245
00:17:05,520 --> 00:17:10,240
"مرحباً، (فيتز)
لا أعرف لما لا أزال أكلمك"

246
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
"ولما أسجل كلامي"

247
00:17:13,960 --> 00:17:16,440
"لن تشاهد هذا أبداً، صحيح؟"

248
00:17:20,160 --> 00:17:25,800
"ما زلت لم أجد ماء
والأمر... حسناً..."

249
00:17:25,920 --> 00:17:29,960
"أواجه صعوبة في التركيز
وأحاول البقاء إيجابية"

250
00:17:30,360 --> 00:17:34,520
"لكنني خائفة
أنا خائفة، (فيتز)"

251
00:17:37,480 --> 00:17:41,440
"أتذكر لقاءنا الأول؟
أنا أفعل"

252
00:17:42,000 --> 00:17:49,080
"كنت هادئاً وشاحباً جداً
وذكياً جداً ووسيماً"

253
00:17:52,640 --> 00:17:56,800
"إنه شعور غريب جداً، صحيح؟
عدم الرغبة في العيش بدون أحدهم"

254
00:17:57,120 --> 00:18:00,400
"كنت منزعجاً جداً حتماً
من لحاقي بك طوال الوقت"

255
00:18:00,520 --> 00:18:03,400
لا، مطلقاً

256
00:18:03,680 --> 00:18:06,760
"أتخيل عشاءنا أحياناً
إلى أين قد نذهب وما سنتناوله"

257
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
"أتساءل كثيراً عنا في الواقع"

258
00:18:11,760 --> 00:18:15,720
"هنالك كوخ صغير في (بيرثشير)
مررنا ذات مرة قربه بالسيارة في صغري"

259
00:18:15,880 --> 00:18:19,240
"في عطلة عائلية ما"

260
00:18:19,360 --> 00:18:24,800
"ولا أعرف السبب
لكنني وجدته جميلاً جداً"

261
00:18:25,480 --> 00:18:27,560
"ما زلت أفكر فيه"

262
00:18:28,680 --> 00:18:31,200
"مكان حيث أنا وأنت كان بإمكاننا..."

263
00:18:33,640 --> 00:18:36,120
"لكن انتهى ذلك على ما أظن"

264
00:18:38,120 --> 00:18:40,960
"لست واثقة كم ستدوم هذه البطارية"

265
00:18:41,080 --> 00:18:47,680
"عليّ توفيرها تحسباً فقط
من أجل أمور أهم... إن كان هنالك شيء..."

266
00:18:48,880 --> 00:18:51,920
"لكنني سأبقى أكلمك بمفردي
إن كنت لا تمانع"

267
00:18:54,080 --> 00:18:56,120
"سأكون دوماً معك، (فيتز)"

268
00:19:07,400 --> 00:19:10,160
"جامعة (كولفر)
مبنى الإدارة القديم"

269
00:19:18,680 --> 00:19:20,920
الحمد لله، لقد استيقظت
أنا آسف جداً

270
00:19:21,040 --> 00:19:23,320
- لا!
- لم أرد أذيتك، لقد ذعرتُ

271
00:19:25,080 --> 00:19:26,400
أين كنت؟

272
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
لم نكن نستطيع البقاء هناك
ليس بوجود (ش. ي. ل. د.)

273
00:19:30,240 --> 00:19:32,160
كنت بحاجة إلى الوقت لأشرح لك

274
00:19:32,640 --> 00:19:37,240
لا تعرفين كم من مرة
كدت أخبرك لكن لم أعرف كيف سأفعل

275
00:19:37,840 --> 00:19:40,880
- أنا لم أطلب هذا
- يا إلهي!

276
00:19:42,720 --> 00:19:44,160
ماذا فعلت؟

277
00:19:45,800 --> 00:19:48,920
- (ميليندا) لا تفعلي، لا يمكنك ذلك
- أطلق سراحي!

278
00:19:49,040 --> 00:19:51,520
لا تفعلي هذا!
لا أعرف ما قد أفعله!

279
00:19:52,920 --> 00:19:57,120
غريزتي ستسيطر عليّ مجدداً
كما حصل في متجر البقالة

280
00:19:57,520 --> 00:19:59,880
- الغريزة؟
- لم أرد أذية أحد

281
00:20:00,000 --> 00:20:04,440
- لكن لم أكن أعرف ما يجري
- أنت قتلت جميع أولئك الناس

282
00:20:08,000 --> 00:20:11,920
كيف؟ متى هذا... متى...

