﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,440
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,720
أخذه شخص من القدامى
كانوا يسمونه (آلفايوس)

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,840
صممه الـ(كري) لقيادة
جيش المتحولين من أجلهم

4
00:00:09,280 --> 00:00:12,520
هذا الأثر الفني القيّم سيكون لكما
فقط أعطياني البلورة اللعينة

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,360
- تراءت لي رؤيا مستقبلية
- ماذا رأيت؟

6
00:00:15,600 --> 00:00:17,880
وفاتي
هو كان قاتلي

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,160
(غيديون)، ابنتك تثير إعجابي
هي مؤمنة حقيقية

8
00:00:22,920 --> 00:00:26,720
(دايزي)، (غييرا) سيطر على الطائرة
نحتاج...

9
00:00:27,800 --> 00:00:29,440
جميع أفراد فريقنا
على متن تلك الطائرة

10
00:00:29,560 --> 00:00:32,120
"أنت أسست "مبادرة المحاربين السريين"
لسبب محدد"

11
00:00:32,240 --> 00:00:33,760
"نعرف كلانا أنه علينا
القيام بأمر ما"

12
00:00:33,880 --> 00:00:35,200
لنستدعهم

13
00:00:45,720 --> 00:00:48,760
إن كان هنالك حرّاق إضافي سري
لم تستخدماه بعد فهذا هو الوقت المناسب

14
00:00:49,360 --> 00:00:51,920
ينطلقان بأقصى سرعة ممكنة
سنصل إلى هناك

15
00:00:54,760 --> 00:00:56,240
فريق (كولسون) اختفى
في النصف الآخر من العالم

16
00:00:56,440 --> 00:00:57,840
وما زالت لدينا محطتا توقّف

17
00:00:59,120 --> 00:01:00,440
حلّقا بسرعة أكبر

18
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
- "(بيسكاين باي، ميامي)"
- "عليك الصعود ورؤية السطح"

19
00:01:03,320 --> 00:01:04,880
تنعكس أنوار المدينة على الخليج

20
00:01:08,480 --> 00:01:10,280
أود ذلك جداً

21
00:01:10,600 --> 00:01:14,520
- "(بوغوتا، كولومبيا)"
- "مرحباً، تسرني رؤيتك مجدداً"

22
00:01:14,880 --> 00:01:19,880
"تبدو بحال جيدة
مرحباً، أنا..."

23
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
- لكن ليس الليلة ربما
- حقاً؟

24
00:01:31,640 --> 00:01:33,360
"لدي وسيلة نقل أخرى..."

25
00:01:33,680 --> 00:01:35,000
"شكراً"

26
00:01:36,480 --> 00:01:38,200
آسف، طرأ أمر ما

27
00:01:48,000 --> 00:01:50,320
المسح بالقمر الصناعي
يُظهر أبواباً هائلة مخفية

28
00:01:50,560 --> 00:01:53,320
مستودع مدفون تحت حقول النفط
على عمق حوالى 90 متراً

29
00:01:53,440 --> 00:01:56,600
- ما هي (هايدرا)؟
- يخطفون المتحولين

30
00:01:56,720 --> 00:01:59,160
ويمارسون الإرهاب العالمي
إنهم أشخاص أشرار

31
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
- كيف استولوا على الطائرة؟
- لا نعلم

32
00:02:01,080 --> 00:02:02,800
- ما هي خريطة القاعدة؟
- لا نعلم

33
00:02:03,160 --> 00:02:05,280
- كم عدد الجنود؟
- نحن لا...

34
00:02:05,400 --> 00:02:06,760
- لا تعلمون
- لا تعلمون

35
00:02:06,880 --> 00:02:08,520
ليست لدينا معلومات كثيرة

36
00:02:08,880 --> 00:02:11,760
لكنهم أصدقاء خاطروا بحياتهم
من أجل كل واحد منا، صحيح؟

37
00:02:12,200 --> 00:02:15,960
لكن لدينا طريقة للدخول، آبار خدمة
تقربنا مسافة 15 متراً من القاعدة

38
00:02:16,080 --> 00:02:18,280
- وماذا عن الـ15 متراً الأخرى؟
- سأهتم بذلك

39
00:02:18,600 --> 00:02:20,640
حسناً، متى سنحط؟

40
00:02:25,840 --> 00:02:29,080
"آمل ألا أتوتر وأذيب الشيء..."

41
00:02:29,280 --> 00:02:31,320
"أفعل هذا للمرة الأولى"

42
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
"أنا أيضاً"

43
00:02:39,760 --> 00:02:43,320
لسبب أو لآخر
كل واحد منا مُنح هبة

44
00:02:43,720 --> 00:02:45,160
لنحسن استخدامها

45
00:03:03,600 --> 00:03:07,080
يسرني أنك وصلت
علموا بموقعنا فاستوليت على الطائرة

46
00:03:07,680 --> 00:03:10,200
ماذا عن العملاء؟ هل نجا أي منهم؟

47
00:03:10,360 --> 00:03:13,760
كانوا يفوقونني عدداً
فترجلت بأسرع ما أمكن وأرسلت فريقاً

48
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
(لوسيو) سيسيطر عليهم قريباً

49
00:03:17,600 --> 00:03:19,000
"هيا! هيا!"

50
00:03:21,960 --> 00:03:24,480
- هيا! هيا!
- (كولسون)!

51
00:03:33,640 --> 00:03:35,520
ابحثوا عن أي شيء هنا سيلهيهم

52
00:03:39,280 --> 00:03:41,360
(ماي) تنزف بشدة
علينا إيقاف النزيف فوراً

53
00:03:41,600 --> 00:03:43,000
الفتحة لن تصمد لوقت طويل

54
00:03:43,280 --> 00:03:45,680
(فيتز)، جد لي شيئاً
يبقيهم بعيدين

55
00:03:56,320 --> 00:03:58,680
حسناً، أظننا نستطيع
اعتبار هذه المنطقة آمنة

56
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
لنفترق، أنا و(لنكولن) سنذهب منفردين

57
00:04:01,200 --> 00:04:03,880
أنتما استقلا المصعد
جدا فريقنا وأبلغانا

58
00:04:09,360 --> 00:04:14,360
"إذاً دعوته للصعود ثم غادرت ببساطة؟"

59
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
"أجل، أنا الأسوأ"

60
00:04:17,840 --> 00:04:20,240
"أظن أنّ هنالك على الأقل
ستة رجال في الخارج، وأنت؟"

61
00:04:20,360 --> 00:04:21,680
"في رواق واحد؟"

62
00:04:23,760 --> 00:04:25,080
"أربعة"

63
00:04:35,960 --> 00:04:37,280
"كنت محقاً"

64
00:04:37,400 --> 00:04:38,720
"ستة رجال"

65
00:04:51,400 --> 00:04:54,680
أرى الـ(زيفير)، المدخل عند الجانب
الشمالي في الطبقة الثانوية رقم 5

66
00:04:54,880 --> 00:04:56,320
هاجموا ذاك الموقع

67
00:05:29,520 --> 00:05:30,840
أمسكُ بـ(ماليك)

68
00:05:35,840 --> 00:05:37,480
- هذا هو الحفّاز، احذر
- هذه قماشة

69
00:05:37,720 --> 00:05:39,320
- إن احتاجت (ماي) إلى ضغط على الجرح
- أعمل على ذلك

70
00:05:39,560 --> 00:05:41,480
- الباب؟
- تفضل

71
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
هل سيصمد هذا الختم؟

72
00:05:45,520 --> 00:05:47,120
آمل ذلك، إنه غاز الكلورين

73
00:05:48,400 --> 00:05:50,560
وإلا سنصاب جميعاً بالعمى

74
00:05:50,680 --> 00:05:52,000
ماذا؟

75
00:06:00,440 --> 00:06:02,760
أيها الرفاق، أنا قادمة إليكم

76
00:06:07,120 --> 00:06:08,440
(جوي)!

