﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,960
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,280 --> 00:00:05,600
أنت هنا لأجل (بوبي)

3
00:00:05,720 --> 00:00:07,680
هي السبب الوحيد
لكونك تدعو نفسك عميلاً

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,800
- ليست هذه معاملة جيدة لصديقك
- لسنا صديقين

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,880
يُفترض أن يكون (ماليك)
آخر رؤساء (هايدرا)

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,480
لكن لا يمكنني إلا أن أشعر
بأنه خاضع لشخص آخر

7
00:00:14,640 --> 00:00:17,160
ويحتاج ضيفنا إلى المتحولين
أنا أبني جيشاً

8
00:00:17,360 --> 00:00:20,760
(غيديون ماليك) شريك
في اقتصاد كل بلد تقريباً

9
00:00:20,960 --> 00:00:24,160
أمضى عمراً وأنفق ثروة
وهو يبني نفوذه

10
00:00:24,360 --> 00:00:26,720
هؤلاء المتحولون ليسوا أعداءنا

11
00:00:26,920 --> 00:00:31,800
بلدي مستعد لإنشاء وطن لهم، ملجأ

12
00:00:32,120 --> 00:00:37,200
هناك بعض العقبات، لكن مع نفوذك
يجب أن نستطيع تخطيها

13
00:00:37,360 --> 00:00:39,760
"(هانتر)، (بوبي)، هل تسمعانني؟
ردا، حوّل"

14
00:00:40,080 --> 00:00:41,800
المعذرة، لا أستطيع التكلم
الآن أيها القائد

15
00:00:41,920 --> 00:00:44,120
نحن في بطن الوحش
سأتصل بك عندما نحط

16
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
"موقع الإنتربول الأسوَد، (موسكو)"

17
00:01:00,840 --> 00:01:02,960
جلوسك حية هنا

18
00:01:03,200 --> 00:01:05,280
هو معجزة بنظري

19
00:01:06,680 --> 00:01:08,920
أنت محظوظة بأن حكومتك تدخلت

20
00:01:10,080 --> 00:01:12,520
أطلعوا الإنتربول على كل شيء

21
00:01:12,880 --> 00:01:15,400
لشيء بهذه الخطورة؟

22
00:01:17,040 --> 00:01:20,240
3 أفراد من حمَلة أرفع الأوسمة
في الحكومة الروسية

23
00:01:20,880 --> 00:01:24,000
قُلتوا ببرودة أعصاب
على الأرض الروسية

24
00:01:24,520 --> 00:01:27,520
على أيدي عميلين سابقين في (ش.ي.ل.د.)

25
00:01:30,160 --> 00:01:33,160
في زمن آخر، كنا لنجدك
طافية تحت سطح الجليد

26
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
إن وجدناك أصلاً

27
00:01:36,240 --> 00:01:39,080
لا بد من أنّ لديك دفاعاً عن نفسك

28
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
أود أكل التشيزبرغر
المتوسطة النضوج

29
00:01:45,200 --> 00:01:48,880
مع الجبنة والكتشاب
والمايونيز والخس والطمام

30
00:01:49,680 --> 00:01:52,640
وبطاطس مقلية مجعدة، مقرمشة

31
00:01:54,760 --> 00:01:56,600
سيدة (مورس)

32
00:01:58,400 --> 00:02:00,640
أنا حليفك الوحيد هنا

33
00:02:01,120 --> 00:02:05,080
لا أحد آخر ليساعدك
لا مفر لك، لذا أخبريني

34
00:02:06,640 --> 00:02:08,840
ماذا كنت تفعلين في (سيبيريا)؟

35
00:02:15,000 --> 00:02:17,160
"قبل 34 ساعة"

36
00:02:21,640 --> 00:02:22,960
موكب (ماليك) يتجه إلينا

37
00:02:23,280 --> 00:02:25,240
يجب حقاً أن أتمطط قبل الركض

38
00:02:25,440 --> 00:02:28,160
مهلاً، أين...
ظننت أنه معي

39
00:02:28,680 --> 00:02:31,680
الجلوس في طائرة ضيقة
لا يفيد دفق الدم

40
00:02:31,800 --> 00:02:33,120
أين محدد الهدف؟

41
00:02:33,840 --> 00:02:35,920
إنه معي، خذي يا عزيزتي

42
00:02:38,880 --> 00:02:40,960
من (بورد) إلى (زيفير)
أرى الهدف، هل تتلقون؟

43
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
"تلقينا، (بورد)"

44
00:02:44,040 --> 00:02:45,400
الهدف ظاهر، نتعقبه

45
00:02:49,200 --> 00:02:51,920
يبدو أن موكب (ماليك) يتجه
إلى مصنع الطاقة المعطل

46
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
على بعد حوالى 30 كيلومتراً

47
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
في مكان بعيد في (سيبيريا)

48
00:02:55,600 --> 00:02:58,280
إن كان (ماليك) ومغفله الروسي
يريدان بناء ملجأ للمتحولين

49
00:02:58,400 --> 00:03:00,080
فلمَ ليس في مكان جميل
ومشمس؟

50
00:03:00,240 --> 00:03:03,840
للسبب ذاته لعدم وجود سجن في (ماليبو)
"لا أريده في منطقتي"

51
00:03:04,600 --> 00:03:07,760
تلك حقيقة الملجأ، صحيح؟
سيكون سجناً

52
00:03:07,960 --> 00:03:09,840
سنرى ما سيجده (بوبي) و(هانتر)
عندما يصلان إلى هناك

53
00:03:10,120 --> 00:03:12,440
من (زيفير) إلى (بورد)، نرى الموكب
يمكننا أن نرشدكما إليه

54
00:03:12,680 --> 00:03:14,760
لكن ستحتاجان إلى وسيلة نقل
هل سيطرح ذلك مشكلة؟

55
00:03:18,120 --> 00:03:19,640
لا، نحن على ما يرام

56
00:03:19,760 --> 00:03:21,080
بسرعة!

57
00:03:25,680 --> 00:03:28,640
أعترف، لم أقابل يوماً شخصاً مثلك

58
00:03:28,960 --> 00:03:30,280
شكراً!

59
00:03:30,400 --> 00:03:34,680
شخصاً قادراً على قول التفاهات
التامة بهذه السهولة

60
00:03:35,200 --> 00:03:37,640
ليست تفاهات، إنها الحقيقة

61
00:03:38,200 --> 00:03:40,120
كنا أنا و(بوبي) في عطلة
كنا نقطف الفطر

62
00:03:40,400 --> 00:03:42,280
في غابات (سيبيريا)
في أشد فصل الشتاء

63
00:03:42,400 --> 00:03:46,480
هل تعرف مكاناً أفضل لإيجاد
الفطر الكبير؟ أنا لا أعرف

64
00:03:46,600 --> 00:03:48,760
قبضوا عليك مسلحاً
واقفاً قرب جثة رجل

65
00:03:49,240 --> 00:03:52,080
- إنه ظرف مؤسف
- مَن أمر بالاغتيال؟

66
00:03:52,200 --> 00:03:56,160
- اغتيال؟ هل تمزح؟
- اخترقت مركزاً روسياً سرياً

67
00:03:56,280 --> 00:04:01,800
رافقنا في الغابة جنود خرقى
بل سكارى

68
00:04:02,080 --> 00:04:04,120
ورطونا في هذه الفوضى كلها

69
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
كل ما فعلناه هو محاولة النجاة منها

70
00:04:06,680 --> 00:04:08,240
نحن الضحيتان هنا، صديقي

71
00:04:11,280 --> 00:04:13,680
تريد أن تعرف سر حساء
الفطر اللذيذ؟

72
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
البورتشيني المجفف!