283
00:20:12,320 --> 00:20:13,680
بعد (هاواي)

284
00:20:15,960 --> 00:20:17,800
والدة (دايزي) كانت تحتفظ بسجلات

285
00:20:18,600 --> 00:20:21,440
"كنت أراجعها لمعرفة أي شيء جديد
لأجري أبحاثي"

286
00:20:22,240 --> 00:20:25,200
"ووجدت كتاباً
كان يحوي أسماء بشر متطورين"

287
00:20:25,600 --> 00:20:28,280
"(جايينغ) فخخته حتماً
ببلورة (تيريجن)"

288
00:20:28,400 --> 00:20:31,800
"لإبعاد أي شخص
لا يمكنه النجاة من ضباب (تيريجن)"

289
00:20:32,440 --> 00:20:33,760
يا لحظي

290
00:20:39,760 --> 00:20:42,440
"شعرت بالانفراج في البداية
لأنني نجوت"

291
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
"لكنني علمت
بأن أمراً ما قد حصل"

292
00:20:44,880 --> 00:20:47,080
"شعرت بالمرض والغثيان"

293
00:20:47,200 --> 00:20:51,280
"كان هنالك خفقان حاد
كأن قلبي في رأسي"

294
00:20:52,680 --> 00:20:58,400
"شعرت بأنني مختلف
كأن جزءاً مني قد تحرر"

295
00:20:59,280 --> 00:21:01,800
- تحرر؟
- لا أعرف طريقة أخرى لكي...

296
00:21:01,920 --> 00:21:04,320
كان عليّ...
كأنني كنت مرغماً

297
00:21:04,440 --> 00:21:06,720
كان علي التواجد قربهم

298
00:21:07,640 --> 00:21:09,040
- البشر المتطورون؟
- لم أعرف السبب

299
00:21:09,280 --> 00:21:11,680
كان شعوراً قوياً
أصبحت لدي رغبة جديدة

300
00:21:11,800 --> 00:21:15,840
أصبح لدي جوع في جلدي

301
00:21:16,120 --> 00:21:19,760
"ولم يكن إلا بعد أن قابلت أحدهم
أن سيطر عليّ جسمي وأنا..."

302
00:21:20,240 --> 00:21:25,240
"أطلقت العنان لنفسي
ثم شعرت بالارتياح، لكن معك..."

303
00:21:25,360 --> 00:21:26,760
"(أندرو)؟"

304
00:21:27,240 --> 00:21:29,120
- هل أنت في الداخل؟
- "ما كنت لتفهمي"

305
00:21:29,240 --> 00:21:32,480
- "كان عليّ أن أبقيك بعيدة"
- لهذا السبب أنت...

306
00:21:32,600 --> 00:21:35,440
أجل، كنت جباناً
أردت إخبارك لكنني كنت قلقاً من أنك...

307
00:21:35,560 --> 00:21:39,520
عليك أن تعرفي أنني لم أنهِ
علاقتي بك لأنني لا أحبك

308
00:21:39,680 --> 00:21:41,200
فعلت ذلك لحمايتك

309
00:21:41,560 --> 00:21:46,880
ما زلت مغرماً بك، (ميليندا)
وأحتاج إلى مساعدتك

310
00:21:51,040 --> 00:21:53,520
"إلى أين ذهبا
بعد أن صرفت (ماي) فريق الأمن؟"

311
00:21:54,720 --> 00:21:56,600
أطلعني على المستجدات حالما تتوفر

312
00:21:58,120 --> 00:22:00,440
- هل كل شيء بخير؟
- لست واثقاً بعد

313
00:22:00,920 --> 00:22:03,720
قد يكون الأمر ببساطة
أنّ علاقة حب في مقر العمل قد ساءت

314
00:22:04,160 --> 00:22:06,960
- هذا لا يبدو بسيطاً
- أظنك كنت تخبرينني

315
00:22:07,120 --> 00:22:09,040
كم أصبحتِ و(دايزي)
صديقتين عزيزتين

316
00:22:09,200 --> 00:22:14,200
قد أكون تخطيت حدودي
لكن ثمة أمراً مؤكداً، تلك الفتاة شغوفة

