﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,480
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,680 --> 00:00:05,480
اقترفتَ بعض الأخطاء في لعبتك

3
00:00:05,600 --> 00:00:07,280
أنت لا تعرف حتى
اللعبة التي ألعبها

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,560
- أتذكرين هذا؟
- أجل، إنه من غرفة القصر

5
00:00:09,680 --> 00:00:12,760
حسناً، ماذا لو كانت المجموعة
التي نقشت هذا الرمز في باب الغرفة

6
00:00:12,880 --> 00:00:14,440
هي نفسها التي أرسلت (ويل) عبر البُعد؟

7
00:00:14,720 --> 00:00:16,800
"أنا قتلت فقط من يستحقون ذلك"

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,760
"من عيّنك قاضياً ومحلفاً وجلاداً
بحق الجحيم؟"

9
00:00:19,880 --> 00:00:23,880
"إن وضعنا (أندرو) في حالة ركود كبشري
فذلك سيبطىء عملية تحوّله"

10
00:00:24,040 --> 00:00:25,560
"مما سيمنحنا المزيد من الوقت
لإيجاد علاج"

11
00:00:25,720 --> 00:00:28,000
أردت الاعتذار بشأن تفويت اجتماعنا
في (نوراد)

12
00:00:28,160 --> 00:00:30,640
- "سأحضره إليك قريباً"
- الوقت أساسيّ

13
00:00:30,920 --> 00:00:32,240
سأتصل بك

14
00:00:33,160 --> 00:00:34,480
أتريد بعض الفطور؟

15
00:00:45,840 --> 00:00:49,640
الأخطبوط هو أحد أعظم رموز (هايدرا)

16
00:00:50,480 --> 00:00:56,240
إنه فائق الذكاء وقابل للتكيف بدرجة عالية
وهو قاتل لا يرحم

17
00:00:56,440 --> 00:00:57,840
مفترس شبه كامل

18
00:00:58,200 --> 00:00:59,560
يمكن قول الأمر نفسه عنك

19
00:01:00,440 --> 00:01:04,960
إنه رمز مرعب
لكن لا أحبذه على العشاء

20
00:01:06,000 --> 00:01:08,840
لكن بعد التفكير
أنا قابل للتكيف

21
00:01:10,640 --> 00:01:12,120
آمل أن تستطيع
أن تكون كذلك أيضاً

22
00:01:12,720 --> 00:01:14,280
هذا يتوقف على طلبك

23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
أنت واحد من آخر قادة (هايدرا) القدماء

24
00:01:18,120 --> 00:01:21,360
- وهذا بفضلك بشكل كبير
- عليك شكري

25
00:01:22,280 --> 00:01:23,760
أنا تخلصت من الإضافات التافهة
في صفوفكم

26
00:01:23,880 --> 00:01:26,800
لم تكن تتخلص من الإضافات التافهة فحسب
حين سعيت خلف الفتى (فون ستروكر)

27
00:01:26,960 --> 00:01:30,080
كنت تبحث
وأنا أعرف ما كنت تأمل إيجاده

28
00:01:30,760 --> 00:01:33,480
أنت تلاحق إشاعات وأشباحاً

29
00:01:34,080 --> 00:01:37,520
خزنة عائلة (فون ستروكر)
لا وجود لها

30
00:01:37,680 --> 00:01:42,440
كنت لأصدقك حقاً
لو لم تقم بالتضحية بوريثها الوحيد

31
00:01:43,200 --> 00:01:45,520
وأنت تسيطر على الخزنة الآن، صحيح؟

32
00:01:45,880 --> 00:01:48,040
يقال إنها تحوي
أعظم قوة لدى (هايدرا)

33
00:01:49,840 --> 00:01:52,480
لمَ لا نستخدمها أنا وأنت
لغاية نافعة؟

34
00:01:57,360 --> 00:02:03,440
(هايدرا) منظمة معقدة
وليس لدي وقت لإعطائك درساً في التاريخ

35
00:02:04,680 --> 00:02:09,880
لدي خطط قديمة بدأت تتجسد أخيراً

36
00:02:10,000 --> 00:02:13,720
وثأرك البسيط
لا مكان له فيها حالياً

37
00:02:17,760 --> 00:02:22,240
- سأجد تلك الخزنة
- أنت مفترس ذكي

38
00:02:25,600 --> 00:02:27,520
لكنك لا تعيش
في أعلى السلسلة الغذائية

39
00:02:29,640 --> 00:02:30,960
حسناً

40
00:03:09,120 --> 00:03:10,440
أحسنت قتالاً

41
00:03:12,480 --> 00:03:16,880
إذاً، (ماليك) أرادني مقتولاً
مما يعني أنني على السكة الصحيحة

42
00:03:17,200 --> 00:03:20,000
أنا أعرف مكان الخزنة
لكن لا أعرف كيف أدخلها

43
00:03:20,480 --> 00:03:24,960
مما ينتج فرصة العمر
لأي شخص رافقه إلى هناك

44
00:03:25,200 --> 00:03:28,160
- لن نساعدك
- حسناً إذاً

45
00:03:32,520 --> 00:03:34,720
من هو في قعر
السلسلة الغذائية الآن؟

46
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
هذا هو المركّب الذي استخدمناه
لتخدير (أندرو)

47
00:03:50,560 --> 00:03:53,320
ينبغي أن تكفي تلك الخزانات
لإبقائه مخدراً إن دعت الحاجة

48
00:03:54,600 --> 00:03:56,480
- أخبريني بأننا نفعل الصواب
- نحن نفعل

49
00:03:57,120 --> 00:03:59,160
سيوضع في حالة ركود
ويبقى في شكل بشري

50
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
قبل أن يتمكن ذاك الشيء
من السيطرة عليه كلياً

51
00:04:02,200 --> 00:04:04,760
- والعلاج الذي تعملون عليه؟
- نستخدم كافة مواردنا لإيجاده

52
00:04:05,960 --> 00:04:08,480
كان واحداً من الأخيار
بل ما زال كذلك

53
00:04:08,800 --> 00:04:11,400
أعرف أنه كان صديقك
أنت تفعل كل ما بوسعك

54
00:04:11,600 --> 00:04:13,360
وسنبقيك على إطّلاع
بشأن كل ما نفعله

55
00:04:14,600 --> 00:04:18,520
ربما عليك المجيء إلى القاعدة
غداً وشرح الأمر لي بالتفصيل

56
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
هل سيكلمها أحد؟

57
00:04:30,360 --> 00:04:31,760
ستتكلم حين تصبح جاهزة

58
00:04:36,240 --> 00:04:38,840
توقف، توقف، توقف!

59
00:04:39,200 --> 00:04:42,680
حسناً، ارحل فحسب قبل أن توقع
مخطوطة أخرى لا تقدّر بثمن

60
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
لمَ لا تذهب
وتشوه لوحة لـ(بيكاسو) أو ما شابه؟

61
00:04:44,360 --> 00:04:45,720
- (فيتز)، ماذا تفعل؟
- جميعهم أغبياء

62
00:04:45,840 --> 00:04:47,600
- كن لطيفاً
- آسف

63
00:04:47,720 --> 00:04:49,040
إنهم أغبياء أصحاب نوايا حسنة

64
00:04:50,320 --> 00:04:52,920
- كان يوماً شاقاً
- أنت أحضرت جميع هذه الكتب

65
00:04:53,840 --> 00:04:57,560
كل مجلد عن رموز علم الإنسان
وصنع الأيقونات الذي أمكنني إيجاده

66
00:04:58,840 --> 00:05:00,440
على أمل أن يتطابق...

67
00:05:06,400 --> 00:05:07,720
مع هذا

68
00:05:08,960 --> 00:05:10,520
إنه رمز رأس (رام)

69
00:05:10,640 --> 00:05:13,560
أظن أنّ برنامج (ويل)
(ديستنت ستار باثفايندر) أخفاه في شعاره

70
00:05:13,680 --> 00:05:16,160
بعد مرور حوالى 200 عام
على قيام المجموعة التي تدرس المنليث

71
00:05:16,280 --> 00:05:20,280
- بنحته في أرض القصر؟
- أجل، هذه ليست صدفة

72
00:05:20,640 --> 00:05:24,880
إن حالفنا الحظ فإيجاد أصله
قد يعطينا فكرة ما عن كيفية إنقاذ...

