﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,440
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
"فريق يتمحور حول أشخاص
يمتلكون قوى خارقة؟"

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
يبدو أنني قد أحظى بفريقي
برغم كل شيء

4
00:00:08,360 --> 00:00:12,000
"قبل آلاف الأعوام، وُلد متحول
في هذا الكوكب"

5
00:00:12,120 --> 00:00:16,400
وكان مقدراً له أن يحكمه
لكن ارتعب الآخرون فنفوه من (الأرض)

6
00:00:16,600 --> 00:00:20,200
"(هايدرا) تأسست لهدف واحد
وهو الإعداد لعودته"

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,680
"هو أنقذ حياتي
وما كنت لأنجو مطلقاً بدونه"

8
00:00:22,840 --> 00:00:24,160
- "هل تحبينه؟"
- "أجل"

9
00:00:24,560 --> 00:00:26,160
لا أستطيع أن أكرهه
لمَ عساك لا تغرمين به؟

10
00:00:26,280 --> 00:00:28,640
- قام بكل شيء بشكل صحيح
- وأنت غطست عبر حفرة في الكون

11
00:00:28,760 --> 00:00:30,080
من أجلي!

12
00:00:30,680 --> 00:00:32,720
- أنت لست (ويل)
- (ويل) توفي خلال إنقاذ (جيما)...

13
00:00:33,040 --> 00:00:34,360
"مني"

14
00:00:42,120 --> 00:00:43,440
"أصبحت الآن تعرف الشعور، (كولسون)"

15
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
"شعور مشاهدة أحدهم تهتم لأمره
ينزف حتى الموت أمامك"

16
00:00:46,040 --> 00:00:47,360
"والآن أنا قادم لقتلك"

17
00:00:48,720 --> 00:00:50,040
"انتهى الأمر، (وارد)"

18
00:00:50,600 --> 00:00:53,400
"(ماليك) كان محقاً
هذا كله مقدر حصوله"

19
00:00:54,280 --> 00:00:55,720
"أنا جزء من خطة أشمل"

20
00:01:15,240 --> 00:01:18,640
"بعد ثلاثة أشهر من الآن"

21
00:01:45,480 --> 00:01:47,640
"الحاضر"

22
00:01:48,080 --> 00:01:50,080
"(بوغوتا، كولومبيا)"

23
00:02:06,720 --> 00:02:08,840
"لا تتحركوا حتى تقييم الخطر"

24
00:02:08,960 --> 00:02:10,280
"ماذا يجري؟"

25
00:02:12,680 --> 00:02:14,000
"يريدون الأسلحة"

26
00:02:20,240 --> 00:02:21,800
"عربتنا تتعرض لهجوم"

27
00:02:25,520 --> 00:02:26,840
"نحن نفوقكم عدداً"

28
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
"اخرجوا رافعين أيديكم"

29
00:02:42,200 --> 00:02:43,520
"احتموا!"

30
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
لا يمكن أن يكون هذا سهلاً

31
00:03:38,080 --> 00:03:39,720
لا بأس

32
00:03:40,920 --> 00:03:42,320
أيمكنني أن أسأل لما اخترت هذا المكان؟

33
00:03:43,760 --> 00:03:45,240
أريده أن يرى أين حدث الأمر

34
00:03:45,880 --> 00:03:49,520
كما أنني لم أكن سأعطيه
موقع قاعدتنا

35
00:03:49,800 --> 00:03:52,360
وعلى ما يبدو
لم يرد دعوتنا إلى منزله

36
00:03:52,720 --> 00:03:54,040
"المكان آمن"

37
00:04:00,440 --> 00:04:02,040
- سيدي الرئيس
- أيها المدير (كولسون)

38
00:04:02,640 --> 00:04:04,640
شكراً لك على لقائي
تأخر لقاؤنا جداً

39
00:04:06,720 --> 00:04:10,480
(روزاليند) كانت تثني عليك كثيراً
كانت تعتقد أنّ علي العمل مع (ش. ي. ل. د.)

40
00:04:10,760 --> 00:04:14,320
أنا قدّرت آراءها دوماً، سأفتقدها

41
00:04:14,480 --> 00:04:16,880
أفترض أننا لسنا هنا
لنتشارك ذكرياتنا بشأن صديقة راحلة

42
00:04:18,800 --> 00:04:23,920
هذه المشكلة... قالت (روزاليند)
إنك تسميهم متحولين

43
00:04:25,360 --> 00:04:28,160
يتصل بي رؤساء الدول
ولا يعرفون ما يجري

44
00:04:28,360 --> 00:04:32,240
وكالات الرقابة تطلق الاتهامات
(فوكس نيوز) تواصل الثرثرة

45
00:04:32,520 --> 00:04:36,320
ليس علي إخبارك بمدى دقة الوضع
لكن علينا القيام بأمر ما

46
00:04:36,600 --> 00:04:39,360
مع فائق احترامي سيدي الرئيس
نحن نقوم بأمر ما

47
00:04:41,040 --> 00:04:43,080
"(بوغوتا، كولومبيا)"

48
00:04:45,600 --> 00:04:48,600
"تم إبلاغنا بأن العدوى الفضائية
قد تكون انتقلت إلى هنا"

49
00:04:48,720 --> 00:04:50,560
"وأنه حصلت حادثة مؤخراً"

50
00:04:50,680 --> 00:04:52,000
"سأحضر المسؤول عني"

51
00:04:54,640 --> 00:04:57,920
- أنت تبلي بلاء حسناً
- لا أبرع في أظهار السلطة

52
00:04:59,120 --> 00:05:02,320
لكن التكلم بالإسبانية جيد
يذكّرني بالديار

53
00:05:03,320 --> 00:05:05,560
- هل تفتقدها؟
- بالأخص أيام الأحد

54
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
والدتي تطهو أيام الأحد

55
00:05:08,520 --> 00:05:12,080
- وأنت؟ ألديك قوم؟
- نوعاً ما، ليس فعلاً

56
00:05:13,200 --> 00:05:16,440
أنا الكولونيل (رامون)، أجيد الإنكليزية
إن كان ذلك يسهّل الأمور

57
00:05:16,560 --> 00:05:19,000
- أجل، شكراً
- تفضلا من هنا إلى مكتبي

58
00:05:21,280 --> 00:05:24,960
نحن نحقق في تقرير
هل هوجم رجالك على يد معتدٍ يمتلك قوى؟

59
00:05:25,080 --> 00:05:27,480
أجل، نحن غارقون أصلاً في الأسلحة
المخدرات وعمليات الخطف

60
00:05:27,600 --> 00:05:28,920
والآن هذه الأشياء

61
00:05:30,320 --> 00:05:32,040
هل هي حقاً مخلوقات فضائية؟

62
00:05:32,760 --> 00:05:34,560
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

63
00:05:35,120 --> 00:05:37,440
لكن كسائر جميع الناس
هنالك أخيار وأشرار

64
00:05:37,840 --> 00:05:39,840
لكن حين يكونون أشراراً
نحن عاجزون أمامهم

65
00:05:40,440 --> 00:05:43,920
ذاك الموكب كان محملاً بأسلحة يُفترض بها
مساعدتنا على قتال هذا الشيء مهما كان

66
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
- والآن، اختفت الأسلحة
- لكننا هنا