317
00:22:15,280 --> 00:22:18,120
- ولم تخبري أحداً عنها بعد؟
- أنا أفي بوعودي، (فيل)

318
00:22:18,240 --> 00:22:19,600
لا فكرة لديهم

319
00:22:21,280 --> 00:22:23,880
- أهذا مظهر جديد؟
- بل مظهر قديم في الواقع

320
00:22:24,120 --> 00:22:26,640
- لكن مر وقت
- هل تسمح؟

321
00:22:29,120 --> 00:22:30,440
طبعاً

322
00:22:35,000 --> 00:22:38,600
إذاً، هل ستخبرني بما حصل حقاً؟

323
00:22:39,000 --> 00:22:41,960
لأنني لا أصدق
قصة هجوم سمكة قرش

324
00:22:42,080 --> 00:22:43,760
ألا تصدقينها؟

325
00:22:44,960 --> 00:22:48,400
أحد رجالي قطعها
وأنقذ حياتي

326
00:22:48,800 --> 00:22:52,360
- بقطع يدك؟
- كان عليك أن تكوني هناك

327
00:22:54,680 --> 00:22:57,080
- هل تؤلمك؟
- يومياً

328
00:22:58,360 --> 00:23:03,120
ألم وهميّ، الشيء الناقص
هو أكثر شيء تشعر به

329
00:23:03,240 --> 00:23:06,440
- هذا يصعّب نسيان الأمر
- ربما لن تنسى إذاً

330
00:23:06,920 --> 00:23:10,720
لكن من المهم أيضاً
التطلع إلى المستقبل ورؤية ما هو أمامك

331
00:23:16,680 --> 00:23:18,240
- هل اقتربنا من (نوراد)؟
- كلا

332
00:23:18,360 --> 00:23:20,160
طائرة (كوينجيت) أخرى
طلبت الهبوط

333
00:23:25,320 --> 00:23:27,560
(لنكولن)؟ ماذا تفعل هنا؟

334
00:23:27,840 --> 00:23:29,480
- أين وجدته؟
- هو لجأ إليّ

335
00:23:29,600 --> 00:23:31,880
- لديه معلومات عن (لاش)
- هل هي من (إيه تي سي يو)؟

336
00:23:32,160 --> 00:23:35,120
- نحن نعمل معاً الآن
- أجل، كلنا الإمساك بذاك الشيء

337
00:23:35,600 --> 00:23:38,600
إذاً سيد (كامبل) قطعت هذه
المسافة الطويلة، ماذا لديك لتقوله؟

338
00:23:39,800 --> 00:23:43,400
نحن جماعة (آفترلايف)
تدربنا على الاختلاط بالناس

339
00:23:43,520 --> 00:23:45,480
- (آفترلايف)؟
- سأشرح لاحقاً

340
00:23:45,600 --> 00:23:48,560
ومع ذلك، ذاك الشيء يواصل إيجادنا
قتل معظم أصدقائي

341
00:23:48,680 --> 00:23:52,120
(لنكولن) أعطاني أسماء طابقتها مع
الجثث التي استطعنا التعرف عليها

342
00:23:52,240 --> 00:23:55,200
هكذا عرفت أنّ (لاش)
يستخدم دفتر سجلات (جايينغ) لإيجادنا

343
00:23:55,480 --> 00:23:58,360
- دفتر سجلاتها؟
- كانت تسجل أنساب البشر المتطورين

344
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
كانت الوحيدة المسموح لها استخدامه
إلى أن...

345
00:24:01,800 --> 00:24:03,120
إلى أن حصلت (ش. ي. ل. د.) عليه

346
00:24:03,800 --> 00:24:06,040
وأعرف شخصاً واحداً فقط
لديه إمكانية الولوج إليه

347
00:24:06,160 --> 00:24:07,480
الدكتور (غارنر)؟

348
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
لكن هذا مستحيل
هذا غير ممكن

349
00:24:09,360 --> 00:24:10,720
لم أرد تصديق الأمر أيضاً

350
00:24:12,680 --> 00:24:16,640
إذاً أنت لا تقول إنّ (أندرو)
لديه الدفتر فحسب، أنت تقول...

351
00:24:18,560 --> 00:24:20,600
رأيت (ماي) تتفقد سجل
رحلاته الجوية هذا الصباح

352
00:24:20,880 --> 00:24:23,920
أنا كلمتها
كانت مستاءة لكن ظننتها...