73
00:05:28,800 --> 00:05:31,480
آسفة، لكنني أشفق جداً على (ماي)

74
00:05:31,600 --> 00:05:32,920
لا أعرف كيف يمكنها تخطي ذلك

75
00:05:37,440 --> 00:05:39,920
كانت ترمقني بنظرة الكراهية
منذ وصولي إلى هنا

76
00:05:40,080 --> 00:05:41,760
كان عليّ النوم قلقاً ليلة أمس

77
00:05:41,880 --> 00:05:43,240
- لكنك نمت؟
- أجل

78
00:05:43,360 --> 00:05:44,800
للمرة الأولى منذ وقت طويل

79
00:05:45,200 --> 00:05:49,320
كنت أهرب لوقت طويل كفاية لأقدّر قاعدة
سرية تحت الأرض لا يعلم أحد بأمرها

80
00:05:49,640 --> 00:05:52,360
حتى إن كنتم تعيشون جميعاً
فوق بعضكم البعض مثل جنّ (كيبلر)

81
00:05:52,680 --> 00:05:54,920
إنه سقف واحد لكنه كبير
ومساحته كبيرة

82
00:05:55,280 --> 00:05:57,440
ليس أنّ عليك البقاء بعيداً

83
00:05:58,440 --> 00:06:01,360
أعلم، أنا آسف
انتقلتُ للعيش هنا

84
00:06:01,600 --> 00:06:03,160
- آمل ألّا يكون ذلك غريباً
- غريباً؟

85
00:06:03,680 --> 00:06:05,440
تبادلنا القبل، ذلك حصل

86
00:06:06,080 --> 00:06:08,600
- هل علينا التكلم عن الأمر؟
- كلا، ليس علينا ذلك

87
00:06:09,360 --> 00:06:13,280
- لمَ لا نرى ما سيحصل؟
- هل سيحصل ذلك مجدداً؟

88
00:06:13,640 --> 00:06:14,960
التخطيط يفسد متعة الأمر

89
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
كما أنك تعرف
أنك ستواجه قرارات أصعب، صحيح؟

90
00:06:17,600 --> 00:06:18,920
لا يمكنك البقاء هنا ببساطة

91
00:06:19,040 --> 00:06:21,520
(كولسون) يسمح فقط بأن يبقى في القاعدة
من لديهم أدوار في خطته

92
00:06:33,120 --> 00:06:35,760
أشعر بأنك ستخبرني بأنه لم يتم
اختياري لمنتخب البايسبول للصغار

93
00:06:35,920 --> 00:06:37,240
إنها (روزاليند)، سيدي

94
00:06:37,360 --> 00:06:39,720
أعرف أنكما أصبحتما مقربين
ويقلقني أنك قد...

95
00:06:42,240 --> 00:06:44,280
- ربما أنتما...
- يمكنك قولها

96
00:06:44,600 --> 00:06:46,680
- هل تمارسان الجنس معاً؟
- هذا لا يعنيك

97
00:06:46,920 --> 00:06:48,800
عذراً على الإصرار، سيدي
لكن أحتاج إلى أن أعرف

98
00:06:49,360 --> 00:06:51,800
هل تكنّ لها المشاعر
أو لديك دوافع خفية؟

99
00:06:52,040 --> 00:06:55,800
مجدداً، هذا لا يعنيك
لكن أتظنني حقاً من ذاك النوع؟

100
00:06:56,000 --> 00:06:57,560
إن لم تكن كذلك
فهذا يعنيني إذاً

101
00:06:57,680 --> 00:07:01,040
لأنك تحضرها الآن
رئيسة (إيه تي سي يو) إلى قاعدتنا السرية

102
00:07:01,160 --> 00:07:03,760
اهدأ، (ماك)
(روز) تعجبني

103
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
لكن لم أحدد بعد
إن كانت أهلاً للثقة

104
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
كيف لا يجعلك ذلك تنهي العلاقة؟

105
00:07:08,520 --> 00:07:10,000
لأن الجواسيس الوحيدين
الذين لا يواجهون مشكلات ثقة

106
00:07:10,120 --> 00:07:11,520
هم يافعون أو أموات

107
00:07:11,640 --> 00:07:13,960
آمل أن أستطيع الوثوق بـ(روز)
أريد ذلك

108
00:07:14,560 --> 00:07:16,800
لهذا السبب أحضرها إلى هنا
وجهاً لوجه

109
00:07:16,920 --> 00:07:18,560
لأتمكن من النظر في عينيها
واكتشاف الأمر

110
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
في هذه الأثناء، سيكون
على بقيتكم العمل بدون علمها

111
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
سنطلق اليوم عملية (سبوتلايت)

112
00:07:34,440 --> 00:07:38,400
الهدف هو التدقيق
في كل زاوية مريبة في الـ(إيه تي سي يو)

113
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
الأيام الأخيرة كانت صعبة

114
00:07:40,960 --> 00:07:42,800
ما حصل مع الدكتور (غارنر) مأساوي

115
00:07:43,080 --> 00:07:45,960
لكنه أنتج أيضاً
فرصة نادرة لنا

116
00:07:46,120 --> 00:07:50,080
الـ(إيه تي سي يو) أحضرت وحدة احتواء
الدكتور (غارنر) إلى منشأتها للأبحاث

117
00:07:50,280 --> 00:07:53,120
(ش. ي. ل. د.) ستستخدم ذلك
كطريقة للولوج

118
00:07:53,360 --> 00:07:55,280
(بوبي) و(هنتر) سيكونان في الميدان

119
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
(دايزي) و(ماك) سيؤمّنان الدعم
من (زيفير وان)

120
00:07:58,000 --> 00:08:00,160
- وسيتولى الاستخراج (ماي) و...
- هو

121
00:08:02,360 --> 00:08:07,280
حسناً، أظن أنّ الوافد الجديد سيلقي نظرة
عن كثب على عملياتنا مع العميلة (ماي)

122
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
سأكون واضحاً
أريد معرفة كل شيء

123
00:08:10,640 --> 00:08:13,680
ماذا يوجد داخل المنشأة وكم اقتربوا
من إيجاد العلاج الذي كانوا يعملون عليه

124
00:08:13,800 --> 00:08:15,640
أي بشر متطورين يحتجزون
ومن أين جاؤوا

125
00:08:15,760 --> 00:08:18,520
وأخيراً، ماذا تريد (إيه تي سي يو)
حقاً منهم

126
00:08:19,040 --> 00:08:22,360
- هل من أسئلة؟
- أجل، لمَ الآن؟

127
00:08:22,640 --> 00:08:25,200
لأنني أظن أنّ رئيسة (إيه تي سي يو)
بدأت تثق بي أخيراً

128
00:08:25,320 --> 00:08:27,840
أود أن يكون الشعور متبادلاً
لنبدأ العمل

129
00:08:32,200 --> 00:08:33,520
هل هذا يجيب على مخاوفك؟

130
00:08:35,800 --> 00:08:37,120
بل يثير مخاوف جديدة

131
00:08:41,560 --> 00:08:43,120
أنتم التزمتم الصمت
يعجبني ذلك

132
00:08:49,960 --> 00:08:52,560
تصل حرارة هذه الجميلة
إلى 2600 درجة

133
00:08:52,760 --> 00:08:55,080
كنت مهووساً بإشعال الحرائق
في صغري

134
00:08:55,520 --> 00:08:56,840
وذلك أوقعني في متاعب جمة

135
00:08:58,200 --> 00:09:01,320
لكن كم أحب صوت اشتعال هذا الغاز!

136
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
عليك استخدام ما تحبه في عملك

137
00:09:17,280 --> 00:09:21,720
اسمع، السر هو
أنك تريدهم أن يعرفوا أنهم سيتألمون

138
00:09:22,360 --> 00:09:23,680
اجعلهم مترقبين

139
00:09:24,520 --> 00:09:26,760
لكن عليك أن تتركهم
يتخيلون عالماً أفضل

140
00:09:28,520 --> 00:09:31,920
يمكنك دخول خزنة (ستروكر) معي
عليك فقط أن تريني الطريقة

141
00:09:32,400 --> 00:09:35,160
يمكننا الدخول معاً
وتشارك ما نجده

142
00:09:37,000 --> 00:09:38,840
يمكنك تعذيبنا بقدر ما تريد
لا شيء نخبره

143
00:09:39,200 --> 00:09:41,520
يستخدم أشخاصاً مختلفين
حين يسافر إلى (زيبكاو)

144
00:09:42,040 --> 00:09:44,120
وحتى هم لا يعرفون
أين هي الخزنة مدفونة

145
00:09:44,240 --> 00:09:45,760
(زيبكاو)؟ (ألمانيا)

146
00:09:50,520 --> 00:09:53,720
أنا كذبت
(ستروكر) لديه خزنات عديدة

147
00:09:54,480 --> 00:09:55,800
أعرفها كلها

148
00:09:57,400 --> 00:09:58,840
لكن لم أكن أعرف
أنّ (زيبكاو) هي ضالتي

149
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
كن فخوراً
أنت التزمت الصمت

150
00:10:06,640 --> 00:10:08,840
كنت لتتأقلم جيداً مع رجالي

151
00:10:16,520 --> 00:10:17,840
آنسة (برايس)

152
00:10:23,240 --> 00:10:24,560
أهلاً بك في (ش. ي. ل. د.)

