﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,960
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,520
ما هو ذاك الشيء
الذي يجول بصفته (غرانت وارد)؟

3
00:00:06,680 --> 00:00:10,640
يتواصل مع المتحولين
وهم ينضمون فوراً إلى "القفير"

4
00:00:11,160 --> 00:00:13,280
عليّ العودة إلى القاعدة
لديهم شيء نحتاج إليه

5
00:00:13,600 --> 00:00:17,400
(دايزي) أرتني أثر (كري) الفني
الذي أعطيتها إياه وتنقصه القطعة المرافقة

6
00:00:17,520 --> 00:00:19,040
أنا دفنتها
ما هي؟

7
00:00:19,320 --> 00:00:21,160
الشيء الوحيد الذي يمكنه تدميري

8
00:00:21,320 --> 00:00:24,080
- كيف نزيل العدوى من (دايزي)؟
- قابل الدكتور (هولدن رادكليف)

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,520
أنت الوحيد الذي يمكنه إنقاذ صديقتي

10
00:00:28,960 --> 00:00:31,440
- سنعيد تحديد البشرية بمساعدتك
- كيف يسعني...

11
00:00:31,680 --> 00:00:34,520
بتكرار تجربة (كري) نفسها
التي خضعتُ لها

12
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
"تغير عالمي إلى الأبد
في تلك اللحظة"

13
00:01:38,280 --> 00:01:41,200
"حصّادا (كري) أعاداني إلى سفينتهما
وبدآ التجربة"

14
00:01:49,360 --> 00:01:53,920
"لم أعلم بالأمر عندئذ لكن الحصادين
استخدما دماءهما لتحويل حمضي النووي"

15
00:01:56,960 --> 00:02:00,640
"حالما غيّرا طبيعتي
قام الحصادان بالخطوة الأخيرة"

16
00:02:00,920 --> 00:02:03,920
"ونفّذا وعد ما سأصبح عليه"

17
00:02:14,120 --> 00:02:18,120
- هكذا أصبحت متحولاً إذاً
- أنا وآخرون عديدون

18
00:02:18,640 --> 00:02:21,120
خضعنا لتجربة (كري)
قبل آلاف الأعوام

19
00:02:21,560 --> 00:02:24,560
أولئك المتحولون الأوائل كانوا أجدادك

20
00:02:27,240 --> 00:02:30,160
أجدادكم أسسوا (هايدرا)

21
00:02:30,600 --> 00:02:32,560
أنتم ناضلتم لإعادتي
ومع ذلك أنتم الأوفياء الوحيدون

22
00:02:32,720 --> 00:02:36,640
الذين تفادوا الاعتقال
بعد خيانة (غيديون ماليك) الجبانة

23
00:02:37,760 --> 00:02:40,680
حان الوقت لمكافأتكم

24
00:02:40,800 --> 00:02:45,160
شكراً لكن ما علاقة ذلك بقصتك؟

25
00:02:45,400 --> 00:02:46,960
أليس الأمر واضحاً؟

26
00:02:48,360 --> 00:02:51,040
كنا نعمل جاهدين
لتكرار تجربة (كري)

27
00:02:52,680 --> 00:02:54,240
وأنتم التالون

28
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
- هل من خبر عن (دايزي)؟
- كلا

29
00:03:05,840 --> 00:03:07,280
هل حاولتم التواصل
مع أية من معارفها القديمة؟

30
00:03:07,400 --> 00:03:09,080
- أجل
- ربما لو...

31
00:03:09,200 --> 00:03:11,720
- نحن نهتم بالأمر
- أريد المساعدة فحسب

32
00:03:11,880 --> 00:03:14,480
إن كنت سأحتجَز في القاعدة
فدعيني أفعل شيئاً ما على الأقل

33
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
آخر مرة ساعدتنا فيها
لم تكن نافعاً

34
00:03:18,160 --> 00:03:20,000
(آليشا) كانت لديها أجوبة
كنت أحاول فقط جعلها تتكلم

35
00:03:20,320 --> 00:03:22,440
أنت هددت بتعذيبها
وما كانت النتيجة؟

36
00:03:22,960 --> 00:03:25,240
لن أعتذر لمحاولة
إنقاذ شخص أهتم لأمره

37
00:03:25,360 --> 00:03:27,680
جميعنا نهتم لأمر (دايزي)

38
00:03:27,800 --> 00:03:29,480
- الأمر ليس مماثلاً!
- كلا

39
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
نحن البقية نعرفها منذ وقت أطول بكثير

40
00:03:32,760 --> 00:03:35,880
أتريد المساعدة حقاً؟
توقف عن المحاولة

41
00:03:40,520 --> 00:03:43,720
- هذا ميؤوس منه
- تمهلي، (سيمونز)

42
00:03:44,240 --> 00:03:46,360
يبدو أنّ الجسم المضاد
يقاوم طفيليات "القفير"

43
00:03:46,600 --> 00:03:49,600
أجل لكنه سيدمر أولاً
على الأرجح جهاز المناعة لدى المضيف

44
00:03:49,720 --> 00:03:52,480
ومن يدري حتى
كيف سيتفاعل مع الحمض النووي للمتحولين؟

45
00:03:53,720 --> 00:03:56,960
أقر بأنه ليس مثالياً
لكن أي خيار آخر لدينا؟

46
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
أنت لم تري (دايزي)

47
00:04:02,640 --> 00:04:05,800
هي تصرفت كأننا
لا نزال أعز صديقين بينما هددت بقتلي

48
00:04:05,920 --> 00:04:07,440
لا، أنت محق، لم أرَ ذلك

49
00:04:07,680 --> 00:04:11,480
كنت منشغلة بسماع الصوت المقرف
لـ(غرانت وارد) يتصرف كحبيبي الميت

50
00:04:12,800 --> 00:04:14,120
هذا صحيح، هذا يبدو أسوأ بالفعل

51
00:04:14,320 --> 00:04:16,200
أجل، لو كانت هذه مسابقة لفزتُ بها

52
00:04:16,440 --> 00:04:18,800
اضطررت إلى إطلاق النار عليه
ثلاث مرات فقط لإسكاته

53
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
- كان شعوراً جيداً بالتأكيد
- أجل، صحيح

54
00:04:22,120 --> 00:04:25,880
لكن كان ليكون أفضل
لو مات بدلاً من أن ينزّ نوعاً ما

55
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
ماذا لو كان يستحيل قتل "القفير"؟

56
00:04:28,480 --> 00:04:32,080
ماذا سنفعل عندئذ؟ هذا الجسم المضاد
قد يكون فرصتنا الفضلى

57
00:04:32,320 --> 00:04:33,880
- لتحرير (دايزي) من سيطرته عليها
- أجل

58
00:04:34,000 --> 00:04:35,960
أو قد يعرّضها لنوبة قلبية
أو نوبات صرع

59
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
حسناً، سنجد إذاً طريقة لاختباره

60
00:04:37,760 --> 00:04:39,960
ومن سيتطوع للقيام بذلك؟
نحتاج إلى متحول

61
00:04:40,080 --> 00:04:43,480
ومن منهم لا يختبئون أصبحوا تحت سيطرة
"القفير" وسيقتلوننا إن حاولنا

62
00:04:43,840 --> 00:04:45,520
أنا سأفعل ذلك

63
00:04:46,520 --> 00:04:48,280
يمكنكما اختباره عليّ

64
00:04:55,960 --> 00:04:57,280
"غير مطابق"

65
00:05:00,120 --> 00:05:01,440
"غير مطابق"

66
00:05:12,320 --> 00:05:13,640
"مطابق"

67
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
الصور تعود لمرأب ميكانيكي
في جنوب (وايومينغ)

68
00:05:18,280 --> 00:05:20,360
- ماذا هنالك في جنوب (وايومينغ)؟
- ليس الكثير كما يبدو

69
00:05:20,480 --> 00:05:23,200
يقال إنها كانت بلدة تعدين قديمة مرت
بمرحلة ازدهار جرّاء اكتشاف الغاز الطبيعي

70
00:05:23,480 --> 00:05:26,200
لكن مع تكاثر الآبار السيئة
رحل جميع السكان المحليين تقريباً

71
00:05:26,320 --> 00:05:28,880
ومن بقوا ابتاعت حصصهم مؤخراً
شركة إدارية

72
00:05:29,000 --> 00:05:30,840
- يمتلكها (ماليك)
- أجل

73
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
والآن المدينة تعج بالعسكر

74
00:05:33,760 --> 00:05:37,240
يبدو أنّ الحراس الشخصيين الذين صادفناهم
في غرفة (ماليك) المحصنة المخفية...

