﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:04,520
- "في الحلقات السابقة..."
- أنت تلاحقين (آندرو)

2
00:00:04,640 --> 00:00:06,880
حددت لمجموعة كمبيوترات
من (ش. ي. ل. د.) البحث عنه

3
00:00:07,120 --> 00:00:09,080
- أستطيع المساعدة
- ما هو ذلك؟

4
00:00:10,840 --> 00:00:12,840
- (هايدرا)
- اتخذت خطوات في هذا الأسبوع

5
00:00:12,960 --> 00:00:15,600
للحرص على أن يكون لدينا جميع المتحولين
الذين نحتاج إليهم عندما يحين الوقت

6
00:00:15,720 --> 00:00:17,800
- لمَ تكبد هذا العناء كله؟
- أنا أبني جيشاً

7
00:00:18,040 --> 00:00:19,840
يُفترض أن يكون (ماليك) آخر
رئيس لـ(هايدرا)

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,720
لكن أشعر رغماً عني
بأنه يدعم أحداً آخر

9
00:00:24,200 --> 00:00:28,320
- أقوى من (ماليك)؟
- أحداً... أو شيئاً

10
00:01:04,360 --> 00:01:06,520
- تشعل الحرائق الآن؟
- لا، لا

11
00:01:07,120 --> 00:01:10,400
لا أريد متاعب، احتجت فقط...

12
00:01:11,600 --> 00:01:14,200
- إلى مواد فنية
- تدعى (تشارلي)، صحيح؟

13
00:01:14,600 --> 00:01:16,280
(تشارلز)

14
00:01:16,640 --> 00:01:20,440
لم يعد يمكنني السماح لك
بالنوم هنا، هذا يضر العمل

15
00:01:21,360 --> 00:01:23,920
- سأفتح المتجر
- حسناً، لكن...

16
00:01:24,800 --> 00:01:27,640
يمكنني أن أساعدك إن أردت
أمسح الأرضية

17
00:01:27,760 --> 00:01:31,520
- أفعل أي شيء آخر تريده
- أحتاج إلى أن ترحل فقط

18
00:01:31,680 --> 00:01:33,320
ستشرق الشمس بعد دقائق

19
00:01:33,640 --> 00:01:35,360
هناك ملجأ في الشارع 9

20
00:01:39,040 --> 00:01:40,400
اسمع...

21
00:01:42,680 --> 00:01:44,840
كل الفطور في طريقك

22
00:01:45,280 --> 00:01:48,160
لا، لا، لا أريد متاعب

23
00:01:48,280 --> 00:01:51,200
تبدو رجلاً لطيفاً، أحتاج فقط
إلى الاحتفاظ بزبائني

24
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
خذ

25
00:01:54,720 --> 00:01:56,680
(ديزي)، النجدة!

26
00:01:56,920 --> 00:01:58,840
- أنقذيني، أرجوك!
- آسف

27
00:01:59,680 --> 00:02:01,360
الوقت ينتهي، (ديزي)

28
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
هنا أموت

29
00:02:09,800 --> 00:02:14,200
"أنا آسف، اهدأ من فضلك
أجد صعوبة في فهمك"

30
00:02:14,520 --> 00:02:16,120
"هناك أحد آتٍ لقتلي!"

31
00:02:16,280 --> 00:02:18,400
- "(هايدرا)"
- "سيدي، سنرسل إليك سيارتين"

32
00:02:18,720 --> 00:02:20,120
"لا، لا وقت لذلك!

33
00:02:20,240 --> 00:02:21,880
- "أحتاج إلى (ديزي جونسون)"
- "مَن؟"

34
00:02:22,400 --> 00:02:24,640
(ش. ي. ل. د.) يراقبون
توزيع المهام الطارئة؟

35
00:02:24,920 --> 00:02:27,400
طوال الوقت في العالم كله
هكذا نكون أول الواصلين

36
00:02:27,520 --> 00:02:28,840
مَن كان المتصل؟

37
00:02:29,160 --> 00:02:31,920
عرّف الرجل عن نفسه
باسم (إدوين آبوت)

38
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
يملك متجراً محلياً في (دايكر هايتس)

39
00:02:35,120 --> 00:02:38,240
لا علاقة له بـ(ش. ي. ل. د.)
أو أية وكالة استخبارات

40
00:02:38,520 --> 00:02:40,080
- إنه رجل عادي
- لا تعرفينه؟

41
00:02:40,600 --> 00:02:42,240
لم أرَه أو أسمع عنه يوماً

42
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
- حضّر (كوينجيت)
- نعم، سيدي

43
00:02:45,000 --> 00:02:47,560
- عرف اسمك
- ذكر (هايدرا)، هذا سيىء

44
00:02:47,680 --> 00:02:49,960
- قد يكون هذا فخاً حتى
- نحتاج إلى تأهب فرقة تكتيكية

45
00:02:50,280 --> 00:02:53,400
ستأتي؟ جيد، بوجود (ماك) في فترة
التعافي نحتاج إلى قوة إضافية

46
00:02:53,520 --> 00:02:55,560
هو الوحيد صاحب القوة الإضافية
لكن سآتي على أية حال

47
00:02:55,840 --> 00:02:57,160
لا نعرف ما سنصادفه

48
00:03:02,040 --> 00:03:04,640
"(دايكر هايتس)، (نيويورك)"

49
00:03:06,960 --> 00:03:08,480
"تمهل وأخبرني مجدداً"

50
00:03:08,760 --> 00:03:11,760
أخبرتك، أنا لست مجنوناً
هذا يحصل فعلاً

51
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
ها هي!

52
00:03:14,840 --> 00:03:16,880
- ومَن أنت؟
- (ديزي جونسون)، "وحدة الاحتواء"

53
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
(إدوين)، صحيح؟

54
00:03:18,600 --> 00:03:21,480
كيف عرفت اسمي
عندما اتصلت بالطوارىء؟

55
00:03:21,880 --> 00:03:23,520
لأنني سمعتك تقولينه للتو

56
00:03:24,080 --> 00:03:26,360
- ماذا تقول؟
- رأيت هذا

57
00:03:26,560 --> 00:03:28,160
- ماذا رأيت؟
- هذه اللحظة

58
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
وأنا أكلمك، الشرطة، كل شيء

59
00:03:30,160 --> 00:03:33,000
- آسفة، لم أفهم
- (تشارلز)، المتشرد المجنون

60
00:03:33,120 --> 00:03:34,680
يسكن في الزقاق، وهو...

61
00:03:34,800 --> 00:03:38,720
لا بد من أنه لعنني
جعلني أرى هذا، رأيت هذا

62
00:03:39,480 --> 00:03:40,800
سأتحقق من ذلك

63
00:03:40,920 --> 00:03:42,240
عليكم أن تأخذوني من هنا
قبل أن يأتوا ويقتلوني

64
00:03:42,360 --> 00:03:45,760
سنحميك، لكن كيف عرفت
أن (هايدرا) ستأتي؟

65
00:03:46,080 --> 00:03:49,440
لأن ذلك ما ستصيحه هي
عندما يظهرون من السماء

66
00:03:54,880 --> 00:03:56,200
(هايدرا)!

67
00:04:00,480 --> 00:04:01,800
احتمِ!