153
00:10:27,520 --> 00:10:30,440
أنت لا تدير الأمور من مكان عادي، صحيح؟

154
00:10:30,920 --> 00:10:32,240
هل منحتها اسماً رمزياً حذقاً؟

155
00:10:32,640 --> 00:10:34,320
إنه سريّ
لكنني أعتبرها منزلي

156
00:10:34,800 --> 00:10:39,160
هذا ظريف، ظريف تقريباً بقدر التحليق بي
في دوائر طوال ست ساعات في طائرة

157
00:10:39,680 --> 00:10:41,680
لا أعرف إن كنتُ
في (ألباكوركي) أو (ألبانيا)

158
00:10:42,240 --> 00:10:46,880
تخيلي الاحتمالات واشعري بالإطراء
أنا أغفلت بروتوكول عَصب العينين المعتاد

159
00:10:47,320 --> 00:10:49,160
سيقولون إنك بدأت تلين أيها المدير

160
00:10:49,720 --> 00:10:52,840
لكن بعد التفكير
أنت عطلت هاتفي كلياً طوال الرحلة

161
00:10:53,120 --> 00:10:55,120
لم أستطع حتى التحقق من نتائج مشاركتي
في دوري الفوتبول الخيالي

162
00:10:55,240 --> 00:10:57,920
يا لهذه القساوة
أستطيع إعادة تشغيل الهاتف

163
00:10:58,040 --> 00:11:00,360
لكن علينا مسحه
بحثاً عن أجهزة تعقب لاسلكية أولاً

164
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
هذه ثلاث كلمات
لا أريد سماعها مجدداً

165
00:11:04,760 --> 00:11:06,080
تفضل يا راعي البقر

166
00:11:09,560 --> 00:11:12,320
أنت تركت هاتف جمع
المعلومات الاستخباراتية في شقتك، صحيح؟

167
00:11:12,840 --> 00:11:15,000
كدت لا أفعل
لكن فكرت في أنها قد تكون فظاظة مني

168
00:11:16,040 --> 00:11:18,320
رجاء، لا نتوقع أقل من ذلك

169
00:11:23,680 --> 00:11:26,360
- تحميل معطيات من هاتف (روزاليند)
- حسناً

170
00:11:26,480 --> 00:11:30,040
لنوقظ قسم المعلوماتية
في (إيه تي سي يو) بأسرع وقت ممكن

171
00:11:31,880 --> 00:11:34,240
"منشأة (إيه تي سي يو)"

172
00:11:41,840 --> 00:11:44,960
أجل، إنها حلقتي المفضلة
تم الإيقاع بـ(دارلين) بروعة

173
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
كلّ كلمة قالتها...

174
00:11:46,600 --> 00:11:47,920
هل رأيت ذلك؟

175
00:11:48,600 --> 00:11:49,920
ما كان ذلك؟

176
00:11:51,160 --> 00:11:52,640
هل اقتحمت للتو نظام (إيه تي سي يو)؟

177
00:11:53,040 --> 00:11:57,000
كلا، لكن وحدة الاحتواء تبث
إشارات تعقب مرمزة قوية جداً

178
00:11:57,120 --> 00:12:00,480
إن وضعتها داخل مكتب إداريّ
فسترعب قسم المعلوماتية

179
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
قوة التحقيق المعلوماتي
في المكتب الفدرالي

180
00:12:07,240 --> 00:12:09,720
كيف أساعدك، سيد (ويلسون)؟

181
00:12:10,200 --> 00:12:11,560
ماذا يجري هناك بالتحديد؟

182
00:12:12,560 --> 00:12:16,080
حسناً، الكومبيوترات الرئيسية
لوكالات عديدة هوجمت في الدقائق الماضية

183
00:12:16,280 --> 00:12:18,200
والآثار الرقمية
تعود إلى عنوانكم الإلكتروني

184
00:12:19,120 --> 00:12:22,000
سبق وأرسلنا وحدة تدخّل سريع
إلى موقعكم

185
00:12:22,200 --> 00:12:24,560
رجاء تعاونوا معها بالكامل
يُفترض أن تكون الأمور بخير

186
00:12:25,360 --> 00:12:28,440
أؤكد لك أنها الأفضل لدينا

187
00:12:29,080 --> 00:12:31,680
اسمعي أيتها العميلة (فيليبس)
أنظمتنا تعمل بشكل ممتاز

188
00:12:31,800 --> 00:12:33,720
لا تظهر أية دلالات اختراق

189
00:12:33,920 --> 00:12:35,960
لا أظن أنّ وجودكما هنا ضروري
أظنه كان خللاً في النظام

190
00:12:36,840 --> 00:12:39,880
خلل؟ أجل
طبعاً سيبدو كالخلل، هذا هو الهدف

191
00:12:40,520 --> 00:12:43,200
ستهنىء نفسك على تفادي الأزمة
وتعود إلى المنزل

192
00:12:43,320 --> 00:12:46,160
بدون أن تلاحظ البرامج المتسللة
المتعددة الأوجه المدفونة عميقاً في نظامكم

193
00:12:46,280 --> 00:12:47,720
إلى أن يشغّلها قراصنة الكومبيوتر

194
00:12:47,840 --> 00:12:50,520
لتخطي البرنامج الجميل المستقل المتعدد

195
00:12:50,640 --> 00:12:54,280
- للتعرف على الهوية المعلوماتية
- وهو رمز كومبيوتر تفتخر به جداً

196
00:12:54,640 --> 00:12:56,880
- "اللعنة على الـ(يانكس)"
- هل تشجع فريق (ريد سوكس)؟

197
00:12:57,120 --> 00:12:58,840
بل "المعاطف الحمراء"

198
00:12:59,160 --> 00:13:01,480
- لا يبدو لي عميلاً فدرالياً
- لم يكن كذلك

199
00:13:01,760 --> 00:13:04,960
(داين) عطّل الكومبيوترات الرئيسية
للبنتاغون، الموساد و(آشلي ماديسون)

200
00:13:05,080 --> 00:13:07,400
إنه أفضل مستشار لدينا
وإلا كان ليقبع في السجن

201
00:13:07,760 --> 00:13:09,200
أو كنت لأطلقت عليه النار
بحلول هذا الوقت

202
00:13:10,160 --> 00:13:12,320
إن قال إنّ لديكم مشكلة
فأصغِ إليه

203
00:13:12,440 --> 00:13:13,760
نظامنا مُحكم

204
00:13:14,800 --> 00:13:17,960
إن كان نظامكم آمن إلى هذا الحد
فكيف تسربت أوراق اعتماد طاقمكم؟

205
00:13:18,240 --> 00:13:21,840
ماذا؟! لا، لا، لا
يستحيل أن يتخطى أحد برامجنا المعلوماتية

206
00:13:21,960 --> 00:13:24,760
من قال شيئاً عن برامج المعلوماتية؟
نظن أنه تم تهريب معدات إلى هنا

207
00:13:24,880 --> 00:13:26,720
اتصلتم قائلين إنكم
رأيتم نوعاً من البث؟

208
00:13:26,880 --> 00:13:28,360
أمن (إيه تي سي يو) صارم جداً

209
00:13:28,480 --> 00:13:30,480
هل تم إدخال شيء إلى هذه المنشأة
في الساعات الـ24 الأخيرة؟

210
00:13:30,960 --> 00:13:33,240
مفاتيح موظفينا لا تتخطى الأمن

211
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
لم نُدخل شيئاً باستثناء...

212
00:13:38,320 --> 00:13:40,880
لا، عليّ إجراء اتصال هاتفيّ

213
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
حققنا اكتشافات هامة هنا

214
00:13:45,760 --> 00:13:47,960
حققنا تقدماً
في علم أحياء المخلوقات الفضائية

215
00:13:48,080 --> 00:13:49,400
وعلم الآليين والأعضاء الاصطناعية

216
00:13:49,880 --> 00:13:53,840
- مظهرها ممتاز
- أحسنوا صنعها بالإجمال

217
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
إذاً أنت أعدت تشغيله بالفعل

218
00:13:58,760 --> 00:14:00,080
مرحباً يا قسم المعلوماتية

219
00:14:00,200 --> 00:14:02,120
الذي يتصل بي فقط عند وجود مشكلة
ما هي المشكلة؟

220
00:14:02,280 --> 00:14:03,680
ثمة قوة تدخّل من المكتب الفدرالي هنا

221
00:14:03,800 --> 00:14:08,160
تم اقتفاء نبض طاقة داخل منشأتنا
مباشرة قبل تسرب أمنيّ محتمل

222
00:14:08,280 --> 00:14:09,880
- هل عرفتم السبب؟
- "سيدتي"

223
00:14:10,000 --> 00:14:12,320
"أظنه قد يكون وحدة الاحتواء
التي أحضرناها من (ش. ي. ل. د.)"