75
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
رحلوا مع "القفير" إلى مكان آخر

76
00:05:39,600 --> 00:05:41,040
لن يسهل الإمساك بـ(دايزي)

77
00:05:42,160 --> 00:05:45,880
- أنت تدرك أنه فخ، صحيح؟
- لمَ؟ لأن لدينا دليلاً؟

78
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
لأن (دايزي) جاسوسة فائقة التدريب

79
00:05:48,080 --> 00:05:49,600
لا عميل لـ(ش. ي. ل. د.) يترك
الكاميرا تصوره بهذه السهولة

80
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
هي تحاول استدراجنا لكشف أنفسنا

81
00:05:51,400 --> 00:05:53,760
(دايزي) حذرت (فيتز)
من أن يتبعها عملاء (ش. ي. ل. د.)

82
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
لمَ ستريد استدراجنا الآن؟
هذا ليس منطقياً

83
00:05:55,760 --> 00:06:00,120
لا شيء من هذا منطقيّ
ثمة متحول قديم يتحكم بأحد أفضل عملائي

84
00:06:00,240 --> 00:06:04,600
العميلة نفسها التي ساعدت على إعادة برمجة
نظام التعرف على الوجه الذي لحظها للتو

85
00:06:05,200 --> 00:06:07,400
ماذا؟ هل أصبحت (دايزي)
فجأة لا تعرف كيف يعمل؟

86
00:06:07,600 --> 00:06:09,760
أنا لا... هذا...

87
00:06:11,240 --> 00:06:14,640
أنا... أظنها تريد أن ننقذها

88
00:06:14,760 --> 00:06:16,280
- (ماك)...
- دعني أنهي كلامي

89
00:06:16,720 --> 00:06:18,920
(دايزي) أقوى من أن تستسلم
بدون قتال

90
00:06:19,040 --> 00:06:20,800
أظن أنّ جزءاً منها
ما زال يقاوم "القفير"

91
00:06:21,000 --> 00:06:23,520
هذا ليس واقع الأمور
أنت تتصور أموراً

92
00:06:23,640 --> 00:06:25,320
(فيتز) قال إنّ (دايزي)
لم تكن مسيّرة بالكامل

93
00:06:25,720 --> 00:06:27,200
لا تزال على طبيعتها
لكن تنفذ مشيئة "القفير"

94
00:06:27,440 --> 00:06:29,600
- أي أنها لم تفقد السيطرة
- أتمنى لو كان ذلك صحيحاً، (ماك)

95
00:06:29,720 --> 00:06:32,160
صدقني لكن لا يمكننا الانجراف
خلف عواطفنا في هذه المسألة

96
00:06:32,320 --> 00:06:34,720
هكذا انتهى الأمر بـ(وارد) ميتاً
وأصبحنا في هذا المأزق

97
00:06:34,960 --> 00:06:36,600
- سيدي
- ليس لدينا وقت لمناقشة الأمر

98
00:06:36,720 --> 00:06:38,320
أنا وأنت علينا التناغم

99
00:06:40,560 --> 00:06:42,000
- مفهوم
- جيد

100
00:06:42,280 --> 00:06:44,880
لأنني سأرسل فريقاً إلى هناك
وأريدك و(ماي) أن تقوداه

101
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
سننقذ (دايزي) إذاً

102
00:06:46,600 --> 00:06:49,440
هذه ليست مهمة إنقاذ
أيها العميل (ماكنزي)، إنها ضربة موجهة

103
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
سنقتل "القفير"

104
00:06:54,160 --> 00:06:56,960
هذه البلدة تمثل أسوأ
ما في الإنسانية

105
00:06:57,200 --> 00:07:00,160
سمحت لجشع القليلين
بتدمير حاجات العديدين

106
00:07:01,600 --> 00:07:03,840
كان ماؤهم مسمماً مما جعلهم يرحلون

107
00:07:04,240 --> 00:07:07,080
فشلهم الأكبر كان
عدم استعدادهم للاتحاد

108
00:07:07,600 --> 00:07:11,600
يصعب أحياناً توحيد القوى
تحتاج إلى قائد جيد

109
00:07:13,520 --> 00:07:14,920
مثل (كولسون)؟

110
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
كان سبب انضمامي إلى (ش. ي. ل. د.)

111
00:07:18,000 --> 00:07:19,520
(ش. ي. ل. د.) ليست أفضل
من حصادي (كري)

112
00:07:19,800 --> 00:07:22,560
كلاهما يصنعان جنوداً
من أجل حروبهم التي لا تنتهي

113
00:07:24,760 --> 00:07:27,960
أصدقائي في (ش. ي. ل. د.)
أرادوا منع الحروب وليس إطلاقها

114
00:07:28,200 --> 00:07:30,520
ببناء سفن قتالية عملاقة
تطفو في السماء؟

115
00:07:31,360 --> 00:07:34,320
السبب الوحيد لوجود (ش. ي. ل. د.)
هو خوض الحروب

116
00:07:34,440 --> 00:07:36,120
لكن أليس هذا سبب وجودنا؟

117
00:07:36,240 --> 00:07:39,920
هذا ما كان يأمل
حصّادا (كري) صنعه، صحيح؟ جنود

118
00:07:41,040 --> 00:07:42,960
وهذا ليس ما أصبحتُ عليه

119
00:07:44,400 --> 00:07:47,640
أحياناً أعظم معجزات في العالم
تحصل عن طريق الصدفة

120
00:07:50,320 --> 00:07:52,200
العالم الذي ولدت فيه
كان بدائياً

121
00:07:52,440 --> 00:07:54,680
تطور بوتيرة استثنائية في غيابي

122
00:07:54,800 --> 00:07:58,280
ماذا حصل عندئذ
لتُطرد من (الأرض)؟

123
00:07:58,400 --> 00:08:01,680
رأى الناس صلتي مع متحولين آخرين
وذلك أخافهم

124
00:08:01,960 --> 00:08:04,480
ذاك الخوف ولّد الارتياب
مما أدى إلى حرب أهلية

125
00:08:04,800 --> 00:08:06,120
لم يتغير الكثير في الواقع

126
00:08:06,240 --> 00:08:10,080
لكننا الآن نمتلك القدرة
لتكرار تجربة الـ(كري)

127
00:08:10,880 --> 00:08:13,200
- هل المرضى جاهزون، دكتور (رادكليف)؟
- أجل

128
00:08:14,240 --> 00:08:17,160
ليس أنك أسديت إلينا خدمات
بقصتك عن الخطف من قبل مخلوقات فضائية

129
00:08:17,280 --> 00:08:20,480
استغرقني الأمر ساعة لأؤكد لهم
أنني لن أستخدم مجسات من أي نوع