68
00:04:09,520 --> 00:04:10,840
خلفك!

69
00:04:21,520 --> 00:04:22,840
النجدة!

70
00:04:22,960 --> 00:04:25,120
- أنقذيني، أرجوك
- لا تقلق، سأنقذك

71
00:04:25,320 --> 00:04:28,680
- فقط ابقَ مختبئاً قليلاً
- الوقت ينتهي، (ديزي)

72
00:04:29,640 --> 00:04:31,000
هنا أموت

73
00:04:33,040 --> 00:04:34,480
لا!

74
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
هذا الرجل متحول

75
00:04:39,600 --> 00:04:41,360
المتشرد متحول، يطاردونه

76
00:04:46,480 --> 00:04:47,800
لا!

77
00:05:07,920 --> 00:05:10,880
كنت آمل أنه يمكنك أنت مساعدتي

78
00:05:22,440 --> 00:05:23,800
- أنت بخير؟
- (ديزي)، كلميني

79
00:05:24,600 --> 00:05:26,400
- تنفسي
- نحتاج إلى الإسعاف

80
00:05:26,560 --> 00:05:30,520
- أعرف، أنا آسف، خسرنا
- لا، لا

81
00:05:30,880 --> 00:05:33,240
ما المشكلة؟ ما الأمر؟

82
00:05:39,080 --> 00:05:40,800
لم يحصل الأمر بعد

83
00:05:55,840 --> 00:05:57,240
هو قام!

84
00:05:57,480 --> 00:06:00,600
يا له من تقدم! المرة الأخيرة
التي رأيتك فيها بدوت...

85
00:06:00,720 --> 00:06:02,920
كممثل إضافي في (دون أوف ذي ديد)

86
00:06:03,120 --> 00:06:09,160
والآن، أنت رجل يشكل وحياً
ما شرف هذا التحول العجيب؟

87
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
صبرك

88
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
ويجب أن أشكرك

89
00:06:22,360 --> 00:06:23,680
لأنك أعدتني

90
00:06:24,080 --> 00:06:26,440
لم أحرك تحديداً السماء والأرض

91
00:06:27,200 --> 00:06:32,440
لكن فعلت ما في وسعي وخصصت المال
والقوة البشرية، أي شيء لتحقيق ذلك

92
00:06:33,320 --> 00:06:35,120
أود أن أعرف السبب

93
00:06:36,080 --> 00:06:38,920
- السبب؟
- أقصد، ما الهدف؟

94
00:06:39,640 --> 00:06:42,200
السبب؟

95
00:06:44,720 --> 00:06:50,080
عائلتي، أسلافي عُلّموا أن يؤمنوا

96
00:06:50,200 --> 00:06:55,360
بأننا إن نجحنا في إعادتك
من ذلك المكان الملعون، فسنكافأ

97
00:06:55,560 --> 00:06:56,960
بمَ؟

98
00:06:57,920 --> 00:07:02,720
معاً، يُفترض أن نستولي على العالم

99
00:07:03,120 --> 00:07:05,520
وماذا يبدو لك؟

100
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
تملك 9،2 مليار دولار

101
00:07:11,880 --> 00:07:15,680
النفوذ الذي يرافق أي غرض
ترغب فيه، يمكن أن يكون لك

102
00:07:16,600 --> 00:07:18,120
ليس ذلك كافياً؟

103
00:07:23,280 --> 00:07:27,200
ماذا يمكنني أن أعطيك
مما لم تكن تستطيع أخذه سابقاً؟

104
00:07:27,560 --> 00:07:31,920
كرست حياتي وقدمتها لقوى أسمى

105
00:07:32,200 --> 00:07:33,720
تلك هل الكلمة

106
00:07:35,400 --> 00:07:37,040
"القوة"

107
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
ذلك ما تسعى له، لا الغنى

108
00:07:40,600 --> 00:07:44,040
لا التحكم أو النفوذ، لا

109
00:07:44,880 --> 00:07:46,640
القوة الحقيقية

110
00:07:47,600 --> 00:07:49,160
ما رأيك في ذلك؟

111
00:07:53,120 --> 00:07:54,840
هو مثير للفضول

112
00:07:57,880 --> 00:08:00,160
حان الوقت للصعود إلى سطح الأرض

113
00:08:02,000 --> 00:08:07,280
لأريك أخيراً الشعور
الذي تولّده القوة الحقيقية

114
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
متأكد من أنه كان المستقبل؟

115
00:08:17,400 --> 00:08:19,720
وجهي كله كان مغطى...

116
00:08:22,520 --> 00:08:24,560
و(كولسون) يطلق النار عليك؟

117
00:08:25,440 --> 00:08:26,880
نعم

118
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
سأطرح إذاً السؤال الذي يجب
أن يطرحه أحد في مرحلة ما

119
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
- هل هذا ممكن حتى؟
- تقنياً...

120
00:08:33,640 --> 00:08:35,680
- (منكاوسكي) يقول "نعم"
- إنه البعد الرابع

121
00:08:35,800 --> 00:08:38,440
- (إدوين) توقّع كل ما حصل
- إنه سؤال سخيف

122
00:08:38,560 --> 00:08:41,440
فهمت، نتفق جميعاً
على أنه ممكن، الآن ماذا؟

123
00:08:41,560 --> 00:08:43,080
- أستطيع تغيير ذلك
- لا

124
00:08:43,200 --> 00:08:44,600
يمكننا أن نعكس هندسة الرؤى

125
00:08:44,720 --> 00:08:46,440
نكتشف أين حصل هذا
ونسبقه إلى هناك

126
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
- ننقذ ذلك المسكين
- لا تستطيعين

127
00:08:48,600 --> 00:08:53,840
من حيث البعد الرابع
إن رأيت المستقبل فهو المستقبل

128
00:08:56,240 --> 00:08:57,600
لا أريد أن أصدق ذلك

129
00:08:57,720 --> 00:09:01,440
لا أستطيع أن أشرح ما شعرت به
لكن كان مريعاً

130
00:09:01,880 --> 00:09:05,920
شعرت بالعجز التام، كنت على مقربة
شديدة منه، يجب أن أنقذه

131
00:09:06,200 --> 00:09:08,840
(إدوين) اتصل وذكر اسمك
لسبب محدد، ربما مقدّر أن تغيري ذلك

132
00:09:09,040 --> 00:09:11,880
- ونعرف شكل هذا المتشرد (تشارلز)
- ونجري بحثاً

133
00:09:12,160 --> 00:09:15,200
إن استطاعت (ديزي) تذكّر تفاصيل
عن الموقع ووصلنا في الوقت...

134
00:09:15,320 --> 00:09:17,680
ما من وقت!

135
00:09:17,800 --> 00:09:23,160
هي لمحت البعد الرابع، الوقت وهم
ندرك به البعد الرابع

136
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
- (سيمونز)
- إنها رياضيات

137
00:09:25,200 --> 00:09:27,520
- يتكلم عن الزمان والمكان
- كيف...