224
00:14:14,360 --> 00:14:19,520
عزيزي، هل يمكن أنّ وحدة الاحتواء لديكم
حاولت اقتحام نظام (إيه تي سي يو)؟

225
00:14:19,680 --> 00:14:22,000
بالتأكيد، إنها تمسح
أية شبكة محلية تجدها

226
00:14:22,520 --> 00:14:24,680
- جميع معداتنا تفعل ذلك
- لقد لاحظنا ذلك

227
00:14:24,800 --> 00:14:28,040
- وسيكون علينا إطفاؤها
- لا يمكنك لوم رجل على المحاولة

228
00:14:30,120 --> 00:14:33,840
(ستيف)، يُفترض بك حماية
(إيه تي سي يو) من أمور كهذه

229
00:14:33,960 --> 00:14:36,640
"لذا أحسن التصرف مع قوة التدخل
من المكتب الفدرالي وأصلح الأمر"

230
00:14:38,920 --> 00:14:42,520
- أنت محظوظ لأنك وسيم
- علينا إيجاد وسائل أخرى للمغازلة

231
00:14:43,840 --> 00:14:45,200
هل تجدولينها وفقاً للترتيب الأبجدي؟

232
00:14:45,320 --> 00:14:47,960
لا تكن سخيفاً
أنا أنظّمها وفقاً للموضوع والتاريخ

233
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
كلا، أنت تماطلين

234
00:14:50,560 --> 00:14:52,880
هل من أمر رهيب جداً
في وضع نظام شامل؟

235
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
- لمَ لا تريدين البحث في...
- أنا كنت أبحث

236
00:14:55,080 --> 00:14:56,400
لكن لا يعجبني ما أراه

237
00:14:58,360 --> 00:14:59,680
أنت وجدت خيطاً

238
00:15:02,480 --> 00:15:05,280
لم يتم إرسال (ويل) في مهمة
بل تمت التضحية به

239
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
أما الرمز المستخدم لبرنامجه الفضائي؟

240
00:15:07,600 --> 00:15:09,360
إنه مرتبط بأضحية دم شعائرية

241
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
أشخاص يعملون مع (ناسا)

242
00:15:12,280 --> 00:15:16,240
بين هذا وما حصل مع (أندرو)
عاد شعوري المتشائم، (فيتز)

243
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
لا نعرف مطلقاً حقيقة من نعاشر

244
00:15:27,960 --> 00:15:30,520
شكراً
ينبغي أن تبقيني هذه دافئاً

245
00:15:31,400 --> 00:15:34,600
- هل هذا سيوقعك في متاعب؟
- أنا أسيطر على كل شيء هنا

246
00:15:35,840 --> 00:15:38,720
دوماً؟ ألا تجدين نفسك مطلقاً
خارجة عن السيطرة؟

247
00:15:38,920 --> 00:15:42,600
سأكون في (موسكو) قريباً
في يوم عطلة، تعال واعرف بنفسك

248
00:15:43,040 --> 00:15:46,600
أتمنى لو أمكنني ذلك
لكنني لست ذاهباً إلى (موسكو)

249
00:15:47,120 --> 00:15:49,560
هذه كانت الرحلة الوحيدة التي
استطعت إيجادها وتمر فوق (زيبكاو)

250
00:16:10,640 --> 00:16:13,040
"سيداتي وسادتي
عودوا إلى مقاعدكم رجاء"

251
00:16:13,360 --> 00:16:14,680
"وأبقوا أحزمة السلامة مربوطة"

252
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
"قد نواجه مطبات هوائية"

253
00:16:17,000 --> 00:16:18,960
"لا تخافوا، السبب هو
أنّ الربان ينزل بالطائرة"

254
00:16:19,080 --> 00:16:22,120
"لمعادلة ضغط المقصورة
قبل أن تتجمدوا حتى الموت"

255
00:16:22,360 --> 00:16:28,120
"ومنا جميعاً هنا في (هايدرا)
شكراً على التحليق في الأجواء الودية"

256
00:16:35,720 --> 00:16:38,000
هذه الرموز تعود إلى آلاف الأعوام

257
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
مجموعات مهووسة بالموت
وعمليات القتل الشعائرية

258
00:16:41,600 --> 00:16:44,160
تتقاطع مع أصول أساطير الشيطان الوثنية

259
00:16:44,320 --> 00:16:46,960
وفجأة راحوا يمولون سراً
مهمات لـ(ناسا)

260
00:16:47,280 --> 00:16:49,800
كانوا يعرفون أمراً ما
هذه النصوص تعود لآلاف الأعوام

261
00:16:50,200 --> 00:16:52,280
(فيتز)، لا شيء هنا
يساعد على فتح البُعد

262
00:16:52,400 --> 00:16:53,720
- بلى، طبعاً
- كلا

263
00:16:53,840 --> 00:16:55,800
إنها مجرد أمثلة وافرة
عن شر هذه المجموعة

264
00:16:55,920 --> 00:16:58,960
- واستخدامها (ويل) كأضحية دم
- لكن إن اكتشفنا هدفها

265
00:16:59,080 --> 00:17:00,440
فيمكننا معرفة كيف حاولت تحقيقه

266
00:17:00,560 --> 00:17:02,760
حتى إن اضطررنا إلى السهر طوال الليل
فسنجد شيئاً ما

267
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
- شيئاً يساعدنا على إعادة (ويل)
- عليك التوقف

268
00:17:07,080 --> 00:17:08,400
- عفواً؟
- توقف!

269
00:17:08,520 --> 00:17:10,600
توقف عن محاولة القيام
بكل ما هو صائب، لا أتحمل ذلك

270
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
هل هذه كاميرا
في دبوس ربطة عنق فضي؟

271
00:17:22,160 --> 00:17:23,680
بل من البلاتينوم
من عام 1963

272
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
أنت حقاً عميل لدى (ش. ي. ل. د.)
طوال حياتك

273
00:17:26,720 --> 00:17:30,040
أراهن أنّ ثمة قصة
خلف كل واحدة من هذه وأود سماعها

274
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
لدي نقطة ضعف
تجاه ذاك العصر الذهبي

275
00:17:33,560 --> 00:17:34,880
هل جندوك من الجامعة؟

276
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
- ما كان اختصاصك؟
- التاريخ

277
00:17:38,160 --> 00:17:42,280
بدأت أكشف عرَضاً كم من ذاك التاريخ
ساعدت (ش. ي. ل. د.) في صنعه

278
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
فأخذوني

279
00:17:44,680 --> 00:17:48,600
إذاً لم تعرفي قط أحداً من (ش. ي. ل. د.)؟
أجد صعوبة في تصديق ذلك

280
00:17:49,880 --> 00:17:52,840
- فقط بشكل سريع
- بحقك، يمكنك إخباري إن فعلت

281
00:17:53,240 --> 00:17:55,240
أنا المدير
أنت داخل قاعدتنا السرية

282
00:17:55,360 --> 00:17:57,960
أكره تخييب أملك، (فيل)
لكنني كنت وحتى فترة وجيزة

283
00:17:58,080 --> 00:18:00,520
أعمل في مجال الاستخبارات الطبيعية
وليس الخارقة للطبيعة

284
00:18:00,960 --> 00:18:02,280
أنت تجربتي الأولى

285
00:18:07,680 --> 00:18:11,360
أعترف بأنني لم أتصورك
تحتفظ بالأشياء بشكل تناظريّ

286
00:18:11,520 --> 00:18:13,720
أجل، الملفات، الكتب
أسطوانات الفينيل

287
00:18:14,400 --> 00:18:18,840
هنالك منفعة لمسية
ملمسها بين يديّ، أثر الزمن عليها

288
00:18:18,960 --> 00:18:21,400
الرائحة
أحب رائحة الكتب

289
00:18:21,800 --> 00:18:24,880
هذا يساعدني على التفكير
كما أنّ كلينا يعرف مدى ضعف...

290
00:18:25,200 --> 00:18:27,680
- العالم الرقمي أمام الاختراق
- "الشقراء والبريطاني يتقدمان"

291
00:18:31,120 --> 00:18:33,720
أنا آسف جداً، (ستيفو)
لا شيء أسوأ بالنسبة إلى موظف كومبيوتر

292
00:18:33,840 --> 00:18:38,120
من اختراق أحدهم محطته
هذا يُشعرك بانتهاك حرمتك، صحيح؟

293
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
كيف نعرف أنه لا يبحث
فحسب عن نقاط استغلال

294
00:18:40,080 --> 00:18:41,920
لدخول نظامنا حين يعود
للعمل كقرصان معلوماتية؟

295
00:18:42,080 --> 00:18:46,040
- (داين) لن يعود
- لكنني هنا لإيجاد نقاط الاستغلال

296
00:18:46,400 --> 00:18:48,800
وسأحتاج إلى كلمة سر لتحديد إن...

297
00:18:48,920 --> 00:18:52,040
كانت المعدات المهربة قد بثت إشارة
تسمح بدخول...