130
00:08:21,000 --> 00:08:23,360
طريقتك أكثر لباقة

131
00:08:24,360 --> 00:08:26,280
بدون نسيان أنها أكثر فعالية

132
00:08:26,520 --> 00:08:29,840
الآن وقد أضفت بلورات التيريجين
إلى المركّب البدائي النوى

133
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
يمكنك تغيير حمضهم النووي
وجعلهم متحولين في الوقت نفسه؟

134
00:08:35,000 --> 00:08:39,280
عصفوران بحجر واحد
هذا التدبير العبقري هو فكرتي

135
00:08:39,520 --> 00:08:42,480
إذاً... لننتقل إلى اللحظة الحالية

136
00:08:43,000 --> 00:08:45,760
العالم يخاف من نوع قوتنا هذه
لأنها ليست موجودة لدى الجميع

137
00:08:46,480 --> 00:08:48,680
فقط أصحاب المليارات
يمكنهم صنع بزات معدنية

138
00:08:48,800 --> 00:08:51,200
وحده الجيش يستطيع
صنع جنود خارقين

139
00:08:51,480 --> 00:08:53,320
مما سيؤدي إلى حرب بحد ذاتها

140
00:08:53,440 --> 00:08:58,040
بينما أنا أنوي تطبيق
فلسفة أكثر "جماعية"

141
00:08:59,000 --> 00:09:01,120
أيعني ذلك أننا نستطيع البدء؟

142
00:09:02,520 --> 00:09:05,000
- أجل
- صحيح، ممتاز

143
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
يا إلهي، أرجوك
أوقف هذا!

144
00:09:34,760 --> 00:09:37,280
- كم شخصاً إضافياً لدينا؟
- أربعة متطوعين من قسم العمليات

145
00:09:37,400 --> 00:09:38,920
يدركون المخاطر وجميعهم متحمسون جداً

146
00:09:39,200 --> 00:09:40,960
لا أعرف إن كان ذلك كافياً
للقضاء على "القفير"

147
00:09:41,360 --> 00:09:44,920
ربما لا لكن لحسن حظنا، (كولسون) جعل
(فيتز) يفتح خزانة الأسلحة المتطورة

148
00:09:47,840 --> 00:09:49,600
- رأيت هذا أولاً
- آسفة (أوبراين)

149
00:09:49,720 --> 00:09:52,680
(كولسون) وعدني به
حين تطوعت، هذا مذكور في عقدي

150
00:09:52,800 --> 00:09:54,240
انظروا إلي جميعاً

151
00:09:55,480 --> 00:09:57,120
"القفير" لا يشبه شيئاً واجهناه سابقاً

152
00:09:57,760 --> 00:10:00,880
ولذلك كل واحد منكم سيتم تزويده
بأفضل معدات (ش. ي. ل. د.)

153
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
بزات (كيفلار) كاملة
أشعة ما دون الحمراء تتفاعل مع الحرارة

154
00:10:03,200 --> 00:10:06,280
وقنابل شظايا كافية
لتحويل جيش صغير إلى غبار

155
00:10:06,920 --> 00:10:08,560
يمكنكم أخذ بقية المعدات

156
00:10:08,960 --> 00:10:11,360
- ماذا سيحمل الأفراد الأساسيون؟
- إن احتجت إلى مسدس فسآخذ واحداً

157
00:10:11,600 --> 00:10:14,200
لا، ستأخذين هذا

158
00:10:16,280 --> 00:10:17,680
لا يمكننا ترك شيء للصدفة

159
00:10:18,960 --> 00:10:20,640
تبدو محفزاً أكثر من العادة

160
00:10:21,920 --> 00:10:24,200
(دايزي) كانت شريكتي
هذا خطأي

161
00:10:24,360 --> 00:10:26,560
لمَ الجميع يجعلون هذا
يتعلق بهم؟

162
00:10:26,680 --> 00:10:28,000
لأنه كان ينبغي أن ألاحظ ذلك، (ماي)

163
00:10:28,240 --> 00:10:32,200
لكن بين علاقة حبها مع متحول
ولعقي جروحي بعد رحيل (بوبي) و(هنتر)

164
00:10:32,560 --> 00:10:34,120
أشحت بنظري عن الهدف

165
00:10:34,480 --> 00:10:36,600
الشريك الجيد
كان ليلاحظ أنه تم التحكم بها

166
00:10:36,800 --> 00:10:40,680
لا أحد منا لاحظ ذلك
وأنت عليك التفكير بشكل صحيح

167
00:10:40,960 --> 00:10:43,360
- هذه المهمة لا تتعلق بـ(دايزي)
- موافق

168
00:10:43,920 --> 00:10:45,520
هذا يتعلق بأن أصلح الوضع

169
00:10:53,200 --> 00:10:56,040
ألا ينبغي أن تكون ملوثاً
بطفيليات "القفير" لاختبار الجسم المضاد؟

170
00:10:56,160 --> 00:10:58,760
ليس بالضرورة
(سيمونز) ستعطيني الدواء أولاً

171
00:10:58,880 --> 00:11:01,160
وتأخذ عينة من نسيجي
ثم تلوثه بطفيليات "القفير"

172
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
هذا الجسم المضاد
سيدمر جهازك المناعي وقد يقتلك

173
00:11:04,400 --> 00:11:05,760
لستِ الطبيبة الوحيدة هنا

174
00:11:05,880 --> 00:11:07,840
وحسبما أرى، المخاطر
ليست مرتفعة بقدر ما تقولين

175
00:11:08,080 --> 00:11:09,800
لا تتظاهر بأنه رأيك الطبي الفعلي

176
00:11:09,920 --> 00:11:11,240
أنا لا أتظاهر
أنت تتوخين الحذر بإفراط

177
00:11:11,480 --> 00:11:14,560
أجل وأنت تتصرف كغبي متيم بالحب
يحاول القيام ببادرة عظيمة

178
00:11:14,760 --> 00:11:17,040
(فيتز)، ألديك أية أفكار؟

179
00:11:20,760 --> 00:11:24,240
أوافق (سيمونز) الرأي
الجسم المضاد قد يكون خطراً

180
00:11:25,360 --> 00:11:27,400
لكن أظن أيضاً
أنّ ثمة احتمالاً لنجاحه

181
00:11:29,360 --> 00:11:31,640
إن مات (لنكولن)
فهل تريد أن تكون المسؤول عن ذلك؟

182
00:11:31,760 --> 00:11:34,080
طبعاً لا
لكن هذا قد ينقذ (دايزي)

183
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
ما كانت (دايزي) لتريد مطلقاً
أن يتصرف أحد بهذا التهور لإنقاذها

184
00:11:38,360 --> 00:11:39,960
يسرني إذاً أنّ القرار لا يعود لها

185
00:11:46,440 --> 00:11:48,240
آسف أيها العميل (كامبل)

186
00:11:48,560 --> 00:11:50,400
بحقك، عليك معاودة التفكير في قرارك

187
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
قراري نهائي

188
00:11:51,960 --> 00:11:54,920
(فيتز) و(سيمونز) ابدآ النظر في
خيارات أخرى، وسننطلق من هناك

189
00:12:00,400 --> 00:12:02,120
"حانة"

190
00:12:11,800 --> 00:12:15,840
(مارشن مولتيبول) واحدة، ثلاثة (بامبر
بلاسترز) وثلاثة (روكيت كومبو)

191
00:12:15,960 --> 00:12:17,520
حظاً سعيداً في التفوق على هذه النتيجة

192
00:12:18,040 --> 00:12:21,920
حسناً، هدىء من روعك أيها الأسترالي
لأنني لا أتسلى في لعبة البينبول