138
00:09:27,840 --> 00:09:29,480
كيف يمكنني شرح هذا؟ حسناً

139
00:09:30,440 --> 00:09:31,880
نحن بالأبعاد الثلاثة، صحيح؟

140
00:09:32,000 --> 00:09:36,280
لكن تخيلوا أننا نعيش
في وجود ثنائي البعد

141
00:09:36,560 --> 00:09:38,440
هو مسطح، كورقة

142
00:09:38,560 --> 00:09:42,440
ما كنا لنستطيع أن نفكر
في الأبعاد الثلاثة لمكعب

143
00:09:42,600 --> 00:09:45,800
أو أي شيء ليس ثنائي البعد

144
00:09:46,480 --> 00:09:47,800
- نعم
- حسناً

145
00:09:48,000 --> 00:09:55,040
نحن ناس الورقة المسطحة
ننظر إلى هذا المكعب الثلاثي الأبعاد

146
00:09:55,200 --> 00:09:58,240
بصفته لحظات عديدة جداً
ثنائية البعد

147
00:09:58,560 --> 00:10:04,720
بانقضاء الوقت، النقطة على السطر
تنتقل عبر الزمان والمكان

148
00:10:05,560 --> 00:10:07,760
لكن في الواقع، المكعب
والخط هما ثابتان

149
00:10:07,920 --> 00:10:13,000
لا حراك، ما من مستقبل أو ماضٍ
هناك الحاضر فقط

150
00:10:13,280 --> 00:10:15,760
ولا يمكن فعل ما يغير ذلك

151
00:10:16,440 --> 00:10:18,120
- أنت ترهق دماغي
- اسمعوا

152
00:10:18,720 --> 00:10:21,480
لا أعرف إن كان (فيتز) محقاً
إن كنت فعلاً أفهم كلامه

153
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
لكن (هايدرا) يحتجزون هذا الرجل

154
00:10:23,640 --> 00:10:24,960
ويجب أن نحاول ردعهم

155
00:10:25,640 --> 00:10:28,040
- أعتقد أنه قد تكون لدي خطة
- نحن نصغي

156
00:10:29,200 --> 00:10:32,680
كل ما علينا فعله لنضمن
تغيير النتيجة

157
00:10:32,880 --> 00:10:34,320
هو عدم السماح لـ(ديزي)
بمغادرة القاعدة

158
00:10:34,440 --> 00:10:36,480
ماذا؟ لا! يجب أن أذهب وأساعده

159
00:10:36,600 --> 00:10:39,640
لسنا متأكدين إلا من أن (ديزي)
كانت في مركز هذه الرؤى

160
00:10:39,880 --> 00:10:41,680
بينما لا تبدو (ماي) في أية منها

161
00:10:41,800 --> 00:10:44,120
أفهم المنطق لكن أستطيع
أن أتولى المسألة بنفسي

162
00:10:44,240 --> 00:10:45,920
أنا آسف، (ماي) تذهب بدلاً لك

163
00:10:46,240 --> 00:10:47,560
(كولسون)!

164
00:10:47,920 --> 00:10:49,480
أنا قُدّر لي أن أنقذه

165
00:10:49,680 --> 00:10:51,200
إن كنت تريدين أن تحاولي
الحؤول دون موت هذا الرجل

166
00:10:51,440 --> 00:10:53,520
فهكذا سنفعل ذلك، فهمت؟

167
00:10:56,880 --> 00:10:59,440
أنا و(لنكولن) سنتحرى عن أية
معلومات عن الرجل المتشرد

168
00:10:59,640 --> 00:11:02,480
(ديزي)، اذكري كل تفصيل ممكن
عن موقع الحادث

169
00:11:02,680 --> 00:11:04,640
ثم سنرسل (ماي)، لن يذهب أحد آخر

170
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
لن أحمل مسدساً إلى أن ينتهي هذا

171
00:11:07,440 --> 00:11:09,320
(فيتز سيمونز) سيبقيان بعيداً عن الثلج

172
00:11:11,760 --> 00:11:13,080
مفهوم؟

173
00:11:19,160 --> 00:11:21,920
أعترف، مسألة الوقت هذه أرهقتني

174
00:11:22,720 --> 00:11:24,040
كما في (ترمينيتور)

175
00:11:24,160 --> 00:11:26,400
إن كان (جون كونور) حياً
وأرسل صديقه إلى الماضي

176
00:11:26,520 --> 00:11:29,360
لإنقاذ أمه ليحرص على أن يولد
فذلك لا يعني أنه ليس مضطراً؟

177
00:11:29,480 --> 00:11:32,200
لم أشاهد يوماً (ترمينيتور) الأصلي

178
00:11:33,040 --> 00:11:34,360
أنت مطرود من الفريق

179
00:11:34,880 --> 00:11:38,640
ما يشوش تفكيري هو أننا عرفنا
فقط أن نحاول إنقاذ الرجل

180
00:11:38,760 --> 00:11:42,280
لأنه سمع اسم (ديزي)
عندما ذهبنا لنحاول إنقاذه

181
00:11:43,440 --> 00:11:47,360
أعرف، ذلك ما يجعلني أعتقد
أن ذلك حصل لسبب محدد

182
00:11:47,760 --> 00:11:49,160
إنه التصميم

183
00:11:50,000 --> 00:11:52,480
طبعاً، نحن جميعاً جزء
من خطة كبرى ما

184
00:11:52,720 --> 00:11:54,520
المشكلة الوحيدة هي أننا لا نعرف
أبداً ما هي الخطة

185
00:11:54,640 --> 00:11:56,760
لا، أقصد أنّ المتحولين صُمموا

186
00:11:57,000 --> 00:12:01,640
وقوانا صُممت لئلا تكون عشوائية
لكن لتلبية حاجة وملء ثغرة

187
00:12:02,400 --> 00:12:04,360
- لذا (رينا)...
- تحقق كل ما قالته

188
00:12:04,520 --> 00:12:06,320
نعم، لكن لذلك السبب

189
00:12:06,560 --> 00:12:08,200
استطاعت (ديزي) أن تردع (جايينغ)

190
00:12:08,440 --> 00:12:10,640
ستستطيع (ديزي) مساعدة
هذا الرجل (تشارلز)، أياً كان

191
00:12:10,800 --> 00:12:12,320
تغير النتيجة؟

192
00:12:12,760 --> 00:12:14,200
آمل ذلك

193
00:12:14,480 --> 00:12:16,120
كان وجهك مغطى بالدم

194
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
"(تشارلز هنتون)"

195
00:12:18,240 --> 00:12:19,560
ذلك هو!