353
00:24:24,040 --> 00:24:26,160
هي و(أندرو) مفقودان
وردني الخبر للتو

354
00:24:26,280 --> 00:24:29,000
- يا إلهي
- حوّل مسار الطائرة إلى (نيويورك)

355
00:24:29,120 --> 00:24:30,680
اسحب جميع أشرطة القمر الصناعي
من الـ(كوكون)

356
00:24:30,800 --> 00:24:32,120
- علينا إيجادهما
- أجل، سيدي

357
00:24:32,960 --> 00:24:36,040
لا أصدق أنني أقول هذا
لكن... على الرئيس الانتظار

358
00:24:36,160 --> 00:24:37,560
افعل ما يلزم
سأخبرهم

359
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
- (أندرو) لن يؤذيها
- هو قتل العشرات منا

360
00:24:40,600 --> 00:24:44,080
وماذا إن كان لا يعرف ما يفعله
حين يتحول؟ ربما يفقد ذاكرته أو ما شابه؟

361
00:24:44,200 --> 00:24:46,280
البشر المتطورون لا يمكنهم تغيير
أشكالهم، لا يجري الأمر بهذه الطريقة

362
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
- أنا رأيت ذلك بنفسي
- لا، أقصد أنّ الأمر مؤقت

363
00:24:49,960 --> 00:24:52,920
لن يتمكن دوماً
من التحول بين وحش ورجل

364
00:24:53,160 --> 00:24:56,080
ما زال في حالة انتقال
وهو يصبح بشرياً متطوراً

365
00:24:56,200 --> 00:24:59,520
- وحين تنتهي عملية الانتقال؟
- سيبقى بصفته (لاش) بشكل نهائي

366
00:25:00,200 --> 00:25:02,840
الرجل الذي تظنان
أنكما تعرفانه يتلاشى

367
00:25:03,320 --> 00:25:04,960
إن لم يكن قد اختفى أصلاً

368
00:25:07,480 --> 00:25:08,880
(أندرو)

369
00:25:10,400 --> 00:25:14,120
لو لم أحضر
هل كنت ستؤذي (جوي)؟

370
00:25:15,840 --> 00:25:20,440
طبعاً لا
وتعرفين أنني لن ألمس (دايزي) أبداً

371
00:25:20,560 --> 00:25:22,160
لكنك لاحقت (لنكولن)

372
00:25:23,040 --> 00:25:25,240
ذاك الشاب لديه جانب مظلم في شخصيته

373
00:25:25,840 --> 00:25:28,680
أنت تفهمين أفضل من أي كان
انظري إلى ما جرى في (البحرين)

374
00:25:29,240 --> 00:25:31,000
- ماذا؟
- رأيتِ بنفسك

375
00:25:31,120 --> 00:25:32,960
ما يقدر عليه البشر المتطورون

376
00:25:33,320 --> 00:25:36,320
لو لم تقتلي تلك الفتاة الصغيرة
لعانى الجميع حولك

377
00:25:36,600 --> 00:25:39,360
لماتوا جميعاً
لكنك أنقذتهم

378
00:25:39,480 --> 00:25:41,800
هذه ليست طبيعتك
ما كنت لتقول هذا مطلقاً

379
00:25:42,000 --> 00:25:44,320
لا، (ميليندا)
أعرف بالتحديد ما أقول!

380
00:25:44,800 --> 00:25:47,800
لكن أنا وأنت متشابهان

381
00:25:48,440 --> 00:25:51,400
- لهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك
- لم أرِد قط أذية تلك الفتاة

382
00:25:51,520 --> 00:25:55,880
أعرف، أعرف!
وصدقيني، لا أريد فعل ما أفعله أيضاً

383
00:25:58,560 --> 00:26:00,240
أنا مضطر

384
00:26:06,040 --> 00:26:08,160
أعرف أنك تظنين
أنني فقدت صوابي

385
00:26:10,880 --> 00:26:12,320
لكنني لم أفعل

386
00:26:13,640 --> 00:26:15,920
- لا أعرف ما عليّ فعله
- أنا أعرف

387
00:26:19,680 --> 00:26:24,880
- أتذكرين شقتنا الأولى؟
- تلك التي في (كرانبروك)

388
00:26:25,000 --> 00:26:27,760
غرفة واحدة، فراش أرضيّ سخيف كسرير

389
00:26:27,880 --> 00:26:30,000
وحين اشتد البرد في ذاك الشتاء، نحن...