193
00:12:25,480 --> 00:12:26,880
هذه الجعة رائعة

194
00:12:27,280 --> 00:12:29,200
ظننت أنّ الأستراليين
يكرهون الجعة الأمريكية

195
00:12:29,640 --> 00:12:31,040
فقط حين ندفع ثمنها

196
00:12:31,480 --> 00:12:33,200
من الجيد أن أعود
إلى العالم الحقيقي

197
00:12:33,760 --> 00:12:36,720
أجل، ما الذي جعلك
تزرع الألغام أمام مقطورتك بأية حال؟

198
00:12:36,920 --> 00:12:40,120
لا أعلم
لم أحبذ رفقة الناس مطلقاً

199
00:12:40,480 --> 00:12:42,440
لم يكونوا يحبونني ولم أكن أحبهم

200
00:12:42,560 --> 00:12:45,600
لذا قررت إسداء خدمة إلى الجميع
والابتعاد إلى أبعد ما يمكن بشرياً

201
00:12:46,840 --> 00:12:48,400
هذا يبدو موحشاً جداً

202
00:12:50,440 --> 00:12:52,880
أجل، لم أتصور ذلك قط

203
00:12:54,920 --> 00:12:59,360
أنت عصفور صغير
عولج وعاد إلى البرية

204
00:12:59,480 --> 00:13:03,640
لا أحب معاملتي كطفل لكنني مستعد
للتغاضي عن ذلك مقابل رقصة جيدة

205
00:13:04,880 --> 00:13:09,920
حسناً! لا تتحمس كثيراً يا راعي البقر
لنلتزم بالبينبول فحسب

206
00:13:10,200 --> 00:13:13,280
أخبريني رجاء بأنك
لم تعودي مسحورة بـ(لنكولن) التافه

207
00:13:14,600 --> 00:13:16,800
(جيمس)، فقط لأنك لا تهتم
لأمر أي شخص آخر

208
00:13:16,920 --> 00:13:19,720
- لا يعني أنّ بقيتنا لا يفعلون
- آسف، لم أقصد الإهانة

209
00:13:20,160 --> 00:13:23,240
الأمر فقط...
أنت كنت من عملاء (ش. ي. ل. د.)

210
00:13:23,360 --> 00:13:26,880
لذا من تهتمين لأمرهم هم نفس الأشخاص
الذين يحاولون إيقاف ما نفعله هنا

211
00:13:27,160 --> 00:13:29,080
هذا ليس خطأهم
ليسوا أدرى من ذلك

212
00:13:29,200 --> 00:13:33,040
لا يهم إن كانوا أدرى أم لا
إنهم في الطرف المقابل

213
00:13:34,240 --> 00:13:36,400
لا أرى أية طريقة
تجنبهم النهاية السيئة

214
00:13:39,880 --> 00:13:41,480
قد تكون ثمة طريقة واحدة

215
00:13:41,800 --> 00:13:43,920
حقاً؟ وما هي؟

216
00:13:46,280 --> 00:13:47,720
سنرغمهم على فهم الأمر

217
00:13:51,440 --> 00:13:56,560
التكوين الجيني للمتحولين معقد جداً
كنا سنواجه تعقيدات بشكل محتم

218
00:13:56,720 --> 00:13:58,520
أكدت لي أنّ هذا سينجح

219
00:13:58,640 --> 00:14:02,040
وكان لينجح لو تم تزويدي
بالمكونات الصحيحة

220
00:14:03,360 --> 00:14:08,320
- أتلمّح إلى أنني المخطىء؟
- لا، لا، لا

221
00:14:09,360 --> 00:14:11,640
حسناً، أجل
لكن الخطأ لم يكن متعمداً

222
00:14:11,920 --> 00:14:16,960
المشكلة هي أنني بحاجة إلى حمض نووي
من (كري) حي لإكمال السلسلة الجينية

223
00:14:17,200 --> 00:14:22,160
الحمض النووي الذي أعطيتني إياه
دماؤك تأتي من مضيف ميت

224
00:14:22,280 --> 00:14:25,000
مضيف وسيم لكن ميت
وهذا لا ينفع

225
00:14:25,840 --> 00:14:27,880
إنه رائع بالنسبة إليك
لكنه لا ينفع لهذا

226
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
إن كان هذا صحيحاً
فلم تخبرني الآن فحسب؟

227
00:14:30,200 --> 00:14:32,640
لم أكن متأكداً
انغمست في اللحظة!

228
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
أردت تغيير العالم!

229
00:14:35,400 --> 00:14:37,000
كما أنك مخيف جداً

230
00:14:38,440 --> 00:14:39,760
أنت محق بالشعور بالخوف

231
00:14:40,640 --> 00:14:43,600
لا أحتاج إليك
أستطيع قتلك وتقمص جسمك

232
00:14:43,720 --> 00:14:47,000
- وأخذ عقلك وذكرياتك
- هذه فكرة سيئة جداً

233
00:14:47,120 --> 00:14:50,120
اسأل طبيبي النفساني
طفولتي كانت سيئة جداً

234
00:14:50,280 --> 00:14:54,720
وفريق السباحة لم يعاملني بلطف
كما أنني أستطيع إنجاح هذا

235
00:14:56,160 --> 00:14:59,360
- لم علي تصديقك؟
- لأنني أريده أن ينجح

236
00:14:59,480 --> 00:15:02,800
هذه أمور تغير معايير اللعبة
وتضع البشرية على مسار جديد

237
00:15:03,440 --> 00:15:07,240
كل ما فعلتُه سابقاً
لا تجوز حتى مقارنته بهذا

238
00:15:12,680 --> 00:15:15,400
أعدك بأنك لن تندم على هذا
أنا ضالتك

239
00:15:19,080 --> 00:15:20,920
أجل، كنت أنوي أن...

240
00:15:21,400 --> 00:15:26,080
كنت أنوي السؤال عن هذه
ما الغاية منها بالتحديد؟

241
00:15:27,760 --> 00:15:31,920
إن كنت تشعر بالخوف سابقاً
فعليك الارتعاب الآن

242
00:15:38,840 --> 00:15:42,760
استخباراتنا تشير إلى وجود
40 مقاتلاً عدواً على الأقل على الأرض

243
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
- وماذا عن "القفير"؟
- ما زلنا لم نؤكد موقعه، سيدي

244
00:15:46,520 --> 00:15:48,360
حسناً، الخطة بسيطة

245
00:15:48,720 --> 00:15:50,400
ادخلوا، اقتلوا "القفير" واخرجوا

246
00:15:50,520 --> 00:15:53,120
ما هو البروتوكول المعتمد في ما
خص المتحولين الآخرين في البلدة؟

247
00:15:53,240 --> 00:15:55,360
لا تشتبكوا معهم
إلا في حال الضرورة القصوى

248
00:15:55,600 --> 00:15:57,240
أولئك الأشخاص
هم تحت سيطرة "القفير"

249
00:15:57,360 --> 00:16:00,120
لا نريد إيذاءهم
لا أستطيع التواجد معكم على الأرض

250
00:16:00,320 --> 00:16:03,960
لكن سأراقب البث من خوذكم
تصرفوا بحذر وذكاء

251
00:16:04,520 --> 00:16:06,880
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
لمباغتة "القفير"

252
00:16:07,240 --> 00:16:09,640
وفي أسوأ احتمال
إن كان لا يمكن قتل "القفير"؟

253
00:16:10,680 --> 00:16:13,760
أقترح الهرب بسرعة كبيرة وبعيداً

254
00:16:18,080 --> 00:16:23,960
(جيما)، هل نحن متفقان
بعد اختلافنا؟

255
00:16:24,120 --> 00:16:25,640
أجل، طبعاً نحن متفقان

256
00:16:25,920 --> 00:16:27,960
لو كنت أريد حبيباً
يوافق على كل ما أقوله

257
00:16:28,080 --> 00:16:29,680
لما فسخت علاقتي
مطلقاً بـ(ميلتون)