67
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
لدينا فريق في الميدان
ونحن هنا للمساعدة

68
00:05:50,240 --> 00:05:54,320
لا أعرف كيف لا تزال وكالتك موجودة

69
00:05:54,440 --> 00:05:57,720
ولا أريد أن أعرف
لكنني أقدّر مساعدتك

70
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
هل يعني ذلك
أنك ستعيد تفويض (ش. ي. ل. د.)؟

71
00:06:00,120 --> 00:06:02,480
ذاكرة الناس قصيرة
لكن ليس إلى هذا الحد

72
00:06:02,920 --> 00:06:07,280
يصعب نسيان صورة حاملات الطائرات
التي تسقط على عاصمة الأمة

73
00:06:07,920 --> 00:06:10,880
لمَ أقيم هذا الاجتماع إذاً
في حال كانت (ش. ي. ل. د.) غير موجودة؟

74
00:06:14,040 --> 00:06:19,200
لأنني أريدك أن تواصل
فعل ما تفعله... بخصوصية

75
00:06:20,240 --> 00:06:26,880
أما علناً، ستبقى (إيه. تي. سي. يو.)
واجهة رد إدارتي على التهديدات المتطورة

76
00:06:27,400 --> 00:06:32,360
سأعيّن رئيساً جديداً للوكالة
شخصاً يفهم الوضع وسيكون تحت إمرتك

77
00:06:32,480 --> 00:06:35,360
إذاً، نحن ردّك
كفرقة عمليات سرية

78
00:06:35,920 --> 00:06:37,720
ألست تجد راحتك الكبرى
في العمليات السرية؟

79
00:06:38,160 --> 00:06:39,800
أفضّلها بالتأكيد على البيروقراطية

80
00:06:41,040 --> 00:06:43,320
حسناً إذاً، سنواصل فعل ما نفعله

81
00:06:43,800 --> 00:06:47,440
- وستواصل التظاهر بعدم وجودنا
- بالتحديد

82
00:06:49,840 --> 00:06:51,160
ثمة أمر أخير

83
00:06:53,320 --> 00:06:55,600
- (غيديون ماليك)
- لا أستطيع مساعدتك بذلك

84
00:06:57,120 --> 00:06:59,600
هو أعطى الأمر لعملية الاغتيال هذه
إنه من جماعة (هايدرا)

85
00:07:00,160 --> 00:07:01,640
حتى إن استطعتَ إثبات أي من ذلك

86
00:07:02,280 --> 00:07:06,200
(غيديون ماليك) لديه حصة
في اقتصاد كل بلد تقريباً

87
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
هو ينصح قادة العالم
وكان عضواً في المجلس العالمي

88
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
أمضى حياة وأنفق ثروة
على بناء نفوذه

89
00:07:12,400 --> 00:07:14,240
لا أستطيع تحمّل تبعات هذا الأمر

90
00:07:14,440 --> 00:07:18,480
لكن يمكنك تركه ينجو؟
(روزاليند) نزفت حتى الموت هنا

91
00:07:18,680 --> 00:07:23,280
قد تكون يدا (ماليك) ملطختين بالدماء
لكن يديّ مقيدتان

92
00:07:24,320 --> 00:07:26,000
أما يداك ليستا كذلك

93
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
هل أنت مستعد
لإعطائنا أية معلومات استخباراتية؟

94
00:07:30,960 --> 00:07:33,240
لم أمضِ قط وقتاً كافياً
معه لأعرف أفكاره

95
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
اسمع، أدرك تضحياتك

96
00:07:38,000 --> 00:07:39,320
أشكرك على خدمتك

97
00:07:40,640 --> 00:07:43,320
سأتصل بك حين أعيّن
رئيساً جديداً لـ(إيه. تي. سي. يو.)

98
00:07:44,440 --> 00:07:45,760
سنتحرك

99
00:07:48,960 --> 00:07:51,080
آسفة لأنه لم يمنحك
أية وجهة لملاحقة (ماليك)

100
00:07:51,360 --> 00:07:53,440
في الواقع، قد يكون فعل

101
00:07:56,080 --> 00:07:59,480
سبق ورأيت هذا
في المظاهرات في (بيروت)

102
00:07:59,680 --> 00:08:01,440
إنها المبادىء الرئيسية للشغب المديني

103
00:08:01,600 --> 00:08:06,520
إنها تافهة مقارنة بالمشكلة الحقيقية
القوة في الأيدي الخاطئة مجدداً

104
00:08:08,640 --> 00:08:09,960
هذا قد يعني شيئاً

105
00:08:12,960 --> 00:08:16,120
ترسانة كاملة من الأسلحة العسكرية القوية
سًرقت من شاحنة شرطة

106
00:08:16,240 --> 00:08:18,400
مباشرة من أمام الشرطة
في أقل من أربع دقائق

107
00:08:18,720 --> 00:08:21,400
نحن مدربان ومتمرسان
ولن نستطيع إنجاز هذا معاً

108
00:08:21,520 --> 00:08:25,480
لكن جلّ ما يتطلبه الأمر هو تناول سمكة
ملوثة بالعدوى الفضائية وها نحن ذا

109
00:08:26,320 --> 00:08:27,840
إنها أفضلية غير عادلة في الواقع

110
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
- بدأ البث الآن
- لم أقصد الإهانة

111
00:08:32,040 --> 00:08:35,440
لا، هذا رائع، إنه لممتع جداً
أن تتم ملاحقتنا ويخافنا الناس

112
00:08:36,360 --> 00:08:39,320
كشطُ معادن في شارع مدينيّ
إنه احتمال شبه مستحيل

113
00:08:43,120 --> 00:08:46,920
(فيتز)، أكره إزعاجك
لكن هل ثمة ما لا ألاحظه؟

114
00:08:56,040 --> 00:08:59,760
لا، أنت محقة
الأدلة ناقصة

115
00:09:00,360 --> 00:09:01,680
تلقيتك

116
00:09:02,400 --> 00:09:05,520
الشرطيون في مسرح الجريمة
يظنون أنّ من هاجمهم كان خفياً

117
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
- رأينا ما هو أغرب من ذلك
- أجل

118
00:09:09,040 --> 00:09:11,440
قدرة التخفي
تخيلا الاحتمالات

119
00:09:12,040 --> 00:09:14,720
- ما الذي تتخيله؟
- لا شيء ممتع

120
00:09:14,920 --> 00:09:17,480
اعتد على الأمر، لا يمكننا
عكس مفعول مادة التيريجين

121
00:09:17,600 --> 00:09:18,920
القوى الخارقة هي الأمر الطبيعي الجديد

122
00:09:19,040 --> 00:09:20,840
- أظنك تشعر بالغيرة فحسب
- بالتأكيد

123
00:09:21,320 --> 00:09:23,720
أخبرني بأنك لم تجرب واحدة
من حبوب زيت السمك الصغيرة تلك

124
00:09:23,880 --> 00:09:25,560
كنت آمل الحصول
على قدرة بصر سينية

125
00:09:28,840 --> 00:09:32,400
كنت فضولياً فحسب
لم أكن الوحيد

126
00:09:34,320 --> 00:09:38,400
أنا فكرت في الأمر ولم أقم به
إعادة التأهيل كانت قاسية جداً

127
00:09:38,920 --> 00:09:42,680
تستحقان بعضكما بعضاً
لنتفرق ونغطي مساحة أكبر

128
00:10:18,080 --> 00:10:19,720
قمتِ للتو بخدعة سحرية ماهرة

129
00:10:20,040 --> 00:10:21,360
"ارفع يديك"

130
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
كنا لنظنن أنّ تعلّم اللغة الإسبانية
لثلاثة أعوام في الثانوية سينفع

131
00:10:24,760 --> 00:10:26,440
حسناً، حسناً
لا تقومي بأي عمل غبي

132
00:10:27,040 --> 00:10:28,360
نحن هنا فقط لكي...