298
00:18:52,160 --> 00:18:55,160
مرافق بروتوكول بيانات المستخدم
وبروتوكول ضبط الإرسال يا صديقي

299
00:18:55,640 --> 00:18:56,960
هل تحققت منها؟

300
00:18:57,320 --> 00:18:59,480
يمكنك استخدام موجه أوامر
لإدخال اسم مستخدم ضيف

301
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
مما يمنحنا بشكل غير متعمد
إمكانية الولوج عن بعد

302
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
حسناً، (هنتر)
اطبع التالي

303
00:19:07,720 --> 00:19:11,880
"سي، نقطتان، خط مائل، نظام
خط مائل، طلب مستخدم"

304
00:19:16,040 --> 00:19:18,280
(هنتر)
يا للهول، (هنتر)؟

305
00:19:18,440 --> 00:19:20,240
"أخبرني رجاء بأنك تعرف
أي زر هو للخط المائل"

306
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
أجل، أنا أطبع

307
00:19:24,920 --> 00:19:28,440
أساعد فقط رمزكم السيىء
على مجاراة التطور

308
00:19:29,280 --> 00:19:31,160
- مضحك جداً
- واسم المستخدم

309
00:19:31,440 --> 00:19:36,520
اسم المستخدم
"ليحفظ الرب الملكة"

310
00:19:37,360 --> 00:19:38,680
أجل، أنا تركته يختاره

311
00:19:41,960 --> 00:19:43,280
نجحت!

312
00:19:43,520 --> 00:19:44,840
(ماي)، حان دورك

313
00:19:48,560 --> 00:19:50,840
العميلة (ماي) قالت إنها تريدك
معها في المهمة، صحيح؟

314
00:19:51,240 --> 00:19:53,760
- أجل
- أقترح إذاً أن تتحرك

315
00:19:59,760 --> 00:20:01,080
هناك

316
00:20:01,200 --> 00:20:03,880
(بوبي)، قسم التحكم بالنماذج المطورة

317
00:20:04,040 --> 00:20:08,200
شمالاً، الأدراج في نهاية الممر
ثلاث طبقات نزولاً في قسم العلوم

318
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
هاتفك سيرنّ... الآن

319
00:20:11,920 --> 00:20:13,600
رؤسائي في جادة (بنسلفانيا)

320
00:20:13,880 --> 00:20:15,920
عليّ الابتعاد قليلاً
لإعطائهم تقريري الكامل

321
00:20:16,040 --> 00:20:17,360
حسناً

322
00:20:21,040 --> 00:20:23,640
"تحققي من ذاك القسم واعرفي عدد البشر
المتطورين المحتجزين في الداخل"

323
00:20:23,760 --> 00:20:25,720
وأحضري أية عينات
من العلاج المحتمل

324
00:20:26,320 --> 00:20:28,400
الآن كلّ ما على (هنتر) فعله
هو الثرثرة وإضاعة الوقت

325
00:20:28,680 --> 00:20:30,000
هو يبرع في ذلك

326
00:20:30,520 --> 00:20:31,840
(دايزي)؟

327
00:20:32,600 --> 00:20:33,920
شكراً

328
00:20:41,640 --> 00:20:42,960
هنا؟

329
00:20:47,840 --> 00:20:49,160
أتريدين أن أفعل شيئاً؟

330
00:20:52,240 --> 00:20:53,600
لمَ أحضرتني إن كنت
لن تكلميني حتى؟

331
00:20:58,920 --> 00:21:00,240
ما مبرر سلوكك؟

332
00:21:01,760 --> 00:21:04,160
- هل أنت غاضبة عليّ حقاً؟
- أنا غاضبة على نفسي

333
00:21:04,280 --> 00:21:05,640
لأنني ورطتك في هذا الأمر
هذا ليس عادلاً

334
00:21:06,280 --> 00:21:08,320
أنا غاضبة
بسبب استعدادك الكبير للمساعدة

335
00:21:08,600 --> 00:21:12,840
- مقارنة بماذا؟ ما الذي تتوقعينه؟
- لا أعلم، اغضب!

336
00:21:12,960 --> 00:21:15,840
لا أجد طريقة للخروج من المسألة
بدون إيذاء شخص أهتم لأمره

337
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
أتظنينني لست غاضباً؟!
أنا مستاء جداً

338
00:21:19,680 --> 00:21:21,080
أنا غاضب جداً
لكن ليس عليك!

339
00:21:21,920 --> 00:21:25,160
لأننا ملعونان
الكون يريدنا أن نتباعد!

340
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
- الكون لا يريد شيئاً
- أخالفك الرأي

341
00:21:28,480 --> 00:21:30,640
لأننا كنا جنباً إلى جنب
طوال أعوام

342
00:21:30,760 --> 00:21:34,360
لم يخطر الأمر ببالنا مطلقاً وحين حصل ذلك
لم نمتلك الشجاعة للتكلم عن الأمر

343
00:21:34,480 --> 00:21:36,520
ماذا؟ أنت ذكرت الأمر فقط
حين كنا في قعر البحر نواجه الموت

344
00:21:36,640 --> 00:21:38,760
أنت انتظرت حتى أصبحت
جاهزاً لخوض حرب على متن حاملة طائرات

345
00:21:38,880 --> 00:21:43,080
ثم سُحبتِ إلى كوكب ناء... معه

346
00:21:44,040 --> 00:21:46,840
رجل بطل ربان رائد فضاء متفوق

347
00:21:46,960 --> 00:21:49,040
- قد أفعل أي شيء لكي...
- هل تحبينه؟

348
00:21:52,400 --> 00:21:53,720
لا أعلم، أظن...

349
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
أجل

350
00:21:59,360 --> 00:22:02,560
أجل، طبعاً تحبينه
طبعاً تحبينه

351
00:22:02,680 --> 00:22:05,360
هو قوي وذكي ومنحتما بعضكما بعضاً
الأمل في أطراف المجهول

352
00:22:05,480 --> 00:22:06,800
لا تفعل هذا، (فيتز)

353
00:22:06,920 --> 00:22:08,240
أتظنينني لم أبحث عن أمور مريبة بشأنه؟

354
00:22:08,440 --> 00:22:10,600
لقد فعلت ولم أجد شيئاً

355
00:22:10,920 --> 00:22:12,240
لا أستطيع أن أكرهه
إنه رائع

356
00:22:12,360 --> 00:22:14,280
وإلا لمَ عساك تقعين في حبه؟
هو أحسن فعل كل شيء

357
00:22:14,400 --> 00:22:16,240
وأنت قفزت عبر ثقب في الكون
من أجلي!

358
00:22:39,840 --> 00:22:41,160
نحن ملعونان

359
00:22:49,840 --> 00:22:51,160
(فيتز)، أهذا ما أظنه؟

360
00:23:11,880 --> 00:23:13,760
(أندرو) يحمل شهادة دكتوراه
في علم النفس

361
00:23:13,880 --> 00:23:15,720
- والآن أصبح نموذجاً
- "قسم التحكم بالنماذج المطورة"

362
00:23:17,440 --> 00:23:18,760
افتح يا سمسم

363
00:23:31,720 --> 00:23:34,280
دكتور (غارنر)
أنا آسف جداً بشأن كل شيء

364
00:23:34,720 --> 00:23:36,520
لم ينذرني أحد بشأن رحلة جوية

365
00:23:37,920 --> 00:23:39,760
- من أنت؟
- أنا (غيديون ماليك)

366
00:23:40,320 --> 00:23:41,880
أنا مستشار طاقم الرئيس

367
00:23:42,600 --> 00:23:44,800
وأريد أن أؤكد لك أننا نعمل
مع (ش. ي. ل. د.)

368
00:23:45,120 --> 00:23:46,680
لفعل كل ما يمكن لمساعدتك

369
00:23:47,600 --> 00:23:51,200
بماذا؟ علاج؟
أعرف كيف تعمل شركات الأدوية

370
00:23:51,320 --> 00:23:53,160
هل يلزمكم عقد من الزمن
لإيجاد علاج؟

371
00:23:55,240 --> 00:23:57,960
يفاجئني أنّ أحداً لم يسأل
إن كنت تريد علاجاً حتى

372
00:23:58,920 --> 00:24:02,000
لم يطلبوا رأيك
في الوضع مطلقاً، صحيح؟

373
00:24:04,680 --> 00:24:06,000
كلا

374
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
لكنهم لا يرون إلا قاتلاً

375
00:24:12,680 --> 00:24:15,160
أنت بالتأكيد اتخذت موقفاً قاسياً

376
00:24:15,280 --> 00:24:17,400
لكن هذه عدوى اجتياح فضائية

377
00:24:17,520 --> 00:24:19,920
و(ش. ي. ل. د.) تعلم بأمرها
منذ وقت طويل

378
00:24:20,960 --> 00:24:22,680
هي لم تحمِ أحداً
بمن فيهم أنت

379
00:24:23,000 --> 00:24:24,760
(ش. ي. ل. د.) تحمل معاني أكبر من ذلك

380
00:24:25,320 --> 00:24:27,560
- لمَ أنت قلق بشأنها؟
- نوايا (ش. ي. ل. د.) سليمة

