﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,520
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,560
لا ينبغي على كل شخص
يمكنه التحول أن يتحول

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,080
تتكلم كإحدى جماعات الكراهية تلك
(ذا واتشدوغز)

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,040
"اقتلوا الفضائيين واستعيدوا الكوكب"

5
00:00:10,320 --> 00:00:13,280
ساعديني رجاء
عليك إخراجي، (جيما)

6
00:00:14,000 --> 00:00:16,120
"أنا الوحيد الذي يمكنه حمايتك"

7
00:00:18,680 --> 00:00:20,000
"أين (هنتر) و(بوبي)؟"

8
00:00:20,960 --> 00:00:22,880
"لن يعودا، تم إنكارهما"

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,840
"كان هذا كل ما أمكننا فعله
للحؤول دون إعدامهما"

10
00:00:25,000 --> 00:00:28,440
"فعلا ذلك من أجل (ش. ي. ل. د.)
فعلا ذلك من أجلنا ودفعا الثمن"

11
00:00:28,680 --> 00:00:31,800
صدقوني، سأفتقدهما أيضاً

12
00:00:42,600 --> 00:00:47,000
"الكرة تلتف وتصل إلى الطارة"

13
00:00:47,280 --> 00:00:48,920
أواثق من أنها الخطوة الصحيحة، (ألفي)؟

14
00:00:52,440 --> 00:00:55,160
أتعرف ما ليست الخطوة الصحيحة؟
مناداتي (ألفي)

15
00:00:55,600 --> 00:00:57,680
أمي يمكنها ذلك وليس أنت

16
00:00:57,800 --> 00:01:01,320
- "(نايبرفيل، إيلينوي)"
- لو لم تقدها كمجنون

17
00:01:01,440 --> 00:01:03,240
لما اضطررت للعودة إلى المنزل
وتصليحها من أجلك

18
00:01:03,760 --> 00:01:06,240
- أنت تتمنى لو كنت تقود مثلي
- أجل، رجاء

19
00:01:06,760 --> 00:01:09,080
لن يكون لديك ما تقوده
بدون صمام الامتصاص الذي أحضرته لك

20
00:01:09,600 --> 00:01:11,520
- أستطيع دوماً استعادته
- حسناً

21
00:01:11,640 --> 00:01:15,360
محرك دراجتك (آيرون هيد) بحال ممتازة
وأنت لا تكون مطلقاً هنا لقيادتها أصلاً

22
00:01:15,560 --> 00:01:17,640
- ربما عليّ...
- عدم قيادة دراجتي مطلقاً؟

23
00:01:17,800 --> 00:01:20,280
- أجل، أحب تلك الفكرة
- ظننتك ستقودها أخيراً

24
00:01:20,400 --> 00:01:22,880
- حين قدنا إلى (باها)
- هذا مجدداً

25
00:01:23,160 --> 00:01:28,040
أخبرتك بأنني غرقت في العمل
آسف لكننا سنجد وقتاً

26
00:01:28,160 --> 00:01:31,640
أفهم الأمر، أن تكون موظف
شركة تأمين أمر مثير جداً للاهتمام

27
00:01:31,760 --> 00:01:33,600
لمَ لا تدفن نفسك في ذاك العمل؟

28
00:01:34,200 --> 00:01:37,600
هذا مضحك، أتمنى
لو كنت في العمل الآن

29
00:01:38,880 --> 00:01:42,880
يبدو عملاً جميلاً إن كان يمكّنك
من الحصول على صمام امتصاص يستحيل إيجاده

30
00:01:43,600 --> 00:01:47,080
بصراحة، العمل لم يكن رائعاً مؤخراً

31
00:01:47,320 --> 00:01:51,040
إدارتنا خارجة عن السيطرة
أشخاص جدد يواصلون المجيء يومياً

32
00:01:51,440 --> 00:01:53,120
وهم عديمو الخبرة

33
00:01:53,320 --> 00:01:59,880
واثنان من أقرب أصدقائي تم...
نقلهما بشكل نهائي

34
00:02:00,520 --> 00:02:02,960
أصدقاء عمل... يأتون ويذهبون

35
00:02:03,080 --> 00:02:05,160
لكن أفراد العائلة
هم من لا تستطيع التخلص منهم

36
00:02:05,840 --> 00:02:09,200
حتى إن وضعوا كشكاً قرب الطريق
وحاولوا بيعك لغرباء

37
00:02:09,520 --> 00:02:11,160
كنتَ فتى غريب الأطوار

38
00:02:12,920 --> 00:02:14,400
آسف بشأن عملك

39
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
آسف بشأن إقالتك من العمل

40
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
لكنها انتكاسة مؤقتة فحسب

41
00:02:30,640 --> 00:02:34,160
لمَ لا يزال هذا هنا؟ حين ترك أبي وأمي
المنزل لك، هل كان عليهما ترك هذا أيضاً؟

42
00:02:34,440 --> 00:02:37,400
أبي منع أمي من أخذه
عرضته للبيع على (إيباي)

43
00:02:37,760 --> 00:02:39,520
تبين أنه ليس قيّماً
بقدر ما تظن أمي

44
00:02:39,640 --> 00:02:42,440
حسناً، إليك الخطة
سنتناول الغداء ونشرب الجعة

45
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
ثم ننهي العمل على الدراجة
أيناسبك هذا؟

46
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
أجل، أحضرت بعض شرائح اللحم

47
00:02:46,760 --> 00:02:48,240
لا، لم تفعل

48
00:02:48,600 --> 00:02:50,280
- هل ستقوم بـ...
- أجل

49
00:02:51,880 --> 00:02:53,400
أجل!

50
00:02:54,840 --> 00:02:57,720
حاول ذلك
أنت بارع في الطهو

51
00:02:58,240 --> 00:02:59,680
لا، أتكلم جدياً

52
00:03:01,240 --> 00:03:03,200
لست بارعاً بقدر براعتي
مع المحركات لكن...

53
00:03:04,240 --> 00:03:08,080
كاد هذا يكون إطراء
كنتَ قريباً جداً

54
00:03:11,800 --> 00:03:15,320
- فكرت في الأمر لكن...
- "شريط صادم وصلنا قبل دقائق"

55
00:03:15,440 --> 00:03:17,480
"(إيه تي سي يو)
تدير المنشأة"

56
00:03:17,880 --> 00:03:21,720
"الحكومة تخفي أسراراً، أموراً نجهلها
إلى أن تسقط مدن من السماء"

57
00:03:21,840 --> 00:03:25,320
"نرى المزيد من أمثال (أفنجرز) يومياً
إنهم محميون ومخبأون"

58
00:03:25,440 --> 00:03:27,800
"ليس بعد اليوم!
نريد إعلان هذه المعلومات"

59
00:03:28,280 --> 00:03:32,560
"نريد لائحة بهوياتهم وأماكنهم
وإلا ستواجهون حرباً"

60
00:03:34,720 --> 00:03:37,560
"نحن (ذا واتشدوغز)، ستطيعوننا"

61
00:03:43,800 --> 00:03:45,120
"هيا بنا!"

62
00:03:45,440 --> 00:03:49,560
"الهجوم على منشأة حكومية"

63
00:03:59,200 --> 00:04:01,120
- هذا...
- رائع

64
00:04:02,680 --> 00:04:04,000
أليس كذلك؟

65
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
"أحتاج إلى عميل في (ساوث بيند)
وأنت الأقرب إلى المكان"

66
00:04:15,840 --> 00:04:20,560
أجل، لكنني هنا مع أخي
وكنت آمل أنّ أسبوع العطلة هذا سيكون...