196
00:12:19,960 --> 00:12:22,480
(تشارلز هنتون)، آخر عنوان معروف

197
00:12:23,320 --> 00:12:26,640
لسوء الحظ، يبدو أن (تشارلز)
لم يكن يسكن وحيداً، أرسل فريقاً

198
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
نعم، سيدي

199
00:12:28,200 --> 00:12:31,280
لا تقلق علي، سيدي
اقلق على نفسك

200
00:12:31,680 --> 00:12:33,440
لأن (ديزي) رأتني
أطلق النار عليها؟

201
00:12:34,520 --> 00:12:36,440
لأنني أقتلك إن قتلتَها

202
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
"كنت آمل أنه يمكنك أنت مساعدتي"

203
00:12:44,640 --> 00:12:50,800
هناك سلالم معدنية حمراء قريبة
إنه سطح، 20 طبقة على الأقل

204
00:12:51,200 --> 00:12:53,280
وكان الضوء غريباً

205
00:12:53,640 --> 00:12:56,480
ربما كانت خلفي لوحة
إعلانية وامضة

206
00:12:57,200 --> 00:13:00,960
"ليتني أذكر بوضوح أكبر
يأخذونه إلى هناك الآن على الأرجح"

207
00:13:04,600 --> 00:13:08,400
"وأي سوء يحصل
أشعر بأنه يحصل الليلة"

208
00:13:12,080 --> 00:13:13,440
ماذا تفعل؟

209
00:13:13,720 --> 00:13:15,120
أحاول أن أجد المبنى

210
00:13:15,240 --> 00:13:18,000
حددت للكمبيوترات البحث
عن كلمات أساسية

211
00:13:19,360 --> 00:13:21,400
- لا الكمبيوترات كلها
- بلى، كلها

212
00:13:22,080 --> 00:13:23,440
- (ديزي)
- (ماي)، إن لم يُسمح لي

213
00:13:23,600 --> 00:13:26,680
بالذهاب في المهمة بنفسي
فطبعاً سأفعل كل ما أستطيعه من هنا

214
00:13:26,920 --> 00:13:28,640
لا كلها!

215
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
فهمت؟

216
00:13:35,600 --> 00:13:38,200
أنا وهي بنينا حساباً متشابهاً
لإيجاد الدكتور (غارنر)

217
00:13:38,320 --> 00:13:40,560
ويتحقق منه عدد من الكبيوترات

218
00:13:41,160 --> 00:13:43,920
كلتانا نريد بشدة وعن حق أن نجده

219
00:13:44,680 --> 00:13:46,480
لا مشكلة، سأدع تلك الكمبيوترات وشأنها

220
00:13:56,160 --> 00:13:58,920
هل تظنين أنه يمكننا فعل ذلك؟
تغيير المستقبل؟

221
00:13:59,960 --> 00:14:05,280
كل خطوة نخطوها تغير المستقبل
العمل العظيم هو تغيير الماضي

222
00:14:16,760 --> 00:14:18,080
هذه أنت

223
00:14:19,480 --> 00:14:21,680
أنت لمسته، صحيح؟

224
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
زوجة (تشارلز هنتون)

225
00:14:25,160 --> 00:14:29,080
كان معلّماً محبوباً لكنه هجرها
وابنتهما التي عمرها 18 شهراً في يوليو

226
00:14:29,200 --> 00:14:31,800
- لمَ؟
- "جُن"

227
00:14:32,560 --> 00:14:34,360
"متى بدأ ذلك؟"

228
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
كان يوم أحد

229
00:14:38,800 --> 00:14:42,480
كنا قد وصلنا إلى البيت
من سوق المزارعين وبدأ المطر يسقط

230
00:14:42,800 --> 00:14:46,960
ركض (تشارلز) إلى الفناء
ليحضر لُعب ابنتنا إلى الداخل

231
00:14:47,320 --> 00:14:49,520
وسمعته يصيح
وكأنه ألحق الأذى بنفسه

232
00:14:50,640 --> 00:14:57,240
ركضت إلى الخارج ووجدته على الأرض
مغطى بنوع من القشرة

233
00:14:58,960 --> 00:15:00,400
أمسكت بيده

234
00:15:02,120 --> 00:15:04,320
ورأينا مشاهد

235
00:15:04,680 --> 00:15:08,280
أحداثاً عشوائية تنتهي بحادث سير مريع

236
00:15:08,640 --> 00:15:10,080
هو يراه أيضاً؟

237
00:15:10,600 --> 00:15:12,520
جلسنا مصدومين

238
00:15:12,920 --> 00:15:16,360
لكن حصل الأمر مجدداً
وأنا أساعده على الدخول رأينا...

239
00:15:18,440 --> 00:15:22,480
رأينا أمي على سرير مستشفى
في حال طارئة

240
00:15:23,360 --> 00:15:25,960
لذا كان عليكما التوقف
عن الاتصال الجسدي

241
00:15:26,080 --> 00:15:27,760
ظننا أننا نُجن

242
00:15:28,360 --> 00:15:32,640
لكن ذلك كان يحصل
كلما لمس (تشارلز) أحداً

243
00:15:32,840 --> 00:15:37,200
- هو وذلك الشخص يريان كلاهما موت أحد
- "موتاً؟"

244
00:15:37,760 --> 00:15:41,400
"كان ذلك كافياً على الأرجح
لجعل (تشارلز) يُجن"

245
00:15:41,520 --> 00:15:43,520
لكن الحال ساءت جداً
بعد أيام قليلة عندما...

246
00:15:43,920 --> 00:15:45,880
بدأت الرؤى تتحقق

247
00:15:48,880 --> 00:15:51,440
هل حاول يوماً منعها من التحقق؟

248
00:15:51,880 --> 00:15:56,680
طبعاً! طبعاً حاول، مراراً وتكراراً

249
00:15:56,840 --> 00:15:59,640
ذلك ما جعله يفقد صوابه، كما أظن

250
00:15:59,800 --> 00:16:04,600
لم يستطع إحداث فرق واحد حتى
كان عاجزاً

251
00:16:08,240 --> 00:16:11,080
"هل هناك أي تفصيل مفيد آخر
يمكنك إخبارنا إياه؟"

252
00:16:11,200 --> 00:16:12,800
هلا تخبريننا عن العصفور

253
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
- العصفور؟
- نحت عصفوراً صغيراً

254
00:16:17,400 --> 00:16:21,600
أعتقد أنه كان أبا الحن، من خشب

255
00:16:21,880 --> 00:16:23,240
فعل ذلك؟

256
00:16:25,480 --> 00:16:33,080
ذلك اسم ابنتنا، (روبن) رحل
(تشارلز) ليلاً ولم يأخذ إلا سترة

257
00:16:33,360 --> 00:16:39,120
رحل لأنه لم يستطع قط
أن يحمل ابنته الصغيرة مجدداً

258
00:16:43,920 --> 00:16:49,160
على الأقل، ليس بدون أن تبكي
وتصيح وترى الموت

259
00:16:51,840 --> 00:16:54,840
ما الطارىء جداً ولا يمكن
تأجيله أياماً قليلة؟

260
00:16:56,040 --> 00:16:59,040
أنت تعرفني، أقتنص الفرصة

261
00:17:00,680 --> 00:17:03,800
هذه اليد الاصطناعية المتطورة
تحتوي أجهزة

262
00:17:04,080 --> 00:17:06,760
صنعتها أنت هنا في (ترانزيا)

263
00:17:07,120 --> 00:17:10,240
تحديداً، جهاز التفاعل
بين الأعصاب والأسلاك

264
00:17:11,480 --> 00:17:12,800
حسناً

265
00:17:13,040 --> 00:17:14,920
وأنا أدرك...

266
00:17:15,360 --> 00:17:20,840
أن شركتك تطور نموذجاً أولياً
لطرف اصطناعي لوزارة الدفاع

267
00:17:20,960 --> 00:17:24,000
باستخدام هذه التكنولوجيا نفسها لذا...