73
00:04:20,480 --> 00:04:22,800
- "قبل 31 ساعة"
- هذا جميل من ناحيته الخاصة

74
00:04:29,320 --> 00:04:32,000
(زيفير)، نحن ظاهران
لكن لا نرى الهدف، أمّن لنا الرؤية

75
00:04:32,280 --> 00:04:34,840
نعم، نحن نراكما
لكن لا نرى ما داخل المصنع

76
00:04:35,120 --> 00:04:38,920
التبطين الداخلي يمنع حتماً الرؤية
الحرارية أو الرادار الخارق للأرض

77
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
- يخبئون شيئاً
- سيارة (ماليك) في الداخل

78
00:04:44,320 --> 00:04:48,080
مركونة في منطقة التحميل
مع سيارات عسكرية عديدة

79
00:04:48,880 --> 00:04:51,320
إنها حتماً قاعدة عملياتهم
خلال البناء

80
00:04:52,040 --> 00:04:54,080
قضوا على حوالى 30 كيلومتراً
مربعاً من الغابة

81
00:04:54,280 --> 00:04:55,880
فقط لإيجاد متسع لهذا المكان

82
00:04:56,520 --> 00:04:57,840
ونتساءل عن سبب موت الكوكب

83
00:04:57,960 --> 00:05:00,320
صحيح يا صديقي، أنت و(جيما)
شاهدتما ذلك الفيلم الوثائقي

84
00:05:00,560 --> 00:05:03,600
- نعم، عن (الأمازون)...
- وستتكلمان عنه لاحقاً

85
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
نحتاج إلى مراقبة المكان

86
00:05:05,760 --> 00:05:08,440
أخبرني (ماليك) صراحة أنه يبني
جيشاً من المتحولين

87
00:05:08,600 --> 00:05:11,240
لذا أتى ليضيف المزيد من الجنود
أو ليستقر للعمل

88
00:05:11,480 --> 00:05:14,200
تلقيت، إن كنا سنخترق المكان
فالمراقبة مفيدة، سيدي

89
00:05:14,440 --> 00:05:17,480
- والأسلحة، لا تنسوها
- سأرسل فريق دعم

90
00:05:18,720 --> 00:05:20,760
إن كنا نستطيع بلوغ (ماليك)
فهل لدينا ضوء أخصر؟

91
00:05:21,400 --> 00:05:25,360
تريد أن تغتال فرداً سابقاً من
المجلس العالمي على الأرض الروسية

92
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
"عارفاً أننا إن ضُبطنا"

93
00:05:27,360 --> 00:05:29,840
أو رُبطت أفعالنا بالحكومة الأمريكية
بأية طريقة

94
00:05:30,200 --> 00:05:34,120
- فسيُعتبر ذلك عملاً حربياً؟
- إذاً، ماذا تقصد؟

95
00:05:34,280 --> 00:05:36,400
- متأكد من أنه سيرفض
- أرفض قطعاً

96
00:05:36,920 --> 00:05:40,000
اكتشفا ما يفعله (ماليك)
وعودا إلي، واعملا سراً

97
00:05:40,120 --> 00:05:41,760
تلقيت، انتهى

98
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
- مرحباً
- مرحباً

99
00:06:01,240 --> 00:06:06,320
هذا جميل، صحيح؟
أن نكون وحدنا في الغابة

100
00:06:07,520 --> 00:06:11,720
لا، ليس هنا وليس الآن
لكن تعجبني طريقة تفكيرك

101
00:06:11,920 --> 00:06:14,720
اطردي الأفكار البذيئة
من ذهنك يا امرأة

102
00:06:15,040 --> 00:06:18,920
كنت أحاول فقط أن أذكر آخر مرة
ذهبنا فيها في عطلة فعلية

103
00:06:19,840 --> 00:06:21,360
لنرَ

104
00:06:22,080 --> 00:06:25,240
- (ريو)، فندق (سيزر بارك)
- كانت مهمة مراقبة

105
00:06:26,000 --> 00:06:28,400
- (سان دييغو)
- زيارة أمك غير محتسبة

106
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
- (فلورنسا)؟
- لم أكن أنا معك

107
00:06:34,760 --> 00:06:37,760
الجملة الملائمة هي "لم نذهب يوماً"

108
00:06:38,000 --> 00:06:40,200
لا، أنت تبالغ

109
00:06:42,240 --> 00:06:44,800
حسناً، أنا أبالغ

110
00:06:49,440 --> 00:06:53,560
هذه هي الوظيفة علينا تقديم
بعض التضحيات، كالوقت الحر

111
00:06:53,720 --> 00:06:58,040
أين الخط الفاصل؟ التضحيات
والتنازلات التي قدمناها

112
00:06:58,400 --> 00:07:00,080
ما سبب كلامك؟

113
00:07:00,280 --> 00:07:03,480
قتل (كارل كريل) شخصين
من أصدقائنا ونذهب في مهمة معه

114
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
بداعي العدل، (تالبوت) استعان به

115
00:07:05,120 --> 00:07:09,240
و(كولسون) وافق، كما عندما تصالحنا
مع (وارد) للذهاب في مهمة

116
00:07:09,360 --> 00:07:10,960
- وكاد أن يقتلك
- (وارد) مات

117
00:07:11,080 --> 00:07:13,440
وها نحن نطارد الرجل الذي قد يكون
آخر رؤساء (هايدرا)

118
00:07:13,680 --> 00:07:16,880
وأوامرنا تقضي بمراقبته؟ لمَ؟

119
00:07:17,200 --> 00:07:22,160
حتى يعود ويطاردنا لاحقاً؟
هذا يتكرر ونهايته سيئة دائماً

120
00:07:24,520 --> 00:07:27,000
انسي الموضوع
أحتاج إلى استراحة فقط

121
00:07:28,640 --> 00:07:30,920
هل تتكلم عن عطلة أم شيء آخر؟

122
00:07:31,120 --> 00:07:33,120
مهلاً

123
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
هناك حركة

124
00:07:38,360 --> 00:07:41,680
ما الجهاز الذي حول رأسه؟
إنه متحول حتماً

125
00:07:42,480 --> 00:07:44,200
- هو سجين لديهم
- يجب أن يرى (كولسون) هذا

126
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
هذا أحد أساليب اختراق الموقع

127
00:07:58,800 --> 00:08:01,520
أرجوكم، لا تطلقوا النار!
يا للعجب! نحن آسفان جداً

128
00:08:01,640 --> 00:08:05,400
كنا نبحث عن الطريق الأساسي
كنا نقطف الفطر

129
00:08:06,160 --> 00:08:07,720
ترون؟

130
00:08:08,720 --> 00:08:12,480
- الفطر
- نفدت بطارية هاتفي، تهنا

131
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
هل لديكم خريطة؟

132
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
"يظنان أننا أغبياء"

133
00:08:16,520 --> 00:08:17,880
"سأتصل بالنقيب"

134
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
"لستم أغبياء، بل بطيئون"

135
00:08:40,120 --> 00:08:41,480
كان يؤدي عمله فقط

136
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
وكذلك كان (ستالين)

137
00:08:43,040 --> 00:08:44,640
"وصل وزراء الحكومة"

138
00:08:46,480 --> 00:08:47,920
ماذا قال؟

139
00:09:01,000 --> 00:09:03,760
- من أين أحضرتما المعدات؟
- صادفنا بعض الرفاق

140
00:09:03,880 --> 00:09:05,440
تركناهم مقيدين في الغابة

141
00:09:06,320 --> 00:09:07,640
هل ذلك فطر؟

142
00:09:10,120 --> 00:09:11,480
للحساء

143
00:09:12,200 --> 00:09:13,640
لا بأس، في الواقع

144
00:09:13,920 --> 00:09:15,280
سمعنا حديثاً على الجهاز اللاسلكي

145
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
(ماليك) والرجل الذي أحضره معه
(بيتروف)