67
00:04:20,840 --> 00:04:23,240
(ماك)، المشكلة هي أنه
ينقصني عميلان حالياً

68
00:04:23,720 --> 00:04:26,080
- أعرف، سيدي
- مواردي محدودة

69
00:04:26,440 --> 00:04:28,960
الشرطة المحلية أصبحت في المكان
والعملاء الفدراليون متجهون إلى هناك جواً

70
00:04:29,160 --> 00:04:31,880
- أجل لكن...
- سيخلون المكان ولن نحظى بشيء

71
00:04:32,080 --> 00:04:34,640
لقد هاجموا (إيه تي سي يو)، (ماك)
الأمر خطر

72
00:04:34,760 --> 00:04:37,000
"آسف بشأن وقتك مع العائلة
لكننا نقوم جميعاً بتضحيات"

73
00:04:37,240 --> 00:04:38,560
جد حلاً

74
00:04:43,960 --> 00:04:48,160
يبدو أنّ علي الذهاب لبضع ساعات

75
00:04:48,680 --> 00:04:51,640
حصلت حادثة على الطريق العام 41
وعليّ الذهاب لتقييمها

76
00:04:51,800 --> 00:04:55,240
- الآن؟
- أجل، الأمر معقد

77
00:04:55,400 --> 00:04:59,520
لكن هذا بسيط
الغداء، الجعة، الدراجة؟ أتذكر؟

78
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
سنفعل ذلك، أعدك

79
00:05:05,240 --> 00:05:07,600
- هل هنالك ضحايا؟
- كان هنالك طاقم في المبنى

80
00:05:08,080 --> 00:05:12,000
حين تصلين إلى (ساوث بيند) قابلي (ماك) في
موقع (إيه تي سي يو) وأبلغيني بما تجدينه

81
00:05:12,120 --> 00:05:14,160
كنت أتابع (ذا واتشدوغز)
عبر الإنترنت منذ بعض الوقت

82
00:05:14,280 --> 00:05:16,800
خطابهم قوي جداً حول الكراهية
لكن كان مجرد كلام حتى الآن

83
00:05:17,080 --> 00:05:20,320
أستطيع قول نكتة عن أنهم ينبحون ولا يعضّون
لكنني لا أجدهم مضحكين جداً

84
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
كلا، وجودهم تهديدي منذ أحداث (نيويورك)

85
00:05:22,520 --> 00:05:24,200
وأصبحوا أقل فكاهة بعد أحداث (سوكوفيا)

86
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
لا يتقبلون
التغييرات الجديدة في العالم

87
00:05:26,600 --> 00:05:28,440
والآن ليسوا سعداء بتهميشهم

88
00:05:29,120 --> 00:05:31,280
تغير أمر ما، بدأوا يتخذون خطوات

89
00:05:32,000 --> 00:05:33,920
علينا ردعهم قبل أن يتأذى المزيد من الناس

90
00:05:35,160 --> 00:05:37,120
نحن منشغلون بما يكفي
بمحاولة إيجاد (ماليك)

91
00:05:39,280 --> 00:05:41,560
- مرحباً
- مرحباً

92
00:05:41,680 --> 00:05:44,560
- كيف جرى تقييم (ش. ي. ل. د.)؟
- بشكل جيد على ما أظن

93
00:05:44,960 --> 00:05:47,720
أظننا لن نتأكد
قبل حصول (كولسون) على تقرير التقييم

94
00:05:47,920 --> 00:05:50,120
- حصلت عليه
- هل نحضر (لنكولن) معنا؟

95
00:05:50,320 --> 00:05:51,680
مع رحيل (بوبي) و(هنتر)
نحتاج إلى كل مساعدة...

96
00:05:51,800 --> 00:05:54,480
(لنكولن) لن يشارك في هذا
اذهبي و(فيتز)

97
00:05:54,600 --> 00:05:56,480
قابلا (ماك)
ثم أبلغاني بما تجدانه

98
00:05:57,840 --> 00:05:59,240
حسناً

99
00:06:01,720 --> 00:06:03,240
سأفعل ذلك

100
00:06:19,320 --> 00:06:22,480
لقد فهمنا، (واتشدوغز)
أنتم فعلتم هذا

101
00:06:22,880 --> 00:06:25,360
أجل، هل قدت هذه إلى هنا؟

102
00:06:25,800 --> 00:06:28,760
- أجل
- أنت في عطلة حقاً

103
00:06:29,400 --> 00:06:31,360
أجل، عطلة...

104
00:06:32,320 --> 00:06:36,320
هذا ما نعرفه حتى الآن، هذه المنشأة
كانت مركز تخزين لـ(إيه تي سي يو)

105
00:06:36,560 --> 00:06:38,040
اكتشف أمرها (ذا واتشدوغز)
بطريقة ما

106
00:06:41,600 --> 00:06:43,840
بقايا القنابل تحوي النيترامين

107
00:06:44,440 --> 00:06:46,800
لا أعرف ما هو ذلك
لكن وقع صوتك يوحي بأنه سيىء

108
00:06:47,000 --> 00:06:49,160
(هاورد ستارك) طوّرها
بعد الحرب العالمية الثانية

109
00:06:49,320 --> 00:06:51,600
- تتسبب بانفجارات ضمنية
- هذا غريب

110
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
كيف ذلك؟ لأنهم حصلوا عليها؟

111
00:06:54,320 --> 00:06:56,920
النيترامين ليست مستقرة كفاية
لتُستخدم في متفجرات مرتكزة على الجل

112
00:06:57,120 --> 00:06:58,440
أو لا ينبغي أن تكون كذلك على الأقل

113
00:06:58,560 --> 00:07:00,840
(ذا واتشدوغز) كانوا يحسّنون النيترامين

114
00:07:01,760 --> 00:07:03,920
- فقط للإيضاح، النيترامين...
- في الواقع، أظن أنّ لدي

115
00:07:04,040 --> 00:07:05,800
بعض أسيتات الصوديوم المهدرج
في (زيفير 1)

116
00:07:05,920 --> 00:07:07,520
ذلك سيساعدنا في حال
واجهنا المزيد من القنابل

117
00:07:07,640 --> 00:07:10,560
- صوديوم...
- أسيتات الصوديوم المهدرج

118
00:07:11,080 --> 00:07:13,080
- يبطل النيترامين
- حسناً

119
00:07:13,280 --> 00:07:15,680
شكراً أيها الأخرقان الذكيان
سأذهب للاتصال بـ(كولسون)

120
00:07:17,800 --> 00:07:20,160
هل نعيد معنا هذه البقايا لدراستها؟

121
00:07:21,680 --> 00:07:23,720
أجل، طبعاً
هل كنت تتمرن؟

122
00:07:24,640 --> 00:07:29,120
لأنها تزن مئة ألف طن
إنه مبنى

123
00:07:30,680 --> 00:07:33,040
إذاً... كلا

124
00:07:35,240 --> 00:07:38,000
- النيترامين
- "لمَ يفهم الجميع هذا إلا أنا؟"

125
00:07:38,200 --> 00:07:39,920
يتعلق بتاريخ (ش. ي. ل. د.)
و(ستارك تيك)

126
00:07:40,080 --> 00:07:42,680
وعرفت شخصاً في الماضي
كان مصمماً على تحسين المعادلة الأصلية

127
00:07:42,920 --> 00:07:45,400
"حسناً، هل ذلك يكفي
لربطه بـ(ذا واتشدوغز)؟"

128
00:07:45,640 --> 00:07:50,320
كان مهووساً بذلك، ظن أنه قد يكون
أمراً يمكننا إضافته إلى ترسانتنا

129
00:07:50,840 --> 00:07:54,600
"ترسانتنا؟ أتقول إنه
قد يكون عميل (ش. ي. ل. د.)؟"

130
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
عميل (ش. ي. ل. د.) أنت قابلته

131
00:07:56,800 --> 00:07:59,800
"إنه رجل صالح
لكنه اختفى عن الأنظار حين غادر المستشفى"

132
00:08:00,400 --> 00:08:03,000
"مما يعني أنه طليق
ويحمل العديد من أسرارنا"

133
00:08:03,240 --> 00:08:06,560
- "كان في المستشفى؟"
- "بعد كسرِ (ديثلوك) عموده الفقري"

134
00:08:07,040 --> 00:08:08,760
أحسنتم صنعاً هناك أيها الرجال

135
00:08:10,000 --> 00:08:12,640
- "(فيلكس بلايك)"
- أيها السادة

136
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
لدي خطة هجوم جديدة

137
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
وهي جيدة

138
00:08:28,240 --> 00:08:29,760
أحدهم كان يتمرن

139
00:08:30,480 --> 00:08:32,800
لا أحب المسدسات
لكن أفضّل أن أكون مستعدة

140
00:08:33,160 --> 00:08:35,520
جيد لكنك تحبسين أنفاسك

141
00:08:36,680 --> 00:08:38,920
- ازفري حين تضغطين على الزناد
- شكراً

142
00:08:41,080 --> 00:08:44,040
- أتريدين إخباري بما يجري؟
- هل علي ذلك؟

143
00:08:45,280 --> 00:08:48,040
لا تحبين الشعور بالضعف
سئمت من لوم نفسك على...