77
00:06:13,840 --> 00:06:15,200
قلت إنني سآتي إليكم

78
00:06:16,320 --> 00:06:17,640
- هل أنت بخير؟
- أجل، هيا، هيا

79
00:06:17,800 --> 00:06:19,120
هيا

80
00:06:32,480 --> 00:06:33,800
(لنكولن)

81
00:06:34,640 --> 00:06:35,960
(لنكولن)!

82
00:06:44,280 --> 00:06:46,480
أطلق النار على أي شيء
يدخل عبر هذا الباب

83
00:06:52,440 --> 00:06:54,760
- "هل من أحد؟"
- بحق الجحيم!

84
00:07:01,320 --> 00:07:02,680
(ماك)

85
00:07:04,920 --> 00:07:07,400
تسرني رؤيتك مجدداً
تبدو بحال جيدة

86
00:07:07,760 --> 00:07:09,200
أصبحت بأحسن حال الآن

87
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
- لمَ تأخرت إلى هذا الحد؟
- آسفة

88
00:07:12,520 --> 00:07:14,000
كان علي جمع الفريق من جديد

89
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
ألديك أحد يجيد قيادة هذا الشيء؟

90
00:07:17,360 --> 00:07:20,840
- (ماي)، لا يمكنك السير حتى
- لكن لا أزال أستطيع التحليق

91
00:07:30,560 --> 00:07:33,280
فقدناهم مجدداً
ولم نحقق شيئاً

92
00:07:34,320 --> 00:07:35,640
هذا ليس صحيحاً

93
00:07:38,840 --> 00:07:40,520
أصبح لدي الآن
شخص من الداخل

94
00:07:43,760 --> 00:07:48,000
فُتح باب المصعد وهو خرج
وانطلقت الرصاصات

95
00:07:48,120 --> 00:07:49,480
والجنود...

96
00:07:51,640 --> 00:07:53,600
- هذا الرجل!
- أنا أوقفت الرصاصات فحسب

97
00:07:53,760 --> 00:07:56,480
- لكنك من قضى عليهم
- جميعكم أبليتم بلاء حسناً

98
00:07:56,880 --> 00:07:58,840
طُلب منا تحقيق معجزة
وقد نجحنا

99
00:08:00,000 --> 00:08:01,560
تشكلون فريقاً رائعاً

100
00:08:02,480 --> 00:08:03,960
هل أنت بخير؟

101
00:08:04,880 --> 00:08:06,200
لم أشعر بذلك

102
00:08:06,720 --> 00:08:08,680
- تحصل أمور حين أركض بسرعة
- أجل

103
00:08:08,800 --> 00:08:10,280
- أواثقة من أنك بخير؟
- أجل

104
00:08:12,280 --> 00:08:15,400
شكراً على حمايتي حين سقطت
أنت أنقذتني

105
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
(دايزي) محقة
كان يوماً جيداً

106
00:08:18,080 --> 00:08:20,640
لا، حين نمسك برأس (هايدرا)
يكون يوماً رائعاً

107
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
- أتظنينه سيخبرنا بأي شيء؟
- (كولسون) يستجوبه الآن

108
00:08:23,720 --> 00:08:27,480
وستتمكنان قريباً من العودة إلى منزليكما
لكن إن تكلم فقد نذهب في مهمة أخرى

109
00:08:39,120 --> 00:08:40,800
أنت تدبرت مقتل (روزاليند برايس)

110
00:08:41,840 --> 00:08:44,840
لم أقرر ما سأفعله بهذا الشأن
على المدى الطويل

111
00:08:45,080 --> 00:08:47,920
لكن أحتاج حالياً إلى معرفة
ما هو ذاك الشيء

112
00:08:48,040 --> 00:08:49,960
الذي يجول متظاهراً
بأنه (غرانت وارد)

113
00:08:51,280 --> 00:08:56,080
- هل امتطيت يوماً الجياد العربية؟
- لا أحب الفروسية

114
00:08:57,320 --> 00:08:59,360
إنها جياد رائعة
ويصعب التحكم بها

115
00:08:59,720 --> 00:09:02,160
ابنتي (ستيفاني)
كانت تمتطي الجياد العربية

116
00:09:02,640 --> 00:09:08,040
كنا نركب ذات مرة في سلسلة جبال (تيتونز)
وحصل انهيار صخور أمامنا

117
00:09:08,160 --> 00:09:11,600
وشبّ حصانها ورماها عن ظهره
توقف قلبي

118
00:09:13,360 --> 00:09:18,760
لكنها نهضت وهدّأت ذاك الحصان
بطريقة جعلتني أكثر فخراً

119
00:09:19,080 --> 00:09:20,760
من افتخاري بأي شيء فعلتُه يوماً

120
00:09:21,760 --> 00:09:25,080
وأخبرتها في ذاك اليوم عن (هايدرا)
وضممتها إلى المجموعة

121
00:09:25,400 --> 00:09:28,760
- أين (ستيفاني) الآن، (غيديون)؟
- كنتُ أحمق

122
00:09:28,880 --> 00:09:31,400
ظننت أنني أستطيع إعادة الـ(هايدرا)
وإرشادها

123
00:09:31,520 --> 00:09:33,880
بالطريقة نفسها التي أمرت
فيها (ستيفاني) ذاك الحصان

124
00:09:34,000 --> 00:09:38,920
علّمتها أن تؤمن به كإله
وهي فعلت ذلك

125
00:09:39,280 --> 00:09:41,920
- إن أردت رؤيتها مجدداً...
- هو قتلها

126
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
نحن لا نهمه مطلقاً

127
00:09:47,560 --> 00:09:51,560
- لا يبدو كإله
- لا، سيد (كولسون)

128
00:09:51,680 --> 00:09:55,080
إنه إله
لكنه ليس إلهنا

129
00:09:58,560 --> 00:10:02,000
- ماذا تفعل؟
- أتفقّد هذا فحسب

130
00:10:03,880 --> 00:10:06,720
أتظنينه حقاً كان ملكاً للمدعو (آلفايوس)؟
إنه قديم جداً

131
00:10:06,840 --> 00:10:10,720
لا أعلم لكن من الأفضل لنا
تسجيله ضمن أغراضنا مع الـ(تيريجن)

132
00:10:12,400 --> 00:10:15,320
ما زلت مستاءة لأنني أخذت
تلك البلورة إلى كوخ (جيمس)

133
00:10:15,440 --> 00:10:17,320
أجل، أنا مستاءة
كان عليك إخباري

134
00:10:18,680 --> 00:10:20,400
فكرت في أنك في حال لم تعلمي
فلا يمكن لومك

135
00:10:20,520 --> 00:10:24,200
- ولو حصل خطأ ما؟
- أعلم، آسف

136
00:10:25,400 --> 00:10:28,120
لا يمكن أن يكون سهلاً
وجود حبيبك في الفريق

137
00:10:28,240 --> 00:10:30,440
ليس حين تستغل تلك العلاقة

138
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
ظننت أنك ستتفهمين الخطوة

139
00:10:42,440 --> 00:10:46,320
كانت فكرة جيدة
لكن أخبرني في المرة المقبلة

140
00:10:48,440 --> 00:10:52,400
عليك تفقّد (جوي)
أظن أنّ قتل (لوسيو) جعله مضطرباً جداً

141
00:10:56,600 --> 00:10:59,520
- نسيت ذلك كلياً
- أبليا بلاء حسناً اليوم

142
00:11:00,160 --> 00:11:02,200
لكن هنالك الكثير
للاعتياد عليه في (ش. ي. ل. د.)