146
00:09:17,320 --> 00:09:20,480
سيقابلان البعض من الوزراء الروس

147
00:09:20,600 --> 00:09:22,520
وزراء؟ هنا؟

148
00:09:22,640 --> 00:09:26,440
نعتقد أنهم أتوا للسبب نفسه
كما (ماليك)، لرؤية متحول

149
00:09:26,560 --> 00:09:30,000
- تظن أنهم قبضوا على أحدهم؟
- رأيناهم ينقلون رجلاً

150
00:09:30,120 --> 00:09:31,680
كان مقيداً بجهاز متطور

151
00:09:31,800 --> 00:09:34,000
كنت أظن أنهم لم يبدأوا حتى
بناء الملجأ

152
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
نحتاج إلى الدخول
جهزوا المراقبة

153
00:09:36,480 --> 00:09:39,160
- كيف مستواكم في اللغة الروسية؟
- أنا لا ألفظ بطلاقة

154
00:09:39,280 --> 00:09:41,960
- وأنا لا أستطيع لفظها
- واعدت شاباً روسياً في الماضي

155
00:09:42,080 --> 00:09:44,560
- تعلمت الكلمات البذيئة فقط
- أنا جادة!

156
00:09:44,680 --> 00:09:46,120
نحن جواسيس، ظننت أننا كلنا
تعلمنا لغات

157
00:09:46,360 --> 00:09:49,640
بداعي التوضيح، (لنكولن)
في (كوكون) الآن يدرس كل شيء

158
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
ليست اللغة الروسية منها

159
00:09:51,800 --> 00:09:55,160
آسف، أعتقد أنك المسؤولة
عن هذه المهمة، (روزيتا ستون)

160
00:09:55,920 --> 00:09:57,920
لكن سنكون مسلحين وجاهزين

161
00:09:58,240 --> 00:10:00,160
على الأقل تشبهين الروسيات

162
00:10:00,600 --> 00:10:01,920
ليس مخطئاً

163
00:10:02,040 --> 00:10:03,520
(بوبي)، أنت مع (دايزي) و(ماك)

164
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
جدوا المركز الأمني
وحددوا مكان (ماليك)

165
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
يعني ذلك أنني أبقى هنا وحدي؟

166
00:10:08,800 --> 00:10:10,240
أنت معي

167
00:10:11,360 --> 00:10:13,000
اذكروا بروتوكول مهامنا

168
00:10:13,120 --> 00:10:15,440
السرّية، ندخل ونخرج
لا يُعتقل أحد

169
00:10:23,720 --> 00:10:27,280
سأسألك أسئلة أساسية جداً
لإرساء قاعدة

170
00:10:27,440 --> 00:10:30,080
- طبعاً
- اذكر اسمك الكامل رسمياً

171
00:10:30,840 --> 00:10:32,960
(أماديوس ريفنكلو هانتر)

172
00:10:37,200 --> 00:10:39,080
- كم طال زواجكما؟
- أية مرة؟

173
00:10:39,200 --> 00:10:41,840
هل صحيح أنك كنت
في "الخدمة الجوية الخاصة" البريطانية؟

174
00:10:42,560 --> 00:10:45,080
تبدأ مع 113 غراماً
من فطر البورتشيني المجفف

175
00:10:45,200 --> 00:10:47,560
لدينا سجلاتكما ونعرف أنكما
كنتما عميلين في (ش.ي.ل.د.)

176
00:10:47,680 --> 00:10:49,120
نعم، ثم حُلت (ش.ي.ل.د.)

177
00:10:49,240 --> 00:10:50,960
كان والدك شرطياً في (كنت)

178
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
تضيف كوباً واحداً من الشعير
وكوبين من القشدة الحامضة

179
00:10:53,440 --> 00:10:55,240
- لمَ ذهبتما إلى (سيبيريا)؟
- كنا في عطلة

180
00:10:55,520 --> 00:10:57,160
تريد حقاً معرفة سري؟

181
00:11:01,200 --> 00:11:03,560
حساء الدجاج!

182
00:11:05,360 --> 00:11:08,040
"ماطل بقدر ما تريد
سأحصل على الأجوبة"

183
00:11:10,520 --> 00:11:13,120
"متى طلقت السيد (هانتر)؟
نعرف كذبك بشأن الجنود..."

184
00:11:13,240 --> 00:11:15,280
"لدينا 3 جثث يجب أن يكون
أحد مسؤولاً عنها..."

185
00:11:16,240 --> 00:11:19,000
"كيف دخلتما أنت والسيدة (مورس)
البلد؟ لا دليل على سفركما..."

186
00:11:19,120 --> 00:11:22,400
"أين كنت... إن كنتما سائحين
فأين تمكثان؟ أي فندق؟"

187
00:11:22,520 --> 00:11:26,000
"شهود عديدون رأوك تضغط الزناد
هل تنكر هذا؟"

188
00:11:29,720 --> 00:11:31,360
ضحيتك الأول

189
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
لمَ قتلته؟

190
00:11:34,280 --> 00:11:35,840
لم أقتله

191
00:11:40,000 --> 00:11:41,720
إذاً...

192
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
تقولين إن زوجك السابق هو الفاعل؟

193
00:11:45,640 --> 00:11:48,720
- لا، ليس ذلك...
- ممتاز، أخيراً اعتراف

194
00:11:48,840 --> 00:11:51,320
- خيار حكيم جداً، سيدتي
- تعرف أنه ليس اعترافاً

195
00:11:51,440 --> 00:11:54,600
يمكن الآن نقل السيد (هانتر)
إلى الروس ليحاكَم

196
00:11:54,720 --> 00:11:56,480
وسيعدمونه على الأرجح

197
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
- لا تستطيع فعل ذلك!
- أستطيع، وسأفعله

198
00:11:59,360 --> 00:12:01,040
لا تمنحينني خياراً آخر

199
00:12:01,560 --> 00:12:05,160
طوال هذا الوقت كنت أبحث
عن نقطة ضعفك، وهي واضحة

200
00:12:06,400 --> 00:12:07,960
واحدكما هو نقطة ضعف الآخر

201
00:12:10,080 --> 00:12:12,920
هذه كذبة! لم أرَ ذلك الرجل
يوماً في حياتي!

202
00:12:13,280 --> 00:12:16,520
لا يمكنكم فعل هذا! اتركاني!
إنها كذبة!

203
00:12:16,640 --> 00:12:18,560
أين (بوبي)؟ دعوني أكلمها!

204
00:12:19,160 --> 00:12:22,720
"دعوني أكلم (بوبي)!
لا تخبريهم أي شيء!"

205
00:12:24,040 --> 00:12:25,960
"قبل 29 ساعة"

206
00:12:31,480 --> 00:12:33,880
وضعوا المتحول على حمالة
دخلوا من تلك الأبواب

207
00:12:35,840 --> 00:12:37,320
الدورية آتية

208
00:12:41,640 --> 00:12:43,280
نستطيع التغلب عليهم

209
00:12:43,600 --> 00:12:45,960
ما مفهومك لـ"السرّية"؟

210
00:12:46,120 --> 00:12:48,920
يكفي سوءاً أنه لدينا 4 جنود
مفقودين في الغابة

211
00:12:55,600 --> 00:12:57,080
هيا!