144
00:08:48,200 --> 00:08:51,400
لا، أنا مرتاحة مع لوم نفسي
في الواقع على كل شيء

145
00:08:52,160 --> 00:08:55,440
على جميع المآسي التي حصلت
لإنقاذ العميلة الصغيرة العاجزة (سيمونز)

146
00:08:57,120 --> 00:08:59,720
(ويل) مات محاولاً إنقاذي
ثم (فيتز)...

147
00:09:00,680 --> 00:09:04,800
(فيتز) المسكين كاد يعرّض نفسه للقتل
مرات عديدة وهذا ليس أسوأ ما في الأمر حتى

148
00:09:05,480 --> 00:09:06,960
(أندرو)

149
00:09:08,880 --> 00:09:11,680
ما حل بأولئك المتحولين
لم يكن خطأك

150
00:09:11,880 --> 00:09:14,800
لا، أنا فقط حررت قاتلاً معروفاً
لإنقاذ نفسي

151
00:09:14,920 --> 00:09:19,080
قايضت جميع تلك...
تلك الأرواح بروحي

152
00:09:19,480 --> 00:09:21,040
لن يتكرر الأمر

153
00:09:21,160 --> 00:09:24,440
وبما أنني عملياً المرأة الوحيدة هنا
التي لا تستطيع القتل بيديها المجردتين

154
00:09:27,640 --> 00:09:31,760
أصغي إلي
ذلك لم يكن خطأك

155
00:09:45,200 --> 00:09:48,360
ما الذي يجعلهم ينتقلون من الكلام التافه
المجهول الهوية على الإنترنت إلى...

156
00:09:48,480 --> 00:09:49,800
الإرهاب المحلي؟

157
00:09:50,160 --> 00:09:52,520
ربما أتى شخص ما
وحوّلهم إلى متطرفين، ربما (بلايك)

158
00:09:52,880 --> 00:09:55,680
أفهم شعور الضياع
تريد كره شيء ما

159
00:09:55,960 --> 00:09:57,840
الكراهية تعطيك وجهة محددة
وذلك قد يكون خطراً

160
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
كنت أكره هراء الفضائيين هذا كله

161
00:10:01,560 --> 00:10:04,960
كنت أفعل
لكن أخي يفكر بهذه الطريقة

162
00:10:05,160 --> 00:10:07,680
إنه رجل صالح
لكن حتى هو يشجع (ذا واتشدوغز)

163
00:10:07,800 --> 00:10:11,480
ليسوا مجهولي الهوية
كنت أتعقبهم

164
00:10:11,600 --> 00:10:13,240
الذين ينشرون الكراهية عبر الإنترنت

165
00:10:13,800 --> 00:10:16,280
عناوين الإنترنت، أماكن الإقامة
أرقام لوحات السيارات

166
00:10:16,480 --> 00:10:19,280
بعضهم من السكان المحليين وربما شاركوا
في الهجوم على (إيه تي سي يو)

167
00:10:19,440 --> 00:10:21,520
علينا إحضار أحدهم لاكتشاف ما يعرفه

168
00:10:22,400 --> 00:10:28,400
ونستجوبه بقوة؟ بدون أن نعرف
إن كان متورطاً حقاً؟

169
00:10:28,520 --> 00:10:32,400
- سيعرف شيئاً ما في جميع الأحوال
- أجل لكن هذا شبيه بأسلوب الغستابو

170
00:10:32,520 --> 00:10:34,560
ألا تظنين؟
هل هؤلاء من نحن عليهم؟

171
00:10:34,760 --> 00:10:38,560
نحن (ش. ي. ل. د.)، أحاول إنقاذ الأرواح
سأستخدم كل أفضلية لدي لفعل ذلك

172
00:10:38,840 --> 00:10:41,160
أجل، أفضلية القوى الخارقة
وهذا أمر لا أمتلكه

173
00:10:41,800 --> 00:10:44,320
لكن لست واثقاً من أنّ عليك
استخدام قواك لتخطي الحريات المدنية

174
00:10:44,480 --> 00:10:47,880
هم تخلوا عن حقهم بالحريات المدنية
حين بدأوا يفجرون المباني ضمناً

175
00:10:48,080 --> 00:10:51,040
ربما لكن لا يتعلق الأمر بكيفية تصرفهم
بل بكيفية تفاعلنا

176
00:10:55,480 --> 00:10:57,760
اسمعي، لن أجاريك في هذا

177
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
كما أنني قطعت وعداً على أخي

178
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
حسناً (فيتز)، سترافقني

179
00:11:08,400 --> 00:11:09,840
حقاً؟

180
00:11:12,520 --> 00:11:13,840
هل تبحث عني؟

181
00:11:15,600 --> 00:11:18,320
أجل، عميل (ش. ي. ل. د.) السابق
(فيلكس بلايك)

182
00:11:18,640 --> 00:11:21,240
بينما هو في الخارج يوقع ضحايا
يشكل أولويتنا القصوى

183
00:11:22,000 --> 00:11:24,480
- حسناً، كيف يمكنني...
- أنا عملت معه

184
00:11:24,920 --> 00:11:26,640
أعرف بعض الأمور
التي لا يعرف أنني أعرفها

185
00:11:26,760 --> 00:11:29,320
- تعني أنها ستساعدك على إيجاده
- الجميع لديهم منازل للاختباء

186
00:11:29,440 --> 00:11:32,080
بدون علم (بلايك)، يصدف
أنني أعرف مواقع بعض منازله

187
00:11:32,320 --> 00:11:35,280
وذلك ليس لمساعدتي على إيجاده
بل لمساعدتنا على إيجاده

188
00:11:36,640 --> 00:11:39,600
- مهلاً، أتقول إنني سأرافقك أيضاً؟
- أجل

189
00:11:39,720 --> 00:11:42,200
إن وجدنا أية أدلة تركها خلفه
حول خططه فيمكننا ردعه

190
00:11:42,920 --> 00:11:45,160
حسناً، ممتاز، أعني...

191
00:11:45,520 --> 00:11:48,440
أنت لم تقل شيئاً
عن تقييمي لذا...

192
00:11:48,760 --> 00:11:51,480
بدا أنك لم تكن سعيداً بما رأيته

193
00:11:51,680 --> 00:11:55,200
لستُ كذلك
لكن أريد رؤيته بنفسي

194
00:12:00,840 --> 00:12:07,480
تنقذ العالم مع كل مطالبة تأمين
تقيّمها بجهد

195
00:12:07,600 --> 00:12:09,760
"غيكو" ومساعده (ألفي)

196
00:12:10,440 --> 00:12:14,600
مهلاً، أنت تعمل لدى السيدة
صاحبة الشعر الغريب، أنسى ذلك دوماً

197
00:12:15,720 --> 00:12:19,280
- أظنك شربت جعتك إذاً
- وجعتك أيضاً، لم تكن تشربها

198
00:12:19,920 --> 00:12:26,200
أفهم أنك مستاء لكن...
اسمع، احرص على تركيب الصمام جيداً...

199
00:12:26,360 --> 00:12:31,160
- لا يتعلق هذا بالدراجات اللعينة
- حسناً، بمَ يتعلق إذاً؟

200
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
- لا شيء يا رجل
- لا شيء؟

201
00:12:35,440 --> 00:12:38,680
حقاً؟ تتصرف كحقير إذاً بلا سبب؟

202
00:12:39,400 --> 00:12:41,200
تحصل أمور كثيرة

203
00:12:42,880 --> 00:12:46,080
التأمين الصحي سينفد
ما من وظائف

204
00:12:46,200 --> 00:12:48,640
- الرهن العقاري بحال سيئة
- مهلاً لحظة

205
00:12:49,560 --> 00:12:51,320
ماذا عن الرهن العقاري؟

206
00:12:53,080 --> 00:12:56,480
- أنا مضطرب الآن
- اللعنة

207
00:12:56,880 --> 00:13:00,080
كنت أحاول، مفهوم؟
لكن كنت أعاني أصلاً ثم كانت الإقالات...