268
00:17:24,840 --> 00:17:27,520
- أود أن أشتريها
- تشتري أحد أبرز اختراعاتنا

269
00:17:28,080 --> 00:17:30,440
لا، الشركة

270
00:17:31,800 --> 00:17:33,240
هلا تكرر كلامك

271
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
يصيبني الجنون حتماً
لكن ظننت أنني سمعتك تقول...

272
00:17:35,520 --> 00:17:38,200
أود أن توقّع ناقلاً شركتك إلي

273
00:17:39,240 --> 00:17:40,840
بسعر عادل طبعاً

274
00:17:45,000 --> 00:17:46,320
نعم

275
00:17:47,320 --> 00:17:50,160
اسمع، الكراهية تجمعنا

276
00:17:50,280 --> 00:17:52,880
ورغماً عن تقديري للشجاعة
اللازمة لتقديم ذلك العرض

277
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
لا أحب فعلاً أن يهدر الناس وقتي

278
00:17:56,000 --> 00:17:57,320
أكره ذلك

279
00:17:58,640 --> 00:18:02,000
- هذا يخدم مصلحتك
- مَن هذا؟

280
00:18:02,920 --> 00:18:06,200
هذا الرجل يملك سلطتي الكاملة
للتفاوض في هذه الصفقة

281
00:18:06,320 --> 00:18:07,640
التفاوض؟

282
00:18:08,000 --> 00:18:13,360
(غيديون)، من المستحيل أن أبيعك
سهماً واحداً من هذه الشركة

283
00:18:13,480 --> 00:18:15,200
فكيف أن أبيعك الأكثرية؟

284
00:18:26,680 --> 00:18:28,440
دعني أريك ما سيحصل

285
00:18:36,280 --> 00:18:37,600
أنا آسف

286
00:18:45,000 --> 00:18:47,120
يا إلهي! حسناً

287
00:18:48,800 --> 00:18:50,480
سأعطيك ما تريده

288
00:18:54,480 --> 00:18:56,000
أرجوك

289
00:18:56,520 --> 00:18:58,560
وقّعت

290
00:18:58,840 --> 00:19:02,560
ارحلوا فقط، دعونا وشأننا

291
00:19:02,680 --> 00:19:04,000
أرجوكم

292
00:19:04,120 --> 00:19:05,800
أنت مشوش التفكير

293
00:19:07,120 --> 00:19:09,360
قلت إنني سأريك ما سيحصل

294
00:19:27,960 --> 00:19:30,000
لا أصدق...

295
00:19:31,440 --> 00:19:33,960
رجالنا يستولون على المبنى
في هذه الأثناء

296
00:19:38,080 --> 00:19:40,520
هذا كل ما تكبدنا
كل هذا العناء لأجله؟

297
00:19:43,080 --> 00:19:44,640
ما منفعتك من هذه؟

298
00:19:45,280 --> 00:19:46,840
أريد أن تضعها

299
00:19:48,800 --> 00:19:50,200
أرجوك!

300
00:19:50,480 --> 00:19:52,680
إن أقررت بذلك أو لا، (غيديون)

301
00:19:53,040 --> 00:19:56,200
الشيء الوحيد الذي ترغب فيه
بشدة ولم تشعر به قط

302
00:19:56,720 --> 00:19:58,200
هو القوة الحقيقية

303
00:19:58,520 --> 00:20:02,480
القوة التي نملكها أنا و(غيرا)
و(تشارلز) حتى

304
00:20:10,560 --> 00:20:12,760
ضعها، وستملكها

305
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
ما زلت تظنين أنك يجب أن تذهبي

306
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
أعرف أنني أستطيع النجاح

307
00:20:32,080 --> 00:20:34,920
- وتظنين أنني لا أستطيع
- أنا أملك أفضلية

308
00:20:35,040 --> 00:20:37,160
لا أستطيع التسبب بزلازل
لكنني أسرع منك

309
00:20:37,280 --> 00:20:38,960
التبصر، أنا أعرف ما سيحصل

310
00:20:40,480 --> 00:20:42,640
انهضي إذاً وأريني

311
00:20:46,640 --> 00:20:49,400
يمكنك تخيل هذا العراك
في المكتب الأمني؟

312
00:20:49,760 --> 00:20:51,640
نعم، أصل إلى (تشارلز)
متأخرة ثواني قليلة

313
00:20:52,120 --> 00:20:55,120
لنرتب الغرفة بأفضل ما يمكن
وهما سيكونان الحارسين

314
00:20:55,240 --> 00:20:58,040
وسترينني كيف أعبرها
أسرع بثوانٍ قليلة

315
00:20:58,160 --> 00:21:04,520
حسناً، حسناً، هناك كمبيوترات يساراً
سنحتاج إلى كراسي بعجلات

316
00:21:04,800 --> 00:21:06,600
نريد كرسيين وجثتين بعد

317
00:21:12,760 --> 00:21:14,880
تأكد من وجود فريق أمني يراقب البيت

318
00:21:15,480 --> 00:21:17,240
واشترِ للفتاة الصغيرة شيئاً جميلاً

319
00:21:17,480 --> 00:21:18,800
نعم، سيدي

320
00:21:21,600 --> 00:21:24,280
- لا، (فيتز) يُفترض... ذكّرني باسمك
- (دوغ)

321
00:21:24,560 --> 00:21:27,000
- (دوغ)، يُفترض أن تدخل بعد (دوغ)
- حسناً

322
00:21:27,320 --> 00:21:30,320
(لنكولن)، سأعطيك إشارة منفصلة للدخول

323
00:21:30,440 --> 00:21:32,360
أنا أؤدي دور الرجل المصاب بالهلع
فيطلق جهاز الإنذار

324
00:21:32,480 --> 00:21:34,880
- حظاً موفقاً
- حسناً، نبدأ مجدداً

325
00:21:37,480 --> 00:21:40,160
عندما تفتح هي الباب
نحن مستعدون وننتظرك، (ماي)

326
00:21:53,760 --> 00:21:55,080
أطلقي عليه النار!

327
00:21:56,200 --> 00:21:57,600
أرجوك، لا!

328
00:22:04,920 --> 00:22:06,320
تحت الطاولة!

329
00:22:12,160 --> 00:22:13,760
(سيمونز)

330
00:22:18,640 --> 00:22:19,960
- اسقطي
- آسفة

331
00:22:20,400 --> 00:22:22,120
(لنكولن)، اذهب
احملي السكين

332
00:22:24,160 --> 00:22:25,960
"جهاز الإنذار"

333
00:22:27,280 --> 00:22:29,440
ليتنا نستطيع التمرن على كل لحظة
من حياتنا هكذا

334
00:22:30,080 --> 00:22:32,840
- كان ذلك مريعاً، (فيتز)؟
- أنت بعد (دوغ) مباشرة

335
00:22:32,960 --> 00:22:37,080
- حسناً، بعد (دوغ) مباشرة
- (ماي)، تلك أفضل ركلاتك؟

336
00:22:37,200 --> 00:22:38,600
حاولت ألا أصيب وجهها

337
00:22:39,560 --> 00:22:41,520
- يكون ذلك أسهل لو...
- كنت أملك قواك؟

338
00:22:42,000 --> 00:22:43,800
لا ضرر في ذلك، حسناً

339
00:22:44,280 --> 00:22:46,320
يجب أن يكون ذلك أسرع
لنبدأ مجدداً

340
00:23:21,760 --> 00:23:23,200
هذا ممتع فعلاً

341
00:23:23,960 --> 00:23:28,880
نعم، سحق الأغراض بيدك
ليس الإحساس الذي كنت أتكلم عنه

342
00:23:31,000 --> 00:23:32,400
حسناً

343
00:23:32,800 --> 00:23:34,760
إن أردت أن تشعر بالقوة الحقيقية

344
00:23:35,720 --> 00:23:37,320
فاسحقه هو

345
00:23:38,360 --> 00:23:40,840
لا، أرجوك! لا، لا!