133
00:10:45,960 --> 00:10:48,320
"أحتاج إليك هناك"

134
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
"ستفعل ذلك"

135
00:10:50,040 --> 00:10:52,080
"أواثقة من أنه ليس علينا الانتظار؟"

136
00:10:52,240 --> 00:10:54,160
"لم يتغير شيء"

137
00:11:04,160 --> 00:11:06,640
- كيف تضيّعان شخصاً بضخامة (ماك)؟
- لا أعلم

138
00:11:06,880 --> 00:11:08,880
بالطريقة نفسها التي يفقد فيها
المرء شاحنة محملة بالأسلحة

139
00:11:09,520 --> 00:11:11,760
من الجيد أنّ متجر بقالة
في آخر الشارع مزود بكاميرات مراقبة

140
00:11:12,920 --> 00:11:14,240
ها نحن ذا

141
00:11:15,200 --> 00:11:16,520
إلى من ينظر؟

142
00:11:20,040 --> 00:11:21,360
ماذا شاهدنا للتو؟

143
00:11:27,920 --> 00:11:30,720
- "ما مدى السرعة؟"
- حوالى 6 أمتار في 33 مِلّيثانية

144
00:11:30,840 --> 00:11:34,240
من الجزء الواحد من الشريط
لذا السرعة كبيرة جداً

145
00:11:34,720 --> 00:11:37,640
- "الإمساك بها لن يكون سهلاً"
- سأعيد صياغة نموذج الاحتواء

146
00:11:37,760 --> 00:11:39,840
- إن استطعنا إدخالها إلى هناك
- "شكراً"

147
00:11:40,160 --> 00:11:41,880
- أتفعلين ذلك عن بُعد؟
- بالتحديد

148
00:11:42,000 --> 00:11:44,560
المواد المتغيرة تتكيف
مع القوى التي نتعامل معها

149
00:11:45,000 --> 00:11:47,400
وهذه ضرورة بما أنّ
قوى المتحولين عشوائية جداً

150
00:11:47,520 --> 00:11:49,160
- هذا ليس صحيحاً
- عفواً؟

151
00:11:50,880 --> 00:11:53,920
القوى ليست عشوائية، علّمونا
أنّ كل واحد منا يُمنح قوة

152
00:11:54,040 --> 00:11:55,360
لتلبية حاجة تطورية في حينها

153
00:11:55,840 --> 00:11:59,760
- أتتكلم جدياً؟
- لإنتاج توازن ضمن الجنس الواحد

154
00:11:59,880 --> 00:12:01,200
مبدأ الإيجابية والسلبية وما إلى ذلك

155
00:12:01,920 --> 00:12:03,720
على الأقل
هذا ما علّمونا إياه

156
00:12:04,840 --> 00:12:06,760
تصميم ذكي فعلي

157
00:12:19,000 --> 00:12:21,360
- سيدي، أظنك...
- أوقف ما تفعله ورافقني

158
00:12:25,640 --> 00:12:27,560
- ما رأيك في السيد (كامبل)؟
- (لنكولن)؟

159
00:12:28,360 --> 00:12:32,160
إنه ذكي وهو نافع جداً
في مساعدتنا طبعاً... أعني (جيما)

160
00:12:32,400 --> 00:12:33,920
لفهم بيولوجيا المتحولين

161
00:12:34,480 --> 00:12:37,920
وكان ذلك جيداً لها
أبقاها منشغلة وتركز على أمر آخر

162
00:12:38,560 --> 00:12:39,960
لكن شعورها لا يزال مختلفاً

163
00:12:41,040 --> 00:12:43,480
لكن كيف عساه لا يكون كذلك
بعد ما فعلتُه بـ(ويل)؟

164
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
فعلتَ ما يلزم
كلانا فعلنا

165
00:12:49,680 --> 00:12:52,600
أحياناً ما من خيار
إلا الخيار الصعب، هذه طبيعة عملنا

166
00:13:02,600 --> 00:13:05,160
- والآن جهز الآلة
- سيدي، أنت لا تفكر حقاً...

167
00:13:05,280 --> 00:13:06,600
ليست من أجلي

168
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
هنالك شخص قد يمتلك معلومات
عن (غيديون ماليك)

169
00:13:11,280 --> 00:13:12,600
أحتاج إلى معرفة أفكاره

170
00:13:13,360 --> 00:13:15,080
"لا تتردد"

171
00:13:15,200 --> 00:13:17,400
- "تخلصنا من المشكلة اليوم"
- "ينبغي أن تكوني هناك"

172
00:13:17,520 --> 00:13:20,160
"سأتعامل مع المشكلة في الحمام"

173
00:13:21,560 --> 00:13:23,000
"اتصل بي عند إنجاز الأمر"

174
00:13:37,320 --> 00:13:39,720
- "لمَ أنت في (بوغوتا)؟"
- كنت أنتظر عودتك

175
00:13:49,760 --> 00:13:51,960
إذاً ترتدّين إلى الموقع نفسه كاليويو

176
00:13:52,440 --> 00:13:53,760
تسرني معرفة ذلك

177
00:13:55,520 --> 00:13:56,840
ماذا لو تدعينني...

178
00:13:59,000 --> 00:14:00,320
اللعنة!

179
00:14:01,520 --> 00:14:02,840
بدأت أكرهك الآن

180
00:14:04,040 --> 00:14:05,360
"توقف"

181
00:14:08,160 --> 00:14:12,040
(فون ستروكر) في حالة غيبوبة دائمة
أجزاء كبيرة من دماغه متضررة

182
00:14:17,440 --> 00:14:19,320
سيدي، لست واثقة
من أنّ ما تريد فعله ممكن حتى

183
00:14:19,760 --> 00:14:22,320
لنكتشف ذلك، يستحق الأمر عناء التجربة
إن كان سيقربنا من (ماليك)

184
00:14:27,320 --> 00:14:30,160
تم إبلاغنا بتقرير شرطة
في (بوغوتا، كولومبيا)

185
00:14:30,480 --> 00:14:31,800
أرسلت فريقاً

186
00:14:33,120 --> 00:14:37,840
علينا تعويض خسائرنا
الدكتور (غارنر) أحدث أضراراً كبيرة

187
00:14:38,320 --> 00:14:39,840
وضيفنا بحاجة إلى متحولين

188
00:14:42,520 --> 00:14:46,400
- لديك شكوك
- بالكاد يستطيع الوقوف ولا يتكلم

189
00:14:47,040 --> 00:14:49,880
لأنه أمضى مئات الأعوام
متعلقاً بالحياة

190
00:14:50,400 --> 00:14:53,680
محاولاً النجاة في الرجال القليلين
الذين استطعنا التضحية بهم كل بضعة عقود