208
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
مهلاً، ألهذا السبب
كنت تصر علي لنتسكع معاً؟

209
00:13:02,640 --> 00:13:04,080
لقضاء وقت معاً كأخوين
ونذهب إلى (باها)

210
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
- بينما أردت طلب المال مني فحسب؟
- كلا!

211
00:13:06,080 --> 00:13:09,000
اقترحت (باها) لأننا كنا
نتكلم عنها منذ الصغر

212
00:13:09,120 --> 00:13:13,640
وبالمناسبة، لم أطلب مالاً قط
سأهتم بالأمر

213
00:13:14,280 --> 00:13:16,720
كما أهتم بكل شيء
كما مع أمي وأبي...

214
00:13:16,840 --> 00:13:19,320
أنا أساعد
ساعدتك على نقلهما إلى الشقة

215
00:13:19,440 --> 00:13:21,760
أنت أتيت بعد أن نقلتهما بنفسي
بثلاثة أيام

216
00:13:21,880 --> 00:13:23,680
وحتى الآن، أنا من عليه
إبقاء كل شيء هنا مستمراً

217
00:13:23,840 --> 00:13:26,800
- لا يمكننا جميعاً الهرب إلى...
- لم يرغمك أحد!

218
00:13:26,920 --> 00:13:28,440
لم تكن مضطراً إلى أخذ هذا المنزل
كان بإمكانك بيعه

219
00:13:28,560 --> 00:13:31,400
لكنني لم أفعل
والآن أنا متأخر في الدفعات

220
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
لا يمكنني تحمّل كلفة المغادرة

221
00:13:33,800 --> 00:13:36,880
هكذا ينالون منك
النظام مفخخ

222
00:13:37,080 --> 00:13:39,160
هم يريدون إبقاءك جاهلاً

223
00:13:39,280 --> 00:13:42,480
هم؟ تتكلم كأحد مجانين (واتشدوغز)

224
00:13:42,600 --> 00:13:46,920
حسناً، لديهم الفكرة الصائبة
على أحد ما المقاومة

225
00:13:47,040 --> 00:13:51,600
الحكومة تتحكم بكل شيء
"إما أن تثور معترضاً أو تسقط مكبلاً"

226
00:13:51,800 --> 00:13:55,600
هذا اقتباس مباشر
هل تقرأ هذه الأمور؟

227
00:13:55,760 --> 00:13:59,720
أتفحّص الإنترنت
هم يفهمون ما أمر به، أنت لا تفعل

228
00:14:00,640 --> 00:14:03,680
- أنت هنا فقط لأن صديقيك غادرا
- ابقَ بعيداً عن (ذا واتشدوغز)!

229
00:14:03,800 --> 00:14:08,840
- أتسمعني؟ ليسوا الحل
- لا؟ ما هو الحل؟ أنت؟

230
00:14:19,480 --> 00:14:21,360
(سيمونز)، تعالي

231
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
هذا كل ما لدي

232
00:14:27,760 --> 00:14:30,120
- أنت تلاحقين (أندرو)
- وقد عدّلت مجموعة

233
00:14:30,240 --> 00:14:31,760
من كومبيوترات (ش. ي. ل. د.)
الرئيسية للبحث عنه

234
00:14:32,200 --> 00:14:34,920
- لا أستطيع تصور مدى صعوبة...
- ينبغي فعله

235
00:14:35,280 --> 00:14:38,760
لأن (أندرو) خطر
أنت لست مسؤولة عما جرى

236
00:14:39,000 --> 00:14:43,240
- هو المسؤول
- أشعر بالذنب طوال الوقت

237
00:14:43,720 --> 00:14:46,720
- كيف توقفين ذلك؟
- لا تفعلين

238
00:14:47,320 --> 00:14:49,880
استخدمي ذلك ووجهيه

239
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
أهذا ما تفعلينه؟

240
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
- أستطيع المساعدة
- كنت آمل أن تفعلي

241
00:15:00,120 --> 00:15:05,040
تقومين بهذا بشكل خاطىء
أعني أنك تبحثين في المكان الخطأ

242
00:15:11,680 --> 00:15:16,920
المدعو (بلايك) لديه منازل للاختباء
في كل مكان؟

243
00:15:17,440 --> 00:15:20,600
جميع العملاء لديهم ذلك علينا مواصلة
التحقق من منازله إلى أن نجد شيئاً ما

244
00:15:24,520 --> 00:15:27,800
ماذا قيل في تقييمي؟

245
00:15:29,360 --> 00:15:31,200
لا شيء سيفاجئك

246
00:15:31,320 --> 00:15:33,400
أنت هنا من أجل (دايزي)
وليس قضيتنا

247
00:15:33,560 --> 00:15:36,760
- لذا التزامك مشكوك فيه
- لكنني هنا

248
00:15:38,680 --> 00:15:41,280
ومشكلات التحكم بنفسك
لم تتوقف مع علاج إدمانك على الكحول

249
00:15:41,400 --> 00:15:43,280
فقدت صوابك على (لاش) و(كريل)

250
00:15:43,560 --> 00:15:46,280
- كانت لدي أسباب في كلتا المرتين
- لكنك لم تتبع الأوامر

251
00:15:46,640 --> 00:15:49,240
لا يمكنك التواجد في (ش. ي. ل. د.) فحسب
عليك أن تكون جزءاً من (ش. ي. ل. د.)

252
00:15:49,560 --> 00:15:51,680
وأحاول ذلك
لكنك لا تسهّل الأمر

253
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
هنالك اختبار عند كل منعطف
هذا اختبار

254
00:15:55,120 --> 00:15:57,160
هذه فرصة لي لأرى بنفسي
كيف تتعامل مع الأمور

255
00:15:57,360 --> 00:15:59,920
- إنه الأمر نفسه بكلمات مختلفة
- لا تقاطعني! مفهوم؟

256
00:16:00,800 --> 00:16:02,560
لم تكسب ذاك الحق بعد

257
00:16:03,720 --> 00:16:07,480
أنا لا أعرفك، أنا دققت
في جميع أفراد هذا الفريق باستثنائك

258
00:16:07,880 --> 00:16:10,800
وحددت التزامهم بهذه المثل العليا
بما في ذلك عميلين جيدين

259
00:16:11,080 --> 00:16:13,160
تخليا عن كل شيء
لحماية تلك المثل العليا

260
00:16:14,360 --> 00:16:17,760
أظنك قد تكون عميلاً جيداً
لكن علي أن أعرف إن كنت تظن ذلك

261
00:16:18,120 --> 00:16:19,840
وأنك تريده بشدة كفاية

262
00:16:19,960 --> 00:16:22,160
لذا اضبط نفسك
واتبع أوامري

263
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
وسأقرر إن كنت
ستصبح عميلاً أم لا

264
00:16:24,440 --> 00:16:25,840
مفهوم؟

265
00:16:27,480 --> 00:16:29,120
أجل، سيدي

266
00:16:34,160 --> 00:16:36,640
"أقول فقط إنه كان هنالك
أولاً المهاجرون غير الشرعيين"

267
00:16:36,760 --> 00:16:39,280
"والآن لدينا فضائيون حقيقيون
يعرّضوننا جميعاً للخطر"

268
00:16:39,640 --> 00:16:42,760
"وعلينا أن نتعقبهم
علينا استعادة بلادنا"

269
00:16:54,360 --> 00:16:55,680
بحق الجحيم!

