﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,960
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,960
يُفترض أن يكون (ماليك)
الرئيس الأخير في (هايدرا)

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,600
لكن لا أستطيع التخلص من شعور
أنه يعمل تحت إمرة شخص آخر

4
00:00:09,280 --> 00:00:12,480
- هل كان هذا (وارد)؟
- لسوء الحظ، أظن أنه شيء آخر

5
00:00:12,600 --> 00:00:17,560
تعلّم أسلافي أن يؤمنوا بأننا في حال
أعدناك من ذاك المكان المعزول

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,120
ستتم مكافأتنا

7
00:00:20,360 --> 00:00:23,040
"كان ذلك يحصل
كلما يلمس (تشارلز) أي شخص"

8
00:00:23,160 --> 00:00:25,840
"هو وذاك الشخص
سيريان وفاة شخص ما"

9
00:00:26,720 --> 00:00:29,200
أنت رئيس جهازي الأمني
وينبغي أن تكون إلى جانبي طوال الوقت

10
00:00:29,440 --> 00:00:31,800
كلا، أنا تماماً
حيث يُفترض أن أكون

11
00:00:32,120 --> 00:00:35,440
- هل هو بخير؟
- "بدا خائفاً"

12
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
- "عام 1970"
- (غيديون)، والدك كان مؤمناً حقيقياً

13
00:00:57,120 --> 00:00:58,440
سنفتقده بألم

14
00:01:00,520 --> 00:01:03,400
أنا و(ناثانيال) سنبذل
قصارى جهدنا لنتابع عمل والدنا

15
00:01:03,840 --> 00:01:05,760
لا أتوقع أقل من ذلك
من ابنَي (ماليك)

16
00:01:11,160 --> 00:01:12,480
(غيديون)، يقولون إنّ
الوقت قد حان

17
00:01:12,600 --> 00:01:13,920
سبق ورفضتُ طلبهم، (نايت)

18
00:01:14,120 --> 00:01:16,040
- علينا الذهاب لرؤيته
- قطعاً لا

19
00:01:16,160 --> 00:01:17,800
لا يمكننا ببساطة تجاهل (دانيال وايتهول)

20
00:01:17,920 --> 00:01:19,600
إنه رجل عجوز في زنزانة سجن

21
00:01:19,720 --> 00:01:22,800
ولا يزال صاحب نفوذ كبير
وإن أرادنا أن نُظهر...

22
00:01:22,920 --> 00:01:24,240
لا يهمني ما يريده!

23
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
والدنا لم يؤمن قط بـ(هايدرا)
كما يريدها (وايتهول) ولن نبدأ بذلك الآن

24
00:01:28,120 --> 00:01:29,440
سنبقى هنا

25
00:01:32,440 --> 00:01:34,040
هم لا يطلبون بلطف، (غيديون)

26
00:01:53,560 --> 00:01:55,480
سيدي، وصلنا إلى المنزل

27
00:02:07,480 --> 00:02:10,320
- مرحباً
- كنت تخفي أموراً عني

28
00:02:11,080 --> 00:02:12,400
نحتاج إلى التكلم

29
00:02:12,600 --> 00:02:15,080
أنت لم تخبرني بأنه وسيم

30
00:02:16,240 --> 00:02:19,560
لا أعرف ما كنت أتوقعه
لكن طويل القامة ووسيم

31
00:02:19,680 --> 00:02:21,600
لم يكونا بالتأكيد
من أعلى توقعاتي

32
00:02:22,320 --> 00:02:25,640
- مهلاً، عمن تتكلمين؟
- عن ضيفنا

33
00:02:26,120 --> 00:02:30,960
- أتقولين إنه هنا؟ لمَ؟
- ظننتك ستكون سعيداً

34
00:02:31,080 --> 00:02:33,560
- أجيبي عن السؤال فحسب
- أتى سابقاً

35
00:02:33,680 --> 00:02:36,160
وطلب مني جمع الدائرة الداخلية
إنهم في طريقهم إلى هنا الآن

36
00:02:36,880 --> 00:02:38,520
إذاً سيأتون إلى هنا اليوم

37
00:02:39,840 --> 00:02:44,480
(غيديون)، يسرني جداً
أنك استطعت الانضمام إلينا

38
00:02:44,840 --> 00:02:49,160
يشرّفني أن تزور منزلنا
ما سبب هذه الزيارة السارة؟

39
00:02:49,760 --> 00:02:52,560
- شعرت بأنه قد حان الوقت
- لمَ؟

40
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
للكشف عن حقيقتي

41
00:03:20,040 --> 00:03:21,920
- قلتَ إنك قتلته
- لقد فعلت

42
00:03:22,080 --> 00:03:23,520
لم تقتله بقوة كافية

43
00:03:24,760 --> 00:03:27,640
- هلا تخبرني عما ننظر إليه
- يعملون في المختبر على ذلك

44
00:03:29,840 --> 00:03:32,920
- آسف بشأن (أندرو)، إن احتجتِ...
- لا أريد التكلم عن ذلك

45
00:03:33,040 --> 00:03:34,520
بقدر ما لا تريد التكلم عن هذا

46
00:03:37,760 --> 00:03:40,120
أنت لم تقتل العديدين
بهذه الطريقة

47
00:03:40,240 --> 00:03:42,360
- لدي حصتي الكافية
- ليس التي استمتعت بها

48
00:03:45,880 --> 00:03:49,040
كنت لاتخذت الخيار نفسه
نحن نفعل ما يلزم

49
00:03:49,160 --> 00:03:53,960
أعرف شعار الشركة لكن أشعر
بأننا نحل مشكلات تسببنا بها

50
00:03:54,680 --> 00:03:59,320
أجل، لكن الإيجابي في الأمر
هو أنني قد أحظى بفرصة قتله أيضاً

51
00:04:10,320 --> 00:04:15,160
تمزحان حتماً!
(وارد)؟ يا له من مزعج!

52
00:04:16,080 --> 00:04:19,240
هل تركُه بحكم الميت
في كوكب آخر لا يكفي للتخلص من ذاك الرجل؟

53
00:04:20,160 --> 00:04:21,880
- تبدو بحال أفضل
- أجل

54
00:04:23,880 --> 00:04:25,200
لأنك لا تبدين كذلك

55
00:04:26,560 --> 00:04:28,400
لا نظن أنه على حاله بعد اليوم

56
00:04:28,520 --> 00:04:32,840
نظن أنّ جسم (وارد) تم الاستحواذ عليه
بواسطة المخلوق أو "الشيء" إن جاز التعبير

57
00:04:32,960 --> 00:04:36,280
- من الكوكب الآخر
- وهل أحرقهم أو ما شابه؟

58
00:04:36,560 --> 00:04:38,160
- بصراحة حالياً...
- لا فكرة لدينا

59
00:04:39,880 --> 00:04:42,280
حين كنتُ هناك
"الشيء" كان يعرف كل ما يعرفه (ويل)

60
00:04:42,400 --> 00:04:43,880
حتى بعد وفاته

61
00:04:44,000 --> 00:04:46,360
مما يعني أنّ هذا الشيء
مهما كان يحمل ذكريات (وارد)