191
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
لكنني لست أحمق
ابقَ متيقظاً

192
00:14:58,160 --> 00:14:59,800
لا أريد أن تكون ثقتي
في غير محلها

193
00:15:03,160 --> 00:15:06,520
- سيدي، هو يطلبك
- هل تكلم؟

194
00:15:30,040 --> 00:15:31,360
كيف أساعدك؟

195
00:15:41,360 --> 00:15:42,960
إلامَ تحتاج؟

196
00:15:52,040 --> 00:15:53,360
أنا جائع

197
00:16:00,920 --> 00:16:02,600
الكرسي أفضل من الأرض
لدي هذا على الأقل

198
00:16:02,720 --> 00:16:04,920
- "لا أفهم ما تقوله"
- أجل، مجدداً، لا أفهم ما تقولينه

199
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
"هل أنت من الجيش الأمريكي؟"

200
00:16:07,400 --> 00:16:09,000
"أعرف أنك لست مع الشرطة المحلية"

201
00:16:09,200 --> 00:16:12,880
الشرطة؟ أجل
أنت سرقت أسلحة من الشرطة

202
00:16:13,000 --> 00:16:16,280
وبعت الأسلحة إلى أصدقائك المجرمين

203
00:16:16,400 --> 00:16:17,800
"أنا؟"

204
00:16:17,920 --> 00:16:19,240
"أنا المجرمة؟"

205
00:16:19,400 --> 00:16:22,200
أجل، أنت أيتها السريعة
مجرمة

206
00:16:22,320 --> 00:16:23,640
"ما كنت لأفعل ذلك"

207
00:16:23,920 --> 00:16:26,960
"ما كنت لأستخدم مواهبي لأرتكب خطيئة"

208
00:16:27,120 --> 00:16:28,480
"إنها هبة من الرب"

209
00:16:28,760 --> 00:16:31,000
الرب؟ أتظنين أنّ الرب فعل هذا؟

210
00:16:31,200 --> 00:16:32,680
"أجل، الرب"

211
00:16:33,080 --> 00:16:36,320
أتظنينها هبة من الرب أو السمك؟

212
00:16:36,640 --> 00:16:39,160
- السمك؟
- أجل، السمك

213
00:16:39,480 --> 00:16:40,960
أعرف بعض الوجبات الإسبانية

214
00:16:41,600 --> 00:16:42,920
"مرق السمك"

215
00:16:45,040 --> 00:16:46,440
"هذا ما كنت أتناوله على العشاء حين..."

216
00:16:46,560 --> 00:16:47,880
"حصل هذا مهما كان"

217
00:16:48,000 --> 00:16:51,720
"شعرت كأن صخوراً تزحف على جسمي"

218
00:16:51,840 --> 00:16:53,960
"وتخنقني داخله"

219
00:16:54,080 --> 00:16:55,920
أظنك تتكلمين عن عملية التحول
عبر التيريجين

220
00:16:56,480 --> 00:16:59,480
- عملية التحول عبر التيريجين؟
- أجل، أنت مخلوقة فضائية

221
00:17:00,240 --> 00:17:03,400
شريكتي هي أيضاً كذلك
سترينها قريباً كفاية

222
00:17:13,200 --> 00:17:15,120
- الحمد لله
- مرحباً أنت

223
00:17:21,240 --> 00:17:24,160
- هي؟
- لا تجعلني أسحقك

224
00:17:25,200 --> 00:17:28,880
- إذاً هذه تعيد الذكريات الضائعة؟
- لكنها عملية خطرة على شخص سليم

225
00:17:29,840 --> 00:17:33,200
- و(ويرنر) ليس كذلك مطلقاً
- صدمة دماغية بسبب نقص الأكسجين

226
00:17:33,400 --> 00:17:34,960
القشرة في مقدم الجبهة بالكاد ناشطة

227
00:17:35,080 --> 00:17:36,800
لكن الذكريات تكون مخزنة
في مناطق أخرى أيضاً

228
00:17:36,920 --> 00:17:38,440
آثار وصور مبيتة
في أرجاء الدماغ

229
00:17:38,720 --> 00:17:40,040
علينا فقط نبشها

230
00:17:44,200 --> 00:17:45,520
ألديك مشكلة مع هذا؟

231
00:17:47,040 --> 00:17:49,560
لأن لدي مشكلة
أنا تعرضت لهذه الآلة مرتين

232
00:17:50,200 --> 00:17:52,440
قطعُ ذراعي كان ممتعاً
مقارنة بهذا

233
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
لكنهم يقولون لي
إنّ (غيديون ماليك) لا يُمس

234
00:17:55,840 --> 00:17:57,160
ولن أقبل بذلك

235
00:17:58,200 --> 00:17:59,520
- هل نحن جاهزون للبدء؟
- أجل، سيدي

236
00:18:03,800 --> 00:18:07,280
(ويرنر)، أحتاج إلى مساعدتك
ركّز على (غيديون ماليك)

237
00:18:08,280 --> 00:18:09,600
اقتلني فحسب

238
00:18:10,840 --> 00:18:12,160
اقتلني فحسب

239
00:18:12,720 --> 00:18:14,040
اقتلني فحسب

240
00:18:14,880 --> 00:18:16,200
اقتلني فحسب

241
00:18:17,800 --> 00:18:19,120
اقتلني فحسب!

242
00:18:19,600 --> 00:18:20,920
اقتلني فحسب!

243
00:18:21,080 --> 00:18:23,480
اقتلني فحسب!
اقتلني فحسب!

244
00:18:27,240 --> 00:18:30,520
ستستيقظ قريباً وحين تفعل
أريدك أن تكون مسؤولاً عنها

245
00:18:31,360 --> 00:18:34,680
ماذا نعرف عنها؟
عدا الخطف وتهريب الأسلحة؟

246
00:18:35,240 --> 00:18:38,960
هي موظفة إدارية في متحف
وتتابع صفوف فن في الليل

247
00:18:39,080 --> 00:18:41,400
فنانة تصبح مهربة سلاح
هذا مثير نوعاً ما

248
00:18:41,640 --> 00:18:42,960
لا سجل لها

249
00:18:44,040 --> 00:18:45,680
- هذا ليس منطقياً
- هي نالت قوى خارقة

250
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
هذا هو المنطق

251
00:18:48,880 --> 00:18:53,080
(أندرو) كان طبيباً نفسانياً لطيفاً
قبل أن يتحول إلى قاتل متسلسل متحول حقير

252
00:18:53,720 --> 00:18:55,160
- أوضحت وجهة نظرك
- هذا عادل كفاية

253
00:18:55,840 --> 00:18:58,080
(ماك)، أهذا هو الشريك الذي ذكرته؟

254
00:18:59,840 --> 00:19:02,440
- أجل، أجل، هذا هو
- إنه قريبها ويعيش قربها

255
00:19:02,680 --> 00:19:04,000
لا سجل له أيضاً

256
00:19:04,360 --> 00:19:06,680
- لمَ يأخذان تلك الأسلحة؟
- أنا و(هنتر) سنتعقبه

257
00:19:21,320 --> 00:19:22,640
حان دورك

258
00:19:28,520 --> 00:19:29,840
"اسمي (جوي غوتييريز)"

259
00:19:29,960 --> 00:19:31,600
"أنا أعمل مع (ش. ي. ل. د.)
ونحن هنا للمساعدة"

260
00:19:31,720 --> 00:19:33,400
"لا أريد مساعدتك"

261
00:19:33,880 --> 00:19:35,200
"أخرجني من هنا!"