143
00:11:04,560 --> 00:11:06,840
"(ش. ي. ل. د.) تشرف على الخارق للطبيعة"

144
00:11:07,800 --> 00:11:10,440
"وتساعد في حال وجود خطر"

145
00:11:11,440 --> 00:11:15,160
"(ش. ي. ل. د.) هي الاسم الجديد
للـ(إس إس آر)"

146
00:11:17,000 --> 00:11:19,960
"من الحرب العالمية الثانية"

147
00:11:20,760 --> 00:11:24,640
لدي اسم جديد أيضاً
يسمونني جميعاً (يويو) بسببك

148
00:11:26,600 --> 00:11:28,120
"آسف"

149
00:11:29,280 --> 00:11:30,600
"يبدو جميلاً"

150
00:11:30,720 --> 00:11:34,440
سأثأر منك
ولغتك الإسبانية تحسنت جداً

151
00:11:34,840 --> 00:11:37,040
أصبحت تجيد أكثر من كلمة "بيسكادو"

152
00:11:37,200 --> 00:11:40,720
أجل، هذا من المتطلبات الجديدة
في (ش. ي. ل. د.)

153
00:11:45,880 --> 00:11:49,840
أعرف أنك تظنين أنّ (ش. ي. ل. د.) خطرة
لكن مهمتنا هي الحماية

154
00:11:51,440 --> 00:11:54,400
"نبذل قصارى جهدنا لئلا نقتل"

155
00:11:55,560 --> 00:11:56,880
"هذا لا يقتل"

156
00:11:57,000 --> 00:11:58,760
"هذا لا يقتل"

157
00:11:59,040 --> 00:12:02,280
- وهذه؟
- هذه تقتل

158
00:12:03,360 --> 00:12:06,960
نبذل قصارى جهدنا
لكن بعض الأيام أقسى من غيرها

159
00:12:07,240 --> 00:12:09,640
لا بأس، (ماك)
أنا أثق بك

160
00:12:14,720 --> 00:12:17,520
- ماذا تفعل بحق السماء؟
- أنت هي الطبيبة

161
00:12:17,640 --> 00:12:20,920
هل هو ميت أم لا؟
حرارة جسمه تبلغ 98 درجة

162
00:12:25,560 --> 00:12:29,280
إنه ميت نوعاً ما
هنالك عملية أيض ما

163
00:12:29,400 --> 00:12:32,920
- مذهل!
- لا، ليس مذهلاً

164
00:12:33,240 --> 00:12:35,360
- الحجر الصحي
- الحجر الصحي

165
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
عذراً، لا شيء يدعو للقلق

166
00:12:48,040 --> 00:12:53,080
هنالك يوم حساب قادم
إن وثقت بالمتحولين كما فعلت أنا

167
00:12:53,560 --> 00:12:57,080
فذلك خطأ مميت
سيتبعونه جميعاً

168
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
ليس إلهاً

169
00:12:59,800 --> 00:13:02,280
على حد علمنا
كان عبداً لدى الـ(كري)

170
00:13:02,400 --> 00:13:05,720
- وهل من بداية أفضل لإله؟
- كانوا يسمونه (آلفايوس)

171
00:13:06,200 --> 00:13:08,600
أتعرف تلك الكلمة؟
إنها لاتينية

172
00:13:09,320 --> 00:13:13,280
تعني القفير
وهذا ملائم لأنه طفيلي

173
00:13:14,000 --> 00:13:17,960
يكتسح، يأكل
وينتقل من جثة إلى أخرى

174
00:13:18,520 --> 00:13:22,600
هذه طريقة لرؤية الأمر
لست رجلاً متديناً، صحيح؟

175
00:13:23,200 --> 00:13:26,560
- أؤمن بفريقي
- هذا ما سيدمره أولاً

176
00:13:27,080 --> 00:13:29,680
قلتَ إنهم سيتبعونه
ماذا قصدت؟

177
00:13:31,720 --> 00:13:35,000
أقول إنّ من كانوا أوفياء لي
أصبحوا يخدمونه الآن

178
00:13:36,640 --> 00:13:41,960
هو لوثهم وأصبح جزءاً منهم
وانضموا فوراً إلى القفير

179
00:13:42,840 --> 00:13:45,720
التحكم بالعقل؟
أنت رأس (هايدرا)

180
00:13:45,960 --> 00:13:47,360
لمَ عساي أصدقك مطلقاً؟

181
00:13:49,200 --> 00:13:52,160
ليس عليك التصديق
سترى قريباً كفاية

182
00:13:52,600 --> 00:13:56,680
أرسلت أربعة متحولين إلى عرينه
وهم الآن في قاعدتك

183
00:13:57,160 --> 00:13:59,080
كم واحداً منهم تظنه قد سيطر عليه؟

184
00:14:01,680 --> 00:14:05,480
إن كنت تثق بأي منهم
فتوقف عن ذلك فوراً

185
00:14:14,840 --> 00:14:16,160
"الغرفة دي"

186
00:14:40,520 --> 00:14:41,920
هل كل شيء بخير؟

187
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
أريدك أن تقفل القاعدة بسرية

188
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
- (ماليك) ليس لديه إثبات
- علي أخذ هذا التهديد بجدية

189
00:14:54,520 --> 00:14:57,840
لنستبق الأمر إذاً
يمكننا مكالمتهم وإجراء مسح لهم

190
00:14:57,960 --> 00:14:59,280
ليست لدينا أية طريقة للفحص

191
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
إن كان أي منهم ملوثاً
فقد يكون خطراً جداً

192
00:15:01,520 --> 00:15:03,480
- ينبغي احتجازهم فوراً
- وماذا نفعل تالياً؟

193
00:15:03,600 --> 00:15:05,160
(سيمونز) قالتها، ما من فحص

194
00:15:05,360 --> 00:15:09,160
هل سنستجوبهم؟ ماذا سنسأل؟
"هل أنت ملوث؟ لا؟ ممتاز، شكراً"

195
00:15:09,840 --> 00:15:12,400
لا شيء من هذا سينجح
إن علموا بأننا نعرف، أحتاج إلى المزيد

196
00:15:12,520 --> 00:15:15,200
جثة (لوسيو) أظهرت قراءات غريبة
ربما يمكننا البدء من هناك

197
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
ذلك قد يساعدنا على تأكيد
إن كان (ماليك) يكذب

198
00:15:18,080 --> 00:15:19,920
أحضرا لي إثباتاً
إن كان هذا حقيقياً

199
00:15:20,040 --> 00:15:21,840
فأي واحد منهم قد يكون
خضع للسيطرة أو جميعهم

200
00:15:22,040 --> 00:15:24,760
- أحتاج إلى فحص وعلاج
- هذه مخاطرة كبيرة

201
00:15:24,920 --> 00:15:28,320
إنها فرصتنا الفضلى
سنبقي الجميع محتجزين في القاعدة

202
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
إن كان أحد ملوثاً
فقد جاء لسبب ما

203
00:15:30,360 --> 00:15:32,000
سنراقبهم وندعهم
يكشفون نواياهم الحقيقية

204
00:15:32,120 --> 00:15:34,840
هم أنقذوا حياتنا
والآن لا يمكننا الوثوق بأي منهم

205
00:15:40,000 --> 00:15:42,400
آسفة، جئت حين رأيت
أنّ القاعدة مقفلة، ماذا يجري؟

206
00:15:43,480 --> 00:15:45,440
إنه تدبير أمني
بينما (ماليك) في عهدتنا

207
00:15:45,560 --> 00:15:48,400
صحيح، هل حصلنا على أية معلومات
بشأن الزومبي (وارد)؟

208
00:15:48,680 --> 00:15:50,040
ليس بعد
لكنني واثق من أننا سنفعل

209
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
جيد، أخبرني إن حصلنا
على معلومات استخباراتية

210
00:15:51,880 --> 00:15:53,600
أود أن يحاول فريقي
مواجهته مجدداً

211
00:15:53,720 --> 00:15:57,200
لكن اعلم بأن (جوي) قتل (لوسيو)