390
00:26:30,120 --> 00:26:32,800
- استخدمنا الفرن للتدفئة
- ليست الطريقة الأكثر أماناً للدفء

391
00:26:32,920 --> 00:26:35,040
لكنها أدت المطلوب

392
00:26:42,360 --> 00:26:43,840
(ميليندا)

393
00:26:49,960 --> 00:26:52,760
أصبح العالم أكثر تعقيداً، أليس كذلك؟

394
00:26:55,080 --> 00:26:57,320
أعرف أننا لا نستطيع
التظاهر بعدم حصول شيء

395
00:26:58,200 --> 00:27:00,520
لكنني ما زلت الرجل نفسه
الذي أغرمت به

396
00:27:00,640 --> 00:27:02,280
لم أيأس منك قط

397
00:27:04,120 --> 00:27:05,720
رجاء لا تيأسي مني

398
00:27:12,480 --> 00:27:13,960
عذراً على المقاطعة

399
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
ما زلت أنتظر إعادة تقييم
(جوي) النفسية

400
00:27:17,320 --> 00:27:21,760
- (فيل)، أنت لا تفهم
- بدأت أفعل

401
00:27:24,600 --> 00:27:26,080
هل أنتِ بخير؟

402
00:27:28,120 --> 00:27:31,760
نحن صديقان قديمان لهذا السبب أفضّل
رؤية الجميع يرحلون من هنا سالمين

403
00:27:32,480 --> 00:27:35,400
لكن في حال كنت تفكر في أمر آخر
فأنا لست وحدي

404
00:27:38,760 --> 00:27:41,240
- وحدة الاحتواء جاهزة
- تلقيتك

405
00:27:41,360 --> 00:27:42,840
جميع الفرق تأخذ مراكزها

406
00:27:46,520 --> 00:27:50,720
تذكّروا أنّ هذه عملية (كولسون)
لن نتحرك إلا بأمر منه

407
00:27:50,840 --> 00:27:52,160
انطلقوا

408
00:27:55,280 --> 00:27:57,240
لن يأتي بسلام

409
00:27:59,680 --> 00:28:01,920
"لا ضرورة لحصول هذا بشكل سيىء"

410
00:28:02,280 --> 00:28:05,440
- سأحرص على الاهتمام بك
- أفهم موقفك، صدقاً

411
00:28:06,200 --> 00:28:09,000
ولا أحسدك
لكنني أحاول مساعدتك

412
00:28:09,120 --> 00:28:12,320
- "لدينا عدوى نواجهها"
- ماذا يقصد بذلك؟

413
00:28:12,440 --> 00:28:15,480
- اهدأ، (كولسون) يعرف ما يفعله
- "هل أنت متأكدة من ذلك؟"

414
00:28:15,720 --> 00:28:20,560
أحاول ببساطة التفرقة بين الصالح والطالح
أنت أعطيتني هذه الوظيفة

415
00:28:20,720 --> 00:28:23,400
هذا تفسير ضعيف جداً
لعمل المعالج النفسيّ

416
00:28:23,840 --> 00:28:27,440
انظر من حولك
نحن في مبنى مهجور ما و(ماي) مربوطة

417
00:28:27,560 --> 00:28:29,520
- أنت لست بخير
- أعرف كيف يبدو الأمر

418
00:28:29,640 --> 00:28:33,880
لكن لدي مسؤولية أخلاقية
سترى ذلك قريباً

419
00:28:36,960 --> 00:28:38,840
أنا أسدي إليك خدمة

420
00:28:40,320 --> 00:28:43,160
- إنه مجنون
- هذا ليس صحيحاً، هو مريض فحسب

421
00:28:43,280 --> 00:28:45,480
الوحش سيخرج
لا يمكن التحكم به

422
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
لا تجعل الوضع أسوأ
لأن لديك حقداً عليه

423
00:28:47,720 --> 00:28:50,360
لن يسمح لنا بالقبض عليه ببساطة
سيدافع عن نفسه

424
00:28:50,480 --> 00:28:53,040
لا تتدخل
سنتحرك بأمر من (كولسون)

425
00:28:53,680 --> 00:28:57,240
قتلت فقط من يستحقون ذلك

426
00:29:03,440 --> 00:29:06,240
من عيّنك بحق الجحيم
قاضياً، محلّفاً وجلاداً؟

427
00:29:06,600 --> 00:29:08,720
- ماذا تفعل؟
- عليك إخراجه من هنا فوراً!