381
00:24:27,680 --> 00:24:30,320
- لكن وسائلها مريبة
- هذا صحيح

382
00:24:31,560 --> 00:24:35,480
لا يسعهم منع أنفسهم
من الغوص في أعماق الخطر

383
00:24:35,920 --> 00:24:37,840
نقاط توافقنا تفوق نقاط اختلافنا

384
00:24:38,360 --> 00:24:39,960
أستطيع مساعدتك، دكتور (غارنر)

385
00:24:40,360 --> 00:24:44,160
لكن أولاً، عليّ معرفة ما كانت
(ش. ي. ل. د.) تخفيه عنا أيضاً

386
00:24:45,320 --> 00:24:46,640
"(أندرو) ليس هنا"

387
00:24:47,400 --> 00:24:48,880
يا جماعة، هل أنتما متأكدان
من أنها المنطقة الصحيحة؟

388
00:24:49,240 --> 00:24:50,760
- "أجل"
- حسناً

389
00:24:51,040 --> 00:24:52,800
ما من بشر متطورين محتجزين هنا

390
00:24:52,920 --> 00:24:54,240
"أخبرا (كولسون)"

391
00:24:54,360 --> 00:24:57,880
وفي ما خص العلاج
لا يبدو أنهم يأخذون عينات أنسجة

392
00:24:58,000 --> 00:24:59,360
أو يدرسون تفاعل الخلايا

393
00:24:59,840 --> 00:25:01,160
"ليس هنا بأية حال"

394
00:25:01,280 --> 00:25:03,280
إن لم يكونوا يعملون على علاج هناك
فماذا يفعلون؟

395
00:25:04,440 --> 00:25:08,360
مهلاً، (دايزي)، هل نعرف شيئاً
عن أدوية جمعوها لدراستها؟

396
00:25:08,520 --> 00:25:11,600
لأنني لست متأكدة لكن هذه
تشبه كثيراً حبوب زيت السمك

397
00:25:11,760 --> 00:25:13,080
"سأدقق في الأمر"

398
00:25:22,160 --> 00:25:24,160
إنه أفضل وقت
للعمل كقرصان معلوماتية

399
00:25:24,280 --> 00:25:26,440
في أيامنا هذه
كل إنسان في العالم

400
00:25:26,640 --> 00:25:29,040
الأولاد لديهم كومبيوترات
في جيوبهم، أتفهمني؟

401
00:25:29,400 --> 00:25:31,360
هذا يشبه سرقة الحلوى من طفل

402
00:25:31,520 --> 00:25:33,640
تكون تسرق معلومات
بطاقات ائتمان أهاليهم

403
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
سأذهب لإحضار القهوة

404
00:25:37,280 --> 00:25:38,600
أريد كوب شاي رجاء

405
00:25:39,760 --> 00:25:41,080
شكراً

406
00:25:42,720 --> 00:25:44,040
سحقاً!

407
00:25:44,840 --> 00:25:47,880
يا جماعة، حان وقت تنزيل
كل ما يمكن والفرار

408
00:25:48,160 --> 00:25:51,480
صديقنا السيد (بانكس) أتى للتو
ولا أحمل منديلاً لتغطية وجهي

409
00:25:52,240 --> 00:25:54,440
- وذلك سيكون غريباً بأية حال
- عُلم

410
00:25:55,360 --> 00:25:58,360
هم لا يدرسون أدوية، (بوبي)
بل يصفونها

411
00:25:58,760 --> 00:26:01,800
يعطون جميع موظفيهم
مكملات غذائية إلزامية

412
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
لمنع انتقال العدوى

413
00:26:05,280 --> 00:26:07,600
"جنود، موظفون مكتبيون"

414
00:26:07,720 --> 00:26:10,520
مهلاً، كُتب هنا
"وأي شهود من العامة"

415
00:26:12,760 --> 00:26:14,800
- لا
- "إنهم يغطون كافة الاحتمالات"

416
00:26:15,120 --> 00:26:17,200
يعطون الـ(تيريجين)
لأكبر عدد ممكن من الناس

417
00:26:17,320 --> 00:26:19,160
لا يحاولون شفاء البشر المتطورين بل...

418
00:26:19,280 --> 00:26:20,600
يحوّلونهم

419
00:26:36,040 --> 00:26:38,320
أتتوقع أن أبقى في هذه الغرفة
هذه الليلة، (فيل)؟

420
00:26:38,640 --> 00:26:40,520
لأنني قد أحتاج إلى بعض الإقناع

421
00:26:40,880 --> 00:26:43,520
- لا، أنت من عليها إقناعي
- إقناعك؟

422
00:26:43,920 --> 00:26:45,240
بأنك لست من (هايدرا)

423
00:26:49,280 --> 00:26:50,600
"إقفال وحدة الاحتواء"

424
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
وإلا لن تغادري هذه الغرفة أبداً

425
00:26:56,680 --> 00:26:59,840
- ماذا تفعل بحق الجحيم، (فيل)؟
- أستخرج الحقيقة منك بشكل نهائي

426
00:27:00,080 --> 00:27:01,720
- هل هذه مزحة؟
- أنا لا أضحك

427
00:27:02,360 --> 00:27:05,400
أتظن أنّ ثمة سراً مخفياً
يمكنك إخافتي للبوح به؟

428
00:27:05,520 --> 00:27:09,080
عملائي يتسللون إلى منشأتك
سأعرف الحقيقة بأية حال

429
00:27:09,200 --> 00:27:10,560
لذا هذه فرصتك الأخيرة للبوح بالحقيقة

430
00:27:10,920 --> 00:27:13,240
لن يكتشفوا أي شيء
لن أخبرهم به بكل سرور

431
00:27:13,520 --> 00:27:15,200
ما خطبك؟!
توقفي عن الكذب

432
00:27:15,880 --> 00:27:18,960
لمَ لا تخبرينني بمن تكونين حقاً
ولصالح من تعملين وما الذي تخفينه؟

433
00:27:19,160 --> 00:27:20,600
ما خطبك أنت بحق الجحيم؟
انظر إلى نفسك

434
00:27:20,760 --> 00:27:22,280
- اكتفيتُ من الألاعيب
- لم أكن أمارس الألاعيب

435
00:27:23,000 --> 00:27:26,360
ظننتُ... ظننت أنّ ثمة أمراً بيننا

436
00:27:26,840 --> 00:27:30,400
أمراً حقيقياً لا يرتكز
على تفاهات التلاعب الجاسوسية

437
00:27:30,520 --> 00:27:32,320
أتظنين حقاً أنّ هذه
المناشدة العاطفية ستنفع الآن؟

438
00:27:32,440 --> 00:27:34,080
كلا، لأنك خالٍ من العواطف

439
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
هل هذا كله كان خطة؟

440
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
لممارسة الجنس معي وكسب ثقتي
واستغلالها؟

441
00:27:41,240 --> 00:27:42,760
لا تحاولي أن تخلّصي نفسك بالكلام

442
00:27:42,880 --> 00:27:46,040
أو الأكثر إثارة للشفقة هو أنك
لم تخطط لممارسة الجنس معي

443
00:27:47,040 --> 00:27:50,480
لكن لديك مشكلات نفسية عميقة
بحيث توقفت عن الوثوق بي حالما فعلت

444
00:27:50,600 --> 00:27:51,920
أنت كذبت عليّ

445
00:27:52,040 --> 00:27:54,280
(أندرو) ليس محتجزاً
في منشأة (إيه تي سي يو)، صحيح؟

446
00:27:56,360 --> 00:27:57,680
طبعاً لا

447
00:28:01,720 --> 00:28:03,760
هل أنت تعذبينني؟
هل هذا هو هدفك؟

448
00:28:04,320 --> 00:28:06,240
تجرّينني في الأرجاء
منتظرة حل المسألة الأخرى

449
00:28:06,760 --> 00:28:08,080
أعرف مدى خطورتك

450
00:28:09,520 --> 00:28:13,360
لكن إن كنت تلومينني
على إخراج الوحش من ذاك الرجل

451
00:28:13,920 --> 00:28:15,240
فلن أعتذر عن ذلك

452
00:28:18,920 --> 00:28:24,680
كنت أحاول معرفة ما عليّ قوله
لأنني أريد الاعتذار... إليك

453
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
بسبب ما فعله (أندرو)

454
00:28:28,000 --> 00:28:31,200
هو قتل أصدقاءك ببرودة أعصاب
وحاول قتلك

455
00:28:33,520 --> 00:28:36,960
آسفة، كان ينبغي أن أعرف

456
00:28:40,360 --> 00:28:41,680
أنا من ينبغي عليه شكرك

457
00:28:42,320 --> 00:28:44,200
لأنك كنت مستعدة
لإطلاق النار عليه حين فعلت

458
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
"(ماي)، (بوبي) و(هنتر) قد يحتاجان
إلى الاستخراج في وقت أسرع من المتوقع"

459
00:28:54,880 --> 00:28:56,440
لن أتمكن من إخراج نفسي
من هذه الورطة بمفاتني

460
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
(هنتر)؟
أحتاج إلى أن تأتي إلى هنا

461
00:28:59,360 --> 00:29:00,680
"وأحضر لي حقيبتي"

462
00:29:01,920 --> 00:29:03,360
- "(هنتر)؟"
- هل كدت تنتهي؟

463
00:29:03,640 --> 00:29:06,280
أجل، تعقدت الأمور جداً هنا للتو

464
00:29:06,640 --> 00:29:09,000
اسمع، (ستيف)
تبدو رجلاً صالحاً جداً

465
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
وكنت محقاً تماماً
بشأن عدم قدرتك على الوثوق بي

466
00:29:11,080 --> 00:29:14,000
لكنك كنت مخطئاً بشأن السبب
أنا لست بارعاً في استخدام الكومبيوتر

467
00:29:22,560 --> 00:29:23,880
الآن! الآن! الآن!