212
00:15:57,320 --> 00:15:58,840
لست واثقة من أنه كان جاهزاً لذلك

213
00:15:58,960 --> 00:16:00,560
أو إن كان جاهزاً
للعودة إلى الميدان بعد ذلك

214
00:16:01,000 --> 00:16:04,560
- هذا صعب، سأتفقده
- شكراً

215
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
أحضرا لي إجابات

216
00:16:10,880 --> 00:16:14,320
- ماذا تعنين؟ لن أغادر؟
- هذا شائع

217
00:16:14,560 --> 00:16:16,560
إنه مجرد تدبير أمني
بما أنّ (ماليك) هنا

218
00:16:16,680 --> 00:16:18,840
"أمني؟
إنه ارتياب بالأحرى"

219
00:16:19,240 --> 00:16:21,080
أريد القيام بعمل ما وإلا سأرحل

220
00:16:21,480 --> 00:16:23,600
- هل جعلوه يعترف؟
- هو يتعاون

221
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
لكن علينا التحلي بالصبر
سنحصل على فرصتنا

222
00:16:25,640 --> 00:16:26,960
"أكره هذا الهراء البيروقراطي"

223
00:16:31,920 --> 00:16:34,640
- هل كلمت (جوي)؟
- حاولت، لا أجده في أي مكان

224
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
- حان وقت أدوية الألم
- لا أريدها

225
00:16:45,080 --> 00:16:47,320
صدقيني، ستفعلين بعد ساعة

226
00:16:48,120 --> 00:16:51,480
- هذه تجعلني أنام
- (ماي)، هو يحاول مساعدتك

227
00:16:52,560 --> 00:16:53,880
امنحني دقيقة معها

228
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
- هلا تلاقيني في غرفتي
- أجل

229
00:17:01,680 --> 00:17:05,080
- كيف حالك فعلياً؟
- أتألم جداً

230
00:17:05,840 --> 00:17:09,080
- وأكره ثوب المستشفى هذا
- حقاً؟

231
00:17:10,880 --> 00:17:13,920
أبليتِ بلاء حسناً اليوم
قدتهم جيداً

232
00:17:14,040 --> 00:17:16,880
- هل يسهل الأمر مطلقاً؟
- بل يزداد صعوبة

233
00:17:18,600 --> 00:17:21,240
- لمَ؟
- أظن أنّ (كولسون)

234
00:17:21,360 --> 00:17:23,280
يجعلني أكذب عليهم
بشأن إقفال القاعدة

235
00:17:24,160 --> 00:17:27,000
- هم يشعرون بذلك
- السبب هو طبيعة العمل أحياناً

236
00:17:27,680 --> 00:17:31,640
- لا أشعر بأن هذا صائب
- إن كان يخفي معلومات

237
00:17:31,960 --> 00:17:34,000
فذلك للأسباب الصحيحة حتماً

238
00:17:36,000 --> 00:17:40,360
علي سؤالك، أنت أردت هذا كله
ماذا ظننت أنه سيحصل؟

239
00:17:40,680 --> 00:17:43,280
أنت لا تفهم معنى
تربيتك على الإيمان

240
00:17:43,400 --> 00:17:46,800
كنا كاثوليكيين في الأعياد
هذا ليس طبعاً عبادة قتل

241
00:17:46,920 --> 00:17:49,120
تعرف إذاً أنّ لكل منا خطاياه

242
00:17:50,080 --> 00:17:53,520
أنا آمنت بأنني أستطيع إحياء إله

243
00:17:54,400 --> 00:17:56,480
لكن بدلاً من ذلك
حررت الشيطان

244
00:17:57,320 --> 00:18:01,160
تقنياً فقط
جميع أساطير الخلق القديمة الشيطانية

245
00:18:01,680 --> 00:18:03,600
كانت ترتكز عليه
وأنت كنت تعرف ذلك

246
00:18:04,200 --> 00:18:09,000
الشيطان يعد بكل شيء
ثم يدعك تدمر عالمك الخاص

247
00:18:10,000 --> 00:18:14,080
أنا ضحيت بأخي له
ومع ذلك، أخذ ابنتي

248
00:18:16,200 --> 00:18:20,520
وتلك الصورة لجسمها المستلقي
على تلك الأرض...

249
00:18:22,000 --> 00:18:26,520
أنا خذلتها
هل من شيء آخر يهم؟

250
00:18:26,760 --> 00:18:28,120
ما تفعله تالياً يهم

251
00:18:30,040 --> 00:18:33,520
أتحاول إقناعي بأنني
أستطيع إصلاح كل شيء؟

252
00:18:34,040 --> 00:18:35,760
أحاول إقناعك بالثأر

253
00:18:36,760 --> 00:18:39,960
لدي صورة في ذهني أيضاً
لجسم على الأرض

254
00:18:40,400 --> 00:18:44,360
جسم (روزاليند برايس)
الحب تحول إلى غضب في تلك اللحظة

255
00:18:46,280 --> 00:18:49,240
فلاحقت وقتلت (غرانت وارد)

256
00:18:49,560 --> 00:18:52,200
ليس لأخدم أية مصلحة خير
أو لأخدم أي معتقد

257
00:18:52,400 --> 00:18:56,000
أردت الثأر
أردت الشعور به يموت

258
00:18:58,400 --> 00:19:01,640
هذه هي الخطيئة
التي منحت شيطانك حياة جديدة

259
00:19:02,160 --> 00:19:04,400
ليأتي ويأخذ كل ما نحبه

260
00:19:04,520 --> 00:19:07,160
حوّل الحب إلى غضب
أخبرني كيف أردعه

261
00:19:08,280 --> 00:19:13,120
- هذا الإله عاش أكثر...
- أنا قابلت آلهة وهي تنزف

262
00:19:14,720 --> 00:19:18,040
لم أتصور قط أنّ مهمتي
الأخيرة ستكون مع (ش. ي. ل. د.)

263
00:19:21,800 --> 00:19:23,640
ماذا تود أن تعرف؟

264
00:19:25,080 --> 00:19:26,880
ابدأ بكل شيء

265
00:19:29,400 --> 00:19:31,760
"لا، لا يمكنك أن تطلب مني
فعل ذلك مجدداً"

266
00:19:31,960 --> 00:19:33,600
"ثق بي، (جوي)
سنجد حلاً"

267
00:19:57,040 --> 00:19:58,880
الآن أتخيل أموراً فحسب

268
00:20:07,080 --> 00:20:10,640
مهما كان يجري
فالمتحولون يتساءلون بشأنه

269
00:20:11,040 --> 00:20:14,200
وأيضاً، ماذا يجري
بحق الجحيم، (ماك)؟

270
00:20:15,800 --> 00:20:17,640
يجري الكثير

271
00:20:18,360 --> 00:20:20,160
الميت بسن الـ36
ذكر، كولومبي

272
00:20:20,400 --> 00:20:23,040
سبب الوفاة هو استنزاف الدم
جرّاء جرح ناتج عن طعنة

273
00:20:23,160 --> 00:20:25,200
تحاليل السموم وفحوص الدم
تُظهر مستويات طبيعية

274
00:20:25,320 --> 00:20:29,400
برغم أنّ الجسم حافظ على حرارة
بلغت 98 درجة وهذا غريب جداً

275
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
ستحاول (سيمونز) جعل الأمر يبدو علمياً
لكن من أجل المحضر

276
00:20:32,640 --> 00:20:34,080
نوشك على فتح رأس هذا الرجل

277
00:20:34,200 --> 00:20:36,120
(فيتز) لا يوافق على الملاحظات الصوتية

278
00:20:45,400 --> 00:20:48,040
إذاً، هل شاهدت أية أفلام مؤخراً؟

279
00:20:48,800 --> 00:20:50,320
هل تدعوني لمشاهدة فيلم؟

280
00:20:52,800 --> 00:20:55,920
- ما الخطب؟
- أريد فقط ساعة من الوقت

281
00:20:56,160 --> 00:20:58,520
بدون تصور أنّ نصف زملائنا
سيقتلوننا

282
00:20:58,640 --> 00:21:03,120
(جوي) قتل هذا الرجل، تصوري الضرر
الذي قد تلحقه (يويو) أو (دايزي)