258
00:16:31,680 --> 00:16:36,000
(ميلتون)!
كان الأسوأ بلا منازع

259
00:16:36,680 --> 00:16:40,120
مع رأسه السخيف البدين بشكل الملفوف

260
00:16:40,480 --> 00:16:42,000
"مرحباً، مرحباً، أنا (ميلتون)"

261
00:16:42,120 --> 00:16:43,840
بل يشبه الكرنب المسوّق

262
00:16:44,440 --> 00:16:45,760
لكن لنضع رأس (ميلتون)
الغريب الشكل جانباً

263
00:16:45,880 --> 00:16:50,080
علينا الاتفاق على عدم جعل خلافاتنا
في العمل تؤثر في علاقتنا خارج العمل

264
00:16:50,400 --> 00:16:51,960
أوافقك الرأي تماماً، (سيمونز)

265
00:16:52,440 --> 00:16:54,960
خاصة بما أنّ كلانا نعرف
من يكون محقاً معظم الوقت

266
00:16:55,400 --> 00:16:59,000
أفترض أنك تقصد الشخص الذي تخرّج الأول
في صفنا في أكاديمية (ش. ي. ل. د.)

267
00:16:59,640 --> 00:17:04,120
هذه نقطة سيئة لأن كلينا يعرف أنني
لو سهرت ودرست طوال الليل لكنت...

268
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
(لنكولن)

269
00:17:07,840 --> 00:17:09,360
سئمت من الجدال

270
00:17:11,040 --> 00:17:12,520
(لنكولن)، لا!

271
00:17:21,440 --> 00:17:22,760
(لنكولن)

272
00:17:23,600 --> 00:17:24,960
(لنكولن)

273
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
انظر إلي، انظر إلي

274
00:17:30,240 --> 00:17:31,560
أريد المساعدة فحسب

275
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
هذا إكسير وآمل أن يبطل
مفعول الجسم المضاد

276
00:17:34,600 --> 00:17:36,760
- لا، سينجح
- ليس لدينا وقت لهذا

277
00:17:37,040 --> 00:17:39,160
- جسمك يتوقف عن العمل
- أستطيع تحمّل ذلك

278
00:17:39,560 --> 00:17:42,400
أرجوك، دعيني أفعل هذا

279
00:17:51,080 --> 00:17:53,280
- "أتشاهد هذا، (كولسون)؟"
- أجل

280
00:17:54,080 --> 00:17:55,600
لا أثر لـ"القفير" في أي مكان

281
00:17:56,640 --> 00:17:58,520
ليس لدينا وقت
لتفتيش البلدة بأكملها

282
00:18:01,360 --> 00:18:03,680
أليس هذا هو المتحول
الذي أحضره "القفير" في جنوب (داكوتا)؟

283
00:18:04,200 --> 00:18:06,480
أجل، إنه مغرور كبير

284
00:18:09,400 --> 00:18:10,920
هذا قد ينفعنا

285
00:18:17,960 --> 00:18:20,560
هذه المنطقة مخصصة
لموظفي (هايدرا) فحسب

286
00:18:20,920 --> 00:18:23,600
- من أنت بحق الجحيم؟
- مرحباً يا جميلة

287
00:18:25,040 --> 00:18:27,640
أنا (جيمس)، أعزب
بسن الـ33

288
00:18:27,800 --> 00:18:29,520
أصولي من (بريزباين)
أنا من برج الأسد

289
00:18:29,640 --> 00:18:32,120
مع القليل من مزايا برج العقرب
لحسن حظي

290
00:18:32,720 --> 00:18:35,600
أحب المشروب الجيد والوجبة الجيدة
والفتاة غير المحتشمة

291
00:18:35,720 --> 00:18:39,040
وليس بالضرورة بهذا الترتيب
ومن تكونين؟

292
00:18:39,560 --> 00:18:40,880
أشعر بالغثيان

293
00:18:41,360 --> 00:18:45,160
وأتساءل عما تفعله هنا
لست من عملاء (هايدرا) بالتأكيد

294
00:18:45,920 --> 00:18:48,520
أهذا يعني أنهم استعانوا
بمتعاقدين آخرين منذ وفاة (ماليك)؟

295
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
متعاقد؟ حقاً؟
أهذا ما أبدو عليه بالنسبة إليك؟

296
00:18:52,680 --> 00:18:54,960
اسمع أيها المتباهي
هذه ليست لعبة

297
00:18:55,440 --> 00:18:57,200
أحتاج إلى أن تخبرني
بما تفعله هنا

298
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
أفضّل أن أريك بدلاً من إخبارك

299
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
- أنت واحد منهم
- هذا صحيح

300
00:19:15,520 --> 00:19:18,240
انتقاني شخصياً الزعيم بحد ذاته

301
00:19:18,680 --> 00:19:20,520
أنا من أوائل المجندين إن جاز التعبير

302
00:19:20,640 --> 00:19:22,720
لم تكن لدي فكرة
رجاء، عليك أن تسامحني

303
00:19:22,840 --> 00:19:25,000
احتسي كأساً معي
وقد أفكر في الأمر

304
00:19:28,520 --> 00:19:31,560
لا بأس بك كحارسة أمن
أنت باردة قليلاً

305
00:19:31,880 --> 00:19:34,320
لكن لحسن حظي
لا أتعرض لقضمات الصقيع

306
00:19:34,960 --> 00:19:37,000
هل كنت على هذه الحال
قبل أن تحصل على قواك؟

307
00:19:37,200 --> 00:19:39,160
أتعنين رائعاً بكل معنى الكلمة؟ بالتأكيد

308
00:19:39,400 --> 00:19:40,960
لا تتغير شخصيتك
حين تصبحين متحولة

309
00:19:42,040 --> 00:19:44,440
من يدري؟ قد تختبرين
ذلك بنفسك يوماً ما

310
00:19:47,160 --> 00:19:52,000
الزعيم يعمل على تجربة
لتحويل البشر إلى متحولين

311
00:19:52,360 --> 00:19:55,240
اطلبي بلطف وقد أساعدك
لتكوني في رأس اللائحة

312
00:19:58,960 --> 00:20:01,840
لهذا السبب اختطف "القفير" (رادكليف)...
لصنع جيشه

313
00:20:02,120 --> 00:20:03,480
"ابقوا متأهبين"

314
00:20:04,160 --> 00:20:05,600
هل سمعت ما قاله (كولسون) للتو؟

315
00:20:05,920 --> 00:20:09,560
"آسف، كنت أتساءل إن كان يُحتمل
ألّا يتعرض هذا الرجل لضرب مبرّح"

316
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
مستحيل

317
00:20:12,960 --> 00:20:15,080
قالت (آليشا) إنك تريد رؤيتي

318
00:20:15,200 --> 00:20:17,280
أنا وأنت نتشارك دربين متشابهتين

319
00:20:18,880 --> 00:20:22,600
- كلانا صنعتنا قوى خارجية
- لست واثقة من أنني أفهمك

320
00:20:23,000 --> 00:20:25,960
الـ(كري) منحوني قواي
و(ش. ي. ل. د.) منحتك قواك

321
00:20:26,120 --> 00:20:29,600
- هم من صنعنا
- لمَ أنت قلق بشأن (ش. ي. ل. د.)؟

322
00:20:33,080 --> 00:20:37,080
لأنه يساورني الفضول حول قدرتك
على هزم ما صنعك

323
00:20:38,200 --> 00:20:39,960
الناس في (ش. ي. ل. د.) هم أصدقائي

324
00:20:40,080 --> 00:20:44,040
أصدقاء سينقلبون عليك
وسيحاولون تخريب الصلة التي تجمعنا