62
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
- لمَ لم يلاحقنا إذاً؟
- ربما نحن لا نهمه

63
00:04:49,360 --> 00:04:50,680
لا أصدق أنني أسمع هذا

64
00:04:50,800 --> 00:04:53,480
نعرف أنّ "الشيء"
دمر حضارة بأكملها هناك

65
00:04:54,440 --> 00:04:56,000
من يدري ما الذي يخطط له هنا؟

66
00:04:58,480 --> 00:05:00,400
"تريمورز"، أنت رأيت المستقبل، صحيح؟

67
00:05:01,320 --> 00:05:03,200
أرأيت أي شيء آخر؟
أي شيء قد يساعدنا؟

68
00:05:04,200 --> 00:05:07,360
المدير (كولسون) يود رؤيتكم
جميعاً في مكتبه

69
00:05:13,400 --> 00:05:16,240
(ماليك) قد منح معنى جديداً
لعبارة الاستيلاء العدواني

70
00:05:16,440 --> 00:05:18,600
ما فعله في (ترانزيا كورب)
كان وحشياً، حتى بالنسبة إليه

71
00:05:18,720 --> 00:05:22,040
- لديهم حتماً أمر يحتاج إليه
- إن عرفنا ما هو

72
00:05:22,160 --> 00:05:24,840
- فسيقودنا إلى (وارد)
- هذا ليس (وارد)

73
00:05:24,960 --> 00:05:28,080
- إنه مخيف كـ(وارد)
- (وارد) ميت، رأيت ذلك يحصل

74
00:05:30,760 --> 00:05:32,600
هنالك تفاوت كبير بين الشركتين

75
00:05:32,720 --> 00:05:36,520
لكن فقط (ترانزيا) لديها فرع
يعبث في المجال الزراعي الكيميائي

76
00:05:36,920 --> 00:05:39,200
إنه (جي تي آغروكيميكال)
ما هي الغاية منه؟

77
00:05:39,360 --> 00:05:42,240
متعضيات معدلة جينياً، مبيدات
يفسدون مخزون الطعام العالمي

78
00:05:42,360 --> 00:05:45,640
بعد دقائق على الاستيلاء
قوة شبه عسكرية سيطرت على ذاك الفرع

79
00:05:45,760 --> 00:05:48,960
- وبدأت بنقل المعدات منه
- (زيفير) ستقلع بعد عشرين دقيقة

80
00:05:49,120 --> 00:05:50,960
طائرة (كوينجيت)
ستنفصل عنها في منتصف الرحلة

81
00:05:51,080 --> 00:05:52,520
- هل سننفصل؟
- (لنكولن) و(دايزي)

82
00:05:52,640 --> 00:05:53,960
سيترجلان في المنطقة الخطرة

83
00:05:56,040 --> 00:05:58,680
كان هنالك متحول في (آفترلايف)

84
00:05:59,080 --> 00:06:01,520
قد تكون لديه أجوبة
عما يستحوذ على (وارد)

85
00:06:01,840 --> 00:06:03,880
إنها قصة طويلة
سأشرحها على الطريق

86
00:06:04,600 --> 00:06:07,280
نحن لا نعرف شيئاً لكن حالياً
(وارد) وهذا الشيء

87
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
لا يخشيان أخذ ما يريدانه
أو قتل من يريدان

88
00:06:11,080 --> 00:06:13,960
- ما هي أفضليتنا إذاً؟
- هما ليسا خائفين

89
00:06:20,000 --> 00:06:24,160
- أبي، ماذا يجري؟
- أنا رأيت أمراً

90
00:06:25,640 --> 00:06:30,000
كان هنالك متحول
وحين لمسته راودتني رؤيا مستقبلية

91
00:06:32,840 --> 00:06:35,120
حقاً؟ ماذا رأيت؟

92
00:06:38,040 --> 00:06:39,360
مَوتي

93
00:06:42,040 --> 00:06:45,880
"شعرت بألم شديد
كان يتم تمزيقي من الداخل"

94
00:06:48,400 --> 00:06:50,480
عليك إخبار ضيفنا
يمكنه المساعدة على إنقاذك

95
00:06:50,600 --> 00:06:51,920
لا، عزيزتي، لا

96
00:06:52,560 --> 00:06:56,440
شعرت بتدمير كل خلية في جسمي

97
00:06:59,080 --> 00:07:03,000
قاتلي... كان هو

98
00:07:13,080 --> 00:07:16,480
لمَ نحن هنا؟
لم تبرد جثة والدنا بعد

99
00:07:17,320 --> 00:07:20,760
شعرت بأنه من الضروري
أن نتكلم قبل مراسم الحجر المقبلة لكما

100
00:07:23,240 --> 00:07:25,200
- أنت أولاً، صحيح؟
- من الأفضل أن يكون لكلامك غاية

101
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
بلغتما سن الرشد الآن

102
00:07:31,760 --> 00:07:35,240
حان الوقت لتختارا
درباً مستقبلية مع (هايدرا)

103
00:07:36,800 --> 00:07:39,160
ومع رحيل والدكما
أظن أنّ عليكما اختيار دربي

104
00:07:39,360 --> 00:07:42,200
- ولمَ عسانا نفعل ذلك أيها العجوز؟
- (غيديون)، لا تفعل

105
00:07:42,320 --> 00:07:47,960
أنا رجل علم وليس دين
تقاليد عائلتكما القديمة تافهة

106
00:07:48,080 --> 00:07:50,120
أنت لا تعرف شيئاً
عنا أو عن معتقداتنا

107
00:07:50,240 --> 00:07:54,480
حقاً؟ مراسم يسحب فيها
رجال راشدون حجارة من كيس

108
00:07:54,600 --> 00:07:56,920
ومشارك واحد سيىء الحظ
يسحب حجراً أبيض

109
00:07:57,040 --> 00:07:59,080
وتتم التضحية به لصخرة سائلة؟

110
00:07:59,200 --> 00:08:01,960
إنه لشرف عظيم
أن يتم اختيار المرء ليكون "المسافر"

111
00:08:02,080 --> 00:08:04,360
- إنها أضحية دم مُماتة
- أنت جبان

112
00:08:04,600 --> 00:08:07,840
- كان يفوقك رجولية بأضعاف
- لا تخطىء الظن

113
00:08:08,720 --> 00:08:10,240
مراسمكم غبية

114
00:08:11,400 --> 00:08:14,960
لكن والدكما لم يكن غبياً

115
00:08:15,640 --> 00:08:19,400
أجيبا عن هذا السؤال
كيف تظنانه نجا من جميع تلك المراسم؟

116
00:08:21,640 --> 00:08:25,200
حسبما سمعت
كان يجيد خدعة سحرية محددة

117
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
لمَ تترك للقدر
ما يمكنك أن تقرره بنفسك؟

118
00:08:31,440 --> 00:08:33,200
محاولة جيدة، انتهينا هنا

119
00:08:33,880 --> 00:08:37,280
هنالك كتاب في مكتب والدكما
(بارادايس لوست)