283
00:21:03,600 --> 00:21:05,480
يستطيع (لنكولن) صعقنا في نومنا

284
00:21:06,920 --> 00:21:08,440
أو في أي وقت في الواقع

285
00:21:10,120 --> 00:21:13,120
- أفهم قصدك
- كيف نجد أنفسنا في هذه المواقف؟

286
00:21:13,240 --> 00:21:15,680
نحن عملاء (ش. ي. ل. د.)
كان يمكن أن يكون اليوم أسوأ

287
00:21:15,800 --> 00:21:18,760
- نرتدي بزتين واقيتين
- أجل، لمساعدة أصدقائنا

288
00:21:20,480 --> 00:21:22,080
هم محظوظون بوجودك

289
00:21:33,040 --> 00:21:34,400
(فيتز)

290
00:21:36,720 --> 00:21:40,240
لمَ تستدعيني من عملية استجواب؟
وماذا تفعلين خارج السرير؟

291
00:21:40,520 --> 00:21:43,360
(فيتز) و(سيمونز) قادمان
أكدا تلوث (لوسيو)

292
00:21:43,720 --> 00:21:46,840
- (ماليك) لم يكن يكذب
- أملت بشدة أنه كان يكذب

293
00:21:46,960 --> 00:21:48,520
الطفيليات تلوث عمق الدماغ

294
00:21:48,640 --> 00:21:50,400
لكن الخبر السار هو أنه
لا يبدو أنها تسبب أضراراً دائمة

295
00:21:50,640 --> 00:21:52,480
لكن ليس لديهما فحص
ليس بعد

296
00:21:52,920 --> 00:21:56,000
كاميرات المراقبة لا تعمل
إنهم منتشرون في القاعدة وهذا يشكل تهديداً

297
00:21:56,120 --> 00:21:58,000
علينا وضعهم في الحجر الصحي
لا أعرف كيف أقنعهم لكن...

298
00:21:58,120 --> 00:22:00,760
إخبارهم سيكون خطراً جداً
علينا تجميدهم

299
00:22:01,600 --> 00:22:03,000
سأشرح لهم الأمر حين يصبحون بأمان

300
00:22:03,280 --> 00:22:04,800
هل رأيت أي شيء مريب
على الكاميرات؟

301
00:22:05,000 --> 00:22:07,080
يبدو الجميع مريبين
إن حدقت إليهم لمدة طويلة

302
00:22:07,760 --> 00:22:09,680
(جوي) مرتعب ويجادل (لنكولن)

303
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
وأظن أنّ (يويو)
قد تفحصت كافة زوايا هذه القاعدة

304
00:22:12,000 --> 00:22:14,160
حاول (لنكولن) ضخ الأدوية في جسمي
قبل أن أكلم (دايزي)

305
00:22:14,280 --> 00:22:15,600
أجل لكنه طبيب

306
00:22:16,400 --> 00:22:20,400
- ماذا قالت (دايزي)؟
- هي شعرت بأنك تكذب عليها

307
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
أية لعبة نمارس؟

308
00:22:25,000 --> 00:22:26,560
أظننا نوشك على اكتشاف ذلك

309
00:22:28,880 --> 00:22:30,640
"تحركوا"

310
00:22:39,040 --> 00:22:40,360
لا!

311
00:22:46,720 --> 00:22:49,360
لم تخريب الكهرباء؟
حظاً سعيداً في الهرب

312
00:22:49,720 --> 00:22:51,880
أمن المحيط يعمل
على المولد الاحتياطي

313
00:22:52,000 --> 00:22:54,040
- (فيتز)
- كاميرا المراقبة تعمل

314
00:22:54,680 --> 00:22:56,280
هل هذه غرفة (ماليك)؟

315
00:23:25,400 --> 00:23:26,720
هل أنتما بخير؟

316
00:23:28,720 --> 00:23:30,040
ماذا جرى؟ أنت بخير؟

317
00:23:30,680 --> 00:23:33,440
باب (ماليك) كان مفتوحاً
كان ميتاً أصلاً

318
00:23:34,160 --> 00:23:36,120
القنبلة اللعينة انفجرت أمامنا مباشرة

319
00:23:36,240 --> 00:23:37,560
لإخفاء سبب الوفاة

320
00:23:37,920 --> 00:23:39,240
- أيمكنك السير؟
- أجل

321
00:23:40,520 --> 00:23:42,200
- حسناً، تعالا معي
- حسناً

322
00:23:43,920 --> 00:23:46,400
(ماك) و(ماي) يجمعان فرقاً
لوضع المتحولين في الحجر الصحي

323
00:23:46,640 --> 00:23:49,200
عالجا نفسيكما
ثم جدا مكاناً للاختباء لبعض الوقت

324
00:23:49,320 --> 00:23:50,960
- ماذا جرى؟ هل أنتما بخير؟
- نحن بخير

325
00:23:51,360 --> 00:23:53,920
- قالت إنها بخير
- أحاول المساعدة

326
00:23:54,040 --> 00:23:56,840
- ما كان ذاك الانفجار؟
- اذهبا إلى المنطقة المشتركة

327
00:23:56,960 --> 00:23:58,280
سأطلع الجميع بعد لحظات عما يجري

328
00:23:58,480 --> 00:24:00,160
هل نحن في خطر؟ ماذا يجري؟

329
00:24:00,280 --> 00:24:01,920
اذهبا إلى المنطقة المشتركة
هذا أمر

330
00:24:02,040 --> 00:24:04,480
- أخفيت عنا معلومات طوال اليوم
- هنالك وضع معيّن، (دايزي)

331
00:24:04,720 --> 00:24:06,280
أريدك أن تجعلي فريقك يتعاون

332
00:24:07,240 --> 00:24:08,760
هل تعرضنا لهجوم؟

333
00:24:09,280 --> 00:24:11,800
سيكون كل شيء بخير
أريدك فقط أن تلازمي مكانك

334
00:24:13,240 --> 00:24:14,920
"ستهاجموننا؟ لمَ؟"

335
00:24:16,720 --> 00:24:18,440
(ماي)، اهدأي

336
00:24:19,920 --> 00:24:21,640
- أين (جوي)؟
- لا أعلم

337
00:24:22,160 --> 00:24:25,000
- (كولسون)، عليك مصارحتي فوراً
- علينا فحصكم

338
00:24:25,160 --> 00:24:26,680
"القفير" يمكنه التحكم بالمتحولين

339
00:24:27,240 --> 00:24:29,080
فريقك قد يكون تعرّض له
خلال عملية الإنقاذ

340
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
مهلاً، أتقصد التحكم بالعقل؟

341
00:24:32,280 --> 00:24:35,400
أحدكم قتل (ماليك)، أحاول إبقاء
الجميع بأمان بما في ذلك أنتم

342
00:24:35,600 --> 00:24:37,320
- أين (جوي)؟
- فريقي ما كان ليفعل ذلك

343
00:24:37,440 --> 00:24:39,560
لن يكون لديه الخيار
إنها بمثابة عدوى

344
00:24:39,680 --> 00:24:41,800
"ظننتكم تحمون الناس"

345
00:24:42,200 --> 00:24:43,720
أقسم إنّ هذا ما أفعله، (يويو)

346
00:24:44,080 --> 00:24:46,280
- نحن أنقذناكم وتهاجموننا؟
- (لنكولن)!

347
00:24:46,640 --> 00:24:48,840
- لمَ لم تخبرنا؟
- (دايزي)، تراجعي

348
00:24:49,200 --> 00:24:51,760
سنضع الجميع أولاً في الحجر الصحي
ثم يمكننا التكلم

349
00:24:52,000 --> 00:24:54,920
ليس الجميع، أي شخص هنا
كان يمكن أن يقتل (ماليك)

350
00:24:55,080 --> 00:24:57,480
- لكنك أفردتنا فوراً
- (لنكولن)، توقف!