325
00:20:44,160 --> 00:20:48,200
فقط لأنهم لا يفهمونها
لكنهم سيفعلون إن جعلناهم يشاركوننا صلتنا

326
00:20:48,880 --> 00:20:51,400
أتريدين تعريض أصدقائك
لتجربة الـ(كري)؟

327
00:20:52,320 --> 00:20:55,920
حالما يصلح (رادكليف) العيوب
أجل، أريد ذلك

328
00:20:56,840 --> 00:21:01,080
- قد لا يتقبلون تلك الفكرة
- علي المحاولة على الأقل

329
00:21:01,200 --> 00:21:03,040
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذهم

330
00:21:04,640 --> 00:21:06,960
وماذا إن فشلتِ؟

331
00:21:07,080 --> 00:21:12,200
إن قرروا الانقلاب عليك بدلاً من ذلك
ومهاجمتنا بأسلحتهم الحربية لقتلي

332
00:21:13,360 --> 00:21:17,080
لقتلنا جميعاً
ماذا سيحصل عندئذ؟

333
00:21:19,120 --> 00:21:21,520
سأقتلع قلوبهم عندئذ

334
00:21:22,680 --> 00:21:24,960
سماع ذلك يطمئنني

335
00:21:26,360 --> 00:21:29,240
خاصة الآن وقد تغيرت خططنا

336
00:21:32,240 --> 00:21:35,640
آسف، لم يكن هنالك أي خيار آخر

337
00:21:36,480 --> 00:21:38,080
كلانا اعتقدنا أنه الأمر الصائب

338
00:21:39,240 --> 00:21:41,520
لا تتصرف وكأننا متفقان على هذا

339
00:21:41,760 --> 00:21:44,280
(كولسون) وجّه لك أمراً مباشراً
وأنت خالفته

340
00:21:44,520 --> 00:21:47,600
والآن نصف كومبيوترات المختبر
قد احترقت

341
00:21:48,160 --> 00:21:49,880
بدون ذكر الكومبيوترات الرئيسية المعطلة

342
00:21:50,000 --> 00:21:53,080
آسف بهذا الشأن، صدقاً

343
00:21:53,840 --> 00:21:57,240
لكن الجسم المضاد سيعمل
أشعر بذلك

344
00:21:57,520 --> 00:22:00,200
لن نعرف قبل أن تجري
(سيمونز) المزيد من الفحوص

345
00:22:00,320 --> 00:22:02,760
وللقيام بذلك
علي الحفر داخل رأسك

346
00:22:03,080 --> 00:22:06,880
مهلاً، عينة النسيج
التي تريدينها هي من دماغي؟

347
00:22:07,640 --> 00:22:09,880
هذا صحيح
هذا أمر كنت لتعرفه

348
00:22:10,040 --> 00:22:13,200
لو طرحت أسئلة
بدلاً من العمل بدون علمنا

349
00:22:13,320 --> 00:22:14,920
إنه تحت تصرفك، دكتورة

350
00:22:19,480 --> 00:22:23,080
- هذا يبدو مذهلاً
- أجل

351
00:22:23,520 --> 00:22:29,040
لديه شخصية جميلة ممتعة
هذا هائل

352
00:22:29,360 --> 00:22:31,280
أود لقاءه

353
00:22:32,160 --> 00:22:34,800
قد أتمكن من تعريفك إليه

354
00:22:35,640 --> 00:22:38,760
الآن؟ هل قد تفعل ذلك حقاً؟

355
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
لست واثقاً من أنّ الأمر ممكن الآن

356
00:22:42,640 --> 00:22:44,480
إنه رجل منشغل
مع تغيير العالم وما إلى ذلك

357
00:22:44,880 --> 00:22:47,680
- صحيح
- لا، لا تحزني بسبب ما قلته

358
00:22:47,840 --> 00:22:50,800
قد يكون لا يزال
في منشأة التعدين المهجورة تلك

359
00:22:53,480 --> 00:22:54,920
هل سمعت ذلك؟

360
00:22:56,040 --> 00:22:57,520
نحن في طريقنا

361
00:22:59,560 --> 00:23:02,240
لمَ يستولي على بلدة
ثم ينتقل إلى ضواحيها؟

362
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
"لا أعلم لكن السبب
ليس جيداً على الأرجح"

363
00:23:04,760 --> 00:23:07,160
تذكروا أنه "القفير"
استعدوا للدخول مطلقين النار

364
00:23:07,320 --> 00:23:09,640
- انزعوا صمامات الأمان
- لم نضعها أصلاً، سيدي

365
00:23:13,120 --> 00:23:16,560
كنت آمل إعفاءك من هذا
لكنها كانت الطريقة الوحيدة

366
00:23:16,880 --> 00:23:18,720
إنهم قادمون من أجلنا

367
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
- هل تسمع هذا؟
- كأنه راديو من نوع ما

368
00:23:31,920 --> 00:23:33,960
"لم أرَ قط راديو بهذا الشكل"

369
00:23:34,120 --> 00:23:35,760
رأيت هذه الكتابة سابقاً

370
00:23:35,920 --> 00:23:37,400
سيدي

371
00:23:40,160 --> 00:23:42,840
- أخرج الجميع من هناك فوراً!
- سمعتموه! اخرجوا! هيا!

372
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
هيا، تحركوا!

373
00:23:44,800 --> 00:23:47,080
من هو قادم؟ (ش. ي. ل. د.)؟

374
00:23:47,280 --> 00:23:50,440
ليس من صنعوك بل من صنعوني

375
00:23:51,080 --> 00:23:53,000
تحركوا! هيا! هيا!

376
00:24:00,800 --> 00:24:02,360
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

377
00:24:02,640 --> 00:24:04,040
الـ(كري)

378
00:24:18,560 --> 00:24:21,800
الـ(كري) هنا؟
كيف وجدونا حتى؟

379
00:24:21,920 --> 00:24:25,440
- أرسلت لهم إشارة
- الآثار الفنية من مقطورة (جيمس)

380
00:24:25,640 --> 00:24:28,960
إنها خطة احترازية يتم اعتمادها
في حال خرجت التجربة البشرية عن السيطرة

381
00:24:29,160 --> 00:24:31,600
في حال الطوارىء
اتصل بمقر (كري) العام

382
00:24:31,800 --> 00:24:33,760
هذان الـ(كري)
ليسا من عالمهما الأصلي

383
00:24:34,240 --> 00:24:38,000
إنهما حاصدان
الغاية من وجودهما هي الصيد فحسب

384
00:24:38,240 --> 00:24:40,760
- وإيجاد بشر لصانعيك
- طوال آلاف الأعوام

385
00:24:40,880 --> 00:24:44,680
بقيا في حالة جماد
يدوران حول نظامنا الشمسي

386
00:24:44,880 --> 00:24:47,200
لم أتيا إلى هنا؟
لتنظيف فوضاهما؟

387
00:24:47,720 --> 00:24:51,400
إنهما الشيئان الوحيدان القادران على هزمك
هذا كان كلامك بالتحديد

388
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
الحاصدان هما مصدر أكبر خوف لدي

389
00:24:54,040 --> 00:24:58,800
لكن بمساعدتك
أظننا سوف "نقتلع قلبيهما"

390
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
هذا كلامك

391
00:25:00,760 --> 00:25:03,200
لم أقصد ذلك بالتحديد
أنا قاتلت الـ(كري) سابقاً

392
00:25:03,320 --> 00:25:06,960
- لن يسهل قتلهما
- هذان الحاصدان أكثر فتكاً حتى