262
00:19:35,960 --> 00:19:39,200
- إنها مشاكسة
- أجل، يزعجها احتجازها في الداخل

263
00:19:39,360 --> 00:19:40,680
أظن أنّ الوضع أصبح معكوساً معها

264
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
- أنت تستمتع بهذا
- ربما قليلاً

265
00:19:44,680 --> 00:19:46,000
"أخرجني!"

266
00:19:57,360 --> 00:19:58,920
هل تحاول استعادة قواك؟

267
00:20:03,960 --> 00:20:06,720
- أنت تأذيت بشدة
- جسمي كان ميتاً

268
00:20:08,000 --> 00:20:09,320
كنت أحتضر

269
00:20:12,600 --> 00:20:16,040
- لقد تطوروا لكنهم لم يتغيروا
- هم؟

270
00:20:17,120 --> 00:20:18,440
البشر

271
00:20:19,520 --> 00:20:21,560
لكنك لم تعد بشرياً، صحيح؟

272
00:20:27,320 --> 00:20:29,320
أنت لا تصدق
أنني ما يزعمونه

273
00:20:30,040 --> 00:20:31,360
حين أصبح قوياً كفاية...

274
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
ستصدق

275
00:20:38,120 --> 00:20:39,440
"اقتلني فحسب"

276
00:20:39,560 --> 00:20:41,800
اقتلني فحسب!
اقتلني فحسب!

277
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
اقتلني فحسب!

278
00:20:44,200 --> 00:20:46,240
- هذا لا ينجح
- هو عالق في لحظة صدمة

279
00:20:46,360 --> 00:20:48,320
- لا يمكننا إخراجه منها
- أعرف هذا الشعور

280
00:20:48,840 --> 00:20:50,960
اقتلني فحسب!
اقتلني فحسب!

281
00:20:51,840 --> 00:20:54,080
- ماذا عنه؟
- أنا؟

282
00:20:54,560 --> 00:20:56,800
الخلايا العصبية تتواصل
عبر نبضات كهربائية

283
00:20:57,120 --> 00:20:58,920
يمكنك تحفيز
مناطق أخرى من دماغه

284
00:20:59,040 --> 00:21:01,560
- صدمات كهربائية محددة
- قطعاً لا، لن أفعل ذلك

285
00:21:01,800 --> 00:21:03,840
ذلك قد يخرجه على الأقل
من هذه الحالة

286
00:21:03,960 --> 00:21:05,440
- أو قد يحرق مخه
- هو يتعذب!

287
00:21:05,840 --> 00:21:09,520
- يمكنك مساعدته على تخطي هذا
- اقتلني فحسب، اقتلني فحسب

288
00:21:11,600 --> 00:21:14,360
اقتلني فحسب!
اقتلني فحسب!

289
00:21:15,880 --> 00:21:17,360
اقتلني فحسب!

290
00:21:23,560 --> 00:21:24,880
الأمر ينجح

291
00:21:33,040 --> 00:21:34,560
أخبرني عن (غيديون ماليك)

292
00:21:35,320 --> 00:21:36,640
سأهتم بكل شيء

293
00:21:37,560 --> 00:21:38,880
لقد خانني

294
00:21:39,000 --> 00:21:40,520
- أنت خنتني
- قبل أن يخونك

295
00:21:40,880 --> 00:21:43,080
- أنت تواصلت معه، كيف؟
- أنت خنتني!

296
00:21:43,400 --> 00:21:44,720
"أخبرني كيف"

297
00:21:45,160 --> 00:21:46,800
"قال أبي أن ألجأ إليه
فقط كملاذ أخير"

298
00:21:49,680 --> 00:21:51,920
أرسلني (بيريزاد)
ارتدنا جامعة (برينستون) معاً

299
00:21:58,360 --> 00:22:01,640
كنت خائفاً، لم يكن لدي
أي شخص آخر ألجأ إليه

300
00:22:02,240 --> 00:22:04,040
لم أعرف أي مكان آخر
ألجأ إليه

301
00:22:04,880 --> 00:22:06,200
والآن أصبحنا نعرف

302
00:22:09,920 --> 00:22:11,800
"نحاول حمايتك من العالم"

303
00:22:11,920 --> 00:22:13,240
"لم أطلب مساعدتكم"

304
00:22:13,360 --> 00:22:14,680
"ولا أحتاج إليها"

305
00:22:15,000 --> 00:22:17,040
"في هذه الحالة، سنحمي العالم منك"

306
00:22:17,160 --> 00:22:18,480
"كنت متأكدة"

307
00:22:18,600 --> 00:22:20,480
"أنت تعمل معهم"

308
00:22:21,760 --> 00:22:25,120
أخبرها بأن (ش. ي. ل. د.)
ليست مع أحد، نحن مستقلون

309
00:22:25,240 --> 00:22:27,280
"(ش. ي. ل. د.) لا تعمل لدى أحد"

310
00:22:27,400 --> 00:22:28,720
"إنها مجموعة مستقلة"

311
00:22:28,920 --> 00:22:31,200
قالت إنّ قواها هبة من الرب

312
00:22:32,480 --> 00:22:34,360
"هل قلت إنّ قواك هبة من الرب؟"

313
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
"أجل"

314
00:22:36,280 --> 00:22:37,720
"لأقوم بأمر ما أخيراً"

315
00:22:37,840 --> 00:22:39,160
"لأنهي الظلم"

316
00:22:39,280 --> 00:22:41,080
"بدلاً من تقبّل الأمور كما كانت دوماً"

317
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
أظننا كنا مخطئين بشأنها

318
00:22:43,960 --> 00:22:46,760
اسألها عن الموكب
لمَ أخذت تلك الأسلحة؟

319
00:22:48,160 --> 00:22:51,080
"لمَ ستستخدمان الأسلحة التي سرقتماها؟"

320
00:22:51,560 --> 00:22:53,240
"لن نستخدمها"

321
00:23:03,040 --> 00:23:04,360
"لا تتحرك!"