120
00:08:38,040 --> 00:08:41,600
ألقِ نظرة عليه
أظنك ستجده منوّراً جداً

121
00:08:42,200 --> 00:08:43,520
لنذهب

122
00:08:45,520 --> 00:08:46,840
(ناثانيال)، لنذهب

123
00:08:50,680 --> 00:08:52,680
"أبي، أبي
هل تصغي إلي؟"

124
00:08:55,040 --> 00:08:59,080
- هو لن يؤذيك
- أنا شعرت بذلك

125
00:09:00,240 --> 00:09:02,240
أظنه سيفعل ذلك الليلة
أمام الآخرين

126
00:09:02,360 --> 00:09:06,920
أنت أعدته إلى هنا
أنت أكثر من غيرك سبب وجوده هنا أصلاً

127
00:09:07,040 --> 00:09:10,760
أعلم، أنا مصدوم بقدرك

128
00:09:11,240 --> 00:09:17,920
لكنه أرسل (غييرا) بعيداً
والآن يجمع الدائرة الداخلية بدون علمي

129
00:09:18,920 --> 00:09:22,680
- لديه سبب وجيه حتماً
- يظن أنه لم يعد بحاجة إلي

130
00:09:23,640 --> 00:09:27,280
ومن المنطقي أن يقتلني
كعرض قوة أمام الآخرين

131
00:09:28,320 --> 00:09:32,120
أبي، لطالما كنت تابعاً وفياً
لم عساه يؤذيك قط؟

132
00:09:33,480 --> 00:09:37,000
حين توفيت أمي
رفضتُ مغادرة السرير لأسبوع، هل تذكر ذلك؟

133
00:09:37,680 --> 00:09:40,840
- وأنت قلت لي أن أتحلى بالشجاعة
- (ستيفاني)...

134
00:09:41,240 --> 00:09:44,960
آل (ماليك) لا يقبعون منتظرين
"يشمّرون أكمامهم" وينجزون العمل

135
00:09:49,080 --> 00:09:52,240
مهما كانت المشكلة
يمكنك إصلاحها

136
00:09:53,880 --> 00:09:56,160
ذكّره بمدى أهميتك

137
00:10:01,920 --> 00:10:03,760
سأعدّ لك كأس ويسكي
لتشربها عند انتهائك

138
00:10:20,800 --> 00:10:22,120
(دايزي)

139
00:10:24,360 --> 00:10:25,680
إلى أين شردت بأفكارك؟

140
00:10:26,520 --> 00:10:28,760
أحاول فهم كيف كنا
نفتش العالم طوال أشهر

141
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
ولم تتكبد عناء
ذكر متحول آخر من (آفترلايف)

142
00:10:31,040 --> 00:10:34,560
إنه متحول ممكن
لم يُمنح أية قوى

143
00:10:35,120 --> 00:10:39,440
وقبل أن نرى جثة (وارد) تتجول
كنت واثقاً من أنه مجنون

144
00:10:41,640 --> 00:10:43,240
لم أكن أحاول إخفاء شيء عنك

145
00:10:44,400 --> 00:10:46,720
لا تفعل إذاً
هل هو في جنوب (داكوتا)؟

146
00:10:46,960 --> 00:10:49,120
إنه منقطع عن الأنظار
اسمه (جيمس)

147
00:10:49,240 --> 00:10:53,000
إنه خبير تدمير
إنه أسترالي من المرتزقة سابقاً

148
00:10:53,280 --> 00:10:54,600
بعد أسابيع قليلة على وصولي إلى هناك

149
00:10:54,720 --> 00:10:57,840
أمسكت به (جيايينغ) يخترق
أرشيفها الخاص ونفته

150
00:10:57,960 --> 00:11:01,000
- ماذا كان يفعل هناك؟
- كان يسرق بالإجمال

151
00:11:01,360 --> 00:11:06,480
أثار ضجة كبيرة وراح يثرثر
عن القدوم الثاني لمتحول قديم ما

152
00:11:06,600 --> 00:11:07,920
يمكنه إعادة الموتى إلى الحياة

153
00:11:09,920 --> 00:11:12,880
ينبئني أمر ما بأنه
لن يكون تواقاً لمساعدتنا

154
00:11:13,160 --> 00:11:15,560
كان يشعر بالمرارة
لعدم حصوله على قوى

155
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
علينا توخي الحذر
والبقاء متيقظين

156
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
أتقول إنّ هذه المتعضيات
أكلت أولئك الناس؟

157
00:11:26,000 --> 00:11:29,800
أكلت معظمهم
في وقت قصير جداً

158
00:11:30,000 --> 00:11:32,360
(ويل) كان يظن أنّ أحد
رواد الفضاء الآخرين تم إحراقه حياً

159
00:11:32,760 --> 00:11:34,080
ربما كان هذا

160
00:11:34,280 --> 00:11:36,440
كانت هنالك مقبرة عظام
في ذاك الكوكب، صحيح؟

161
00:11:37,320 --> 00:11:40,040
- و"الشيء" يتحكم بهذه المتعضيات؟
- هذه إحدى النظريات

162
00:11:40,160 --> 00:11:41,760
نعرف أنها تأكل اللحم الحي

163
00:11:42,120 --> 00:11:44,400
ماذا لو كان يستخدمها أيضاً
لإعادة إحياء اللحم الميت؟

164
00:11:46,360 --> 00:11:52,520
آسفة لكنني ما زلت لا أصدق
أنّ هذا الشيء هنا على (الأرض)

165
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
سيدي، نقترب من منشأة الزراعة الكيميائية

166
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
وأنت كنت محقاً
بالذهاب إلى هناك أولاً

167
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
بعض الصناديق لم يتم حملها
إلى الخارج بل كانت تطفو

168
00:12:03,920 --> 00:12:05,240
(غييرا)

169
00:12:15,680 --> 00:12:17,200
لطالما أحببت هذا المكان

170
00:12:18,680 --> 00:12:20,560
كنت وأخي نلعب هنا
في صغرنا

171
00:12:20,920 --> 00:12:24,880
(غيديون)، ابنتك تثير إعجابي
هي مؤمنة حقيقية

172
00:12:26,760 --> 00:12:31,320
حسناً، حاولت تربيتها بشكل صحيح
كما رباني والدي

173
00:12:32,760 --> 00:12:34,160
سيكون دورها أساسياً في هذا

174
00:12:35,960 --> 00:12:39,120
يسرني سماع ذلك
كم كان جيداً لجميعنا

175
00:12:39,240 --> 00:12:41,000
أنني استطعت إيجادك
وإعادتك إلى الديار

176
00:12:48,000 --> 00:12:52,640
ضوء النهار يكون أمراً ثانوياً
إلى أن تمضي بضعة قرون في الظلمة

177
00:12:55,760 --> 00:13:01,800
كم تتذكر من تلك الأعوام
بشأن العديدين الذين استحوذت عليهم؟

178
00:13:04,520 --> 00:13:08,160
- هل ذكرياتهم تبقى فيك؟
- لمَ؟ أتود طرح سؤال ما علي؟