393
00:25:07,120 --> 00:25:11,280
- مما سيجعل مهمتك أكثر صعوبة
- مهمتي؟

394
00:25:11,440 --> 00:25:14,960
بهدف نجاح هذه التجربة
نحتاج إلى دماء (كري) حي

395
00:25:16,440 --> 00:25:19,040
وأريدك أن تحضريها

396
00:25:24,640 --> 00:25:26,800
- هل كانت تلك سفينة فضائية؟
- "إنها صغيرة جداً"

397
00:25:26,960 --> 00:25:29,920
- كأنه قمر صناعي
- لم لا يطمئنني ذلك؟

398
00:25:31,240 --> 00:25:33,800
- هل وجدت شيئاً؟
- هنالك حطام في كل مكان

399
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
- وآثار أقدام كبيرة جداً
- كآثار أقدام مخلوقات فضائية؟

400
00:25:37,160 --> 00:25:39,040
- أهذا ما نتكلم عنه هنا؟
- ممتاز

401
00:25:39,200 --> 00:25:40,720
أصبح لدينا الآن
المزيد من اللاعبين لنتعامل معهم

402
00:25:40,880 --> 00:25:43,920
هل حطت للتو مخلوقات فضائية؟
ألن نأخذ لحظة لاستيعاب ذلك؟

403
00:25:44,160 --> 00:25:47,080
السؤال هو:
إلى جانب من هي؟

404
00:25:49,400 --> 00:25:50,960
تحرك!

405
00:25:54,400 --> 00:25:55,720
المتحول

406
00:25:55,840 --> 00:25:59,280
في الواقع، إنهم متحولون بصيغة الجمع

407
00:26:11,480 --> 00:26:12,920
لا!

408
00:26:21,120 --> 00:26:23,640
عليك الافتخار بما أصبحنا عليه

409
00:26:28,560 --> 00:26:32,120
- إنه يقتل عملاء (هايدرا)
- أو كل شيء يعترض طريقه

410
00:26:32,320 --> 00:26:35,080
سيكون الأمر أسهل بكثير
إن كان هذا الشخص إلى جانبنا

411
00:26:35,760 --> 00:26:37,360
لم عسى "القفير"
يرسل إشارة إلى هذه الأشياء؟

412
00:26:37,560 --> 00:26:40,520
ربما يأمل تشكيل تحالف أصدقاء مخيف

413
00:26:40,760 --> 00:26:43,400
هذه الأشياء تصطاد
وليست حليفة

414
00:26:44,080 --> 00:26:46,840
- (كولسون)، ما هي أوامرنا؟
- اتبعوه عن مسافة قريبة

415
00:26:47,040 --> 00:26:49,160
لكن ابقوا بعيدين
عن مرمى هذا الشيء

416
00:26:53,440 --> 00:26:56,640
- يشعر بشيء ما في تلك الكنيسة
- وأراهن أنه "القفير"

417
00:26:59,320 --> 00:27:00,800
(دايزي)

418
00:27:01,320 --> 00:27:02,960
هذه ليست أوامرنا

419
00:27:03,840 --> 00:27:05,600
- (ماك)
- علي المحاولة

420
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
سألاقيكم في نقطة الاستخراج

421
00:27:18,120 --> 00:27:19,840
لم أكن الفاعل

422
00:27:21,880 --> 00:27:23,920
متحولة قذرة

423
00:27:38,760 --> 00:27:41,240
ظننتك ستتولين أمر هذا الشيء
والآن سنموت كلانا!

424
00:27:41,400 --> 00:27:43,280
لا أحد سيموت هنا اليوم

425
00:27:57,480 --> 00:28:00,400
- ما كان هذا الصوت الأخير؟
- العمود الفقري

426
00:28:00,680 --> 00:28:02,960
والآن استخرج منه الدماء

427
00:28:07,920 --> 00:28:12,400
أمضيت ألف عام أتساءل عما سيحصل
في حال عاد الملاكان الأزرقان يوماً

428
00:28:16,720 --> 00:28:18,680
أنت أصغر حجماً مما أذكر

429
00:28:22,600 --> 00:28:25,120
هذه فرصتنا للدخول وإطلاق النار عليه
بكل ما لدينا بينما "بابا سنفور" يلهيه

430
00:28:25,440 --> 00:28:28,640
أخفض سلاحك
الـ(كري) قد يقوم بالعمل من أجلنا

431
00:28:28,760 --> 00:28:30,200
ليس علينا التقاتل

432
00:28:30,360 --> 00:28:32,120
ما زلت ممتناً لكم لأنكم صنعتموني

433
00:28:32,280 --> 00:28:33,600
ما كان ينبغي أن نختارك

434
00:28:33,720 --> 00:28:36,760
تلك كانت العناية الإلهية تقود يدك

435
00:28:37,360 --> 00:28:39,480
وما الذي يقود يدي الآن؟

436
00:28:47,920 --> 00:28:50,880
المسكين!
لم يبقَ لديه الكثير ليعيش

437
00:28:51,080 --> 00:28:54,160
- هل ستكفي الدماء لنجاح التجربة؟
- أجل، بالتأكيد

438
00:28:54,360 --> 00:28:57,080
كنت رائعة، ينبغي أن نحصل
على كل ما يلزمنا في الساعة المقبلة

439
00:28:57,240 --> 00:28:58,680
في الواقع، يسرني
استلام الأمور من هنا

440
00:28:58,920 --> 00:29:01,680
إن كان لديك مكان آخر
عليك الذهاب إليه فلا تترددي...

441
00:29:01,800 --> 00:29:03,520
هي قادمة معي

442
00:29:05,840 --> 00:29:08,760
- قلت لـ(فيتز) أن تبقوا بعيدين
- لا يمكنني ذلك

443
00:29:09,240 --> 00:29:10,960
ليس حين تحتاج شريكتي
إلى المساعدة

444
00:29:11,160 --> 00:29:12,480
لا أحتاج إلى مساعدتك

445
00:29:12,600 --> 00:29:14,800
الأدلة التي تشير إلى العكس
كثيرة هنا

446
00:29:15,120 --> 00:29:19,080
أنت لا تفهم
أفعل هذا لمساعدتك

447
00:29:19,280 --> 00:29:21,440
وكيف سيساعدني قتل مخلوق فضائي أزرق؟

448
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذك

449
00:29:24,200 --> 00:29:26,560
سنجعلك متحولاً

450
00:29:32,920 --> 00:29:35,280
- هذه ليست حقيقتك
- أعرف أنه يصعب عليك سماع هذا

451
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
لكن هذه حقيقتي
لم أعد تائهة

452
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
يمكن للجميع في (ش. ي. ل. د.)
التوقف أخيراً عن محاولة إنقاذي

453
00:29:39,960 --> 00:29:41,400
- هذا مختلف
- حقاً؟

454
00:29:41,560 --> 00:29:43,960
أولاً تنقذني (ش. ي. ل. د.)
من (رايزينغ تايد)

455
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
ثم من والديّ غير الرائعين حتماً
والآن مجدداً

456
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
(ش. ي. ل. د.) تجمع الجنود
لإنقاذ (دايزي) المسكينة

457
00:29:50,080 --> 00:29:54,960
لأنك مريضة
ذاك الشيء هو طفيلي ويعبث بعقلك

458
00:29:55,080 --> 00:29:57,920
هذا ما كانت (ش. ي. ل. د.) تفعله
انظر إلينا، (ماك)!