346
00:23:40,960 --> 00:23:42,400
ماذا سيحقق ذلك؟

347
00:23:44,560 --> 00:23:47,640
لا، لا، لا!
لا! (غيديون)، أرجوك ألا تفعل هذا

348
00:23:47,880 --> 00:23:50,440
سأعطيك أي شيء، أعطيتك
أنا أصغر من أن أموت

349
00:23:50,880 --> 00:23:52,560
يا إلهي! مهلاً

350
00:23:53,000 --> 00:23:54,880
أعرف أنك دبّرت قتل ناس

351
00:23:55,560 --> 00:23:57,520
حتى إنك فكرت في إطلاق
النار على شخص

352
00:23:59,200 --> 00:24:01,920
لكن أن تخطف حياة رجل بيدك...

353
00:24:02,320 --> 00:24:04,640
أن تشعر بالحياة تنتهي داخله...

354
00:24:06,880 --> 00:24:10,400
كما فعل السيد (كولسون) معي

355
00:24:11,600 --> 00:24:13,520
تلك النظرة في عينيه

356
00:24:14,160 --> 00:24:16,640
إنه شعور قوي جداً فأخافَه

357
00:24:18,040 --> 00:24:20,800
كفاية ليترك تلك اليد ويرحل

358
00:24:23,680 --> 00:24:26,000
لكن أنت لا تخاف شيئاً، صحيح؟

359
00:24:42,520 --> 00:24:44,200
مجدداً، مجدداً!

360
00:24:44,440 --> 00:24:46,000
لا تظن أن (ماي) قادرة

361
00:24:46,120 --> 00:24:48,320
أنا قلق فقط من أي تطور للأحداث
سيمنعها من الذهاب...

362
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
- أرجوك!
- لأننا نعرف أنها لا تذهب

363
00:24:50,360 --> 00:24:52,800
أرفض أن أصدق أن أي شيء
هو محتوم تماماً

364
00:24:53,640 --> 00:24:54,960
سنرى

365
00:25:00,000 --> 00:25:01,320
مستعدون وننتظرك

366
00:25:28,760 --> 00:25:30,080
(لنكولن)

367
00:25:36,760 --> 00:25:38,280
كان ذلك جيداً جداً

368
00:25:39,000 --> 00:25:40,760
سيدي، وجدنا المبنى

369
00:25:45,440 --> 00:25:47,360
- ذلك هو
- والمفاجىء أن المدخل الوحيد

370
00:25:47,640 --> 00:25:49,680
هو عبر المكتب الأمني
في الطبقة الأرضية

371
00:25:49,800 --> 00:25:52,400
شركة (ترانزيا)، أعرف عنها
لكن ماذا قد يريد (ماليك) من الداخل؟

372
00:25:52,520 --> 00:25:55,000
استخدمت يدهم الاصطناعية، سيدي
إنها متطورة...

373
00:25:55,200 --> 00:25:58,760
- يصبح هذا جنونياً
- هو جنونيّ من البداية

374
00:25:59,720 --> 00:26:03,760
حسناً، التدخل الجراحي!
ونتفق على عدم التواصل اللاسلكي

375
00:26:03,960 --> 00:26:05,280
(هايدرا) يتنصتون

376
00:26:05,400 --> 00:26:07,600
وسيعرفون أننا سنأتي إن كان لديهم
عرّاف فعلاً

377
00:26:07,840 --> 00:26:11,080
وإن رأيتم (تشارلز) فلا تصعدوا
إلى السطح حتى...

378
00:26:12,640 --> 00:26:14,360
- ما معنى ذلك؟
- هناك دخيل

379
00:26:27,680 --> 00:26:29,960
دخل للتو، سيدي
سلّم نفسه

380
00:26:31,240 --> 00:26:32,560
لمَ؟

381
00:26:32,720 --> 00:26:34,560
(لاش) يتولى الأمر

382
00:26:36,080 --> 00:26:38,240
سأتحول للمرة الأخيرة، (ماي)

383
00:26:40,400 --> 00:26:42,080
أتيت للوداع

384
00:26:54,120 --> 00:26:56,640
على الأقل هذا اليوم
لا يمكن أن يصبح أكثر غرابة

385
00:26:57,040 --> 00:26:59,920
لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا
لكن لا يمكن (ماي) أن تذهب

386
00:27:00,040 --> 00:27:01,480
ماذا؟ بلى، أستطيع

387
00:27:01,600 --> 00:27:03,760
سمعته، (آندرو) سيرحل نهائياً...

388
00:27:03,880 --> 00:27:07,160
ذلك الرجل قاتل
لا يُلزمني أي وفاء تجاهه

389
00:27:07,440 --> 00:27:09,120
الرجل الذي كنت أهتم لأمره
ما كان ليفعل تلك الأفعال

390
00:27:09,240 --> 00:27:12,360
لم يكن على طبيعته والآن يقول
إنه قد لا يكون على طبيعته أبداً

391
00:27:12,480 --> 00:27:15,160
إن لم تذهبي إليه الآن
فستندمين طوال بقية حياتك

392
00:27:15,720 --> 00:27:17,840
- سأفعل ذلك، (ماي)
- قطعاً لا

393
00:27:17,960 --> 00:27:20,880
سيدي، أنا أفضل خيار لتولي هذا
وبما أن (بوبي) رحل، أنا الوحيدة

394
00:27:21,200 --> 00:27:23,920
- لست خارقة القوة
- أنوي اختبار ذلك

395
00:27:24,040 --> 00:27:26,440
واختبار نظرية (فيتز) أن هذا كله
سيحصل كما تخيلت؟

396
00:27:26,560 --> 00:27:28,880
يبقى الجميع سواي بعيداً للحرص
على أن نبدل النهاية

397
00:27:29,120 --> 00:27:31,280
أنت، (لنكولن)، لا أحد سيغادر
مركز القيادة

398
00:27:31,640 --> 00:27:33,120
أنا قادرة

399
00:27:33,480 --> 00:27:36,440
مُقدَر لي أن أنقذ هذا الرجل
أستطيع أن أشعر بذلك

400
00:27:38,240 --> 00:27:39,760
دعني أذهب

401
00:27:42,800 --> 00:27:44,920
سيبقى فريق الهجوم في (كوينجيت)
إلا إن احتجنا إليه

402
00:27:45,320 --> 00:27:49,200
(فيتز) سيتجسس على كاميرات المبنى
لمراقبتك، واذكري

403
00:27:49,840 --> 00:27:52,760
لا نعرف ما يحصل بعد ذلك
الحادث الأخير، قد لا يكون جميلاً

404
00:27:52,880 --> 00:27:54,280
أعرف

405
00:27:57,120 --> 00:28:00,440
انتبهي، إن ساءت الحال فاخرجي
ولا تحاولي أن تكوني بطلة

406
00:28:00,680 --> 00:28:03,080
وأرجوك (سكاي)، تعالي إلى الديار

407
00:28:03,240 --> 00:28:06,720
- أدعى (ديزي)، سيدي
- تباً، (ديزي)، صحيح فقط...