428
00:29:08,840 --> 00:29:11,680
- (لنكولن)
- أنت مزقت أصدقائي إرباً إرباً

429
00:29:11,840 --> 00:29:13,280
- لا تمتلك الحق!
- هذا يكفي

430
00:29:13,720 --> 00:29:17,080
- اهدأ (أندرو)، رجاء
- لدي كلّ الحق

431
00:29:17,200 --> 00:29:18,680
(أندرو)، أصغِ إليّ
يمكننا مساعدتك

432
00:29:18,800 --> 00:29:20,320
(إيه تي سي يو)
اقتربت من إيجاد علاج

433
00:29:27,360 --> 00:29:30,040
أنا هو العلاج

434
00:29:31,360 --> 00:29:32,680
انخفضي

435
00:29:40,400 --> 00:29:42,040
(لنكولن) و(لاش)
في الجناح الشرقي من المبنى

436
00:29:42,240 --> 00:29:44,120
- علينا إيصاله إلى الوحدة
- "نعمل على ذلك، سيدي"

437
00:29:44,360 --> 00:29:46,600
- (فيل)
- هدفنا هو الإمساك به وليس قتله

438
00:29:46,720 --> 00:29:48,960
علينا فقط إقناع (لنكولن)
جربي هذه

439
00:30:10,400 --> 00:30:12,920
عليّ اعتماد فكرة
"البندقية الفأس"

440
00:30:13,720 --> 00:30:15,800
- أحتاج إلى المساعدة هنا
- ما هو موقعك؟

441
00:30:27,080 --> 00:30:29,000
(أندرو)، نحن صديقان

442
00:30:32,760 --> 00:30:34,480
أو ربما من المعارف فحسب

443
00:30:38,640 --> 00:30:39,960
أمسكنا به

444
00:31:10,240 --> 00:31:11,560
لا!

445
00:31:28,680 --> 00:31:30,040
شكراً

446
00:31:32,560 --> 00:31:34,720
- هل أنت بخير؟
- أجل

447
00:31:35,920 --> 00:31:37,240
لم أكن أعرف أنك تستطيعين فعل هذا

448
00:31:37,360 --> 00:31:39,040
- ولا أنا
- أين هو؟

449
00:31:39,840 --> 00:31:43,640
لا فكرة لدي لكن علينا
وضعه في وحدة الاحتواء فوراً

450
00:31:53,080 --> 00:31:54,800
سأوصله إلى حيث عليه الذهاب

451
00:32:16,560 --> 00:32:20,440
- (أندرو)، توقف!
- ابتعدي

452
00:32:21,120 --> 00:32:24,200
هيا، الحري بك فعل ذلك

453
00:32:25,400 --> 00:32:27,720
فكرتُ في موتي مرات كافية

454
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
الطرائق المختلفة
التي قد أموت بها

455
00:32:33,000 --> 00:32:35,120
لكن لم أظن قط أنك ستكون الفاعل

456
00:32:37,240 --> 00:32:39,520
لم أعرف قط لما تزوجت بي

457
00:32:40,080 --> 00:32:44,080
لم أكن قط لطيفة وحنونة بقدرك

458
00:32:45,840 --> 00:32:48,160
لهذا السبب
كان سهلاً جداً عليّ الرحيل

459
00:32:51,280 --> 00:32:56,040
أنا يأست منك
فقدتُ أمراً حين تركتك

460
00:32:56,840 --> 00:33:03,000
لن أكرر ذلك
لكن عليك إيقاف هذا

461
00:33:06,360 --> 00:33:08,000
(ميليندا)

462
00:33:27,800 --> 00:33:29,480
كيف عرفت
أنّ هذا لن يقتله؟

463
00:33:31,320 --> 00:33:32,800
لم أكن أعرف

464
00:33:40,720 --> 00:33:42,280
كنت متأكداً

465
00:33:43,120 --> 00:33:46,680
- (فيتز)، هل أنت بخير؟
- أجل، أظن أنني...