270
00:17:05,400 --> 00:17:08,240
- مرحباً، (دالاس)
- كيف تعرفين من أكون؟

271
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
أتظن أنني لا أستطيع
اكتشاف من تكون

272
00:17:11,520 --> 00:17:17,280
حين تتكلم على الإنترنت عن جمع المسوخ
فقط لأننا لا نتكلم وجهاً لوجه؟

273
00:17:22,880 --> 00:17:26,320
الآن نتكلم وجهاً لوجه
وأنا واحدة من المسوخ

274
00:17:27,880 --> 00:17:29,760
لكن أظن أنّ
ذاك الجزء كان واضحاً

275
00:17:33,880 --> 00:17:36,960
أعلم بأنهم اتصلوا بك
ويريدونك أن تتصرف

276
00:17:37,200 --> 00:17:41,840
وأنت تجابنت بالتأكيد
لكن أحتاج إلى أن تخبرني أين يتقابلون

277
00:17:43,680 --> 00:17:45,640
لن أخبرك بشيء

278
00:17:48,560 --> 00:17:54,040
أرجوك، أرجوك
لا تؤذيني، أرجوك

279
00:17:55,040 --> 00:17:57,800
لن أضطر إلى ذلك
إن أخبرتني بما أريد معرفته

280
00:18:03,320 --> 00:18:04,720
لذا تكلم

281
00:18:07,960 --> 00:18:11,520
يجتمعون في مكان اسمه (إيسترلينغ فارمز)
يستعدون لهجومهم المقبل

282
00:18:11,720 --> 00:18:15,760
- كيف حصلت على المعلومات؟
- وجدت شخصاً مستعداً للتكلم

283
00:18:16,640 --> 00:18:19,240
المهم هو أننا في حال انطلقنا الآن
فيمكننا منع أذية أي شخص آخر

284
00:18:19,400 --> 00:18:22,040
- ما زالت هذه مهمتنا، صحيح؟
- (إيسترلينغ فارمز)

285
00:18:22,400 --> 00:18:26,320
- تقع في مقاطعة (لايك)، صحيح؟
- أجل

286
00:18:26,440 --> 00:18:28,120
- سأرسل لك الموقع برسالة نصية
- سألاقيكما هناك

287
00:18:28,600 --> 00:18:30,440
ليس لدي ما أفعله هنا بأية حال

288
00:18:37,120 --> 00:18:41,160
(روبن)، لم أكن أعلم بأنك قد عدت

289
00:18:41,320 --> 00:18:43,280
خرجت قليلاً

290
00:18:44,920 --> 00:18:49,360
وضعت جميع القطع للدراجة
إنها بالترتيب الصحيح

291
00:18:49,480 --> 00:18:52,080
- ما عليك إلا تركيبها
- شكراً

292
00:18:54,000 --> 00:18:58,480
سأعدّ الغداء، (البولونيز) بلحم العجل
إن كنت تريد القليل

293
00:18:58,800 --> 00:19:02,920
هذا يبدو جيداً
لكن لدي مسألة أهتم بها لذا...

294
00:19:13,600 --> 00:19:17,560
(أندرو) ليس كأهدافك الأخرى
إنه متحول وفريد من نوعه أيضاً

295
00:19:18,360 --> 00:19:22,720
(أندرو) أو (لاش) في الواقع
ربما تحفزه عوامل مختلفة

296
00:19:22,960 --> 00:19:26,600
كحاجات بيولوجية مثلاً
المناخ، التغذية

297
00:19:26,720 --> 00:19:31,080
- وحتى حاجته إلى البحث عن...
- البحث عن ضحايا محددة

298
00:19:31,200 --> 00:19:34,280
أجل، تحفزه غرائز بدائية

299
00:19:36,480 --> 00:19:39,800
تقولين إنّ علي التفكير كطبيبة
أكثر من التفكير كجاسوسة

300
00:19:39,920 --> 00:19:41,360
بالتحديد

301
00:19:43,120 --> 00:19:45,320
(ماي)، ماذا سيحل
بـ(أندرو) حين تجدينه؟

302
00:19:45,720 --> 00:19:49,640
بعد كل ما جرى؟
سأقتله، لم يترك لنا أي خيار

303
00:19:49,800 --> 00:19:52,680
- ماذا لو كان هنالك خيار؟
- ما من خيار

304
00:19:53,880 --> 00:19:55,400
(ماي)

305
00:19:56,520 --> 00:19:58,520
أنا و(فيتز) كنا نعمل
على اللقاح من دم (كريل)

306
00:19:58,640 --> 00:20:00,840
سيعمل فقط على المتحولين
الذين لم يتحولوا بعد

307
00:20:01,040 --> 00:20:03,160
لكن (أندرو) لم ينهِ تحوله

308
00:20:05,400 --> 00:20:09,960
- ألا ينبغي أن نحاول على الأقل؟
- كلا

309
00:20:13,600 --> 00:20:18,200
لا تعطيني أملاً، (جيما)
لا أريد أملاً

310
00:20:24,560 --> 00:20:26,800
سيكون جميلاً
ألّا نكون مكشوفين بهذا الشكل

311
00:20:29,400 --> 00:20:30,840
بالمناسبة...

312
00:20:42,440 --> 00:20:45,200
لنرَ ما يبدو عليه
(ذا واتشدوغز) في بيئتهم الطبيعية

313
00:21:01,080 --> 00:21:04,360
"فقط قادة الفرق المعينين
سيحملون رزمة هجومية كاملة"

314
00:21:05,080 --> 00:21:08,080
"اعرفوا قادتكم وإن واجهتم المتاعب
فأشيروا إليهم"

315
00:21:08,200 --> 00:21:10,760
هذا صوت (بلايك)
هذا هو، إنه هنا

316
00:21:13,320 --> 00:21:16,160
"(أتلانتا، جورجيا)
منزل للاختباء"

317
00:21:32,560 --> 00:21:35,360
"تأكيد سمعيّ حول وجود (بلايك)
بانتظار التأكيد البصري"

318
00:21:35,720 --> 00:21:37,320
عمَ نبحث؟

319
00:21:38,360 --> 00:21:40,720
أي شيء قد يكون دليلاً
على ما يفعله (بلايك)

320
00:21:43,680 --> 00:21:45,160
هل سمعت هذا؟

321
00:21:52,280 --> 00:21:55,080
- "لا نريد إيذاء الأبرياء"
- ما زلت أحاول إيجاد (بلايك)

322
00:21:57,560 --> 00:21:58,880
- "الأولوية هي للمهمة"
- "راقبوا ولا تهاجموا"

323
00:22:02,080 --> 00:22:03,480
(روبن)

324
00:22:07,680 --> 00:22:10,840
- (آل)، انظر، كأنها جديدة
- (روبن)، عد إلى المنزل

325
00:22:12,880 --> 00:22:14,840
- ماذا تفعل؟
- ماذا يظن أنه عملك؟

326
00:22:15,000 --> 00:22:17,360
- مجال التأمين
- أراهن أنه لم يعد يفعل

327
00:22:17,600 --> 00:22:19,120
(ماك)، علينا إخراجه من هنا

328
00:22:35,120 --> 00:22:37,280
- أرأيت ما فعله للتو؟
- سأخبر الرئيس

329
00:22:42,640 --> 00:22:44,920
- انتهينا، عودا إلى المقر
- لا، ما زال بإمكاننا...

330
00:22:45,040 --> 00:22:46,680
عددهم كبير، عودا إلى المقر!

331
00:22:46,920 --> 00:22:48,920
أيمكنكما الرحيل؟
علي الذهاب وحل المشكلة

332
00:22:49,040 --> 00:22:50,960
أجل، أجل، سنهتم بالأمر

333
00:23:04,160 --> 00:23:06,120
- اذهب
- مهلاً، مهلاً

334
00:23:06,240 --> 00:23:07,720
ماذا تفعلين؟
قلنا إننا سنتراجع

335
00:23:07,840 --> 00:23:11,280
لدي فرصة ردع (بلايك) وسأستغلها
اطلب النموذج، سأعود

336
00:23:19,120 --> 00:23:21,880
"هيا، هيا"

337
00:23:23,320 --> 00:23:27,080
أين أنت، (بلايك)؟
كأنه اختفى

338
00:23:37,840 --> 00:23:42,640
- (بلايك)؟ كيف يعقل أنك هنا؟
- أنا في كل مكان، (كولسون)

339
00:23:43,000 --> 00:23:45,880
- مثلك تماماً على ما يبدو
- أنت تعافيت جيداً

340
00:23:46,360 --> 00:23:48,480
على حد قول رجل
عاد من الموت

341
00:23:49,040 --> 00:23:51,760
أظن أنّ كلينا لديه
خدع مخفية يا صديقي القديم

342
00:24:02,400 --> 00:24:04,520
(فيتز)! (فيتز)!