212
00:13:05,840 --> 00:13:08,760
- يبدو أنّ أحداً سبقنا
- المتحول الذي رأيته؟

213
00:13:08,880 --> 00:13:10,360
لا أعتقد

214
00:13:18,240 --> 00:13:20,240
- قد يطرح هذا مشكلة
- تعرفينه؟

215
00:13:20,560 --> 00:13:24,600
(يوري كروبين)، هو الملحق الشخصي
برئيس الوزراء الروسي

216
00:13:24,840 --> 00:13:28,480
ما احتمال أنه تعثر وسقط
ولف نفسه بمشمع مريح؟

217
00:13:28,840 --> 00:13:31,320
نحتاج إلى إخبار (كولسون)
و(سيمونز)

218
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
- أنت تقتلني، (ماك)
- لست متحالفاً مع (هانتر)

219
00:13:39,200 --> 00:13:42,320
أقول فقط إنني لا أذكر
أنكما ذهبتما في عطلة فعلية

220
00:13:42,440 --> 00:13:44,360
ماذا؟ لا شهر عسل حتى؟

221
00:13:44,480 --> 00:13:46,640
كنت في مهمة، وكان يجب
أن أعود إلى (جوهانسبورغ)

222
00:13:47,760 --> 00:13:50,040
- هلا تخفين أدلتنا
- طبعاً، لا مشكلة

223
00:13:52,680 --> 00:13:54,240
مرحباً

224
00:13:54,960 --> 00:13:56,320
ما المشكلة؟

225
00:13:56,480 --> 00:13:59,320
باستثناء أنّ هذا الشيء قديم
لا أقرأ اللغة السريليكية

226
00:13:59,440 --> 00:14:01,120
- حتى الآن
- المتفائلة دائماً!

227
00:14:01,240 --> 00:14:02,880
أرجوك، تستطيعين التسلل
إلى (البنتاغون) وهز (الأرض)

228
00:14:03,080 --> 00:14:05,200
ستدعين البعض من الأحرف
المعكوسة تشكل لك عقبة؟

229
00:14:05,320 --> 00:14:06,960
وجدت (ماليك) و(بيتروف)

230
00:14:07,280 --> 00:14:09,880
- سأراقبهما
- نحن سنعمل من هنا

231
00:14:10,000 --> 00:14:11,560
- أخبروا (زيفير)
- حسناً

232
00:14:11,880 --> 00:14:13,360
احذري

233
00:14:14,000 --> 00:14:15,480
مهلاً!

234
00:14:15,760 --> 00:14:18,200
الحرف الذي يشبه (نيوهامبشير)
مع ساقين هو "دي"، صحيح؟

235
00:14:18,640 --> 00:14:20,080
"نعم"

236
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
رائع

237
00:14:24,840 --> 00:14:29,000
فكّر فقط ما فعلته (الولايات المتحدة)
للأمريكيين الأصليين

238
00:14:29,520 --> 00:14:33,600
لو لم نخلق المحميات
لانقرضوا تماماً

239
00:14:33,760 --> 00:14:37,440
نعم، وهذا هو بالضبط ما نود
أن نقترحه على (الكرملين)

240
00:14:37,560 --> 00:14:40,920
نوع من المحميات للمتحولين

241
00:14:42,040 --> 00:14:43,520
لنجتمع، رجاءً

242
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
سيد (ماليك)، (غيديون)

243
00:14:48,080 --> 00:14:54,520
باسم وزير الداخلية ووزير الطوارىء
نقدم جميعاً هذا الترحيب

244
00:14:55,160 --> 00:14:56,480
بدأنا، سيدي

245
00:14:56,600 --> 00:14:59,640
"ونكون ممتنين جداً للمساعدة منك"

246
00:14:59,760 --> 00:15:05,120
"إذ للأسف، رؤيانا المشتركة
لملجأ لهؤلاء المتحولين هي في خطر"

247
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
"كيف؟"

248
00:15:06,840 --> 00:15:08,280
"أرسل رئيس الوزراء مؤخراً"

249
00:15:08,440 --> 00:15:11,480
"ملحقه الشخصي (يوري كروبين)
إلى هذا الموقع"

250
00:15:11,600 --> 00:15:16,280
"السبب هو توقيف هذا المشروع
كله فوراً"

251
00:15:17,160 --> 00:15:19,480
رئيس الوزراء يعارض الملجأ؟

252
00:15:19,600 --> 00:15:24,200
نعم، لأنّ معائضيه يدعمونه
خصوصاً الوزراء الذين أمامك

253
00:15:25,200 --> 00:15:27,520
وأين السيد (كروبين) الآن؟

254
00:15:28,400 --> 00:15:29,960
هو...

255
00:15:30,320 --> 00:15:33,800
مات، على يديَ الجنرال (أندروفيتش)

256
00:15:33,920 --> 00:15:36,200
وزير الدفاع، قاتل محترف
من الاستخبارات الروسية سابقاً

257
00:15:36,360 --> 00:15:37,920
- ما زال يعمل، كما يبدو
- نعم

258
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
على الأقل، حُل ذلك اللغز

259
00:15:40,080 --> 00:15:43,800
كان الجنرال سريع الغاضب دائماً
ما الذي أغضبه هذه المرة؟

260
00:15:44,160 --> 00:15:48,120
وجد موقف الملحق من المتحولين مهيناً

261
00:15:48,280 --> 00:15:51,400
لأن الجنرال نفسه هو متحول

262
00:15:52,120 --> 00:15:54,160
إنه أول سياسي متحول في العالم

263
00:15:55,000 --> 00:15:56,480
نعم

264
00:15:56,880 --> 00:15:59,520
يصدف أنه يستطيع معرفة
رموز إطلاق الأسلحة النووية

265
00:15:59,640 --> 00:16:01,440
ذلك يعقد الأمور، صحيح؟

266
00:16:01,560 --> 00:16:04,680
نعرف أنّ لك تاريخاً مع رئيس الوزراء
لذا أملنا في...

267
00:16:04,800 --> 00:16:07,280
أملتم في أن أساعدكم
على حل هذه المشكلة البسيطة

268
00:16:07,480 --> 00:16:10,960
حتى لا يموت هنا اليوم
حلمنا بملجأ

269
00:16:11,520 --> 00:16:13,960
- هل تستطيع مساعدتنا؟
- "السافل يستمتع بهذا"

270
00:16:14,080 --> 00:16:16,960
- هم رهن إشارته
- أين الجنرال الآن؟

271
00:16:17,680 --> 00:16:19,520
هو في الموقع، محتجَز

272
00:16:19,760 --> 00:16:21,680
إنه حتماً المتحول
الذي رأيناه أنا و(بوب)

273
00:16:21,800 --> 00:16:23,320
"أستطيع مساعدتكم"

274
00:16:23,880 --> 00:16:29,760
لكن ليس لأنني أحب عمل
الأقوياء لصالح (روسيا) الأم

275
00:16:30,120 --> 00:16:33,920
الحقيقة أن هذا أكبر
من قدر أي بلد منفرد

276
00:16:34,120 --> 00:16:36,120
نحن في لحظة مهمة

277
00:16:36,480 --> 00:16:43,920
ستتخذ فيها البشرية خيارات صعبة
بشان الحفاظ على وجودنا نفسه

278
00:16:44,160 --> 00:16:48,240
وهؤلاء المتحولون...

279
00:16:48,800 --> 00:16:51,120
هم الأساس في بقائنا

280
00:16:51,840 --> 00:16:55,680
ويجب أن نتحالف معهم
ونبني لهم موطناً، ملجأ

281
00:16:56,040 --> 00:16:57,600
كما تفعلون هنا

282
00:16:57,840 --> 00:17:01,360
لكن سيحتاجون إلى قائد
ولسوء حظنا جميعاً

283
00:17:01,720 --> 00:17:04,480
رئيس وزرائكم ليس ذلك القائد

284
00:17:04,880 --> 00:17:06,400
لكن طبعاً (ماليك)
يعرف مَن هو القائد

285
00:17:06,840 --> 00:17:09,120
- "ماذا تقترح أن نفعل؟"
- "حسناً..."