322
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
"نحرص ألّا يستخدمها أحد"

323
00:23:20,440 --> 00:23:22,560
لكنها ملك للشرطة

324
00:23:23,920 --> 00:23:25,960
"أتعرفون ما نسمي الشرطة هنا؟"

325
00:23:26,080 --> 00:23:27,400
"لصوص ببزات رسمية"

326
00:23:28,120 --> 00:23:29,440
لصوص ببزات رسمية

327
00:23:29,560 --> 00:23:32,040
"إنهم أقوياء فقط لأنهم يحملون أسلحة"

328
00:23:32,160 --> 00:23:34,400
"أنا أصبحت أمتلك قوة حقيقية"

329
00:23:34,520 --> 00:23:35,840
"لحماية أصدقائي من الاعتقال"

330
00:23:36,080 --> 00:23:37,400
"والتعرض للقتل في الشوارع"

331
00:23:37,600 --> 00:23:39,480
"وأنتم تريدون حرمانهم من ذلك"

332
00:23:44,200 --> 00:23:46,360
وجدناه، كان يرمي
الأسلحة في النهر

333
00:23:47,640 --> 00:23:48,960
هي تقول الحقيقة

334
00:23:53,360 --> 00:23:55,120
لدينا زوار
قوى الأمن المحلية

335
00:23:55,320 --> 00:23:57,760
حسناً، توخيا الحذر
ليس الجميع إلى جانب القانون

336
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
"نحن قادمون"

337
00:24:00,080 --> 00:24:01,400
هلا تبقى معه

338
00:24:05,040 --> 00:24:06,880
- ماذا يجري هنا؟
- نحن نهتم بهذا

339
00:24:07,160 --> 00:24:09,080
لدينا صلاحية
منظمة الصحة العالمية

340
00:24:13,600 --> 00:24:16,720
أنت لا تتوقعين
أن أرحل ببساطة، صحيح؟

341
00:24:17,640 --> 00:24:18,960
أظنك لن تفعل

342
00:24:21,640 --> 00:24:22,960
كان الأمر ليكون أسهل لو فعلت

343
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
"أحضرهما إلى المركز"

344
00:24:38,560 --> 00:24:40,240
"لنكتشف لصالح من يعملان"

345
00:24:40,560 --> 00:24:41,880
"وهو؟"

346
00:24:43,040 --> 00:24:45,000
"سنستخدمه لبعث رسالة"

347
00:25:04,400 --> 00:25:06,360
(هنتر) و(بوبي)
كانا قد اختفيا حين وصلنا

348
00:25:06,800 --> 00:25:09,800
إنه قريب (إيلينا)
الشرطة تركته هناك ببساطة

349
00:25:10,840 --> 00:25:12,160
عليّ إخبار (كولسون) بما يجري

350
00:25:13,360 --> 00:25:15,960
لم أرَ العديد من الجثث
لكن هل هذا طبيعي؟

351
00:25:16,680 --> 00:25:18,520
كلا، ما زال الوقت مبكراً
لتيبّس العضلات بعد الموت

352
00:25:18,720 --> 00:25:21,880
لكن ربما لديهم
سلاحاً من نوع آخر

353
00:25:22,320 --> 00:25:23,640
متحول؟

354
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
لا أرى طريقة أخرى
للإمساك بـ(بوبي) و(هنتر)

355
00:25:27,600 --> 00:25:29,200
(إيلينا) كانت تسأل عنه

356
00:25:41,000 --> 00:25:42,320
أنا آسف

357
00:26:01,320 --> 00:26:06,240
- (هنتر)، هل أنت بخير؟
- هذا مؤلم

358
00:26:07,080 --> 00:26:10,400
أجل، الألم يعني
أنّ المفعول يزول

359
00:26:10,960 --> 00:26:13,360
القوى الخارقة اللعينة

360
00:26:20,800 --> 00:26:22,680
طاب عصرك يا جميلة

361
00:26:23,800 --> 00:26:28,480
أريدك أن تجيبي عن أسئلة
ومصيره يتوقف على إجاباتك

362
00:26:29,760 --> 00:26:32,240
ما سبب وجودكما الفعلي هنا؟

363
00:26:45,360 --> 00:26:47,560
(جوي) جاء لكي...

364
00:26:49,800 --> 00:26:53,600
اسمعي، هذا ليس أمراً
أتكلم عنه

365
00:26:53,840 --> 00:26:56,080
لكنني مثلك، أعتمد على إيماني

366
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
"لا يتكلم كثيراً عن الأمر"

367
00:26:58,520 --> 00:27:00,360
"لكن (ماك) مثلك، يعتمد على الإيمان"

368
00:27:01,400 --> 00:27:03,800
وبطريقة ما، لم أربط بين الأمرين
إلى أن أخبرتني

369
00:27:04,120 --> 00:27:05,840
"لم يربط بين الأمرين إلى أن أخبرته"

370
00:27:05,960 --> 00:27:10,240
لكن ربما هذه القوى
هذه الهبات التي تمتلكينها و(دايزي)

371
00:27:10,360 --> 00:27:13,560
ربما ليست عشوائية
ربما هي جزء من خطة

372
00:27:14,320 --> 00:27:16,400
"ربما هي جزء من خطة الرب"

373
00:27:16,520 --> 00:27:19,360
"أؤمن أنّ لدي واجباً
لأستخدم تلك الهبات في سبيل الخير"

374
00:27:19,480 --> 00:27:22,000
- مقدر لها فعل الخير بهباتها
- نؤمن بالأمر نفسه

375
00:27:23,480 --> 00:27:25,920
نحتاج إلى مساعدة بعضنا البعض لردعهم

376
00:27:26,760 --> 00:27:30,400
"نؤمن بالأمر نفسه..."

377
00:27:31,800 --> 00:27:33,400
"حسناً"

378
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
"إن أرسلناهم إلى الجحيم
ونذيب أسلحتهم"

379
00:27:35,640 --> 00:27:40,040
"ونمحو الابتسامات
عن وجوههم، فأنا موافقة"

380
00:27:40,280 --> 00:27:41,760
هي موافقة

381
00:27:42,720 --> 00:27:45,040
- كيف تعمل قواك؟
- "كيف تعمل قواك؟"

382
00:27:45,160 --> 00:27:47,840
"يصعب التفسير، ترتبط بنبضي"

383
00:27:48,840 --> 00:27:51,560
- إنها مرتبطة بنبضها
- وماذا يعني ذلك؟

384
00:27:51,680 --> 00:27:53,280
ما مدى قواها؟

385
00:27:53,720 --> 00:27:55,920
"ماذا يعني ذلك؟ ما مدى قواك؟"

386
00:27:56,160 --> 00:27:58,080
"إلى أقصى حد أبلغه في نبضة قلب واحدة"

387
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
إلى أقصى حد تبلغه
في نبضة قلب واحدة

388
00:28:33,080 --> 00:28:34,760
أنت صديقتي العزيزة الجديدة

389
00:28:36,760 --> 00:28:41,200
حسناً، انظروا
شخصان لا يتحركان لكنهما حيان

390
00:28:41,320 --> 00:28:42,720
أفترض أنهما (بوبي) و(هنتر)

391
00:28:43,120 --> 00:28:45,720
الأشخاص الآخرون الذين يتحركون
في المركز... أفترض أنهم أشرار

392
00:28:46,120 --> 00:28:48,600
أحدهم يمتلك قوى خارقة
لذا من الأفضل أن نتجنبه

393
00:28:48,880 --> 00:28:50,200
ولذلك...

394
00:28:51,400 --> 00:28:52,720
"ما هذا؟"

395
00:28:52,840 --> 00:28:55,040
نحن في (ش. ي. ل. د.)
لدينا ما هو أفضل من الشريط اللاصق

396
00:29:09,320 --> 00:29:10,680
(جوي)، هل ترى هذا؟

397
00:29:12,720 --> 00:29:15,160
- اهتم بالأمر
- لمَ أنتما هنا؟

398
00:29:15,440 --> 00:29:17,320
نحن جزء من قوة تدخل ضد الفضائيين

399
00:29:17,920 --> 00:29:22,040
يحصل غزو من أصحاب القوى الخارقة
كصاحب عينَي (ميدوزا) هذا

400
00:29:26,800 --> 00:29:29,160
كما قلت، غزو فضائي

401
00:30:00,040 --> 00:30:01,840
حسناً، أنت خذ أسلحتهم وأنا...