466
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
أتذكرين هذا؟

467
00:33:50,320 --> 00:33:52,400
- أجل، من غرفة القصر
- حسناً

468
00:33:53,800 --> 00:33:55,440
هل هذا هو الرجل الآخر؟

469
00:33:56,520 --> 00:34:00,600
سأقول فقط ما نفكر فيه جميعاً
وجهه قبيح

470
00:34:01,000 --> 00:34:02,840
وجهه قبيح بالفعل
حسناً

471
00:34:02,960 --> 00:34:05,840
انظرا إلى شعار
البرنامج الفضائي الذي ينتمي إليه

472
00:34:08,320 --> 00:34:11,120
وإن قلبتماه رأساً على عقب
فهما يبدوان مماثلين، صحيح؟

473
00:34:11,440 --> 00:34:13,040
- هذه مبالغة يا صديقي
- هذا ممكن

474
00:34:13,200 --> 00:34:17,320
حسناً، ماذا لو أنّ المجموعة
التي نقشت هذا الرمز على باب الغرفة

475
00:34:17,560 --> 00:34:19,320
هي المجموعة نفسها
التي أرسلت (ويل) عبر البُعد؟

476
00:34:19,440 --> 00:34:21,800
- ظننت أنّ (ناسا) أرسلت (ويل)
- قد تكون أقدم من (ناسا)

477
00:34:21,920 --> 00:34:23,280
- أقدم بكثير
- رجاءً

478
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
لا تقل لي إنّ جمعية قديمة ما
هي خلف هذا كله

479
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
لأن هذا جنونيّ قليلاً
حتى بالنسبة إليك

480
00:34:27,200 --> 00:34:31,600
أعرف كيف يبدو هذا لكننا نتعامل
مع بُعد يؤدي إلى كوكب آخر لذا...

481
00:34:31,720 --> 00:34:34,960
أي شيء ممكن
هذا يستحق عناء التحقق منه، (فيتز)

482
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
هل ستقبل بعرض (كولسون)
وتبقى معنا لبعض الوقت؟

483
00:34:46,960 --> 00:34:48,400
لا يمكنني الهرب إلى الأبد

484
00:34:51,400 --> 00:34:56,680
إن وضعنا (أندرو) في حالة ركود كبشري
فهذا سيبطىء تحوله

485
00:34:56,840 --> 00:34:58,920
مما سيمنحنا المزيد من الوقت
لإيجاد علاج

486
00:34:59,400 --> 00:35:02,480
لا أستطيع التظاهر
بأنني أفهم ما تمرين به

487
00:35:02,600 --> 00:35:09,000
لكن إن كانت لكلامي قيمة
إن تسنت لي فرصة إنقاذ شخص أحبه فسأستغلها

488
00:35:13,840 --> 00:35:15,240
ماذا كنت لتفعلي؟

489
00:35:19,320 --> 00:35:22,800
حسناً، إنه حل مؤقت

490
00:35:22,920 --> 00:35:24,920
أظننا نستطيع جميعاً الإقرار بذلك

491
00:35:25,760 --> 00:35:31,160
لكن (أندرو) ساعدني
لذا سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

492
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
افعلي ذلك

493
00:35:49,360 --> 00:35:51,240
هل عليك اللحاق بها؟

494
00:35:52,320 --> 00:35:55,160
هي لن تود أن أفعل
ليس على الفور

495
00:35:57,760 --> 00:35:59,240
كان يوماً طويلاً

496
00:36:02,040 --> 00:36:05,680
- هل أقدم لك كأساً؟
- رجاء

497
00:36:11,560 --> 00:36:16,000
- مرحباً، هل أنت بخير؟
- لم أستطع النوم

498
00:36:16,520 --> 00:36:18,240
ما من نوافذ كافية في القاعدة
وأردت أن...