179
00:13:17,000 --> 00:13:18,360
سيتضح كل شيء الليلة

180
00:13:28,720 --> 00:13:31,320
(غييرا) هو يد (ماليك) اليمنى
إنه قاتل مدرب

181
00:13:31,560 --> 00:13:34,680
- ولا تنسَ أنه يجيد التعذيب
- لذا علينا الحرص على عدم فراره

182
00:13:34,960 --> 00:13:37,440
لن يكون الأمر سهلاً
يمكنه التحكم بأي شيء يراه

183
00:13:37,560 --> 00:13:40,440
- أغراض غير بيولوجية
- أجل، وما شابه

184
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
لكن لا يمكنه إرغامك
على إيذاء نفسك

185
00:13:42,000 --> 00:13:44,400
برغم أنه أدار مسدس
السيد (بانكس) المسكين صوبه

186
00:13:45,600 --> 00:13:48,320
صنعت قفولاً للمسكات
تعمل على بصمة اليد

187
00:13:49,880 --> 00:13:52,800
القادح لن يعمل بدون اليد المحددة
على الزناد

188
00:13:53,800 --> 00:13:57,880
ممتاز، إذاً بدلاً من إطلاق النار علينا
سيرغمنا على ضرب أنفسنا حتى الموت

189
00:13:58,200 --> 00:14:00,680
قبل انضمامه إلى (إيه تي سي يو)، (غييرا)
أمضى أعواماً مع فرق العمليات الخاصة

190
00:14:01,040 --> 00:14:04,920
- هو خطر بدون قوى
- هنا! أخبرني عن هذه الغرفة

191
00:14:16,400 --> 00:14:18,080
"سيتم إطلاق النار على المعتدين"

192
00:14:18,680 --> 00:14:20,160
آمل أنك تجيد التعامل مع هذا الرجل

193
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
لأنني أظن أنّ وصفه بالمجنون
هو تقييم دقيق

194
00:14:24,320 --> 00:14:27,600
سنكون بخير
لكن لا ينبغي أن نستخدم قوانا

195
00:14:28,000 --> 00:14:32,080
- هو نزق بما يكفي أصلاً
- "(لنكولن)، أيها الوغد"

196
00:14:32,480 --> 00:14:35,480
"خذ لحيتك التافهة الصبيانية
وارحل من هنا"

197
00:14:35,720 --> 00:14:39,080
- يا له من لطيف!
- كما كان دوماً، تعالي

198
00:14:48,240 --> 00:14:49,600
هذا تحذير عادل أيها الوسيم

199
00:14:50,160 --> 00:14:53,160
إن خطوت خطوة إضافية
فستندم على ذلك

200
00:14:53,280 --> 00:14:55,880
(جيمس)، نريد التكلم فحسب

201
00:14:59,360 --> 00:15:00,680
ما هذا؟

202
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
- لا تتحركي
- ماذا؟

203
00:15:06,320 --> 00:15:09,520
- تقفين على لغم أرضيّ
- أنا قلت "خطوة إضافية"

204
00:15:14,560 --> 00:15:18,520
جدياً؟ أي نوع من المجانين
يزرع ألغاماً أرضية في فنائه الأمامي؟

205
00:15:18,640 --> 00:15:23,160
- (جيمس)، لم نأتِ للتقاتل
- هذا مثير للسخرية بصدوره عنك

206
00:15:23,760 --> 00:15:25,800
كنت أنتظر هذا اليوم
منذ وقت طويل

207
00:15:26,080 --> 00:15:29,480
أن ترسل (جيايينغ) أحد أتباعها
الصغار لملاحقتي

208
00:15:29,960 --> 00:15:33,480
بصراحة، ظننته سيكون
ذاك المتملق بدون عينين... (غوردن)

209
00:15:34,000 --> 00:15:37,240
يصدمني أنها قامت بائتمانك...
على أي شيء في الواقع

210
00:15:38,560 --> 00:15:40,440
أنت استخففت جداً بوصف هذا الرجل

211
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
- أيمكنك تثبيته أرضاً؟
- أو سأفجر ساقي

212
00:15:50,960 --> 00:15:52,280
ماذا تفعلين؟

213
00:15:59,480 --> 00:16:02,720
انظري إلى نفسك يا صاحبة القوى
أحسنت

214
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
- آمل أنكما فهمتما المقصود
- حسناً

215
00:16:05,520 --> 00:16:06,840
(دايزي)، انتظري

216
00:16:11,120 --> 00:16:12,880
اللعنة! اللعنة!

217
00:16:27,720 --> 00:16:29,040
لا أستطيع النوم أيضاً

218
00:16:29,800 --> 00:16:31,840
أحاول عدم الشعور بالتوتر
حيال مراسم غد

219
00:16:34,520 --> 00:16:37,240
- كان علي أن أعرف
- عم تتكلم؟

220
00:16:39,480 --> 00:16:40,800
(بارادايس لوست)

221
00:16:42,360 --> 00:16:45,000
- (وايتهول) كان محقاً
- إنه متباهٍ

222
00:16:45,120 --> 00:16:46,520
كان يحاول العبث بأفكارنا

223
00:16:51,560 --> 00:16:55,400
والدنا كان يستبدل هذا الحجر
خلال المراسم

224
00:16:55,920 --> 00:16:59,760
ويتحسس الثلم ليحرص
على عدم سحبه مطلقاً من الكيس

225
00:16:59,960 --> 00:17:01,680
- ما كان ليفعل ذلك مطلقاً
- لكنه فعل!

226
00:17:01,960 --> 00:17:03,280
كل شيء موجود هنا، (غيديون)

227
00:17:05,360 --> 00:17:08,320
والدنا كان يخشى
أن يكون "المسافر"

228
00:17:10,680 --> 00:17:12,000
كان جباناً

229
00:17:13,520 --> 00:17:14,840
وغشاشاً

230
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
كل ما قاله لنا كان كذبة

231
00:17:33,360 --> 00:17:35,560
ربما والدنا لم يكن من اعتقدناه

232
00:17:35,960 --> 00:17:39,800
لكن عائلتنا حافظت
على هذا الإيمان طوال قرون

233
00:17:40,160 --> 00:17:43,640
ولن ينتهي الأمر معنا
سنكون رجلين أفضل منه

234
00:17:44,280 --> 00:17:45,600
كيف؟

235
00:17:51,520 --> 00:17:53,880
سنُجري المراسم بالطريقة الصحيحة
وندع الأمر بين يدَي القدر

236
00:17:54,680 --> 00:17:56,000
معاً حتى النهاية

237
00:18:00,400 --> 00:18:01,720
معاً حتى النهاية

238
00:18:12,240 --> 00:18:14,840
أبي، هل أنت بخير؟

239
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
الآخرون قلقون ويريدون
معرفة سبب وجودهم هنا

240
00:18:18,200 --> 00:18:20,200
ولا أعرف إن كنت أستطيع
حفظ السر لوقت أطول

241
00:18:20,520 --> 00:18:23,560
حالما نبدأ لا مجال للتراجع
مهما جرى

242
00:18:24,800 --> 00:18:27,640
إن كنت مكاني فأنا أعرف
بالتحديد ما كنت لتقوله الآن

243
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
حان وقت التحلي بالشجاعة

244
00:18:36,520 --> 00:18:38,560
يا أصدقائي، حان الوقت لنبدأ

245
00:18:42,840 --> 00:18:45,800
أعرف أنكم تتساءلون عن سبب وجودنا هنا

246
00:18:47,800 --> 00:18:52,400
مر وقت طويل
لكننا لسنا هنا اليوم من أجل مراسم

247
00:18:53,080 --> 00:18:54,400
بل من أجل احتفال

248
00:18:57,560 --> 00:19:01,080
كرسنا حياتنا لإعادة
إله (هايدرا) من المنفى

249
00:19:01,200 --> 00:19:03,760
وأعرف أنّ البعض في هذه الغرفة
شككوا في أنه سيعود يوماً

250
00:19:03,880 --> 00:19:05,920
شككتم بي
حسناً...