286
00:17:09,360 --> 00:17:10,920
أعتقد أن الحل واضح

287
00:17:11,040 --> 00:17:16,720
لمَ تقييد رجل بينما يستطيع
وحده حل المشكلة لأجلنا؟

288
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
لا يتعلق الموضوع بلمجأ

289
00:17:18,840 --> 00:17:22,560
حان الوقت لنطلق سراح الجنرال

290
00:17:22,920 --> 00:17:24,840
يحضّر (ماليك) انقلاباً

291
00:17:35,960 --> 00:17:37,280
الماء

292
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
اشربي

293
00:17:42,480 --> 00:17:44,200
من فضلك

294
00:17:47,120 --> 00:17:49,360
نعرف أنك لا تعملين وحدك

295
00:17:49,760 --> 00:17:52,760
- ولا نعني زوجك السابق العنيد
- أين هو؟

296
00:17:54,480 --> 00:17:57,040
هناك الكثير من الوكالات
الاستخبارية في العالم

297
00:17:57,840 --> 00:18:00,560
البعض منها يُدار بغير كفاءة
لكن لا كلها

298
00:18:01,080 --> 00:18:03,720
نعرف أن (ش.ي.ل.د.)
ما زالت موجودة، في الظلال

299
00:18:03,920 --> 00:18:06,360
الشخص الوحيد في الظلال
هو (غيديون ماليك)

300
00:18:06,480 --> 00:18:08,280
وأنت لم تذكره حتى

301
00:18:09,360 --> 00:18:11,080
ما السبب يا تُرى؟

302
00:18:17,080 --> 00:18:20,440
اعترفي بأنك تعملين مع (ش.ي.ل.د.)
وتتعاونين مع الحكومة الأمريكية

303
00:18:20,560 --> 00:18:23,840
وربما يمكنك أن تنقذي
زوجك السابق من فرقة إعدام

304
00:18:25,280 --> 00:18:27,120
هذا خيارك

305
00:18:35,840 --> 00:18:37,960
"قبل 28 ساعة"

306
00:18:39,360 --> 00:18:42,000
نحتاج إلى المغادرة
ماذا يفعل الحراس؟

307
00:18:42,800 --> 00:18:46,360
يتذمرون، يتجنبون العمل
يصورون الصور الذاتية

308
00:18:46,760 --> 00:18:48,400
إنها مناوبة الحراسة

309
00:18:50,360 --> 00:18:54,560
لا يبدو كسر أعناق الناس قوة
متحولة، يستطيع أي كان فعل ذلك

310
00:18:54,680 --> 00:18:56,960
مقارنة بتذويب المعدن

311
00:18:57,320 --> 00:19:00,000
أو إحداث فجوات في صدور الناس
مثل زوجك السابق

312
00:19:00,280 --> 00:19:03,120
أنت محق، يستطيع أي كان
كسر عنق إنسان

313
00:19:04,160 --> 00:19:07,560
- كان يمكنك التحالف مع (ماك)
- أستطيع الوثوق به

314
00:19:07,880 --> 00:19:10,760
لكن لا أنا، نسيت
لسنا صديقين، صحيح؟

315
00:19:13,560 --> 00:19:17,920
الأصدقاء لا يعرّضون حياة الغير
للخطر لأسباب أنانية

316
00:19:18,360 --> 00:19:20,320
أنانية؟

317
00:19:20,600 --> 00:19:21,920
أنا مستعد للتضحية بحياتي
لأجل أي منكم

318
00:19:22,200 --> 00:19:24,360
ليس لأجل شعار الوكالة
الذي على الجدار، لأجلكم أنتم

319
00:19:24,480 --> 00:19:27,360
كنت مستعداً لتترك (آندرو)
يموت لتحقق الثأر

320
00:19:27,520 --> 00:19:30,280
- ليس ذلك جوهر وكالتنا
- لا، جوهرها هو المهمة

321
00:19:30,400 --> 00:19:31,960
لا الشخص الذي قربنا

322
00:19:32,720 --> 00:19:35,080
الشخص الذي كان قربك هو أنا

323
00:19:37,200 --> 00:19:42,480
وكالتنا تقوم على التضحية
لا لأجلك أو أجلي، لأجل الخير الأعظم

324
00:19:42,760 --> 00:19:44,480
بغضّ النظر عن الذين نحبهم حتى؟

325
00:19:45,600 --> 00:19:47,680
نعم، حتى عندئذ

326
00:19:54,360 --> 00:19:58,240
لا أعرف إن كنت معجباً بك
أو تؤسفني حالك، أو يخالجني الشعوران

327
00:19:59,360 --> 00:20:05,120
على أية حال، أنا آسف
لكل ما حصل

328
00:20:06,000 --> 00:20:07,800
"حذارِ، انطلق (ماليك)"

329
00:20:09,920 --> 00:20:11,240
أين أنت، (بوب)؟

330
00:20:19,200 --> 00:20:21,480
"الطرف الجنوبي، الطبقة العلوية
أظن أنه سيُحضر الجنرال"

331
00:20:22,240 --> 00:20:23,720
"أنت!"

332
00:20:23,840 --> 00:20:25,400
"توقفي"

333
00:20:28,720 --> 00:20:30,040
"نعم، سيدي"

334
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
"ربطة عنقك"

335
00:20:32,000 --> 00:20:33,360
"أين هي؟"

336
00:20:34,400 --> 00:20:35,720
"أنت قوي الملاحظة"

337
00:20:35,840 --> 00:20:37,160
"وجميل الوجه"

338
00:20:47,040 --> 00:20:49,880
أضعت (بيتروف) و(ماليك)
(ديزي)، بعض المساعدة؟

339
00:20:50,080 --> 00:20:51,400
أمهليني لحظة

340
00:20:52,320 --> 00:20:55,120
أرى الجنرال، ما زال محتجزاً
لكن لست متأكداً أين

341
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
"هل (ماليك) معه؟"

342
00:20:56,680 --> 00:21:00,640
لا، البعض من العملاء وحارسان
ويطلقون سراحه

343
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
لا يمكننا السماح له بأخذ (ماليك)

344
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
من (زيفير) إلى الفريق الميداني
عرفنا سبب وفاة الملحق

345
00:21:04,920 --> 00:21:06,400
السيد (كروبين)

346
00:21:06,560 --> 00:21:08,400
الإشارات الداخلية كلها تُظهر
أنه خُنق

347
00:21:08,520 --> 00:21:10,360
وأصابت كسور حنجرته وعظمه اللامي

348
00:21:10,480 --> 00:21:13,920
بشكل غريب، لا كشوط خارجية
ولا إشارات تمزق ولا طبعات أيدي

349
00:21:14,160 --> 00:21:16,880
- وكأنه لم يُلمس
- قد تكون قوة روحية

350
00:21:17,000 --> 00:21:18,720
- لا جسدية، نعم
- لكن إن كان يستطيع

351
00:21:18,840 --> 00:21:21,600
أن يكسر عظاماً بدون لمس الضحية
فرئيس الوزراء في خطر كبير

352
00:21:24,280 --> 00:21:25,600
مهلاً، أرى (ماليك)

353
00:21:27,480 --> 00:21:30,000
ليس الجنرال معه
فرقة الحراسة فقط

354
00:21:30,520 --> 00:21:31,840
ما خطة (ماليك) هنا؟

355
00:21:32,160 --> 00:21:34,640
ينثر بذور الانقلاب
ثم يغادر بدون القاتل

356
00:21:35,560 --> 00:21:36,880
هناك زاوية أخرى حتماً

357
00:21:37,160 --> 00:21:40,480
(ديزي)، أين الجنرال الآن؟
ما زلت ترينه؟

358
00:21:40,600 --> 00:21:42,760
مهلاً، ما زلت أحاول تمرير
(بوبي) عبر باب

359
00:21:43,600 --> 00:21:46,640
تحويل إلى (يونيكود)...