351
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
- ماذا يجري؟
- أين كنت بحق الجحيم؟

352
00:25:12,360 --> 00:25:14,640
إن لم نحصن هذين البابين
فلا أحد سينال أجوبة على أسئلته

353
00:25:14,760 --> 00:25:16,080
سأهتم بالأمر!

354
00:25:18,080 --> 00:25:20,520
- حسناً، ليشرح لي أحد ما يجري
- "لقد انقلبوا علينا"

355
00:25:20,760 --> 00:25:23,120
مات (ماليك) وهم يشتبهون بنا

356
00:25:23,680 --> 00:25:25,760
- لمَ قد يظنون ذلك؟
- يظنون أنّ "القفير" لوث أحدنا

357
00:25:25,880 --> 00:25:27,200
- حين كنا في تلك القاعدة
- وعبث بعقولنا

358
00:25:27,320 --> 00:25:29,080
- أين كنت؟ أين كنت، (جوي)؟
- ماذا

359
00:25:29,240 --> 00:25:31,480
- حلت الظلمة في القاعدة
- كنت أبحث عنك، ملوث؟

360
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
- هذا الزجاج لن يبقيهم في الخارج
- صحيح

361
00:25:33,760 --> 00:25:36,000
- كيف نصلح الوضع؟
- سنحافظ على هدوئنا ونبقى معاً

362
00:25:36,120 --> 00:25:37,680
- لمَ هم واثقون من أنه أحدنا؟
- بسبب (ماليك)

363
00:25:37,880 --> 00:25:41,600
- كلامه أخاف (كولسون)
- لكنه قد يكون مخطئاً هل سيصدقونه؟

364
00:25:41,960 --> 00:25:45,200
"إنهم أوغاد حكوميون، وثقنا بهم
وانقلبوا علينا"

365
00:25:45,320 --> 00:25:47,360
- ماذا؟
- تباً لـ(ش. ي. ل. د.)

366
00:25:48,840 --> 00:25:52,320
(جيايينغ) كانت مرتعبة من عودة "القفير"
وأرى السبب الآن

367
00:25:52,440 --> 00:25:53,960
أتعرفين أنّ (فيتز) وضع
جثة (لوسيو) في الحجر الصحي؟

368
00:25:54,240 --> 00:25:55,880
- لمَ لم يخبرونا مسبقاً؟
- إن كان ذلك صحيحاً

369
00:25:56,000 --> 00:25:57,880
فلهذا السبب بالتحديد
لم يقل (كولسون) شيئاً، أي شخص...

370
00:25:58,000 --> 00:26:01,160
إن كان هذا صحيحاً فلا أريد أن تقولي لي
ما علي ظنه، أنت أو أي أحد منكم

371
00:26:01,720 --> 00:26:03,120
كنا وحدنا في تلك القاعدة

372
00:26:04,040 --> 00:26:07,520
- أي واحد منكم قد يكون ملوثاً
- أي واحد منا وهذا يشملك

373
00:26:14,480 --> 00:26:17,520
إنهم جاهزون للدخول أو يمكننا ضخ
الغاز المنوم إن أعطيتني عشر دقائق

374
00:26:17,680 --> 00:26:20,600
سنحتجزهم حالياً، إن كانوا يتجادلون
فذلك يعني أنهم ليسوا جميعاً تحت السيطرة

375
00:26:20,720 --> 00:26:23,200
فتشوا غرفهم وخزائنهم
واكتشفوا ما نفوته هنا

376
00:26:24,160 --> 00:26:26,160
آمل أن يكون أحدهم في الداخل
يفعل الأمر نفسه

377
00:26:26,560 --> 00:26:29,520
أنا رأيت ذلك، (يويو)
هذا ليس جرح رصاصة فكيف أصبت به؟

378
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
قاتلت عشرة أشخاص
كانت حادثة

379
00:26:31,760 --> 00:26:33,720
"لمَ لا يصدقني؟ ساعدني على الشرح"

380
00:26:33,880 --> 00:26:35,200
"من الغريب ألا تكوني تتذكرين"

381
00:26:35,320 --> 00:26:37,600
ماذا تقولان؟
هلا تتكلمان بالإنكليزية الآن

382
00:26:37,720 --> 00:26:39,200
"ألستِ جاسوسة؟ تعلّمي الإسبانية"

383
00:26:39,400 --> 00:26:42,560
اسمعي، هذا ليس مهماً، اتفقنا؟
لا يهمني من منكم فعل هذا

384
00:26:42,920 --> 00:26:44,280
أريد فقط المغادرة
بطريقة أو بأخرى

385
00:26:44,440 --> 00:26:45,880
أتقول إنك ستقاتل (ش. ي. ل. د.)
للخروج من هنا؟

386
00:26:46,000 --> 00:26:47,760
- ذلك يعني أنك ستقاتلني أيضاً
- يوشكون على اقتحام المكان

387
00:26:47,880 --> 00:26:49,680
- لن أعود إلى السجن الانفرادي
- لم لا؟

388
00:26:50,720 --> 00:26:52,360
- كنت وحدك طوال اليوم، صحيح؟
- أحتاج فقط إلى بعض الوقت، اتفقنا؟

389
00:26:52,640 --> 00:26:55,320
(جوي)، أنت اختفيت كلياً
حين قُتل (ماليك) وهذا ليس مقبولاً

390
00:26:55,440 --> 00:26:57,840
لا يهمني أمر (ماليك)
أنت من كان يستهدفه

391
00:26:57,960 --> 00:26:59,360
والآن مات
أنا لست الملام

392
00:26:59,480 --> 00:27:01,840
كنت أستهدف معلومات وليس حياته
إنه رأس (هايدرا)

393
00:27:01,960 --> 00:27:03,280
لكنها وجهة نظر عادلة

394
00:27:04,400 --> 00:27:09,440
عفواً؟ أردت الوصول إلى (ماليك) للقضاء
على (وارد) أو "القفير" أو مهما كان

395
00:27:09,560 --> 00:27:10,880
مات أصدقاء لنا، أنت تعرف ذلك

396
00:27:11,000 --> 00:27:12,760
- أين كنت حين انطفأت الأنوار؟
- كنت في غرفتي

397
00:27:12,880 --> 00:27:16,400
حيث طلبت منك لقائي، أين كنت
يا "صاحب الشرارة" خلال انقطاع الكهرباء؟

398
00:27:19,520 --> 00:27:21,880
آسفة، يُفترض بنا أن نكون فريقاً

399
00:27:22,200 --> 00:27:23,720
هذا الفريق سيىء

400
00:27:24,080 --> 00:27:25,760
كيف نعرف أنّ من تعرض للسيطرة
لا يمكنه تلويث الباقين؟

401
00:27:25,880 --> 00:27:27,880
- لا دليل على ذلك
- أريد المغادرة فحسب

402
00:27:28,000 --> 00:27:29,320
مع أو بدون مساعدتكم

403
00:27:31,760 --> 00:27:33,400
هل أصبحت فجأة مستعداً للقتال لتغادر؟

404
00:27:33,520 --> 00:27:36,320
- أنا أيضاً، لا أثق بأحد
- لا أحد سيغادر

405
00:27:36,720 --> 00:27:38,360
"هل سنضطر إلى قتال هذين الاثنين أولاً؟"

406
00:27:38,720 --> 00:27:40,960
- علينا الخروج من هنا
- توقف! إنه محق، إنه محق

407
00:27:41,480 --> 00:27:43,760
علينا الذهاب إلى مكان آمن
وإيجاد الحل بشروطنا

408
00:27:43,880 --> 00:27:46,760
ماذا؟! لا يمكننا المغادرة
والسماح لشخص ملوث بالهرب!