402
00:30:07,280 --> 00:30:08,640
أو افعلي ذلك

403
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
"هل يسمعني أحد؟ أنا الكولونيل (رامون)"

404
00:30:12,320 --> 00:30:14,000
"ماذا يجري؟"

405
00:30:14,600 --> 00:30:16,240
ربما عليك الهرب

406
00:30:21,000 --> 00:30:23,080
(ماك)، عليك تحذير الآخرين

407
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
"قوة المتحول في عينيه"

408
00:30:27,920 --> 00:30:29,360
لا، (إيلينا)، لا تفعلي!

409
00:30:41,480 --> 00:30:42,800
نظارته

410
00:30:49,440 --> 00:30:51,000
(إيلينا)!

411
00:31:03,120 --> 00:31:04,560
أرسلني (بيريزاد)

412
00:31:07,160 --> 00:31:09,000
ارتدنا جامعة (برينستون) معاً

413
00:31:44,920 --> 00:31:47,120
"التعقب بانتظار الإشارة"

414
00:31:54,640 --> 00:31:55,960
"انتظر رجاء"

415
00:32:09,840 --> 00:32:11,160
- (ويرنر)؟
- كلا

416
00:32:11,280 --> 00:32:13,400
حاله لا تسمح له
بإجراء اتصالات هاتفية هذه الأيام

417
00:32:13,840 --> 00:32:15,320
"أنت حرصت على ذلك"

418
00:32:15,480 --> 00:32:17,080
في حال كنت أكلم
(غيديون ماليك)

419
00:32:18,800 --> 00:32:20,440
"سأعتبر صمتك موافقةً"

420
00:32:20,560 --> 00:32:22,040
أنا (فيل كولسون)

421
00:32:23,640 --> 00:32:26,000
هل يتعلق هذا بـ(روزاليند برايس)؟

422
00:32:26,120 --> 00:32:29,440
- الرجل الذي قتلها قد اختفى
- كما سيختفي كل شيء تقدّره

423
00:32:29,560 --> 00:32:33,200
بدأ الأمر يتكشف، صحيح؟
زال بُعدك

424
00:32:33,400 --> 00:32:35,880
قُتل المتحولون الذين كنت تكدسهم

425
00:32:36,160 --> 00:32:39,240
الحصول على هذا الرقم الهاتفي
لم يكن سهلاً لكن هذا الاتصال سيكلفك

426
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
"نحن نتعقب هذا الخط
إلى كل مكان يصل إليه"

427
00:32:42,880 --> 00:32:45,200
هذا سيكلفني الملايين بالتأكيد

428
00:32:45,360 --> 00:32:51,280
سأضطر إلى إقفال بعض المكاتب
لكن لا تستبق الأمور، سيد (كولسون)

429
00:32:52,320 --> 00:32:55,600
نفوذي يصل إلى أبعد من ذلك

430
00:33:00,320 --> 00:33:03,800
سنعدّل الوحدة لاحتجازه ونأخذ
(بوبي)، (هنتر) و(إيلينا) إلى القسم الطبي

431
00:33:06,760 --> 00:33:08,600
"هنا (هايدرا 6)، لقد وصلنا"

432
00:33:19,720 --> 00:33:21,160
ما هذا؟

433
00:33:24,920 --> 00:33:26,280
(هايدرا)

434
00:33:33,800 --> 00:33:36,560
"لن أذهب إلى أي مكان"

435
00:33:36,680 --> 00:33:39,040
"ستتعلمين كيفية استخدام قواك"

436
00:33:39,160 --> 00:33:40,560
"سبق واكتشفت ذلك"

437
00:33:40,680 --> 00:33:42,560
"اختلفت الأمور الآن"

438
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
"أنت متحولة"

439
00:33:44,240 --> 00:33:45,720
"أنا كولومبية أيضاً"

440
00:33:45,840 --> 00:33:49,360
"ومديرة مكتب وابنة ونسيبة..."

441
00:33:49,680 --> 00:33:51,520
"عليّ أخذ نسيبي إلى المنزل"

442
00:33:51,640 --> 00:33:53,560
"عليّ إخبار عمتي لما توفي"

443
00:33:54,000 --> 00:33:55,320
هي ليست مخطئة

444
00:33:56,360 --> 00:33:58,440
"أعرف أنّ الأمر صعب..."

445
00:33:58,560 --> 00:34:00,800
"لكنك ستصنعين الخير مع (ش. ي. ل. د.)"

446
00:34:01,040 --> 00:34:02,800
"أنا أصنع الخير أصلاً"

447
00:34:02,920 --> 00:34:04,720
"قريباً من الديار"

448
00:34:06,040 --> 00:34:07,600
هي مناسبة تماماً
للفريق الذي تحاولين تأسيسه

449
00:34:07,720 --> 00:34:10,120
ما عدا الواقع الصغير المزعج
وهو أنها لا تريد أية علاقة به

450
00:34:10,440 --> 00:34:12,240
هي أيضاً ضعيفة في الخارج

451
00:34:13,240 --> 00:34:15,840
قد يكون جيداً أن نبقيها قريبة منا
ستكون أكثر أماناً

452
00:34:18,040 --> 00:34:19,560
لا تنظري إليّ بهذه الطريقة

453
00:34:21,800 --> 00:34:23,120
هل هو أكثر أماناً حقاً؟

454
00:34:23,240 --> 00:34:24,640
وجودنا نحن الأربعة
في مكان واحد يجعلنا عرضة للخطر

455
00:34:24,920 --> 00:34:27,120
كالمتحولين الـ12
الذين قتلهم (لاش)

456
00:34:27,440 --> 00:34:29,840
يصعب تأسيس فريق
إن كان الجميع متفرقين في أرجاء العالم

457
00:34:30,240 --> 00:34:31,640
حين كنت قرصانة معلوماتية
أنا وأفراد فريقي كنا على علاقة وطيدة

458
00:34:31,840 --> 00:34:33,600
ولم نكن في القارة نفسها

459
00:34:35,120 --> 00:34:37,680
مع الحل التكنولوجي المناسب
قد ينجح الأمر

460
00:34:38,440 --> 00:34:40,360
لنأمل أن يوافق المدير

461
00:34:44,720 --> 00:34:47,160
إن احتجنا إلى دعم
أو إن احتجت أنت إلى ذلك

462
00:34:47,640 --> 00:34:49,320
فنحن على بعد نقرة واحدة

463
00:34:52,520 --> 00:34:54,080
الدعم

464
00:34:54,720 --> 00:34:58,280
آسفة على اختطافك

465
00:35:03,880 --> 00:35:06,880
أراك قريباً، (يويو)

466
00:35:09,920 --> 00:35:12,560
- وداعاً، (ماك)
- وداعاً

467
00:35:17,080 --> 00:35:21,520
ماذا عنك؟ ربما ليس عليك
أن تفتقد العشاء هذا الأحد

468
00:35:34,640 --> 00:35:37,680
- متى انتهيت؟
- في وقت سابق اليوم

469
00:35:37,800 --> 00:35:39,280
أظنه سيحب هذا

470
00:35:41,000 --> 00:35:44,880
ماذا عنك؟ إنه فاتن حتماً
التعلم عن الحمض النووي للمتحولين...