343
00:24:06,560 --> 00:24:09,600
- ما هذا؟ ما اسم المادة؟
- أسيتات الصوديوم المهدرج

344
00:24:19,320 --> 00:24:21,400
- ماذا؟
- لا أظن أنها تنفع

345
00:24:21,680 --> 00:24:26,680
ربما أبطأناها قليلاً لكن السبب
هو ربما التعديلات التي أجراها (بلايك)

346
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
- ماذا يعني ذلك؟
- أنه عاجلاً أو آجلاً

347
00:24:29,240 --> 00:24:33,520
هذه القنبلة ستنفجر
ثم سأنفجر ضمناً

348
00:24:35,000 --> 00:24:36,680
مما سيُحدث فوضى

349
00:24:40,520 --> 00:24:43,640
ها نحن ذا
أعيد جمع شملنا أخيراً

350
00:24:43,760 --> 00:24:47,120
علي الاعتراف
بأن هذا ليس ما أملت حصوله

351
00:24:47,320 --> 00:24:52,600
ظننت حقاً أنّ عملاء (إيه تي سي يو)
سيأتون إلى المجمّع، لم أتوقعك

352
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
أعمل مع (إيه تي سي يو)

353
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
تعني أنك تبقي (ش. ي. ل. د.)
حية في داخلها

354
00:24:56,440 --> 00:25:00,520
غرائز النجاة لديك مثيرة
للإعجاب دوماً، (كولسون)

355
00:25:01,280 --> 00:25:03,840
أنا بحثت عنك
أردت جعلك جزءاً من (ش. ي. ل. د.) الجديدة

356
00:25:04,040 --> 00:25:07,520
حقاً؟ حين خرجت من المستشفى
تبين أنه لم يكن هنالك (ش. ي. ل. د.) أصلاً

357
00:25:07,640 --> 00:25:09,200
فقط (هايدرا) التي تتلطى خلفها

358
00:25:09,400 --> 00:25:12,960
أنا تطوعت لحماية العالم
من تلك العناصر الفضائية الخطرة

359
00:25:13,280 --> 00:25:14,920
- ما زلنا نفعل ذلك
- قطعاً لا

360
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
أنتم تستخدمونهم وتطلقون العنان لهم
جعلت أولئك المسوخ يعملون لصالحك

361
00:25:19,920 --> 00:25:24,400
بحقك (فيل)، أنت واحد منهم
هذا يسقمني

362
00:25:24,520 --> 00:25:26,400
نعرف كلانا أنّ (ش. ي. ل. د.)
تحمي البشرية

363
00:25:26,520 --> 00:25:30,480
وماذا فعلت (ش. ي. ل. د.) باسم الحماية؟
أحضرنا الـ(تشيتاري) إلى (الأرض)

364
00:25:30,800 --> 00:25:33,360
قضى علي أحد مجنديك شبه الآليين

365
00:25:33,480 --> 00:25:37,600
وأحدث وأعظم فكرة؟
(أفنجرز) صنعوا (ألترون)

366
00:25:37,800 --> 00:25:40,800
- ماذا تفعل، (بلايك)؟
- أحاول جعل العالم أكثر أماناً

367
00:25:41,080 --> 00:25:45,320
كلا، ماذا تفعل الآن وهنا؟
أعرف أساليبك

368
00:25:45,440 --> 00:25:49,480
الخطابات ليست إحداها
أنت تماطل، لمَ؟

369
00:25:53,080 --> 00:25:54,960
ليبقَ الجميع بعيداً
أخلوا المنطقة

370
00:25:57,320 --> 00:25:59,560
- إنها تدخل جلدك
- أدرك ذلك جيداً

371
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
- لذا استئصالها ليس مطروحاً
- سأنزعها بالرجرجة

372
00:26:01,240 --> 00:26:03,240
لا، لا، إنها متقلبة جداً

373
00:26:05,360 --> 00:26:07,400
لا أريد توريطها
لكن أظن أنّ علينا الاتصال بـ(سيمونز)

374
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
لدينا طريقة أفضل
للحصول على المعلومات

375
00:26:14,040 --> 00:26:16,240
حسناً، كنت أتساءل
لما أحضرته إلى هنا

376
00:26:16,600 --> 00:26:18,120
ماذا وضعت جماعتك في القنبلة؟

377
00:26:19,080 --> 00:26:21,320
- أخبرنا بما فعلتموه!
- لا أعلم

378
00:26:24,760 --> 00:26:26,640
تكلم أو انفجر ضمناً

379
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
- أنت كنت الفاعلة
- لن تخرج من هنا

380
00:26:28,960 --> 00:26:33,160
- قبل أن تعطينا إجابات
- لا أعلم، لست عالِماً

381
00:26:33,280 --> 00:26:34,600
أجل، هذا واضح

382
00:26:34,720 --> 00:26:37,160
مهما فعله (بلايك) لتثبيت المادة هناك
لم يخبرني به

383
00:26:37,280 --> 00:26:38,880
مهلاً، توقف
تثبيت؟

384
00:26:39,360 --> 00:26:42,600
هذه كلمة علمية لن يعرفها
يتم تثبيت النيترامين

385
00:26:42,880 --> 00:26:44,800
كأنه تلقيح
لهذا السبب لا يمكننا بلوغه

386
00:26:44,960 --> 00:26:46,280
ماذا سنفعل؟

387
00:26:47,280 --> 00:26:49,880
علينا إيقاف المادة
التي تأوي النيترامين

388
00:26:50,360 --> 00:26:53,200
إنها سائلة
لذا يمكننا تجميدها

389
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
- كيف؟
- النتروجين السائل

390
00:26:54,920 --> 00:26:56,960
نستخدمه في نفاثات التبريد
في نموذج الاحتواء

391
00:26:57,080 --> 00:26:58,480
هنالك لوحة في الزاوية!

392
00:27:03,440 --> 00:27:07,320
فريقك في (إنديانا) كادح جداً
المشكلة هي أنها خلية واحدة فقط

393
00:27:07,680 --> 00:27:09,320
هذا يمتد على نطاق الأمة

394
00:27:11,920 --> 00:27:15,680
أخبرني، كيف عرفت
هدف (إيه تي سي يو) ذاك؟

395
00:27:15,880 --> 00:27:19,440
هل أبلغك أحدهم به؟
بصمات (هايدرا) واضحة على المسألة

396
00:27:19,560 --> 00:27:21,600
ألا ترى؟ أنت على الأرجح
تنظف فوضى ما لهم

397
00:27:21,840 --> 00:27:25,800
كيف حصلت على موقع مجمّعنا؟
بالإكراه ربما؟

398
00:27:25,920 --> 00:27:29,640
- حصل ذلك حتماً وفقاً للقوانين
- نحن نحل المشكلات ولا نسببها

399
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
- نحن ننشر فكرة
- أنتم تنشرون الخوف

400
00:27:33,120 --> 00:27:36,040
الناس خائفون أصلاً
ويريدون الحقيقة

401
00:27:36,440 --> 00:27:38,560
ما تفعله لا يتعلق بالحقيقة
بل بالكراهية

402
00:27:38,680 --> 00:27:41,840
وأنت أسمى من ذلك؟ ألم تقتل قط أحداً
لأنك تكرهه، (فيل)؟

403
00:27:45,120 --> 00:27:48,680
- الكراهية محفز جيد
- لستَ مخطئاً

404
00:27:49,720 --> 00:27:52,760
هذا الرجل مليء أيضاً بالكراهية

405
00:27:52,880 --> 00:27:56,240
ويصدف أنه أحد المتحولين
الذين تشكو منهم

406
00:27:57,000 --> 00:28:01,320
- حقاً؟ هذا مثير للاهتمام
- يريد أذيتك بشدة

407
00:28:01,440 --> 00:28:05,560
في الواقع، السبب الوحيد الذي يمنعه
هو أنه يحاول جاهداً إطاعة أوامري

408
00:28:05,680 --> 00:28:09,880
- لذا سأغير أوامري
- ماذا؟

409
00:28:11,080 --> 00:28:14,080
لا تؤذِ العميل (بلايك)، اقتله

410
00:28:15,080 --> 00:28:18,040
- سيدي؟
- هذا أمر

411
00:28:18,760 --> 00:28:20,240
سيدي، لا بد من وجود طريقة أخرى

412
00:28:20,360 --> 00:28:23,320
عجباً (كولسون)، يبدو أنّ جروك
لم تنمُ أسنانه بعد

413
00:28:24,160 --> 00:28:27,000
(لنكولن)، نقوم أحياناً
بالتصرف الخطأ للسبب الصحيح

414
00:28:27,200 --> 00:28:29,520
لأنه ينبغي فعله
والآن اقتله

415
00:28:29,640 --> 00:28:31,880
لا! انشقاق في الصفوف

416
00:28:36,760 --> 00:28:38,240
ماذا...