499
00:36:18,560 --> 00:36:20,280
تشاهدي شروق الشمس

500
00:36:24,000 --> 00:36:30,920
لا أستطيع أن أقطع وعوداً
لكن أظنني قد وجدت شيئاً

501
00:36:31,560 --> 00:36:34,040
- قد يساعدنا على فتح البُعد
- حقاً؟

502
00:36:37,240 --> 00:36:41,840
و... أصلحت رقاقة هاتفك

503
00:36:42,240 --> 00:36:46,360
سمعت تسجيلاتك وشاهدت شريطك

504
00:36:48,440 --> 00:36:51,080
لم أكن أعرف أنك كنت
تفكرين في الاستقرار في (بيرثشير)

505
00:36:53,240 --> 00:36:56,600
- إنها في (إسكتلندا)
- أعرف أين تقع، (فيتز)

506
00:37:02,000 --> 00:37:07,040
حين قلتِ جميع تلك الأمور عن...
كنت تعبة وجسمك خالٍ من الماء

507
00:37:07,320 --> 00:37:09,360
كان تفكيري صافياً
أكثر من أي وقت مضى

508
00:37:10,200 --> 00:37:11,880
حين قلت جميع تلك الأمور

509
00:37:20,920 --> 00:37:22,840
ماذا تظن أنّ علينا فعله
بهذا الشأن؟

510
00:37:25,200 --> 00:37:26,920
في الوقت الحاضر...

511
00:37:30,040 --> 00:37:32,200
لنشاهد فقط شروق الشمس

512
00:37:57,240 --> 00:38:00,760
- ما الخطب؟
- ما من خطب

513
00:38:02,920 --> 00:38:06,920
- لم أظن قط أنني أستحق هذا
- ماذا؟ رحلة إلى (هاواي)؟

514
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
كلا

515
00:38:12,360 --> 00:38:14,040
السعادة

516
00:38:16,080 --> 00:38:17,880
هذا النوع من السعادة

517
00:38:21,360 --> 00:38:23,280
طبعاً تستحقينها

518
00:38:27,320 --> 00:38:28,760
كلانا نستحقها

519
00:38:56,480 --> 00:39:00,880
- إذاً، لمَ أنا هنا؟
- سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

520
00:39:01,600 --> 00:39:03,800
من المؤسف ما حل بـ(وورنر فون ستروكر)

521
00:39:04,040 --> 00:39:07,080
آمل لمصلحتك ألّا يستيقظ

522
00:39:08,440 --> 00:39:11,280
لست قلقاً
هو ضعيف كوالده

523
00:39:12,080 --> 00:39:15,560
احذر، سيد (وارد)
أنت دفعت ثمناً بسبب ذاك الفتى

524
00:39:15,680 --> 00:39:17,720
عليك التساؤل
إن كان الأمر يستحق العناء

525
00:39:18,160 --> 00:39:21,600
- أنت أعطيتني موقعه
- أعطيتك ما طلبته

526
00:39:23,360 --> 00:39:27,440
لكنني لست واثقاً
من أنك تطلب الأمور الصحيحة

527
00:39:28,760 --> 00:39:31,880
الانتقام يؤمّن ملذة مؤقتة فحسب

528
00:39:33,560 --> 00:39:35,240
لكنها تبقى ملذة

529
00:39:37,760 --> 00:39:41,640
- عليك التفكير على نطاق أكبر
- سيكون كبيراً حتماً

530
00:39:45,000 --> 00:39:47,560
سأقطع رأس (ش. ي. ل. د.)

531
00:39:48,600 --> 00:39:53,280
لأنه بدون (فيل كولسون)
(ش. ي. ل. د.) لن تنمو مجدداً

532
00:40:01,800 --> 00:40:03,120
أعذرني للحظة

533
00:40:06,800 --> 00:40:09,000
- آنسة (برايس)
- أردت الاعتذار

534
00:40:09,120 --> 00:40:12,000
على تفويت اجتماعنا في (نوراد)
سأحضره إليك قريباً

535
00:40:13,320 --> 00:40:15,480
الوقت أساسيّ

536
00:40:16,560 --> 00:40:18,880
من الأفضل لي إقفال الخط
سأتصل بك

537
00:40:20,840 --> 00:40:22,840
لست مضطراً
إلى المغادرة بهذه السرعة

538
00:40:22,960 --> 00:40:25,280
- ماذا عن بعض الفطور أولاً؟
- هل ستطهينه؟

539
00:40:25,400 --> 00:40:28,160
أنا لا أطهو لكنني خبيرة
في الخروج لتناول الطعام

540
00:40:28,400 --> 00:40:30,360
- هل من مكان جيد هنا؟
- مطعم (روثيز)

541
00:40:30,480 --> 00:40:33,600
على بعد شارعين تقريباً
هي تعدّ بيضاً مخفوقاً ممتازاً

542
00:40:35,200 --> 00:40:37,360
- أظنني أستطيع تخصيص الوقت لذلك
- جيد