471
00:35:45,120 --> 00:35:50,280
أنا أفتقدك
لقد قلتها، أنا أفتقدك

472
00:35:52,120 --> 00:35:55,800
- أنا هنا ومعاً نحن...
- محترفان

473
00:35:55,920 --> 00:35:58,280
وفي الواقع، هنالك هوة
في منتصف الغرفة

474
00:35:58,400 --> 00:36:02,080
تتألف من جميع هذه الأمور
قبلتنا وموت (ويل) و...

475
00:36:02,200 --> 00:36:06,960
وأنا آسف بهذا الشأن، (جيما)
لأنه ربما كانت هنالك طريقة أخرى

476
00:36:08,400 --> 00:36:09,720
وربما كان هنالك أمر آخر
أمكنني فعله لـ...

477
00:36:10,160 --> 00:36:11,600
(ويل) مات وهو ينقذني

478
00:36:11,720 --> 00:36:14,440
ما فعلته أنت
كان قتل شيء ما... وحش

479
00:36:15,080 --> 00:36:18,160
أنت كنت رائعاً طوال هذا الوقت

480
00:36:21,360 --> 00:36:27,960
إذاً... بشأن هذه الهوة كما تسمينها

481
00:36:29,120 --> 00:36:31,800
أيمكننا البدء من جديد؟
ونعود إلى حيث بدأنا؟

482
00:36:31,920 --> 00:36:35,080
- بسن الـ16 وخجولين بشكل مؤلم
- شخصان فضوليان جداً

483
00:36:35,320 --> 00:36:39,120
يوشكان على خوض علاقة
ستغير حياتهما لكنهما لا يعرفان مصيرها

484
00:36:42,280 --> 00:36:45,080
أنا (جيما سيمونز)
عالمة أحيائية كيميائية

485
00:36:48,800 --> 00:36:52,160
(ليوبولد فيتز)، مهندس

486
00:37:04,600 --> 00:37:06,880
- مرحباً
- أهلاً بعودتك

487
00:37:07,760 --> 00:37:11,200
صادفت (جوي) للتو
وكان يوضب متاعه

488
00:37:11,320 --> 00:37:14,440
أجل، أتظنني أقترف خطأ؟

489
00:37:14,760 --> 00:37:17,320
السماح له بعيش حياة طبيعية
كسائر الناس؟

490
00:37:17,800 --> 00:37:20,560
- لا، لست تفعلين
- لا، أقصد عرض الأمر نفسه عليك

491
00:37:21,280 --> 00:37:23,680
تعميم الشرطة بحقك قد رُفع
ولا أحد يبحث عنك

492
00:37:24,000 --> 00:37:26,040
يمكنك العودة إلى حياتك السابقة
إن شئت

493
00:37:27,720 --> 00:37:31,320
لا أعلم
الأمور مثيرة جداً للاهتمام هنا

494
00:37:32,040 --> 00:37:33,760
كنت آمل أن تقول ذلك

495
00:37:47,240 --> 00:37:48,680
ازدادت ثقتك بهم

496
00:37:49,480 --> 00:37:51,120
من الجيد تفويض المهام

497
00:37:51,920 --> 00:37:54,040
إذاً، ليس السبب
أنك لا تثق بنفسك

498
00:37:56,960 --> 00:38:01,280
- تبدو جيدة
- (فيتز) تفوق على نفسه في هذا

499
00:38:01,400 --> 00:38:04,920
تشمل العديد من الميزات
إنها رائعة

500
00:38:05,160 --> 00:38:06,640
هل تسمح؟

501
00:38:10,200 --> 00:38:12,920
- ملمسها حقيقي
- أشعر بأنها كالأيدي الأخرى

502
00:38:13,440 --> 00:38:15,480
ليست اليد هي المشكلة
بل أنا

503
00:38:17,560 --> 00:38:19,600
ربما لا يُفترض بك تخطي الأمر

504
00:38:19,720 --> 00:38:25,480
لا يمكن تخطي بعض الأمور
تترك فيك ندوباً وتغيرك إلى الأبد

505
00:38:26,680 --> 00:38:29,640
لا أعرف ما حصل هناك
في ذاك الكوكب

506
00:38:30,920 --> 00:38:35,360
أنا أعرف
أنت انضممت إلى الخيالة

507
00:38:38,280 --> 00:38:39,880
"صناعات (غوثايت)"

508
00:38:40,000 --> 00:38:43,800
"في خطوة مفاجئة، صناعات (غوثايت)
أقفلت عشرة مكاتب اليوم"

509
00:38:43,960 --> 00:38:46,520
"أسعار الأسهم تواصل الهبوط
بينما المستثمرون يتفاعلون مع الوضع"

510
00:38:46,760 --> 00:38:49,080
"لم نتمكن من التواصل
مع (غيديون ماليك) للتعليق"

511
00:38:49,200 --> 00:38:52,080
أحياناً تكون مجروحاً وأحياناً تجرح

512
00:38:52,240 --> 00:38:55,160
- لكنه ما زال يجمع المتحولين
- ألديك نظريات عن السبب؟

513
00:38:55,720 --> 00:39:00,120
(لنكولن) قال إنّ قوى المتحولين
تنتج توازناً للأجناس، اتزاناً

514
00:39:01,040 --> 00:39:02,600
لدينا العديد من الأبطال إلى جانبنا

515
00:39:02,720 --> 00:39:04,760
هذا يجعلني أتساءل
عما لدى (ماليك) إلى جانبه

516
00:39:09,080 --> 00:39:12,120
- هل حصلنا على المتحول؟
- الأطباء معه الآن

517
00:39:12,240 --> 00:39:14,200
لكنهم يقولون إنّ قواه كبيرة

518
00:39:14,680 --> 00:39:16,960
حصلنا على الأقل
على بعض الأخبار السارة اليوم

519
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
أنت تريد أن تؤمن
لكنك لا تعرف إن كنت تستطيع ذلك

520
00:39:33,520 --> 00:39:37,920
(كولسون) نجا
يمكن ألّا تكون من ظننتك عليه

521
00:39:49,760 --> 00:39:51,200
ستؤمن

522
00:39:52,480 --> 00:39:54,760
حالما أحوله إلى مؤمن

523
00:40:08,440 --> 00:40:11,640
"تعيينه رئيساً لـ(إيه. تي. سي. يو.)
منطقيّ تماماً"

524
00:40:11,760 --> 00:40:14,800
"يعرف جميع الأشخاص النافذين
والعامة تحترم السلطة العسكرية"

525
00:40:14,920 --> 00:40:17,520
- "أنتما عملتما معاً"
- ليس معاً بالتحديد

526
00:40:17,640 --> 00:40:20,720
- "هو يحترمك إلى أقصى الحدود"
- أصبحت الآن أعرف أنك تكذب

527
00:40:20,880 --> 00:40:24,800
- "تذكّر أنه سيتلقى الأوامر منك"
- هذا يسرّه بالتأكيد

528
00:40:25,760 --> 00:40:29,080
"أنا واثق من نجاح هذا
(كولسون)"

529
00:40:30,600 --> 00:40:32,080
سيدي الرئيس

530
00:40:33,000 --> 00:40:34,320
"العميد (غلين تالبوت)"

531
00:40:37,320 --> 00:40:38,640
يا للهول!