468
00:29:35,600 --> 00:29:38,440
- أحتاج إلى تلك الحقيبة!
- أنا قادم بأسرع ما يمكن، حبيبتي

469
00:29:39,760 --> 00:29:42,120
لا نحتفظ طبعاً بالبشر المتطورين
في تلك المنشأة

470
00:29:42,480 --> 00:29:45,520
لا يمكننا المخاطرة باقتحام
مجنون مخادع ما المكان لإلقاء نظرة

471
00:29:45,640 --> 00:29:47,560
- يبدو أننا اتخذنا الخيار الصحيح
- تسبقينني دوماً بخطوة

472
00:29:47,680 --> 00:29:49,080
أشعر بأنني غبية لاعتقادي أنك مختلف

473
00:29:49,200 --> 00:29:50,840
أوقفي الألاعيب الذهنية!

474
00:29:51,280 --> 00:29:54,320
أقر بأنك بارعة
تظاهرت بوقوعك في غرامي

475
00:29:54,520 --> 00:29:56,520
إلى حد أنني جاريتك

476
00:29:56,680 --> 00:30:00,320
لكن في خلفية تفكيري
كنت دوماً مستعداً لاحتمال الفخ

477
00:30:00,440 --> 00:30:02,360
هذا لأنك تعجز
عن الشعور بأي شيء آخر

478
00:30:02,480 --> 00:30:04,760
كلا، بل لأنك أخطأت

479
00:30:05,800 --> 00:30:10,280
(تاهيتي)! حاولت في لقائنا الأول استفزازي
بكلامك عن (تاهيتي)

480
00:30:10,400 --> 00:30:13,040
لذا كنت آمل برغم كل شيء
أن تؤكدي اليوم

481
00:30:13,160 --> 00:30:14,600
وجود شخص رفيع المستوى
في (ش. ي. ل. د.) يمدّك بالمعلومات

482
00:30:14,720 --> 00:30:16,720
- لكنك تزعمين أنّ ليس لديك أحداً
- هذا لأنني كنت صادقة

483
00:30:16,840 --> 00:30:20,720
الطريقة الوحيدة الأخرى لتعلمي بهذا الشأن
هي حصولك على معلوماتك من (هايدرا)

484
00:30:20,840 --> 00:30:22,160
لذا لمَ لا تخبرينني بمصدر معلوماتك؟

485
00:30:22,280 --> 00:30:23,880
لن أخبرك بأي شيء بعد اليوم

486
00:30:24,600 --> 00:30:25,920
لم أظن ذلك

487
00:30:30,560 --> 00:30:32,480
باستثناء هذا
أتعلم؟

488
00:30:32,840 --> 00:30:35,320
بصراحة، أنا وقعت في غرامك، (فيل)

489
00:30:36,080 --> 00:30:38,760
صدقاً، لكن تبين
أنه لا يمكن اختراقك

490
00:30:39,240 --> 00:30:42,240
تحب المزاح بشأن يدك الآلية
وعدم كونك بشرياً

491
00:30:42,520 --> 00:30:44,880
- لست واثقة من أنك مخطىء
- هذا يعني لي الكثير بصدوره عنك

492
00:30:45,000 --> 00:30:48,800
تم طعنك في قلبك، تجد حتماً
متعة سادية في فعل الشيء نفسه بالآخرين

493
00:30:48,920 --> 00:30:50,640
على الأقل لم أستغل قصة زوجي المتوفي

494
00:30:50,760 --> 00:30:54,120
للإقناع بفكرة عمل (إيه تي سي يو)
على علاج بينما نعرف كلانا أنها كذبة

495
00:30:54,240 --> 00:30:56,320
- كيف تجرؤ على ذكر...
- أوقفي الميلودراما

496
00:30:56,480 --> 00:31:00,880
عميلي في وسط مجمّعك
أكد أنك لا تحاولين شفاء البشر المتطورين

497
00:31:01,000 --> 00:31:02,440
تصنعين منهم أكبر عدد ممكن

498
00:31:04,080 --> 00:31:08,320
- عم تتكلم؟
- قسم التحكم بالنماذج المطورة

499
00:31:08,720 --> 00:31:10,960
إنهما في الداخل، (روز)
وتعرفين ما وجداه

500
00:31:11,120 --> 00:31:14,960
لا، ممنوع تواجد أحد
في تلك الطبقات مخافة انتقال العدوى

501
00:31:15,080 --> 00:31:18,760
عدوى متعمدة! أعترف
بأن توزيع الملوِث كعلاج...

502
00:31:18,880 --> 00:31:20,640
- لا، هذا ليس ما نحن...
- هو تصرف شرير جداً

503
00:31:20,760 --> 00:31:23,520
تردني تقارير أسبوعية من...
من (ماليك)

504
00:31:24,080 --> 00:31:27,040
- عفواً؟
- (غيديون ماليك)

505
00:31:27,200 --> 00:31:30,040
أعرف الاسم، إنه صناعيّ
كان يعمل في المجلس العالمي

506
00:31:30,160 --> 00:31:33,160
إنه صديق، عملت معه
لأكثر من عقد من الزمن

507
00:31:33,280 --> 00:31:36,560
هو مستشار طاقم الرئيس الحكومي
وساعدنا في الـ(إيه تي سي يو)

508
00:31:36,680 --> 00:31:40,360
ويشرف على قسم العلوم

509
00:31:44,720 --> 00:31:47,240
هو أعطاني المعلومة عن (تاهيتي)

510
00:31:51,120 --> 00:31:52,720
- انقطع الاتصال
- انظر

511
00:31:53,120 --> 00:31:55,840
هذا آخر ملف سحبناه
إنه جدول بجميع البشر المتطورين

512
00:31:55,960 --> 00:31:57,480
الذي حولوهم
ووضعوهم في حالة ركود لكن...

513
00:31:57,600 --> 00:31:59,680
دعيني أحزر
لم يضعوهم جميعاً في حالة ركود

514
00:32:02,160 --> 00:32:03,480
"(آر غييرا)"

515
00:32:10,000 --> 00:32:12,160
مجدداً، قصير جداً ومتأخر

516
00:32:12,440 --> 00:32:15,320
أذكّرك بأننا بنفس طول القامة تقريباً
لكنني لا أنتعل حذائي بالكعب العالي

517
00:32:32,000 --> 00:32:35,840
مخلوقات فضائية، أتوق للأيام التي لم نكن
نضطر فيها إلى قتال مخلوقات فضائية لعينة

518
00:32:36,120 --> 00:32:37,760
ليس قتالاً عادلاً

519
00:32:39,160 --> 00:32:40,480
لنرَ إن كنا نستطيع
مساواة المواجهة

520
00:32:41,440 --> 00:32:43,920
حقاً؟ عصواك؟
أهذا ما سيعادل المواجهة؟

521
00:32:55,440 --> 00:32:56,760
رائع

522
00:33:09,360 --> 00:33:12,440
- دعني أتصل بجماعتي
- جماعتك؟ لا أتصور ذلك

523
00:33:12,560 --> 00:33:15,880
إن كان (ماليك) قد تمادى إلى هذا الحد
فعميلاك في خطر كبير

524
00:33:16,040 --> 00:33:17,440
- أستطيع إخراجهما
- أو خيانتهما

525
00:33:17,560 --> 00:33:21,480
(فيل)، انظر إلي
صدّق رجاء أنني لا أعرف ما يجري

526
00:33:21,640 --> 00:33:24,720
نحتاج كلانا إلى إجابات
وإن لم تدعني أجري اتصالاً هاتفياً فوراً

527
00:33:24,840 --> 00:33:26,160
فسنخسر كل شيء

528
00:33:46,000 --> 00:33:47,320
هذا سيُكسبنا وقتاً قصيراً جداً

529
00:33:51,600 --> 00:33:53,520
تعالا معي
سأخرجكما من هنا

530
00:33:54,560 --> 00:33:57,320
إن كنتما قلقين من عدم الوثوق بي
فاقلقا خلال تحركنا

531
00:34:01,960 --> 00:34:03,800
سيقودهما إلى موقف السيارات
في الشمال الغربي

532
00:34:04,760 --> 00:34:06,800
- هل سمعت ذلك؟
- "(ماي) في طريقها إلى هناك"