408
00:28:07,920 --> 00:28:09,320
تعالي إلى الديار بأمان

409
00:28:30,040 --> 00:28:31,760
ألا يجب أن تكوني خلف زجاج؟

410
00:28:32,920 --> 00:28:34,560
سأخرج عندما أحتاج

411
00:28:36,800 --> 00:28:38,440
ماذا يحتوي المصل؟

412
00:28:39,440 --> 00:28:42,440
شيئاً تطوره (سيمونز)
إنه لقاح محتمل

413
00:28:42,880 --> 00:28:44,280
لم يُختبر يوماً

414
00:28:44,440 --> 00:28:48,600
قد لا ينفع حتى، وعندئذ حتى
فقط على المتحولين الذين لم يتغيروا بعد

415
00:28:49,080 --> 00:28:50,520
لكن بما أنك في مرحلة انتقال...

416
00:28:50,720 --> 00:28:54,120
- إنها محاولة يائسة إذاً؟
- احتمال النجاح بعيد، نعم

417
00:28:58,400 --> 00:29:00,360
إن كنت ستقول شيئاً فقله
لأنني لن أطيل البقاء

418
00:29:00,640 --> 00:29:02,560
لست هنا للإصلاح

419
00:29:04,160 --> 00:29:07,640
أعرف أنني لا أستطيع إصلاح
أي شيء لكن...

420
00:29:08,000 --> 00:29:09,560
كنت أفكر

421
00:29:09,680 --> 00:29:12,240
- عليّ التفكير كعالِم نفسي
- تكلّم

422
00:29:12,680 --> 00:29:14,920
أردت أن أخبرك إنني...

423
00:29:15,280 --> 00:29:18,480
أعرف أن انتقالي إلى متحول غيّرني

424
00:29:18,680 --> 00:29:20,720
وكنت بحاجة إلى شهادة دكتوراه
لتكتشف ذلك؟

425
00:29:21,000 --> 00:29:24,480
ما أقوله هو... ما قلته من قبل
إنني الرجل نفسه الذي تزوجته...

426
00:29:24,720 --> 00:29:26,080
ليس ذلك صحيحاً

427
00:29:26,280 --> 00:29:29,360
- لم تكن قاتلاً عندما تزوجتك
- أعرف، أعرف ذلك الآن

428
00:29:29,680 --> 00:29:34,480
القليل منه هو فيّ طوال الوقت
كان ذلك كلامه هو

429
00:29:36,200 --> 00:29:40,960
- وهناك البعض منك فيه
- سمح لك ذلك بذلّي، نعم

430
00:29:41,080 --> 00:29:44,000
لكن هذه المرة عندما أتحول...

431
00:29:45,320 --> 00:29:47,160
للأسف، سأرحل

432
00:29:47,680 --> 00:29:49,160
إلى الأبد

433
00:29:53,480 --> 00:29:55,720
لو كنت قادراً على الإصلاح

434
00:29:56,280 --> 00:29:59,760
على تغيير الماضي
فهل كنت لتفعل ذلك؟

435
00:30:00,160 --> 00:30:01,720
نعم

436
00:30:02,200 --> 00:30:05,280
لكن أريد أن يقبض (ش. ي. ل. د.)
على هذا الوحش

437
00:30:05,520 --> 00:30:07,000
إذ رغماً عن أنني أعرف
أن أفعالي خاطئة

438
00:30:07,360 --> 00:30:10,560
ما زلت أشعر بأنني كنت أفعل ذلك
لسبب مهم

439
00:30:11,600 --> 00:30:14,160
- إنه كلام الوحش مجدداً
- ربما

440
00:30:14,800 --> 00:30:18,200
لكن أشعر بأنه يقاتل لأجل
قضية لم نفهمها نحن بعد

441
00:30:19,000 --> 00:30:20,560
ولا أعرف

442
00:30:21,560 --> 00:30:23,320
قد تحتاجين إليه

443
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
بدأ التجسس

444
00:30:27,160 --> 00:30:31,120
إنها إشارة لاسلكية مسروقة
لذا قد لا نستطيع الوثوق بها

445
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
هل يمكنك إيجاد المكتب الأمني؟

446
00:30:35,200 --> 00:30:37,040
مهلاً، هل ذلك (غيرا)؟

447
00:30:37,160 --> 00:30:39,040
إنه هو، أعرف وجهه في أي مكان

448
00:30:40,600 --> 00:30:42,360
سمعت ما كان (آندرو) يقوله، (لنكولن)

449
00:30:42,480 --> 00:30:44,880
حتى هو يعتقد أنه يخدم
هدفاً سامياً ما

450
00:30:45,000 --> 00:30:47,120
نعم، ربما يكون هذا صحيحاً إذاً

451
00:30:47,680 --> 00:30:50,360
ربما جُمع (تشارلز) و(ديزي)
لسبب محدد

452
00:30:50,480 --> 00:30:53,840
هذا ممكن، وممكن أيضاً أن نكون مجانين
جميعاً ويكون هذا عديم المنفعة

453
00:30:54,040 --> 00:30:56,040
وليس أي مما نراه هنا منطقياً...

454
00:30:56,280 --> 00:30:57,600
"لا إشارة"

455
00:31:01,240 --> 00:31:02,800
هل كان (وارد)؟

456
00:31:04,080 --> 00:31:05,680
لسوء الحظ

457
00:31:06,400 --> 00:31:08,160
أعتقد أنه شيء آخر

458
00:31:09,880 --> 00:31:12,760
يا إلهي! ما الذي تتورط هي فيه؟

459
00:31:12,880 --> 00:31:14,640
"شركة (ترانزيا)"

460
00:31:21,480 --> 00:31:24,480
هل كنت لأغير الأشياء لو استطعت؟
لم تسألي عن التحول

461
00:31:24,760 --> 00:31:26,360
علاقتنا

462
00:31:29,000 --> 00:31:33,960
كل شيء مريع أصابك
كان يمكن تجنبه لو لم تتعرف بي

463
00:31:41,360 --> 00:31:42,880
ما كنت لأغير شيئاً

464
00:31:46,200 --> 00:31:47,680
أنا، بلى

465
00:31:48,440 --> 00:31:50,080
حسناً...