417
00:28:41,000 --> 00:28:42,320
كان صورة وهمية

418
00:28:44,760 --> 00:28:46,880
حسناً، سأفعل ذلك

419
00:28:49,240 --> 00:28:50,560
أنت جاهز؟

420
00:28:58,160 --> 00:29:01,200
حسناً، الأمر ينجح

421
00:29:02,120 --> 00:29:04,280
(فيتز)، الأمر ينجح

422
00:29:15,960 --> 00:29:18,920
سأسلمك إلى (إيه تي سي يو)
أشعر بأن الجنرال (تالبوت)

423
00:29:19,120 --> 00:29:20,840
ستكون لديه بعض الأسئلة لك

424
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
- كنت تعلم بأنه ليس هنا
- لم يكن يتحرك كثيراً

425
00:29:26,440 --> 00:29:29,560
كان هنالك تلكؤ أيضاً
(بلايك) يقاطع الكلام أكثر عادة

426
00:29:30,560 --> 00:29:33,520
أعرف أيضاً أنها لم تكن
ضربة قاتلة، رأيتك مع (لاش)

427
00:29:35,480 --> 00:29:37,520
- أجل، أنا فقط....
- أحسنتَ التصرف

428
00:29:37,840 --> 00:29:41,000
أبديت رأياً مخالفاً
لكن عندما حان الوقت، فعلت ما طلبته منك

429
00:29:41,400 --> 00:29:45,480
ولو بنسخة أقل فتكاً
أحسنت

430
00:29:46,920 --> 00:29:50,080
علينا تفتيش هذا المكان ومعرفة
إن كان هنالك حقاً هدف ثانٍ

431
00:29:50,600 --> 00:29:52,080
(بلايك) سيرسل رجاله

432
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
- من أنت؟
- أعرف أنّ هذا كثير لتستوعبه

433
00:30:06,760 --> 00:30:08,880
- لكن إن أمكننا التكلم عن الأمر
- طبعاً، الآن تريد التكلم

434
00:30:09,600 --> 00:30:11,840
لا أصدق أنك تساعد أولئك المسوخ

435
00:30:11,960 --> 00:30:14,000
- ليسوا كذلك، إنهم متحولون
- متحولون؟

436
00:30:14,120 --> 00:30:15,440
- لا شيء يدعو للخوف
- ماذا يعني ذلك...

437
00:30:15,920 --> 00:30:18,600
- إنهم أشخاص وتتم مطاردتهم!
- الجزء الغبي جداً

438
00:30:18,720 --> 00:30:23,360
هو أنني كنت سأعتذر إليك
لعدم إخبارك عن المنزل ولإخفاء أمور

439
00:30:23,480 --> 00:30:25,440
- كم كنتُ غبياً!
- لم أخبرك لأنني كنت...

440
00:30:25,560 --> 00:30:30,480
توقف عن التكلم!
أنت كاذب، كلها أكاذيب

441
00:30:35,960 --> 00:30:37,720
ينبغي أن تتمكن (دايزي)
من الولوج إلى هذه

442
00:30:37,920 --> 00:30:40,080
إن كانوا يستعدون لهدف ثانٍ
فهو كان يماطل

443
00:30:40,640 --> 00:30:43,360
- لكن لمَ؟
- لإبقائنا ملهيين، لكن عن ماذا؟

444
00:30:44,680 --> 00:30:47,560
- عن مكالمة جماعتنا
- لكننا أرسلنا عملاء فقط إلى...

445
00:30:48,760 --> 00:30:50,080
إلى مجمّعه

446
00:30:51,240 --> 00:30:54,000
(بلايك) واصل التكلم
عن عملك مع مسوخ

447
00:30:54,640 --> 00:30:57,440
علم حتماً بأنك سترسل
بعضاً منا للمداهمة

448
00:30:57,640 --> 00:31:00,200
لم يكن لديه هدف ثانٍ
بل أراد واحداً، أراد متحولاً

449
00:31:00,320 --> 00:31:02,680
- شخصاً يطارده رجاله
- ونحن أرسلنا له (دايزي)

450
00:31:06,240 --> 00:31:07,560
ماذا؟

451
00:31:11,000 --> 00:31:13,880
كان ذلك مجرد كلام لوقت طويل

452
00:31:14,200 --> 00:31:18,320
"أحضر شخصاً صاحب قوى واقتله"

453
00:31:18,920 --> 00:31:23,760
ثم كنتم جميعاً هناك ورأينا
مسخاً حقيقياً يطلق موجة صدمة

454
00:31:24,560 --> 00:31:29,880
لكن لم نظن
أنها فتاة صغيرة متواضعة

455
00:31:30,720 --> 00:31:33,800
لو كنا نعرف
لهاجمناك بدلاً من ذلك

456
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
ماذا تعني بـ"بدلاً من ذلك"؟

457
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
- لمَ لم تخبرني فحسب؟
- الأمر معقد

458
00:31:51,080 --> 00:31:53,480
- إنه دوماً معقد معك
- أردت إبقاءك بعيداً عن هذا كله

459
00:31:53,920 --> 00:31:56,360
هذا صحيح بالنسبة إلى (واتشدوغز) أيضاً
أنت غاضب وتائه ولم أردهم أن...

460
00:31:56,480 --> 00:31:57,920
هذا أفضل من مباغتتي!

461
00:32:02,840 --> 00:32:05,400
- أنت لا تصدق ذلك
- ماذا تعرف عني؟

462
00:32:05,960 --> 00:32:09,520
- كنت منشغلاً بحماية المسوخ فلم...
- ليس هم فحسب! الناس أيضاً

463
00:32:10,160 --> 00:32:13,600
لهذا السبب انضممت إلى (ش. ي. ل. د.)
لحماية من أهتم لأمرهم

464
00:32:13,720 --> 00:32:15,040
لحمايتك

465
00:32:17,200 --> 00:32:18,520
ما كان ذلك؟

466
00:32:26,560 --> 00:32:27,880
حسناً

467
00:32:29,040 --> 00:32:30,480
لنقتل هذا المسخ

468
00:32:33,840 --> 00:32:36,400
أحرقوا دراجتينا
لا يمكننا الفرار

469
00:32:36,640 --> 00:32:38,040
يبدو أنّ (واتشدوغز) لحقوا بنا

470
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
أظن أننا أصبحنا من يتم اصطياده الآن

471
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
- لكننا لسنا...
- متحولين؟

472
00:32:41,880 --> 00:32:44,760
هذا لا يهم
أبطالك الجدد سيقتلوننا برغم ذلك

473
00:32:44,880 --> 00:32:47,040
- ألا يمكننا الهرب؟
- لا، ليست فكرة سديدة

474
00:32:47,560 --> 00:32:50,200
المكان مكشوف جداً أمام المنزل
سيصيبوننا قبل أن نبتعد كثيراً

475
00:32:50,640 --> 00:32:52,480
- ماذا سنفعل إذاً؟
- أنا أفكر

476
00:32:53,920 --> 00:32:55,240
مهلاً

477
00:32:57,000 --> 00:32:58,320
لا يمكن أن يكونوا أكثر من خمسة

478
00:32:59,720 --> 00:33:02,560
وقد انتشروا
حسناً

479
00:33:03,480 --> 00:33:05,360
هل أخذ والدنا البندقية معه
إلى الشقة في (فلوريدا)؟