251
00:19:06,040 --> 00:19:11,000
كانوا مخطئين
انتهت فترة نفيي

252
00:19:17,440 --> 00:19:18,760
ما هذا؟

253
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
- أنت (غرانت وارد)
- صحيح

254
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
لكن هذا الجسم هو مجرد وعاء

255
00:19:25,080 --> 00:19:28,480
واحد من عديدين ضحوا بحياتهم
لكي أنجو

256
00:19:28,600 --> 00:19:33,400
كما وعدت، جميع "المسافرين"
الرجال الشجعان الذين ضحوا من أجلي

257
00:19:33,520 --> 00:19:37,120
قد عادوا أخيراً
بفضل عائلة (ماليك)

258
00:19:38,880 --> 00:19:41,280
ستحصلون جميعاً على ما تستحقونه

259
00:19:42,680 --> 00:19:45,360
وإلى من لا تزال تنتابهم الشكوك

260
00:19:47,560 --> 00:19:49,320
انظروا وآمنوا

261
00:20:00,200 --> 00:20:03,120
"(جي تي آغروكيميكال)
(أوبر بينينسولا، ميشيغان)"

262
00:20:08,200 --> 00:20:10,920
"المنطقة آمنة أيها المدير
نمسح المبنى بحثاً عن (غييرا)"

263
00:20:11,120 --> 00:20:13,960
تم أخذ معظم معدات المختبر
والملفات أيضاً

264
00:20:14,160 --> 00:20:15,680
وتم تدمير الباقي

265
00:20:18,960 --> 00:20:21,880
لا، لا شيء شرير في هذا

266
00:20:29,480 --> 00:20:30,840
لا تقم بحركات سريعة أيها القوي

267
00:20:31,640 --> 00:20:34,160
سلميني إياه
إلا إن أردت أن نتصارع عليه

268
00:20:34,280 --> 00:20:36,000
أرى أنك لا تخشين القتال

269
00:20:36,280 --> 00:20:40,920
نحتاج فقط إلى معلومات بشأن ذاك المتحول
القديم الذي كنت تتكلم عنه

270
00:20:41,320 --> 00:20:43,280
وأي شيء سرقته
قبل أن تُطرد من...

271
00:20:43,560 --> 00:20:47,400
آسف، لكن لا أستطيع تخطي
سخرية هذا الوضع

272
00:20:47,800 --> 00:20:52,440
(جيايينغ) قررت منحك قوى؟
(لنكولن)، أنت في حالة يرثى لها

273
00:20:52,600 --> 00:20:54,880
- أنت لا تعرف عما تتكلم
- مما يجعلني أتساءل عما كنت تعطيها

274
00:20:55,200 --> 00:20:56,920
خدمات إضافية بعد دوام العمل؟

275
00:20:57,720 --> 00:21:00,960
ماذا؟ إنها مجنونة
لكنها جميلة بالنسبة إلى سنها

276
00:21:01,080 --> 00:21:04,000
لسنا هنا باسمها
نحن مع (ش. ي. ل. د.)

277
00:21:04,280 --> 00:21:07,160
(ش. ي. ل. د.)؟
حتى أنا أعرف أنها تفككت يا أخي

278
00:21:07,600 --> 00:21:10,720
لمَ لا تبقيني خارج أية خطة
أنت و(جيايينغ)...

279
00:21:10,840 --> 00:21:13,400
(جيايينغ) قد ماتت
و(آفترلايف) قد زالت

280
00:21:13,640 --> 00:21:16,360
- حسناً، يا للروعة!
- أرأيت؟

281
00:21:16,720 --> 00:21:18,680
نحن إلى الجانب نفسه
لذا لمَ لا تخبرنا بما وجدته؟

282
00:21:18,960 --> 00:21:22,920
لمَ؟ لا أقوم بأمور
من طيبة قلبي

283
00:21:23,040 --> 00:21:24,640
لم أفهم قط هذا السلوك بصراحة

284
00:21:25,480 --> 00:21:27,160
لذلك أحضرت محفزاً صغيراً

285
00:21:30,280 --> 00:21:32,480
أعرف أنّ كل ما أردتَه يوماً
هو أن تكون مثلنا

286
00:21:33,360 --> 00:21:35,160
لذا فكرت في تقديم هذا العرض

287
00:21:39,480 --> 00:21:40,800
كان عليك البدء بهذا

288
00:21:42,120 --> 00:21:44,520
يبدو أنّ البيانات تم تحميلها
إلى الخارج قبل محوها

289
00:21:45,000 --> 00:21:47,560
اعمل مع (فيتز)
وحاولا تعقب وجهتها

290
00:21:47,840 --> 00:21:50,560
واجمع ما تبقّى من هذه التجارب
من أجل (سيمونز)

291
00:21:51,680 --> 00:21:54,520
ربما يمكنها معرفة
ما كانوا يعملون عليه هنا

292
00:21:56,960 --> 00:22:00,120
- "سيدي، (غييرا) يتجه صوبك"
- عُلم

293
00:22:28,400 --> 00:22:31,080
لا يكون الأمر ممتعاً بالقدر نفسه
حين نحرمك من ألعابك، صحيح؟

294
00:22:52,200 --> 00:22:54,080
سنفعل هذا بالطريقة الصعبة إذاً

295
00:23:26,520 --> 00:23:31,240
لا أحب عادة استخدام يديّ
لكن سأقوم باستثناء من أجلك

296
00:23:31,600 --> 00:23:33,280
لا تزعج نفسك

297
00:23:47,560 --> 00:23:50,480
(غييرا) قام بتحميل هذه البيانات إلى
مجموعة كومبيوترات رئيسية في (شونيبيك)

298
00:23:50,640 --> 00:23:54,040
إنها تقع على الحدود الهولندية الألمانية
إنه حقل نفط مهجور

299
00:23:54,160 --> 00:23:55,760
هل أصبحت (هايدرا)
تعمل في مجال النفط الآن؟

300
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
كأنها لا تحاول حتى
تفادي الأفكار المبتذلة حول الأشرار

301
00:23:59,400 --> 00:24:00,720
أرسل الإحداثيات إلى قمرة القيادة

302
00:24:07,360 --> 00:24:09,840
اللعنة!
اخرجا من هناك فوراً!