409
00:27:46,920 --> 00:27:48,920
ذلك أفضل من أن يُقتل
شخص هنا أو في الخارج

410
00:27:51,920 --> 00:27:54,680
حسناً، (كولسون) لديه مصعد مخفي

411
00:27:54,920 --> 00:27:58,040
كان مخرجاً قديماً تحت الأرض
ربما يمكنني اختراقه للخروج

412
00:27:58,280 --> 00:27:59,960
إنها الطريقة الوحيدة لنحيا جميعاً اليوم

413
00:28:03,880 --> 00:28:05,360
حسناً، لنذهب

414
00:28:10,400 --> 00:28:12,280
هل نعرف حتى
ما يُفترض بنا البحث عنه؟

415
00:28:14,960 --> 00:28:16,480
أصبحنا نعرف الآن

416
00:28:20,800 --> 00:28:23,720
لا، لا، من هنا
لم يعد المكان بعيداً

417
00:28:25,920 --> 00:28:27,640
الممر الأصلي مخفي هنا

418
00:28:28,680 --> 00:28:30,480
آمل أن تكوني واثقة من هذا

419
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
مرحباً

420
00:28:36,080 --> 00:28:37,680
- أنت خنتنا
- "كاذبة!"

421
00:28:37,800 --> 00:28:41,040
آسفة، إن كان أحدهم ملوثاً
فعليّ اتخاذ هذا القرار

422
00:28:41,440 --> 00:28:44,040
لا أقصد أذيتكم
نحن جميعاً جزء من الفريق نفسه

423
00:28:44,200 --> 00:28:46,560
لكن أحدنا مريض
لم أقل شيئاً سابقاً

424
00:28:46,760 --> 00:28:49,480
لأننا لم نكن نعرف هويته
لكن أصبحنا نعرف الآن

425
00:28:50,720 --> 00:28:54,520
دعوني أحزر، حين قررتم المغادرة
لم يرد (لنكولن) الذهاب

426
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
ليس بدون جائزته

427
00:28:57,920 --> 00:29:00,680
تم أخذ هذا من غرفة المحتويات القيّمة
وإخفاؤه في خزانتك

428
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
أنا لم أفعل ذلك

429
00:29:03,760 --> 00:29:05,880
(دايزي)، عليك تصديقي

430
00:29:06,640 --> 00:29:09,440
أنت تعرف كيفية الدخول إلى هناك
سبق وسرقت من تلك الغرفة

431
00:29:09,760 --> 00:29:14,160
- أجل، كان ذلك مختلفاً
- لا، كان مماثلاً

432
00:29:14,560 --> 00:29:18,160
منذ لحظة معرفتنا بأمر "القفير"
أصبحتَ فجأة تعرف أين تجد هذا

433
00:29:18,440 --> 00:29:21,640
وكنت تحتفظ به إلى أن حوّلك
نداء استغاثتنا إلى قاعدة (ماليك)

434
00:29:21,760 --> 00:29:24,680
بالتحديد، كان ذلك قبل أن يتعرض
أي منا لـ"القفير"!

435
00:29:24,800 --> 00:29:26,680
- حقاً؟
- (ترانزيا)

436
00:29:28,680 --> 00:29:30,920
- السطح
- (دايزي) قاتلت (ماليك)

437
00:29:31,040 --> 00:29:34,080
أنا وجدت الجثث لكنك قلت
إنك رأيت (وارد) للحظة، صحيح؟

438
00:29:36,600 --> 00:29:38,960
أتقول إنه لم يخضع للسيطرة
ليلة أمس؟

439
00:29:39,120 --> 00:29:40,520
أجل

440
00:29:42,760 --> 00:29:44,320
كان خاضعاً للسيطرة طوال هذا الوقت

441
00:29:44,720 --> 00:29:47,720
- لم أقترب من "القفير" مطلقاً!
- يمكننا إصلاح هذا، (لنكولن)

442
00:29:47,840 --> 00:29:49,600
- دعنا نساعدك
- دعوني وشأني!

443
00:29:57,200 --> 00:29:58,640
(لنكولن)!

444
00:30:13,160 --> 00:30:18,360
كنا بارعين معاً ومع ذلك
تطلّب الأمر القليل لتفريق فريقنا

445
00:30:20,480 --> 00:30:23,600
- أنا خذلتهم
- هذا معنى القيادة

446
00:30:23,720 --> 00:30:26,480
تريدين حماية الجميع
لكنك لا تستطيعين ويتأذى البعض

447
00:30:27,440 --> 00:30:30,160
- ما حصل اليوم لم يكن خطأك
- هذا ليس شعوري

448
00:30:32,760 --> 00:30:36,360
هاجمنا شيء ذكي وخطر جداً

449
00:30:37,760 --> 00:30:40,160
"القفير دمر أقدس ما في فريق"

450
00:30:41,800 --> 00:30:43,920
- (يويو)
- اسمي (إيلينا)

451
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
"الثقة"

452
00:30:55,840 --> 00:30:59,000
- متى ستصدر النتائج؟
- قريباً

453
00:30:59,320 --> 00:31:00,720
جيد

454
00:31:02,040 --> 00:31:04,000
لأنني أظن أنني لم أعد
أريد التواجد هنا

455
00:31:08,080 --> 00:31:10,520
"أعرف أنك تريدين تدمير "القفير"
بسبب ما فعله بك"

456
00:31:12,280 --> 00:31:14,600
"جميعنا نريد ذلك
وسنفعل"

457
00:31:17,120 --> 00:31:21,360
"أعرف أنك تريدين الثأر
لكن علينا أن نكون أفضل"

458
00:31:22,280 --> 00:31:24,320
علينا فعل ما هو الأفضل للفريق

459
00:31:26,080 --> 00:31:30,160
في أوقات كهذه
حيث لا درب واضحة

460
00:31:30,520 --> 00:31:32,760
أفهم لما يصلي الناس

461
00:31:34,160 --> 00:31:36,800
لا نعرف إن كان أحد
منكم أنتم البقية ملوثاً

462
00:31:37,280 --> 00:31:38,920
لكن سنعرف قريباً

463
00:31:39,160 --> 00:31:43,000
وبرغم ذلك، لا يمكن للمتحولين
مصادفة "القفير"

464
00:31:43,480 --> 00:31:46,880
علي إبقاؤك في الحجر الصحي
في الوقت الحاضر

465
00:31:47,560 --> 00:31:50,960
علي تفكيك فريقك، (دايزي)
أنا آسف

466
00:31:58,000 --> 00:32:01,920
سنكون أقوى في المرة المقبلة
سوف ترى

467
00:32:04,320 --> 00:32:06,600
- تفاوت الحرارة؟
- مشابه جداً

468
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
- اختزاع الدماغ؟
- مميت جداً

469
00:32:09,280 --> 00:32:12,600
- مستويات الدوبامين؟
- أتظنين أنه يخدرهم؟

470
00:32:13,320 --> 00:32:16,640
لا فكرة لدي حول كيفية مساعدتهم
ينبغي أن نكون في المختبر

471
00:32:17,440 --> 00:32:19,080
نقوم بكل فحص ممكن

472
00:32:21,280 --> 00:32:25,000
سنجد يوماً ما شيئاً رائعاً
في الفضاء، صحيح؟

473
00:32:25,640 --> 00:32:28,680
ولا يكون يحاول تلويثنا أو قتلنا
كـ"القفير"

474
00:32:30,440 --> 00:32:31,920
ما هو "القفير"؟

475
00:32:32,480 --> 00:32:36,640
لم يستطع حتى مغادرة
كوكب مقفر بدوننا لذا... سنهتم بأمره

476
00:32:39,240 --> 00:32:41,720
أريد فقط مساعدة أصدقائنا

477
00:32:44,680 --> 00:32:46,400
أعلم

478
00:33:05,680 --> 00:33:07,000
آسف

479
00:33:07,920 --> 00:33:11,120
آسف، أعرف أنّ هنالك مسألة (ويل)
والبدء من جديد

480
00:33:11,240 --> 00:33:13,280
- لم أقصد الضغط بسرعة
- بسرعة؟

481
00:33:14,000 --> 00:33:16,680
(فيتز)، مرت عشرة أعوام

482
00:33:17,960 --> 00:33:20,400
لا يمكننا أن نهدر
المزيد من الوقت

483
00:33:20,640 --> 00:33:23,200
- حقاً؟ لأنني ظننت...
- حقاً!