360
00:21:48,280 --> 00:21:50,320
- "شكراً، (ديزي)"
- "عفواً"

361
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
- "حتماً، ليست كلمة روسية"
- لا يهم

362
00:21:52,560 --> 00:21:55,400
(بوبي)، يميناً في الردهة التالية
تصل إلى الجنرال

363
00:21:55,640 --> 00:21:57,320
يجب أن تصل بسرعة، لأنه تحرر

364
00:22:00,440 --> 00:22:01,800
رأيت ذلك؟

365
00:22:02,600 --> 00:22:04,840
- ما هو؟
- لا أعرف

366
00:22:05,600 --> 00:22:08,000
- هل يجري التسجيل؟
- نعم، سأرجع المشهد

367
00:22:10,240 --> 00:22:13,840
سيدي، هناك آليات آتية
تبدو مروحيات تتجه إلى المجمّع

368
00:22:15,720 --> 00:22:19,160
- لا تتقدم بتشكيلة عسكرية
- تعزز صور القمر الصناعي

369
00:22:19,440 --> 00:22:22,240
الجيش الروسي يستخدم في العادة
(إم آي 8)، ليست تلك منها

370
00:22:22,360 --> 00:22:25,640
لا سيدي، إنها (إيه دبليو 139)
الأربع كلها

371
00:22:26,160 --> 00:22:28,520
إنها فرقة رئيس الوزراء
هو آتٍ إلى هنا

372
00:22:28,800 --> 00:22:31,320
لا ينقل (ماليك) الجنرال
إلى أي مكان لأنه ليس مضطراً

373
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
افتح الأجهزة

374
00:22:34,080 --> 00:22:35,400
اسمعوا جميعاً

375
00:22:35,520 --> 00:22:37,360
هذه العملية ستحصل هنا والآن

376
00:22:37,640 --> 00:22:41,320
رئيس الوزراء الروسي سيصل
وهناك قاتل متحول طليق

377
00:22:41,440 --> 00:22:42,760
يجب أن تردعوه

378
00:22:47,720 --> 00:22:49,800
كيف؟ لا نعرف حتى
ما يستطيع فعله

379
00:23:01,840 --> 00:23:03,240
(ماليك) يهرب!

380
00:23:03,360 --> 00:23:05,760
- يمكننا أخذ إحدى الشاحنات
- "(كولسون)، هل نتعقبه؟"

381
00:23:05,960 --> 00:23:08,200
رئيس الوزراء يحط
على الناحية الشمالية من المصنع

382
00:23:08,400 --> 00:23:10,720
- لا، انسي أمر (ماليك)
- لكنه أمامنا

383
00:23:11,120 --> 00:23:14,720
احموا رئيس الوزراء، هو يقع في فخ
عليكم الذهاب إلى هناك فوراً

384
00:23:25,360 --> 00:23:26,680
نرى رئيس الوزراء

385
00:23:27,440 --> 00:23:29,840
- وهو ليس وحده
- "أهلاً وسهلاً، سيدي"

386
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
هل ذلك الجنرال المتحول؟

387
00:23:32,600 --> 00:23:33,920
نعم

388
00:23:35,280 --> 00:23:36,840
- "شكراً جزيلاً..."
- وصل الجميع

389
00:23:37,720 --> 00:23:39,440
- ما الخطة؟
- (ماي) و(هانتر)

390
00:23:39,720 --> 00:23:41,080
"احرسا رئيس الوزراء"

391
00:23:41,320 --> 00:23:44,800
(ديزي)، (بوبي)، (ماك)
احجزوا الجنرال، حاولوا إخراجه

392
00:23:44,920 --> 00:23:47,480
سنرسل حجرة الحجز إلى المخرج الجنوبي

393
00:23:48,400 --> 00:23:51,280
وانتبهوا، هو قاتل ولم نعرف
بعد ما هي قواه

394
00:23:54,680 --> 00:23:56,000
ربما نعرف

395
00:23:56,560 --> 00:24:01,600
يا رئيس الوزراء، أعتقد أن هذه الخطة
تخدم أفضل مصالح بلدنا

396
00:24:01,880 --> 00:24:03,200
نحتاج إلى مصدر إلهاء

397
00:24:03,320 --> 00:24:05,280
لدي فكرة، لكن تتضمن
ضرب (ماي) الناس

398
00:24:06,240 --> 00:24:09,520
- هلا تخصص لحظة...
- يجب أن يكون ملحقي هنا

399
00:24:10,480 --> 00:24:11,800
أين (يوري)؟

400
00:24:17,200 --> 00:24:19,840
لم يستطع أن يرى خطأه

401
00:24:21,200 --> 00:24:22,520
إذاً...

402
00:24:24,320 --> 00:24:25,840
جميعكم خونة؟

403
00:24:39,960 --> 00:24:41,280
من هنا يا رئيس الوزراء

404
00:24:44,680 --> 00:24:46,080
"تغيرت الخطة أيها الجنرال"

405
00:24:52,440 --> 00:24:55,920
"ليكلمني أحد، هل المتحول
على مسافة آمنة من رئيس الوزراء؟"

406
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
نعم، هو مع (بوبي)

407
00:25:07,280 --> 00:25:10,000
"نفّذ ما أطلبه وستكون الأحوال جيدة"

408
00:25:12,240 --> 00:25:13,560
"أنفّذ ما تطلبينه؟"

409
00:25:14,280 --> 00:25:17,000
"لا تعرفين ما تفعلينه"

410
00:25:17,120 --> 00:25:19,600
لا أتكلم اللغة الروسية
لكن أعرف التهديد عندما أسمعه

411
00:25:45,840 --> 00:25:47,160
فقد وعيه

412
00:25:47,600 --> 00:25:48,920
أين اختفى؟

413
00:25:50,480 --> 00:25:51,800
أين اختفى الجنرال؟

414
00:25:52,320 --> 00:25:54,160
إلى الفريق الميداني
ماذا يحصل في الأسفل؟

415
00:25:54,480 --> 00:25:55,800
سيدي، فقدنا الجنرال

416
00:25:55,920 --> 00:25:58,400
هو يتحكم بظله
لم توقفه قواي

417
00:25:58,560 --> 00:26:01,360
ليس ظلاً فقط، أنا و(فيتز)
نعتقد أن الجنرال قادر

418
00:26:01,480 --> 00:26:03,680
على إظهار شكل من القوى
الظلامية الحساسة

419
00:26:03,800 --> 00:26:05,280
القادرة على تغيير كثافتها كما تريد

420
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
بالحكم على أنه في مكان آخر الآن
هو يتحرك باستقلالية عنه

421
00:26:09,160 --> 00:26:10,840
انتقل إلى إخبارنا
كيف سنتغلب عليه

422
00:26:10,960 --> 00:26:12,280
تقنياً، ليس ذلك ممكناً

423
00:26:12,640 --> 00:26:13,960
ليس ذلك الجواب الذي نريده

424
00:26:14,200 --> 00:26:15,520
"ورئيس الوزراء؟"

425
00:26:15,640 --> 00:26:16,960
هو في أمان مؤقتاً

426
00:26:18,000 --> 00:26:20,440
- لا تخف سيدي، حياتك...
- لأجل (روسيا) الأم!

427
00:26:22,080 --> 00:26:24,280
كما كنت أقول سيدي، لا تخف
لكن حياتك في خطر

428
00:26:26,560 --> 00:26:29,080
لكن إن كان يمكنه أن يصبح صلباً
فيجب أن نستطيع قتاله

429
00:26:29,200 --> 00:26:30,760
قتاله نعم، لكن لا يمكن القضاء عليه

430
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
يستطيع الجنرال دائماً
إظهار سواه

431
00:26:32,320 --> 00:26:33,720
الجنرال، علينا القضاء عليه

432
00:26:36,960 --> 00:26:38,280
تباً!