303
00:24:10,120 --> 00:24:11,440
هيا! هيا!

304
00:24:16,320 --> 00:24:17,920
- سنرغمه على الاعتراف
- ربما

305
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
وإلا لنأمل أن تعود (دايزي) و(لنكولن)
بشيء مفيد

306
00:24:22,920 --> 00:24:24,600
"معظم ما سرقته كان تافهاً"

307
00:24:25,480 --> 00:24:26,840
هذا كان مثيراً للاهتمام

308
00:24:32,560 --> 00:24:37,440
سأعطيكما الغرض الفضائي
وستعطيانني البلورة

309
00:24:37,560 --> 00:24:40,920
- هذا يعود للـ(كري)
- يبدو أنك صاحبة العضلات والذكاء

310
00:24:41,200 --> 00:24:43,040
- هو صاحب تسريحة الشعر فحسب
- ما الغاية منه؟

311
00:24:43,160 --> 00:24:45,840
لو عرفتُ ذلك
لقمت به بدلاً من هذا

312
00:24:46,760 --> 00:24:51,400
لكن حسبما علمت، سرقه هذا المتحول القديم
الذي تزعجني بشأنه

313
00:24:51,680 --> 00:24:53,800
بعد أن قُتل الـ(كري)
أو طُردوا أو مهما كان

314
00:24:53,920 --> 00:24:57,120
- حين ثار المتحولون عليهم
- وكان رجلكما من قاد الهجوم

315
00:24:57,520 --> 00:25:00,000
كانوا يسمونه (ألفايوس)
كان اسماً لاتينياً أو ما شابه

316
00:25:00,120 --> 00:25:02,560
- أحد المتحولين الأوائل
- كان أصلياً

317
00:25:03,200 --> 00:25:07,040
كان قوياً، صممه الـ(كري)
ليقود جيش المتحولين من أجلهم

318
00:25:07,600 --> 00:25:09,440
تلك الفكرة ارتدّت سلباً عليهم

319
00:25:09,880 --> 00:25:11,800
- كيف كان قوياً؟
- لست واثقاً

320
00:25:11,920 --> 00:25:14,320
لكن الأرشيف ذكر
أنّ المتحولين بدأوا يخافون منه

321
00:25:14,760 --> 00:25:17,280
وكان عليهم الاتحاد مع بشر عاديين لنفيه

322
00:25:18,040 --> 00:25:20,440
تلك السجلات تشير إلى
أنّ جميعنا في (آفترلايف)

323
00:25:20,560 --> 00:25:22,400
نتحدر من مجموعة المتحولين الأولى

324
00:25:22,520 --> 00:25:25,120
كان ذلك تاريخنا
لم يكن يحق لها إخفاءه عنا

325
00:25:25,240 --> 00:25:27,320
كانت على الأرجح
خائفة من أن يحاول أحدهم إعادته

326
00:25:27,440 --> 00:25:31,040
ربما... مهلاً
هل تحاولان إعادته؟

327
00:25:31,320 --> 00:25:32,640
- طبعاً لا
- أبداً

328
00:25:32,840 --> 00:25:38,160
جيد، هذه التحفة الثمينة هي لكما
إن كنتما تريدانها فأعطياني البلورة فحسب

329
00:25:46,520 --> 00:25:50,240
- أيها الوغد الكاذب!
- (جيايينغ) كانت محقة في بعض الأمور

330
00:25:51,160 --> 00:25:53,760
- لا يستحق الجميع قوى
- وأنت تستحقها؟

331
00:25:54,640 --> 00:25:58,240
الآن وقد أصبحت الكهرباء
تسري في عروقك، قد تقتل أحدهم حقاً

332
00:26:01,480 --> 00:26:02,800
لنرحل من هنا

333
00:26:02,960 --> 00:26:05,560
ألم يخبرك حبيبك المميز
كيف انتهت علاقته السابقة؟

334
00:26:05,920 --> 00:26:07,400
كاد يقتل الفتاة المسكينة

335
00:26:07,880 --> 00:26:10,200
لكن أرى من وجهك
أنك معتادة على هذا الجانب من شخصيته

336
00:26:10,320 --> 00:26:11,640
(دايزي)، تعالي

337
00:26:12,240 --> 00:26:14,640
قد تظنين أنك تستطيعين
تغييره، عزيزتي، لكنك مخطئة

338
00:26:15,040 --> 00:26:16,560
أمثاله لا يتغيرون!

339
00:26:22,720 --> 00:26:24,040
دعني أسكب لك كأس الويسكي تلك

340
00:26:26,200 --> 00:26:27,560
مقدار إصبعين بدون ثلج؟

341
00:26:34,760 --> 00:26:38,480
نخبك لأنك ذكّرتني
ما يعنيه أن أكون من آل (ماليك)

342
00:26:39,240 --> 00:26:41,160
تعلمتُ من الأفضل

343
00:26:49,840 --> 00:26:55,040
- ماذا لديك؟
- يبدو أنني أعجبت ضيفنا

344
00:26:55,920 --> 00:26:57,240
أحضر لي هدية

345
00:26:58,000 --> 00:27:01,800
- تعبير امتنان لأنني ساندته
- "(بارادايس لوست)"

346
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
- أخبرته بأن ذلك يسرني لكن...
- هذا لطف كبير منه

347
00:27:10,080 --> 00:27:11,400
أعرف تلك النظرة

348
00:27:13,920 --> 00:27:17,040
كان يوماً طويلاً
قد أخلد إلى النوم

349
00:27:17,160 --> 00:27:22,120
- أما زلت تشكك فيه؟
- لا، ليس بعد اليوم

350
00:27:24,960 --> 00:27:26,280
طابت ليلتك، أبي

351
00:27:27,200 --> 00:27:28,520
أحبك

352
00:27:31,200 --> 00:27:32,520
أحبك أيضاً

353
00:27:35,320 --> 00:27:36,640
أراك صباحاً

354
00:27:46,200 --> 00:27:48,880
"ستورنوس فولغاريس"
أو الزرزور الأوروبي

355
00:27:49,040 --> 00:27:51,320
أحد أجناس (أمريكا) الاجتياحية
الأكثر رعباً

356
00:27:52,080 --> 00:27:54,200
- إنها مجرد طيور
- الطيور قد تكون مخيفة

357
00:27:54,560 --> 00:27:57,800
تخيل سرباً مليونياً
قادماً ليفقأ عينيك بمناقيره الصغيرة

358
00:27:58,080 --> 00:28:02,160
- كانوا يدرسون الطيور والحشرات؟
- وكل أنواع الأجناس الاجتياحية

359
00:28:02,280 --> 00:28:04,880
كانوا يهندسون جينياً
النبات والحيوان لمقاومتها

360
00:28:05,000 --> 00:28:06,480
كان هذا قسمهم الأكثر تطوراً

361
00:28:06,760 --> 00:28:08,480
لمَ عسى "الشيء"
يحرق الأدلة إذاً؟

362
00:28:08,800 --> 00:28:13,920
إما أنه أراد استخدامها
وكان يغطي آثاره أو كان يخاف منها