466
00:31:50,400 --> 00:31:54,160
ما زلت المركز لأهم اللحظات في حياتي

467
00:31:54,280 --> 00:31:58,680
سواء إن نفع هذا اللقاح أو لا
في هذه اللحظة، بوجودك هنا

468
00:32:00,360 --> 00:32:02,440
هنا يُفترض أن أكون

469
00:32:51,000 --> 00:32:52,440
مرآة باتجاه وحيد

470
00:33:08,080 --> 00:33:09,520
أعتقد أنه من الجيد أنني كنت هنا

471
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
- كيف عرفت...
- نراقب مشاهد كاميرات المراقبة

472
00:33:11,880 --> 00:33:13,200
وعلى فكرة

473
00:33:13,320 --> 00:33:15,840
احتمالات عدم صعودك
إلى السطح تبخرت للتو

474
00:33:15,960 --> 00:33:18,320
(هايدرا) ينقلون (تشارلز)
إلى هناك الآن، هيا

475
00:33:18,760 --> 00:33:20,760
حسناً، مهلاً! ماذا ستفعل؟

476
00:33:21,800 --> 00:33:23,320
سأجد (غرانت وارد)

477
00:33:24,800 --> 00:33:26,120
نعم

478
00:33:26,440 --> 00:33:27,880
أصبح اليوم أكثر غرابة

479
00:33:29,560 --> 00:33:31,400
اخترقوا المكتب الأمني

480
00:33:31,560 --> 00:33:33,360
السيد (ماليك) يستقل مروحية الشركة

481
00:33:33,480 --> 00:33:34,840
لكن أفضّل إخراجك سراً
بطريقة أخرى

482
00:33:34,960 --> 00:33:36,280
إن كان (ش. ي. ل. د.) موجودين

483
00:33:36,440 --> 00:33:40,320
سنحاول أن نعطل اتصالاتهم
هل أصدر الأمر بقتل عملائهم؟

484
00:33:40,440 --> 00:33:42,000
فقط إن كانوا بشراً

485
00:33:47,600 --> 00:33:52,040
المدخل الأمني، الجهة الشمالية
حسناً، هيا!

486
00:33:52,480 --> 00:33:54,920
- ونحن؟
- لا نقترب أكثر، نبقى هنا

487
00:33:56,320 --> 00:33:58,080
بدون غيمة في السماء

488
00:33:58,400 --> 00:34:00,360
ربما لم ترَ (ديزي) المستقبل

489
00:34:07,120 --> 00:34:08,440
سيدي

490
00:34:08,680 --> 00:34:11,280
كان (وارد) هنا، الطبقة 20

491
00:34:11,400 --> 00:34:15,160
أنتما اذهبا مع (لنكولن) صعوداً
ونحن سننزل بالمصعد، هيا

492
00:34:17,320 --> 00:34:18,880
إذاً...

493
00:34:20,080 --> 00:34:22,080
الآن ننتظر ونرى

494
00:34:22,240 --> 00:34:25,400
أعتذر عن إبعادك
بدا أنكم تحضّرون مهمة

495
00:34:25,840 --> 00:34:27,160
قصة طويلة

496
00:34:27,600 --> 00:34:32,040
رغماً عن أن (ديزي) واثقة جداً
بقدرتها بصفتها متحولة

497
00:34:32,200 --> 00:34:34,040
تعتقد أنها تستطيع تغيير المستقبل

498
00:34:35,360 --> 00:34:38,160
ذلك غريب، نحاول فعل الأمر نفسه

499
00:35:00,560 --> 00:35:01,880
"نمنحكم التطور"

500
00:35:35,920 --> 00:35:38,200
السلطة مُسكرة، صحيح؟

501
00:35:38,520 --> 00:35:40,720
وهو محق، لا يشعر بها المرء فعلاً

502
00:35:41,200 --> 00:35:43,600
إلى أن يبعد أحداً آخر عنها

503
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
(كولسون)، أجب

504
00:35:52,920 --> 00:35:55,040
- أين هما؟
- راودتني فكرة مريعة

505
00:35:56,840 --> 00:35:59,000
ماذا لو كان الموت
الذي رأته (ديزي) هو موتها؟

506
00:36:00,440 --> 00:36:01,920
"(لنكولن)، تتلقى؟"

507
00:36:02,040 --> 00:36:05,320
لتتوقف الوحدات كلها، لا تلاحقوهما
(لنكولن)، أين أنت؟

508
00:36:05,440 --> 00:36:06,840
"أرى (وارد)"

509
00:36:08,960 --> 00:36:11,720
"لا تطلقوا النار، أكرر
لا تطلقوا النار"

510
00:36:12,720 --> 00:36:15,440
"(لنكولن)، لا نعرف ما نواجهه هنا
انسحبوا"

511
00:36:41,120 --> 00:36:43,360
حان وقت الوداع

512
00:37:22,600 --> 00:37:24,640
كنت متأكدة من أنني أستطيع إنقاذك

513
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
لكن كان مقدراً أن تنقذني أنت

514
00:37:32,240 --> 00:37:33,840
أخيراً...

515
00:37:34,720 --> 00:37:36,440
أحدثت فرقاً

516
00:37:45,680 --> 00:37:47,360
ليس ثلجاً

517
00:37:48,800 --> 00:37:51,320
أعتقد أنه يُفترض
أن يمسك واحدنا بيد الآخر الآن

518
00:38:01,320 --> 00:38:03,720
ربما يكون بعض الأشياء محتوماً فعلاً

519
00:38:12,240 --> 00:38:14,800
صنعت هذا لابنتي

520
00:38:15,520 --> 00:38:18,280
لم أحتمل أن أتركهما لكن...

521
00:38:18,880 --> 00:38:22,720
كان يجب أن أحمي (روبن) من هذا

522
00:38:24,160 --> 00:38:25,800
حميتها

523
00:38:25,920 --> 00:38:29,760
لكن الآن أخاف أن تكبر...

524
00:38:30,760 --> 00:38:32,680
فتكون مثلي

525
00:38:34,080 --> 00:38:37,080
لذا ستحتاج دائماً إلى الحماية

526
00:38:38,120 --> 00:38:41,160
كنت آمل أنه يمكنك أنت مساعدتي

527
00:38:43,800 --> 00:38:45,560
نعم

528
00:38:46,680 --> 00:38:49,480
سأحميها، أعدك

529
00:38:51,080 --> 00:38:52,760
دائماً

530
00:39:19,400 --> 00:39:21,320
أنا آسف جداً

531
00:39:50,560 --> 00:39:52,160
أريد أن تذهب إلى هناك

532
00:39:53,280 --> 00:39:56,240
هل هناك يصنعون
جهاز الهيكل الخارجي؟

533
00:39:57,800 --> 00:40:00,360
ليس الجهاز هو الذي يهمنا

534
00:40:08,760 --> 00:40:10,960
- نعم، سيدي
- "لا يجب أن أضطر إلى تذكيرك"

535
00:40:11,080 --> 00:40:12,800
أنت تعمل لدي

536
00:40:12,960 --> 00:40:17,520
أنت رئيس جهازي الأمني
ويجب أن تكون قربي دائماً، لتحميني

537
00:40:19,200 --> 00:40:23,280
لا، سيدي أنا حيث يجب أن أكون

538
00:40:25,280 --> 00:40:28,560
- هل هو بخير؟
- هو بخير

539
00:40:28,920 --> 00:40:31,880
رغماً عن أنه بدا غريباً قليلاً

540
00:40:33,440 --> 00:40:36,960
- كيف؟
- "بدا..."

541
00:40:38,800 --> 00:40:40,120
"خائفاً"