433
00:26:41,280 --> 00:26:43,600
- مستعدة، "أختي"؟
- "نعم"

434
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
- كيف فعلت ذلك؟
- رأيته؟

435
00:27:15,240 --> 00:27:16,560
كيف يُفترض...

436
00:27:18,280 --> 00:27:19,600
(ديزي)!

437
00:27:28,200 --> 00:27:29,680
"مهما كان هذا الشيء، هو هنا"

438
00:27:30,000 --> 00:27:32,520
سأخرِج (ديزي) من هنا
اذهبي وأنهي المسألة

439
00:27:32,640 --> 00:27:34,960
- بجهد تستطيع المشي
- اذهبي!

440
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
"ماذا أفعل؟ ماذا؟"

441
00:27:37,760 --> 00:27:39,080
انتظر

442
00:27:39,200 --> 00:27:40,640
(بوب)، مهما كان ما ستفعلينه
افعليه الآن

443
00:28:08,840 --> 00:28:10,160
سيدي، هل أنت بخير؟

444
00:28:15,640 --> 00:28:17,320
(هانتر)، هل أنت بخير؟

445
00:28:20,520 --> 00:28:21,960
(هانتر)، ردّ من فضلك!

446
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
أنت بخير، حبيبتي؟

447
00:28:55,360 --> 00:28:56,680
تحسنت حالي الآن

448
00:28:58,520 --> 00:28:59,960
- ظننت...
- أعرف

449
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
أنا أيضاً

450
00:29:02,760 --> 00:29:06,800
لا أعرف ما أرعبني أكثر
فرقة الإعدام أو دمية الظل

451
00:29:08,240 --> 00:29:09,560
كنا محظوظين

452
00:29:10,920 --> 00:29:12,240
أنا كنت محظوظاً

453
00:29:13,160 --> 00:29:14,480
أنت كنت بارعة

454
00:29:17,360 --> 00:29:19,600
طبعاً تشتهين التشيزبرغر الآن

455
00:29:22,240 --> 00:29:23,920
لا تشيزبرغر حيث نحن ذاهبان

456
00:29:31,040 --> 00:29:32,880
إن كان هناك مفر من هذا

457
00:29:34,120 --> 00:29:35,440
فأنا لا أراه

458
00:29:37,800 --> 00:29:39,280
لا مفر يجعل الجميع رابحين

459
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
ربما لا يجب أن يربح الجميع

460
00:29:59,960 --> 00:30:01,440
لا أصدق أياً من هذا

461
00:30:02,080 --> 00:30:06,160
واضح أنّ هذين يعملان لصالح
حكومتكم مباشرة أو بطريقة غير مباشرة

462
00:30:06,280 --> 00:30:08,840
- عميلين في (ش.ي.ل.د.)
- تعرف جيداً جداً يا سيدي

463
00:30:08,960 --> 00:30:11,960
لا وجود لـ(ش.ي.ل.د.)، حُلت

464
00:30:12,360 --> 00:30:14,400
سيدي الرئيس، تظن أننا جميعاً سذج؟

465
00:30:14,840 --> 00:30:18,200
إنها حية ومعافاة وتعمل
مع حكومتكم للتقدم علينا

466
00:30:18,480 --> 00:30:20,440
التقدم عليكم؟ عمّ تتكلم؟

467
00:30:20,760 --> 00:30:22,760
هناك سباق جديد إلى التسلح في مستقبلنا

468
00:30:23,000 --> 00:30:25,440
السباق إلى الأفراد ذوي القوى
أنت تعرف هذا

469
00:30:25,680 --> 00:30:30,920
ما أعرفه يا (ديميتري) هو أنك تعرضت
لمحاولة اغتيال، انقلاب

470
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
لكن لو كنت مكانك لكنت ممتناً
للذين تدخّلوا

471
00:30:36,480 --> 00:30:38,720
فلنتكلم بصراحة، (ماثيو)

472
00:30:39,640 --> 00:30:41,960
لا يهم هنا إلا مظهر الأمور

473
00:30:42,600 --> 00:30:44,760
وبنظري، يبدو أنه هناك كارثة

474
00:30:45,200 --> 00:30:49,840
هذا الحادث سيُعلن وسأضطر
إلى التبرير كيف أن لا واحد ولا 2

475
00:30:49,960 --> 00:30:52,320
بل 3 أفراد من حكومتي قُتلوا

476
00:30:53,280 --> 00:30:54,600
بداعي العدل...

477
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
2 منهم كانا يحاولان قتلك، سيدي

478
00:30:58,760 --> 00:31:01,080
ذكّرني، مَن هذا الرجل؟

479
00:31:01,400 --> 00:31:03,040
مستشار وحدتنا

480
00:31:04,720 --> 00:31:06,840
هو يتعقب التهديدات

481
00:31:07,560 --> 00:31:10,160
مثل وزير دفاعك الجنرال (أندروفيتش)

482
00:31:10,280 --> 00:31:12,360
الذي أعتقد أنه كان يحاول اغتيالك

483
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
ذلك ما تزعمه

484
00:31:16,200 --> 00:31:19,760
سيدي الرئيس، إن كنت لا ترغب
في تدهور الأعمال العدائية بين بلدينا

485
00:31:20,400 --> 00:31:21,720
فستفعل ما هو صائب

486
00:31:22,200 --> 00:31:24,720
أحد ما يجب أن يدفع
ثمن ما حصل هنا

487
00:31:25,200 --> 00:31:26,520
ولن يكون أنا

488
00:31:36,720 --> 00:31:39,240
مرحباً، أدعى (فيل كولسون)

489
00:31:40,240 --> 00:31:41,560
"تشرفت، سيدي"

490
00:31:41,840 --> 00:31:43,640
أود أن أسال بعض الأسئلة
بعد إذنكما

491
00:31:45,120 --> 00:31:46,440
"لا بث"

492
00:31:46,600 --> 00:31:49,000
- لمَ لا نستطيع سماعهم؟
- ماذا أصاب الصوت؟

493
00:31:49,840 --> 00:31:51,160
لدينا حوالى 90 ثانية

494
00:31:51,560 --> 00:31:54,000
عندما يشغّل (فيتز) النبض
ستخرجان من ذلك الباب يساراً

495
00:31:54,120 --> 00:31:55,440
- هناك حارسان...
- سيدي، لا نستطيع

496
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
- اقضيا عليهما ثم اتجها...
- لن يفيدنا الإلهاء هنا

497
00:31:57,400 --> 00:31:59,800
لا نستطيع المخاطرة
سنعرّضكم جميعاً للخطر

498
00:31:59,920 --> 00:32:02,480
حالما تعودان، سنغيّر هويتيكما
وننقل عائلتيكما

499
00:32:02,600 --> 00:32:04,240
ولسوء الحظ ستتوقفان
عن العمل الميداني...

500
00:32:04,360 --> 00:32:07,160
سيدي، أعتقد أننا أثبتنا
أننا غير صالحين للمختبر أو المكتب

501
00:32:07,280 --> 00:32:08,600
أو السجن

502
00:32:13,120 --> 00:32:15,760
ما الخيارات الأخرى؟ المحاكمة؟

503
00:32:16,160 --> 00:32:18,640
تعرّضان نفسيكما للخطر
كفردين من منطمة إرهابية؟

504
00:32:18,760 --> 00:32:21,040
- الناس يظنون أن الوكالة إرهابية
- نحن أقسمنا

505
00:32:22,040 --> 00:32:24,920
- أن نكون (ش.ي.ل.د.)
- أن نحمي الذين في خطر

506
00:32:25,160 --> 00:32:28,560
الآن، (ش.ي.ل.د.)، هذا الفريق
في موقف خطر

507
00:32:29,400 --> 00:32:30,960
والعمل الصائب هو...