533
00:34:10,760 --> 00:34:12,080
لا أراهما

534
00:34:20,640 --> 00:34:21,960
ها هما

535
00:34:33,880 --> 00:34:37,080
لا شيء يثير إعجابي تقريباً
صافحت رؤساء

536
00:34:37,680 --> 00:34:42,440
احتفظت بتكنولوجيا من كواكب أخرى
ولم يزعزعني ذلك

537
00:34:42,560 --> 00:34:45,560
لكن أعترف لك
تخونني الكلمات

538
00:34:46,640 --> 00:34:47,960
أنت تركتني لأموت

539
00:34:48,560 --> 00:34:52,560
تركت أولئك الرجال هناك ليقتلوك
لكنك تخطيتهم بسهولة

540
00:34:52,800 --> 00:34:55,920
ثم حددتَ موقع هذا المكان
وأيضاً وصلت إلى هنا

541
00:34:58,560 --> 00:35:02,560
أنا وصلت قبلك بدقائق قليلة
ولديّ طائرتي النفاثة الخاصة

542
00:35:03,720 --> 00:35:06,480
- هل هذا كله مجرد اختبار؟
- كلا، أردتك ميتاً

543
00:35:07,080 --> 00:35:11,320
أنت تشكل تهديداً حقيقياً
لكل ما بنيته

544
00:35:12,920 --> 00:35:18,920
لكنني بدأت الآن أظن أنني ربما أنظر
إلى الأمر من الزاوية الخطأ

545
00:35:21,080 --> 00:35:24,440
قد تكون يد (هايدرا) الثانية

546
00:35:25,720 --> 00:35:27,640
التي نمت إلى جانبي مباشرة

547
00:35:28,880 --> 00:35:30,200
ينبغي عليّ قتلك

548
00:35:32,040 --> 00:35:34,480
إذاً ستفوت درس التاريخ
الذي كنا نتكلم عنه

549
00:35:38,280 --> 00:35:42,440
أعرف أنك تريد إعادة إطلاق (هايدرا)
وما إلى ذلك

550
00:35:42,680 --> 00:35:45,760
لكن هل تعرف الكثير
عن تاريخنا وأصلنا؟

551
00:35:47,880 --> 00:35:51,000
أجل، الحرب العالمية الثانية
(ريد سكول)

552
00:35:51,120 --> 00:35:53,000
استخدم تمويل النازيين
لتشييد هذه الإمبراطورية كلها

553
00:35:53,120 --> 00:35:58,000
لا، لا، (ريد سكول) كان يتبع المبدأ
الذي بُنيت (هايدرا) عليه

554
00:35:58,760 --> 00:36:01,200
وهو أنّ القوة المطلقة
هي من خارج هذا العالم

555
00:36:02,120 --> 00:36:07,480
لكن (هايدرا)...
نحن أقدم بكثير من ذلك

556
00:36:14,360 --> 00:36:18,240
(هايدرا) قديمة بقدر قِدم هذه الصخرة

557
00:36:23,520 --> 00:36:28,880
هذه الصخرة والصخور المتبقية مثلها
تم تمريرها منذ مئة جيل

558
00:36:30,040 --> 00:36:31,680
واصل النظر إليها، سيد (وارد)

559
00:36:31,800 --> 00:36:33,600
لن تود أن تفوت المشهد
حين تفعل فعلها

560
00:36:34,400 --> 00:36:36,800
هذه تم اقتطاعها من صخرة أكبر بكثير

561
00:36:37,200 --> 00:36:41,400
منليث يمتلك قوى من خارج هذا العالم

562
00:36:42,320 --> 00:36:46,240
إنه فعلياً بُعد إلى عالم آخر

563
00:36:46,560 --> 00:36:47,920
هو جندني عام 2001

564
00:36:48,280 --> 00:36:50,960
قابلته حين كانت شركته
تعطي استشارات لبرنامج...

565
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
- في (ناسا)؟
- كيف...

566
00:37:05,760 --> 00:37:11,480
قبل آلاف الأعوام، وُلد بشري متطور
في هذا الكوكب وكان مقدراً له أن يحكمه

567
00:37:12,160 --> 00:37:16,160
كان قوياً ومخيفاً جداً
فأرعب الآخرين

568
00:37:16,280 --> 00:37:17,600
فنفوه من (الأرض)

569
00:37:17,920 --> 00:37:20,560
أرسلوه عبر البعد إلى كوكب ناء

570
00:37:26,880 --> 00:37:31,280
(هايدرا) نشأت بهدف الإعداد لعودته

571
00:37:33,320 --> 00:37:36,880
وعلى مر الأجيال
(هايدرا) اتخذت أشكالاً متعددة

572
00:37:39,000 --> 00:37:41,640
الكينونة مُنحت أسماء مختلفة

573
00:37:49,560 --> 00:37:53,320
لكن كل جيل
أرسل رجالاً عبر البعد

574
00:37:54,440 --> 00:37:59,120
على أمل إنقاذ
أو على الأقل خدمة قائدنا في الطرف الآخر

575
00:37:59,760 --> 00:38:04,040
والآن نحن نبني جيشاً
ليأمره عند عودته

576
00:38:04,280 --> 00:38:06,880
وأنا وأنت سنحكم إلى جانبه

577
00:38:09,320 --> 00:38:13,920
حسناً، هذا كثير علي لأستوعبه

578
00:38:16,040 --> 00:38:18,480
إنها قصة لا تصدق، أعرف

579
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
ولم علي تصديق أية كلمة منها؟

580
00:38:23,840 --> 00:38:27,400
لأننا اقتربنا جداً من الفصل الأخير
نحن سنكتبه

581
00:38:27,520 --> 00:38:29,120
لكن ليس عليك تصديقي

582
00:38:29,760 --> 00:38:33,160
أعرف أنك تريد الثأر وقطع
رأس (ش. ي. ل. د.) لتشاهدها تتلاشى

583
00:38:33,280 --> 00:38:34,600
سأساعدك على فعل ذلك

584
00:38:34,840 --> 00:38:36,160
وبالمقابل؟

585
00:38:36,520 --> 00:38:41,680
ستساعدني لأعرف كيف استطاعت (ش. ي. ل. د.)
تحقيق أمر في البعد

586
00:38:41,800 --> 00:38:46,520
عجزت (هايدرا) عن تحقيقه
لآلاف الأعوام

587
00:38:47,160 --> 00:38:50,960
- وما هو؟
- أعادوا شخصاً من هناك

588
00:39:02,480 --> 00:39:04,160
هلا يخبرني أحد بما يجري

589
00:39:04,840 --> 00:39:07,240
كم ستبقونني هنا بدون أن أعرف ما يجري؟

590
00:39:07,360 --> 00:39:09,720
لا، لا، لا
لم أعد بحاجة إلى تخديري

591
00:39:10,280 --> 00:39:13,920
علي مكالمة أحدهم لأعرف ما يجري

592
00:39:15,360 --> 00:39:19,040
حسناً، لنتكلم

593
00:39:20,760 --> 00:39:22,640
أحتاج إلى جلسة معك، دكتور

594
00:39:22,760 --> 00:39:26,000
يبدو أنك تحمل هموماً كثيرة هذه الأيام

595
00:39:26,200 --> 00:39:28,680
يسرني لقاؤك أخيراً
اسمي (غرانت)

596
00:39:28,800 --> 00:39:31,360
أعرف من تكون
ماذا تفعل هنا؟

597
00:39:31,480 --> 00:39:36,640
أتعلم، كانت أياماً قليلة جيدة
أثقف نفسي

598
00:39:36,800 --> 00:39:38,520
والآن سنعرف أموراً عنك

599
00:39:38,640 --> 00:39:45,120
أتشعر بأنك قوي خلف هذا الزجاج؟
ستموت بثقب في صدرك

600
00:39:45,240 --> 00:39:47,560
يمكنك محاولة تخديري
لكن أعدك...

601
00:39:47,680 --> 00:39:52,560
لا، لا، لا
هذا ليس مركّب التخدير من (ش. ي. ل. د.)

602
00:39:52,680 --> 00:39:59,400
هذا سلفيد الكلوروثيل
إنه غاز الخردل نوعاً ما

603
00:39:59,800 --> 00:40:02,680
(ش. ي. ل. د.) أرتنا كيف نكبت الوحش

604
00:40:03,400 --> 00:40:05,960
والآن نريد أن نعرف كيف نعيد إظهاره

605
00:40:08,600 --> 00:40:14,080
أردت أيضاً شكرك
على مساعدتي في إيجاد خاتمة لأموري

606
00:40:14,200 --> 00:40:19,560
ظننت أنني أعرف أفضل الطرائق
لأؤلم (ميليندا)

607
00:40:20,520 --> 00:40:23,520
ولكن أنت...

608
00:40:26,240 --> 00:40:29,120
(ماي) تظنني وحشاً
لكننا نتحول إلى وحوش

609
00:40:31,520 --> 00:40:33,200
أظن أننا نعرف نوعها