480
00:33:05,480 --> 00:33:06,800
لا، ما زالت في مكانها

481
00:33:07,240 --> 00:33:09,160
ليست لديه رصاصات
فقط الخردق

482
00:33:10,440 --> 00:33:11,760
ستفي بالغرض

483
00:33:13,120 --> 00:33:15,280
حسناً، الغابة في مؤخر المنزل
وهذا هدفنا الجديد

484
00:33:15,600 --> 00:33:19,080
سنذهب إلى الباب الخلفي في المطبخ
ثم ننسلّ إلى الغابة ونفر

485
00:33:20,520 --> 00:33:22,360
أهذا ما تفعله في (ش. ي. ل. د.)؟

486
00:33:24,240 --> 00:33:28,120
- هذا النوع من الأمور؟
- (روبن)، أنا ميكانيكي

487
00:33:29,040 --> 00:33:30,680
أكره هذه الأمور

488
00:33:38,960 --> 00:33:41,440
- جعلت المكان مظلماً
- أجل

489
00:33:41,960 --> 00:33:43,800
ألن يصعّب ذلك علينا
رؤيتهم قادمين؟

490
00:33:43,920 --> 00:33:46,680
أجل، لكنه يعني أيضاً
أنهم لن يتمكنوا من رؤيتنا

491
00:33:47,280 --> 00:33:49,440
ونحن نستطيع التنقل في هذا المنزل
مغمضي العينين

492
00:33:53,760 --> 00:33:55,440
سيأتي الباقون الآن
لذا ابقَ متيقظاً

493
00:34:04,680 --> 00:34:07,120
- هل سبق واستخدمت واحداً كهذا؟
- رشاش؟

494
00:34:07,240 --> 00:34:08,560
- أجل
- كلا

495
00:34:08,800 --> 00:34:11,040
أنت فعلت طبعاً
أرشدني

496
00:34:12,040 --> 00:34:13,480
إن تحرك أمامك فأطلق النار عليه

497
00:34:14,000 --> 00:34:16,240
وحاول عدم إصابة نفسك
أو إصابتي

498
00:34:17,280 --> 00:34:18,920
سأؤمّن المدخل وأنت الحق بي

499
00:34:38,800 --> 00:34:40,120
علينا الذهاب

500
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
ابتعد عن الباب

501
00:34:44,920 --> 00:34:46,320
كم مطلق نار
رأيت في الأعلى؟

502
00:34:46,560 --> 00:34:47,880
- واحداً فقط
- هل أنت متأكد؟

503
00:34:48,400 --> 00:34:50,040
وجدنا إذاً ثلاثة منهم فقط

504
00:34:52,400 --> 00:34:53,720
أين الاثنان الآخران؟

505
00:35:04,480 --> 00:35:06,560
انتهى الأمر
يمكننا الخروج من...

506
00:35:16,880 --> 00:35:19,000
علموا حتماً بأنه درب فرارنا

507
00:35:19,640 --> 00:35:21,680
- إنهما بانتظارنا
- هل رأيانا؟

508
00:35:21,800 --> 00:35:24,320
كلا، لو فعلا
لدخلا إلى هنا

509
00:35:24,720 --> 00:35:26,960
سيشكلان مشكلة
إن أردنا الخروج من هنا

510
00:35:27,080 --> 00:35:28,400
اسمع...

511
00:35:32,800 --> 00:35:34,120
لا!

512
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
هذا القفل لن يصمد

513
00:35:51,720 --> 00:35:53,040
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

514
00:35:54,760 --> 00:35:56,080
بندقية بفأس

515
00:36:15,760 --> 00:36:18,240
أنت هزمتهم
أنت فعلت ذلك

516
00:36:20,680 --> 00:36:22,400
لهذا السبب لم أخبرك

517
00:36:34,640 --> 00:36:37,960
- هل سيكون بخير؟
- أجل، أجل، سيكون بخير

518
00:36:38,400 --> 00:36:40,800
ينقلونه إلى منشأة قريبة
إنها تخصّنا

519
00:36:41,440 --> 00:36:42,760
سأوصلك

520
00:36:47,080 --> 00:36:48,920
- هل أنت بخير؟
- لم أفعل قط...

521
00:36:50,680 --> 00:36:54,280
جميع أولئك الرجال هنا...
اضطر لإطلاق النار عليهم لكي...

522
00:36:54,600 --> 00:36:57,960
أعلم، هذا كثير لتستوعبه
لكنك بأمان الآن

523
00:36:58,480 --> 00:37:02,440
(ش. ي. ل. د.) ستحتجز جميع المصابين
ووحدة التحكم بالأضرار ستنظف المكان

524
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
(ش. ي. ل. د.)

525
00:37:05,720 --> 00:37:07,840
- (ألفي) يعمل لصالح (ش. ي. ل. د.)
- إنه واحد من أفضل...

526
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
هل ناديته (ألفي) للتو؟

527
00:37:11,440 --> 00:37:15,000
شكراً، أتوق ليعود بعد التعافي

528
00:37:15,200 --> 00:37:17,000
- ماذا تسمينه؟
- (ماك)

529
00:37:18,600 --> 00:37:19,920
هكذا يناديني أصدقائي

530
00:37:21,600 --> 00:37:24,920
- قال إنّ أصدقاءه رحلوا
- أجل، أجل

531
00:37:25,480 --> 00:37:29,240
لكن ليس جميعهم والآن وقد أصبحت
تعلم بأمرنا، قد نتصل بك

532
00:37:29,560 --> 00:37:32,160
- يقول أخوك إنك سائق بارع
- وأنت شريكته؟

533
00:37:34,760 --> 00:37:37,040
أجل، كان ينبغي
أن أكون هنا من أجله

534
00:37:38,040 --> 00:37:41,840
- كان بإمكاني ردعهم
- بدا أنه يتدبر أمره جيداً

535
00:37:42,560 --> 00:37:46,240
هل يبرع في ذلك؟
في إنقاذ الناس؟

536
00:37:46,760 --> 00:37:49,920
حين أحتاج إلى من يحميني
هو من أريد

537
00:37:51,680 --> 00:37:55,560
حسناً، جيد

538
00:37:57,400 --> 00:37:59,600
أما زلت تريد أن أقلّك
يا (ماك) الصغير؟

539
00:38:09,120 --> 00:38:11,360
كنت محقاً، الهجوم
على (إيه تي سي يو) كان مجرد غطاء

540
00:38:11,480 --> 00:38:15,720
وجدت شريط مراقبة
هذا حصل قبل ساعة من الانفجار الضمني

541
00:38:16,280 --> 00:38:18,680
تحققنا من لوحة العربة
إنها سيارة استخبارات

542
00:38:19,360 --> 00:38:21,040
- (ماليك)؟
- أصبت

543
00:38:22,760 --> 00:38:25,960
هذا لم يكن عملاً إرهابياً
كان وسيلة إلهاء وتغطية

544
00:38:26,080 --> 00:38:29,200
بتمويل من (هايدرا)! (ماليك) يحرض
(ذا واتشدوغز) ويمدهم بالمعلومات

545
00:38:29,720 --> 00:38:31,520
إن كانوا يمتلكون تمويلاً
من هذا النوع فلن يذهبوا إلى أي مكان

546
00:38:32,200 --> 00:38:34,920
ولا أحد يدري
ما أخذه (ماليك) من هناك

547
00:38:38,040 --> 00:38:39,480
"(429 واي آر تي إنديانا)"

548
00:38:53,800 --> 00:38:57,200
أنا التزمت بجزئي من الاتفاق
والآن أتوقع أن تلتزموا بجزئكم

549
00:39:01,520 --> 00:39:06,280
أريد أسلحة وليس تفاهات
صناعات (ستارك) المعدلة

550
00:39:06,400 --> 00:39:10,720
أتكلم عن الأسلحة الثقيلة
لنصطاد أخيراً أولئك المسوخ

551
00:39:11,200 --> 00:39:13,640
أجل، مسوخ

552
00:39:15,880 --> 00:39:19,480
إن جرى كل شيء وفقاً للخطة
فسنحصل جميعاً على ما نريده، سيد (بلايك)

553
00:39:20,080 --> 00:39:24,520
أعداؤنا المشتركون سيموتون
وستحظى بجنود مدججين بالسلاح

554
00:39:25,080 --> 00:39:29,000
- وتحت إمرتك
- أجل، هذا يبدو جيداً