508
00:32:32,520 --> 00:32:33,840
أن نتحمل اللوم

509
00:32:37,720 --> 00:32:39,120
هل تقصدين ما أظنه؟

510
00:32:42,440 --> 00:32:43,760
تناقشنا في الموضوع

511
00:32:45,760 --> 00:32:47,080
حان الوقت

512
00:32:53,240 --> 00:32:54,680
سأطلب أن تُرسل أغراضكما إليكما

513
00:32:57,880 --> 00:33:01,800
"وبصراحة، يجب أن تكونا أكثر
حذراً في تحضير عطلتكما التالية"

514
00:33:04,440 --> 00:33:05,760
نحن آسفان جداً، سيدي

515
00:33:13,880 --> 00:33:16,400
- تفضل أيها المفتش
- "شكراً"

516
00:33:19,320 --> 00:33:22,520
- لا تعملان في (ش.ي.ل.د.) إذاً؟
- أنا لا

517
00:33:22,640 --> 00:33:23,960
لم تعد موجودة

518
00:33:25,960 --> 00:33:29,040
وتقول لي إنهما لا يعملان
في أية وكالة حكومية أمريكية؟

519
00:33:29,160 --> 00:33:31,440
لا، لا يعملان في أية منها

520
00:33:32,280 --> 00:33:33,600
ولن يعملا أبداً

521
00:33:34,920 --> 00:33:36,240
رضيت، (ديميتري)؟

522
00:33:38,520 --> 00:33:39,840
هناك أمر أخير

523
00:33:42,200 --> 00:33:43,640
أود أن أشكركما كليكما

524
00:33:44,280 --> 00:33:48,560
على شجاعتكما والتضحية التي قدمتماها
فتخليتما عن عطلتكما

525
00:33:50,240 --> 00:33:52,040
إن اعترف أحد بذلك أو لا

526
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
أنقذتما رئيس الوزراء من الموت

527
00:33:54,880 --> 00:33:58,120
ولحسن حظه الإضافي نجحتما
في القضاء على معارضيه جميعاً

528
00:33:59,520 --> 00:34:02,320
- ماتوا جميعاً، أحسنتما إذاً
- (كولسون)

529
00:34:02,720 --> 00:34:04,600
ألا توافقني في الرأي
يا رئيس الوزراء؟

530
00:34:05,680 --> 00:34:07,760
يبدو لي أنه يمكنهما الذهاب

531
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
ماذا أصاب خطة الإنقاذ؟

532
00:34:32,560 --> 00:34:34,800
- لم تعطنا الإشارة
- أين (هانتر) و(بوبي)؟

533
00:34:35,880 --> 00:34:37,200
لن يعودا

534
00:34:38,560 --> 00:34:39,880
تخلينا عنهما

535
00:34:40,240 --> 00:34:42,080
- ماذا تقول؟
- لم يكونا خيارين جيدين

536
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
اضطررت إلى عقد اتفاق

537
00:34:44,200 --> 00:34:46,560
حالفنا الحظ بأن الرئيس
جعل الإنتربول يتدخل

538
00:34:47,560 --> 00:34:49,440
لن يُعتقلا لكن لا يمكن
أن يكونا عميلين

539
00:34:49,720 --> 00:34:51,040
سنتركهما ببساطة؟

540
00:34:51,160 --> 00:34:52,960
ذلك كل ما استطعنا فعله
لنحول دون أن يُعدما

541
00:34:53,280 --> 00:34:56,040
العلاقات بين الرئيس ورئيس الوزراء
متوترة أصلاً

542
00:34:56,160 --> 00:34:57,920
بسبب التهديد الفضائي المتنامي

543
00:34:58,800 --> 00:35:02,600
ولو اكتشفا أن (ش.ي.ل.د.)
ناشطة وتدرب المتحولين كعملاء...

544
00:35:02,720 --> 00:35:04,880
لكان ذلك سيئاً
بمستوى سوء الحرب الباردة

545
00:35:06,200 --> 00:35:08,160
(بوبي) و(هانتر) لم ينهارا
تحت الاستجواب

546
00:35:08,440 --> 00:35:09,760
حتى لينقذ واحدهما الآخر

547
00:35:09,920 --> 00:35:13,800
فعلا ذلك لأجل (ش.ي.ل.د.)
لأجلنا، ودفعا الثمن

548
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
لا...

549
00:35:16,520 --> 00:35:19,280
- لا يمكن أن يتحملا اللوم
- (ماك)، هما اختارا ذلك

550
00:35:20,320 --> 00:35:23,000
بعد كل ما فعلاه
يستحقان ذلك الخيار

551
00:35:24,240 --> 00:35:25,560
حقاً...

552
00:35:26,160 --> 00:35:27,480
أنا أيضاً سأشتاق إليهما

553
00:35:45,040 --> 00:35:47,240
"حانة (تيدي)"

554
00:35:53,120 --> 00:35:55,840
- ماذا عن (ترينيداد وتوباغو)؟
- لطالما أحببت الاسم

555
00:35:56,120 --> 00:35:59,080
لكن واجهت مرة حادثاً سيئاً
هناك مع تاجر مخدرات نيجيري

556
00:36:00,560 --> 00:36:01,880
ربما (بورا بورا)؟

557
00:36:02,000 --> 00:36:03,360
تظنين أنهم سيتعقبوننا إلى هناك؟

558
00:36:05,120 --> 00:36:06,440
لا أعرف

559
00:36:06,680 --> 00:36:09,440
أعتقد أنه لن يثق بنا أحد
في مجال الاستخبارات قريباً

560
00:36:10,120 --> 00:36:12,640
للأسف، لن يثقوا أبداً حبيبتي
يجب أن نطلب الفاتورة

561
00:36:18,680 --> 00:36:21,200
- لم أطلب ذلك
- أعرف، لديك معجب

562
00:36:22,400 --> 00:36:24,880
- مَن؟
- طلب مني ألا أفصح

563
00:36:30,800 --> 00:36:32,680
إنها (جيما)، لمَ لا...

564
00:36:37,440 --> 00:36:38,760
لا تستطيع، صحيح؟

565
00:36:41,080 --> 00:36:42,600
أنتما محبوبان حتماً

566
00:36:45,840 --> 00:36:47,160
(فيتز) هنا

567
00:36:55,360 --> 00:36:56,800
إنه وداع الجواسيس

568
00:39:32,240 --> 00:39:33,560
أطلق!

569
00:39:36,760 --> 00:39:38,080
أحسنت، أبي

570
00:39:39,040 --> 00:39:40,360
مرحباً، حبيبتي

571
00:39:40,880 --> 00:39:43,280
- صحوت باكراً اليوم؟
- نعم

572
00:39:45,520 --> 00:39:47,280
لم تكن المهمة في (روسيا) جيدة، صحيح؟

573
00:39:48,120 --> 00:39:51,440
- صحيح، الأمور تعقدت
- سأحزر، (ش.ي.ل.د.)

574
00:39:51,840 --> 00:39:53,160
أفضّل عدم التحدث في الموضوع

575
00:39:53,960 --> 00:39:55,280
حسناً

576
00:39:56,280 --> 00:39:59,840
- لا يعرفون أنه عاد، صحيح؟
- صحيح، (كولسون) لا يعرف

577
00:39:59,960 --> 00:40:01,280
جيد

578
00:40:01,480 --> 00:40:04,080
متى يمكنني أن أقابل فلاناً؟

579
00:40:05,400 --> 00:40:08,120
ليس بعد، ما زال يستجمع قواه

580
00:40:09,840 --> 00:40:11,920
وأنا ما زلت أحاول
أن أكتشف مشاريعه

581
00:40:12,160 --> 00:40:13,480
أنا أعرفها

582
00:40:15,720 --> 00:40:17,040
سيغيّر العالم

583
00:40:17,920 --> 00:40:19,240
أطلق!

584
00:40:22,440 --> 00:40:23,760
أحسنت