363
00:28:15,600 --> 00:28:18,360
واصلي البحث
قد نجد تصدعاً في درعه

364
00:28:18,680 --> 00:28:20,480
متى يمكنك تحديد طبيعته
في أقرب وقت؟

365
00:28:20,800 --> 00:28:23,640
لدي نظرية على الأقل
هذه التجارب جعلتني أفكر

366
00:28:23,760 --> 00:28:26,360
المتعضيات التي وجدناها في العظام...
لا أظنه يتحكم بها

367
00:28:30,440 --> 00:28:32,600
أظن أنه يتكون منها

368
00:28:33,200 --> 00:28:38,080
إنه طفيلي، طفيلي يحتفظ بذكريات
الجسم الذي يسيطر عليه

369
00:28:38,240 --> 00:28:39,840
يبدو الأمر أسوأ حتى
حين تقوله بهذه الطريقة

370
00:28:55,120 --> 00:28:56,440
هل من خطب، سيدي؟

371
00:29:05,120 --> 00:29:08,600
أنت كنت هناك
ورأيت ما جرى

372
00:29:10,760 --> 00:29:15,080
نفعل ما يلزم
هذه كلماتك

373
00:29:15,640 --> 00:29:18,320
أجل وهذا ما كنت أقوله لنفسي

374
00:29:18,440 --> 00:29:19,960
والآن لا تعتبر ذلك صحيحاً؟

375
00:29:21,320 --> 00:29:22,640
كان صحيحاً معك

376
00:29:24,280 --> 00:29:27,040
لم يُترك لك أي خيار
في ذاك الكوكب، فعلتَ الصواب

377
00:29:27,720 --> 00:29:30,400
لكنني تخطيت الحدود
(وارد) كان يستحق العقاب

378
00:29:30,640 --> 00:29:32,840
- لكن لا أحد يستحق حرمانه...
- لا، كان يستحق ذلك

379
00:29:33,240 --> 00:29:35,400
كان يستحق سحق صدره بلا شك

380
00:29:35,520 --> 00:29:38,880
هذا ليس بيت القصيد
كان انتقاماً، هذا ليس ما نفعله هنا

381
00:29:39,400 --> 00:29:43,760
وما كان الخيار؟
أن نتركه يحيا ويفوز

382
00:29:43,880 --> 00:29:45,200
ألا ترى؟

383
00:29:49,240 --> 00:29:50,600
حين قتلته هو فاز

384
00:29:53,440 --> 00:29:54,960
كنت أعلم بأن الأمر
سيعود لينتاب أفكاري

385
00:29:55,080 --> 00:29:57,720
لكن لم أظنه سيعود فعلياً لمطاردتي

386
00:29:59,760 --> 00:30:04,160
ستخبرنا بكل ما تعرفه
عن (ماليك) وعن خططكم

387
00:30:04,440 --> 00:30:06,200
وعن ذاك الشيء
الذي أعدتموه من البعد

388
00:30:06,360 --> 00:30:10,160
علي شكركم
ما كان ليعود مطلقاً لولا (ش. ي. ل. د.)

389
00:30:11,680 --> 00:30:13,880
أنت تؤمن حقاً به، صحيح؟

390
00:30:14,600 --> 00:30:16,680
قائدكم هذا فاتن جداً حتماً

391
00:30:16,800 --> 00:30:18,920
ليس لدينا قادة
نعمل صوب هدف مشترك

392
00:30:19,040 --> 00:30:20,400
هذا ما يقولونه لكم
حين تنضمون إلى عبادة

393
00:30:20,520 --> 00:30:22,080
لكنه ليس صحيحاً في الواقع

394
00:30:23,080 --> 00:30:27,160
ستفهم الأمر في النهاية
نرى إمكانيات عظيمة في الإنسانية

395
00:30:27,640 --> 00:30:31,320
من يستأهلون
سيرثون عالماً أفضل

396
00:30:32,160 --> 00:30:33,480
ومن لا يستأهلون؟

397
00:30:36,560 --> 00:30:37,880
نقترب من الفضاء الجوي الهولندي

398
00:30:39,520 --> 00:30:43,000
يبدو أننا سنكتشف ما تخفيه و(ماليك)
سواء ساعدتنا أم لا

399
00:30:53,960 --> 00:30:58,160
إذاً احتفظت به
بعد جميع هذه الأعوام

400
00:31:05,120 --> 00:31:08,320
- (ستيفاني)، اتركينا وحدنا قليلاً
- أبي، ماذا يجري؟

401
00:31:08,560 --> 00:31:11,160
- لا سبب يدعوها لترى هذا
- أنا دعوتها إلى هنا

402
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
هي تستحق
معرفة الحقيقة عن والدها

403
00:31:14,640 --> 00:31:17,960
"كنت تمتلك هذا الحجر المنقوش
منذ ذاك اليوم أمام البركة"

404
00:31:22,080 --> 00:31:23,400
معاً حتى النهاية

405
00:31:26,400 --> 00:31:28,040
"كنت تعلم
بأنه لن يتم اختيارك أبداً"

406
00:31:33,160 --> 00:31:35,840
أخبرني، (غيديون)
هل كانت خيانة متعمدة

407
00:31:35,960 --> 00:31:38,520
أو فعلت ذلك
فقط لتنقذ حياتك؟

408
00:31:39,600 --> 00:31:42,560
- كنت أحب (ناثانيال)
- إذاً كان القدر فحسب

409
00:31:42,720 --> 00:31:44,440
الذي حصر الأمر بيننا نحن الاثنين

410
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
أبي، عم يتكلم؟

411
00:32:01,560 --> 00:32:06,240
والدك ليس الرجل الشجاع
الذي يزعم أنه عليه

412
00:32:15,240 --> 00:32:16,640
ظننت أننا عقدنا اتفاقاً

413
00:32:19,880 --> 00:32:22,160
- ظننت...
- هيا بنا

414
00:32:30,320 --> 00:32:31,760
ظننت أننا عقدنا اتفاقاً

415
00:32:35,280 --> 00:32:38,480
- (نايت)؟
- ماذا عن "معاً حتى النهاية"، أخي؟

416
00:32:38,880 --> 00:32:43,040
عنيت ما قلته
أردتك إلى جانبي

417
00:32:43,720 --> 00:32:47,000
- لكن لم يكن لدي خيار
- أهذا ما كنت تقوله لنفسك؟