484
00:33:23,320 --> 00:33:26,680
- وبما أننا ملعونان أو مهما كان
- أنا قلت ذلك ذات مرة

485
00:33:27,160 --> 00:33:31,000
ولمعلوماتك، اليوم هو دليل
على أنّ الكون ضدنا

486
00:33:31,880 --> 00:33:34,600
سئمت من رؤية أصدقائنا
يُقتلعون عن بعضهم البعض

487
00:33:34,760 --> 00:33:37,400
لا يمكن أن يحصل ذلك معنا مجدداً
لن أسمح بذلك

488
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
إذاً لن نسمح بذلك

489
00:33:41,800 --> 00:33:43,400
من يحتاج إلى الفضاء؟

490
00:33:44,600 --> 00:33:48,480
لأن لدي أمراً رائعاً هنا بالذات

491
00:33:53,080 --> 00:33:55,000
صورة عن الفضاء

492
00:33:56,040 --> 00:33:57,640
إنها واحدة من أعز مقتنياتي

493
00:33:57,760 --> 00:33:59,640
- لا أعرف لما لها معنى...
- حسناً

494
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
- كانت علي رؤيتك
- (دايزي)، أنا لم أفعل شيئاً

495
00:34:18,280 --> 00:34:20,720
أؤكد لك
لم أخن الفريق

496
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
أنا أصدقك
أصدقك ولذلك جئت

497
00:34:23,760 --> 00:34:28,360
- جئت لأخرجك من هنا
- ماذا؟ هل أنت جدية؟

498
00:34:29,360 --> 00:34:31,120
يمكننا الرحيل من هنا ببساطة

499
00:34:33,600 --> 00:34:36,160
- لن يفهموا الأمر
- لا يهمني

500
00:34:36,480 --> 00:34:37,800
يمكننا أن نكون معاً

501
00:34:37,960 --> 00:34:39,600
لا يمكننا التخلي عن (ش. ي. ل. د.)

502
00:34:39,920 --> 00:34:42,040
سيجدون فحصاً ويرون أنني بريء

503
00:34:42,920 --> 00:34:44,840
كيف خرجت من زنزانتك؟

504
00:34:45,400 --> 00:34:47,320
أنا من برمج ميزات الأمن

505
00:34:48,600 --> 00:34:50,520
(لنكولن)، لا تستطيع
(ش. ي. ل. د.) احتجازنا

506
00:34:51,560 --> 00:34:53,320
لكننا نريدها أن تفعل، صحيح؟

507
00:34:55,600 --> 00:34:59,120
(دايزي)، ماذا فعلت؟

508
00:35:01,760 --> 00:35:03,080
"أمسكُ بـ(ماليك)"

509
00:35:15,160 --> 00:35:16,600
علي العودة إلى القاعدة

510
00:35:18,400 --> 00:35:20,000
لديهم شيء نحتاج إليه

511
00:35:20,480 --> 00:35:21,960
افعلي ذلك

512
00:35:27,360 --> 00:35:29,760
أنا قادمة إليكم

513
00:35:36,680 --> 00:35:41,000
إذاً، هذا ما تبدو عليه
سيطرة "القفير"

514
00:35:42,800 --> 00:35:46,360
(دايزي)، هو يستغلك
أنت مريضة

515
00:35:46,760 --> 00:35:49,960
لا، أنا أسعد
مما كنت عليه يوماً

516
00:35:50,360 --> 00:35:53,760
أنت تفهم الأمر
شعرت بفراغ طوال حياتك مثلي

517
00:35:53,880 --> 00:35:55,320
حاولنا ملأه لكن لا ينجح الأمر مطلقاً

518
00:35:56,000 --> 00:36:00,680
أنا وجدت الحل وهو جميل
إنه...

519
00:36:01,640 --> 00:36:05,120
- إنه رابط
- جميل؟

520
00:36:05,240 --> 00:36:08,360
- (دايزي)، الناس يموتون!
- (ماليك)؟

521
00:36:22,080 --> 00:36:23,840
إنها أنت إذاً

522
00:36:24,200 --> 00:36:26,840
ساورني الفضول لأعرف
من سيرسله "القفير"

523
00:36:28,280 --> 00:36:31,840
- أعرف ما ستفعلينه
- لا يمكننا تركك تواصل التكلم

524
00:36:33,240 --> 00:36:35,320
ولن أبقى بعيداً عن ابنتي

525
00:36:35,480 --> 00:36:38,960
إن كنت سأصارحك
فقد أستمتع بهذا

526
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
(ماليك) لا يهم

527
00:37:02,880 --> 00:37:05,120
كان بإمكانه أذيتنا فحسب
ما نحاول بناءه...

528
00:37:05,360 --> 00:37:06,920
وهل أنا أهمك إلى هذا الحد المتدني؟

529
00:37:07,200 --> 00:37:08,520
لا،أهتم لأمرك

530
00:37:08,640 --> 00:37:11,120
(دايزي) التي أعرفها
لن تخون (ش. ي. ل. د.)

531
00:37:11,240 --> 00:37:13,240
ولن تتخلى عما لدينا!

532
00:37:15,600 --> 00:37:17,440
- أنت أوقعت بي
- آسفة

533
00:37:17,640 --> 00:37:20,120
لكن كان على (كولسون) إيجاد الخائن
لتتوقف (ش. ي. ل. د.) عن البحث

534
00:37:20,240 --> 00:37:22,520
وأنت تواجه مشكلة
في ضبط أعصابك

535
00:37:22,640 --> 00:37:25,200
- حقاً؟
- لكنني لا أتخلى عنك

536
00:37:27,160 --> 00:37:31,440
أنت... استخدمت ذلك ضدي؟

537
00:37:31,560 --> 00:37:33,000
أنا هنا من أجلك الآن!

538
00:37:36,280 --> 00:37:37,800
نحن نهتم لأمرك

539
00:37:39,160 --> 00:37:41,600
يمكننا الحصول على كل شيء معاً

540
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
لا، لا أريد شيئاً من هذا

541
00:37:50,720 --> 00:37:52,520
ستفهم يوماً ما

542
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
(دايزي)!

543
00:39:31,000 --> 00:39:32,960
"(دايزي)!"

544
00:39:56,880 --> 00:39:59,720
التحضيرات جاهزة للمغادرة
نحتاج إلى مكان آمن

545
00:39:59,840 --> 00:40:03,600
مع ما فعلناه بابنته
يقلقني أنّ (ماليك) سينقلب على (هايدرا)

546
00:40:03,920 --> 00:40:06,800
تلك لن تكون مشكلة
(غيديون) قد مات

547
00:40:07,680 --> 00:40:09,200
(هايدرا) قد تطورت

548
00:40:10,080 --> 00:40:12,240
في هذه الحالة
هنالك مسألة ملكيته

549
00:40:12,520 --> 00:40:14,520
أعرف ثروته
هذا لا يقلقني

550
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
سنجد (سكاي) تالياً
أظنني أعرف إلى أين تذهب

551
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
طبعاً

552
00:40:20,520 --> 00:40:23,880
لكن هنالك كمية كبيرة
متوفرة للنقل الآن

553
00:40:24,000 --> 00:40:27,640
- كم تبلغ؟
- حوالى 960 مليوناً

554
00:40:31,040 --> 00:40:35,040
(ماليك) جعل من حياته
أمراً مبهراً جداً

555
00:40:37,880 --> 00:40:39,240
لننفق ذلك