418
00:32:47,240 --> 00:32:50,200
لم أيأس قط من عودتك، (نايت)
تابعت التقليد

419
00:32:50,320 --> 00:32:52,440
تخليت عن كل شيء لكي تعود

420
00:32:52,560 --> 00:32:54,240
لم تكن قط مستعداً
للتخلي عن كل شيء

421
00:32:54,640 --> 00:33:00,000
إذاً طوال هذه الأعوام
كذبت علي ببساطة؟

422
00:33:01,560 --> 00:33:05,480
كان أنانياً
ورث ذلك من والدنا

423
00:33:11,440 --> 00:33:13,880
كانا كلاهما يخافان
من القيام بتضحية حقيقية

424
00:33:14,000 --> 00:33:15,960
سأموت إن كان علي ذلك
لكن ليس كجبان

425
00:33:16,320 --> 00:33:20,360
(ستيفاني)، لن أدعك تتذكرينني
كما أتذكر والدي

426
00:33:24,040 --> 00:33:27,680
- افعل ما عليك
- ينبغي تصحيح الوضع

427
00:33:30,360 --> 00:33:32,280
لكن ما زلت
أحتاج إلى فرد من آل (ماليك) إلى جانبي

428
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
الآن تفهم معنى التضحية

429
00:34:07,280 --> 00:34:10,640
قال إنك كدت تقتل حبيبتك
عم كان يتكلم؟

430
00:34:12,160 --> 00:34:14,600
من كانت؟
لمَ لم تقل شيئاً عن هذا سابقاً؟

431
00:34:14,720 --> 00:34:16,680
لأنني لم أرد قط
أن تري هذا الجانب من شخصيتي

432
00:34:16,800 --> 00:34:18,920
لا يهمني ما تريده حالياً، (لنكولن)

433
00:34:19,080 --> 00:34:22,600
لا يمكنك أن تريني أنك مثاليّ دوماً
وتبقي الأجزاء السيئة مخفية

434
00:34:22,720 --> 00:34:25,240
لا يجري الأمر بهذه الطريقة
أحتاج إلى الحقيقة

435
00:34:25,360 --> 00:34:26,840
وإلا ستنتهي علاقتنا فوراً

436
00:34:34,880 --> 00:34:36,200
حسناً

437
00:34:41,120 --> 00:34:46,160
أتذكرين أننا قلنا إنّ معظم المتحولين
لديهم شعور

438
00:34:46,280 --> 00:34:50,160
حيث لا يشعرون بأي ارتياح
بل بالفراغ فحسب؟

439
00:34:50,960 --> 00:34:53,960
أجل، كقضائي حياتي كلها
أبحث عن والديّ

440
00:34:54,720 --> 00:34:58,480
- إنها محاولة تقليدية لملء الفراغ
- أنا حاولت ملأه بالفودكا

441
00:34:59,880 --> 00:35:04,280
لكن عجزت عن التحكم بالأمر
التحكم بالضرب أو بمزاجي

442
00:35:05,720 --> 00:35:09,000
- سبق وأخبرتني بهذا
- ليس هذا

443
00:35:10,720 --> 00:35:14,040
ظنت حبيبتي أنها تستطيع
مساعدتي لأكون شخصاً أفضل

444
00:35:15,880 --> 00:35:17,200
كنا نتشاجر كثيراً بهذا الشأن

445
00:35:19,000 --> 00:35:21,560
لا أذكر حتى
سبب شجارنا تلك الليلة

446
00:35:22,800 --> 00:35:24,840
لكن كلما أسرفت في الشرب
ازداد غضبي

447
00:35:26,120 --> 00:35:30,040
أردت الابتعاد فحسب
فركبت في السيارة

448
00:35:31,000 --> 00:35:34,600
لا أعرف لما ركبت معي
حاولت إقناعي بالعدول

449
00:35:37,320 --> 00:35:39,520
انتهى بنا الأمر
بالاصطدام بعمود هاتف

450
00:35:39,960 --> 00:35:43,960
- يا إلهي
- كانت ميتة مبدئياً

451
00:35:45,440 --> 00:35:49,400
لكن أتى (غوردن)
وقال إنه كان يراقبني

452
00:35:51,520 --> 00:35:55,120
هم أنقذوها وأنقذوني
وأحضروني إلى (آفترلايف)

453
00:35:55,800 --> 00:36:01,040
وللمرة الأولى، شعرت بأن
ذاك الفراغ قد يمتلىء يوماً ما

454
00:36:20,240 --> 00:36:24,040
أريدك أن تعلمي
بأنني لن أؤذيك أبداً

455
00:36:26,000 --> 00:36:27,320
أعلم

456
00:36:28,920 --> 00:36:34,000
آسف لأنني لم أخبرك سابقاً
لا أريد المزيد من الأسرار

457
00:36:35,480 --> 00:36:36,800
أجل

458
00:36:40,240 --> 00:36:43,480
ثمة أمر علي إخبارك به

459
00:36:46,680 --> 00:36:51,240
رأيت لمحة أخرى من المستقبل

460
00:36:52,960 --> 00:36:59,520
ولا أعرف متى
لكن شخصاً في فريقنا سيموت

461
00:37:29,680 --> 00:37:31,000
هذا ليس جيداً

462
00:37:37,480 --> 00:37:38,800
- "إنذار"
- (غييرا) قد فر

463
00:37:39,000 --> 00:37:40,320
لا تدعوه يدخل إلى هنا

464
00:38:10,760 --> 00:38:12,080
لا يمكنكم ردعنا

465
00:38:18,920 --> 00:38:20,640
لن تأخذ هذه الطائرة بدون قتال

466
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
لم يعد علينا التقاتل

467
00:38:38,480 --> 00:38:39,800
النجدة! النجدة!

468
00:38:41,320 --> 00:38:43,360
- بحق الجحيم!
- أجهزة الدفع تعمل بأقصى قوة

469
00:38:49,640 --> 00:38:51,240
- ارتفع!
- لا أستطيع!

470
00:39:05,600 --> 00:39:06,920
(سيمونز)؟

471
00:39:13,240 --> 00:39:17,640
(دايزي)، أجيبي
(غييرا) سيطر على الطائرة

472
00:39:17,760 --> 00:39:19,080
نحتاج...

473
00:39:20,160 --> 00:39:21,480
"(ماي)؟"

474
00:39:21,760 --> 00:39:23,080
(ماي)؟

475
00:39:23,640 --> 00:39:24,960
(ماي)!

476
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
انقطع الخط
فريقنا كله على متن تلك الطائرة

477
00:39:31,400 --> 00:39:32,720
ليس الجميع

478
00:39:34,520 --> 00:39:37,280
أنت أسست "مبادرة المحاربين السريين"
لسبب محدد

479
00:39:37,680 --> 00:39:39,400
لا، (لنكولن)، ماذا لو...

480
00:39:39,520 --> 00:39:42,480
لا يمكنك الخوف من تلك الرؤيا
كلانا نعرف أنّ علينا القيام بأمر ما

481
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
لنقم باستدعائهم

482
00:40:06,680 --> 00:40:10,640
لدي أخبار سارة، أسر (غييرا) طائرة
لـ(ش. ي. ل. د.) مع العديد من السجناء

483
00:40:11,080 --> 00:40:12,400
علينا الانطلاق

484
00:40:16,480 --> 00:40:21,200
التضحية لا تكون سهلة مطلقاً
لكننا أقمنا توازناً اليوم

485
00:40:23,440 --> 00:40:24,800
لم يعد لديك ما تخشاه

486
00:40:31,920 --> 00:40:33,280
معاً حتى النهاية