459
00:29:58,080 --> 00:30:00,080
أنت كنت ميكانيكياً
أنا كنت قرصانة كومبيوتر

460
00:30:00,360 --> 00:30:03,840
- والآن أصبحنا جنديين بطريقة ما؟
- العالم يتغير، كان علينا التأقلم

461
00:30:04,000 --> 00:30:07,480
لم نمتلك الخيار
(ش. ي. ل. د.) حولتنا إلى ما تحتاج إليه

462
00:30:07,640 --> 00:30:10,520
لا، لا أحد في (ش. ي. ل. د.)
أرغمك على القيام بشيء

463
00:30:10,680 --> 00:30:12,600
لكن (كولسون) كان يعلم
بأنني تائهة

464
00:30:12,880 --> 00:30:16,240
لذا عرض علي فريقه من "الألعاب"
السيئة التهايؤ فقط لملء ذاك الفراغ

465
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
ذاك الفريق يهتم لأمرك

466
00:30:20,280 --> 00:30:24,800
- أنا أهتم لأمرك
- وماذا يجعلنا ذلك؟ صديقين؟

467
00:30:25,000 --> 00:30:27,800
صديقان، شريكان

468
00:30:27,960 --> 00:30:30,400
(بوبي) كانت شريكتك في الماضي
كيف كانت النتيجة؟

469
00:30:30,560 --> 00:30:33,000
تعرفين أنّ (بوبي) و(هنتر)
غادرا (ش. ي. ل. د.) لحمايتنا

470
00:30:33,160 --> 00:30:35,840
غادرا (ش. ي. ل. د.) لأنه لم
يكن هنالك سبب للبقاء

471
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
لأن لا أحد آخر في (ش. ي. ل. د.)
كان يهمهما

472
00:30:38,280 --> 00:30:40,200
لم يكن صعباً عليهما أن يغادرا

473
00:30:42,680 --> 00:30:45,800
لكن أظن أنّ عليك المغادرة على الفور

474
00:30:59,600 --> 00:31:04,280
جزء منك يريد العودة
هكذا وجدناك

475
00:31:04,640 --> 00:31:06,880
- عم تتكلم؟
- تلقينا قبل ساعات قليلة

476
00:31:07,000 --> 00:31:09,360
مشاهد من كاميرا أمن
تُظهرك أمام هذا المرأب

477
00:31:09,520 --> 00:31:12,800
أرسلت إشارة إلى نظامنا
النظام نفسه الذي ساعدتِ على صنعه

478
00:31:14,640 --> 00:31:17,680
أتظنني تعمدت حصول هذا؟

479
00:31:18,600 --> 00:31:21,200
لم تكن حادثة عرضية

480
00:31:21,400 --> 00:31:24,760
شيء ما في داخلك يقاوم

481
00:31:25,480 --> 00:31:29,720
أنا أخطأت لأنني
لم أعد أفكر كالجواسيس

482
00:31:29,880 --> 00:31:32,480
لأنني لم أعد بحاجة
إلى أن أكون عميلة (ش. ي. ل. د.)

483
00:31:32,600 --> 00:31:34,000
- "تريمورز"
- لا، لا (ماك)

484
00:31:34,160 --> 00:31:36,520
أنا أيضاً اهتممت لأمرك
بعد ما حصل مع والديّ

485
00:31:36,680 --> 00:31:41,800
احتجتُ إلى شخص
وأنت كنت تقريباً كأخ أكبر لي

486
00:31:41,960 --> 00:31:47,560
لكن لنكن صريحين، أنت تعاني
لتكون أخاً حقيقياً لأخيك الفعلي

487
00:31:48,240 --> 00:31:51,320
- دعي (روبن) خارج المسألة
- أفهم شعورك

488
00:31:51,520 --> 00:31:56,360
لكن لم تعد بحاجة إلى الشعور بالوحدة
بعد اليوم، يمكننا إصلاح ذلك

489
00:31:56,520 --> 00:31:58,440
شعورك هذا ليس حقيقياً

490
00:31:58,600 --> 00:32:03,760
ما نشعر به هو الواقع، إنها الطريقة
التي كان مقدراً للعالم أن يكون عليها

491
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
ليس عالمي

492
00:32:07,360 --> 00:32:11,600
- أردت حقاً إنقاذك، (ماك)
- أجل

493
00:32:13,160 --> 00:32:14,640
أنا أيضاً

494
00:32:21,080 --> 00:32:24,160
إن كنت عاجزاً عن إنقاذك
فأظنني سأنقذ الآخرين جميعاً

495
00:32:26,840 --> 00:32:30,200
لم أعد الصياد الخائف
الذي أخذتماه قبل أعوام طويلة

496
00:32:39,200 --> 00:32:41,320
كان عليك البقاء بعيداً!

497
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
مهلاً

498
00:32:44,920 --> 00:32:47,480
(دايزي)، لن أقاتلك

499
00:33:08,520 --> 00:33:10,440
أردتك أن تكون جزءاً من هذا

500
00:33:17,240 --> 00:33:20,440
- الأزرق الكبير قد يفوز
- لا تكن واثقاً جداً

501
00:33:20,600 --> 00:33:23,560
يبدو أنّ "القفير"
لديه حقد عمره ألف عام

502
00:33:26,040 --> 00:33:27,760
أنت صنعت شيئاً عظيماً

503
00:33:28,440 --> 00:33:29,920
شيئاً سماوياً

504
00:33:30,680 --> 00:33:32,400
والآن تريد تدميره؟

505
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
أنت تجربة فاشلة

506
00:33:45,560 --> 00:33:50,560
أحياناً أعظم معجزات في العالم
تحصل عن طريق الصدفة

507
00:33:57,880 --> 00:34:00,840
أطلقوا النار فوراً!
أكرر، أطلقوا النار!

508
00:34:06,680 --> 00:34:08,120
(بايبر)!

509
00:34:21,720 --> 00:34:24,440
علينا الذهاب فوراً
فوراً!

510
00:34:32,480 --> 00:34:35,400
كان يمكن أن نحظى بصلة حقيقية

511
00:34:35,800 --> 00:34:39,040
(دايزي)، انظري إلى نفسك

512
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
ليس عليك فعل هذا

513
00:34:47,400 --> 00:34:49,600
نحتاج إلى إخلاء طارىء فوراً!

514
00:34:59,240 --> 00:35:03,440
علينا الخروج من هنا!
أسرعوا! إنه قادم! إنه قادم!

515
00:35:30,600 --> 00:35:32,600
لا أصدق أنّ (دايزي) فعلت هذا

516
00:35:35,640 --> 00:35:39,640
- كنت محقاً بشأنها
- أتمنى لو لم أكن كذلك

517
00:35:40,600 --> 00:35:45,760
إذاً، "القفير" يريد تحويل
أي بشري إلى متحول

518
00:35:46,280 --> 00:35:49,000
بغض النظر عن المعالم الجينية
لذاك الشخص

519
00:35:49,160 --> 00:35:52,160
ربما كان لينجح لو لم يدمر
(ماك) ذاك الـ(كري) بقنبلة شظايا

520
00:35:52,360 --> 00:35:53,880
هل يهم الأمر حتى؟

521
00:35:54,120 --> 00:35:57,840
وذاك الشيء...
لا شيء يمكنه ردعه

522
00:36:07,280 --> 00:36:11,040
مهلاً، ماذا جرى؟
هل (دايزي) بخير؟

523
00:36:11,280 --> 00:36:13,800
فشلت المهمة
(دايزي) لا تزال حية

524
00:36:14,040 --> 00:36:16,280
لكنهم عجزوا عن ردع "القفير"

525
00:36:17,800 --> 00:36:21,160
- متى حصل هذا؟
- عادوا منذ ساعة

526
00:36:23,000 --> 00:36:29,000
منذ ساعة؟ وأبقيتني هنا
في الأسفل طوال هذا الوقت؟

527
00:36:29,160 --> 00:36:32,000
- كنت بحاجة إلى الراحة
- احتجت إلى أن أكون في الأعلى

528
00:36:32,280 --> 00:36:35,120
لأساعد وليس أن أكون محتجزاً هنا
كسجين ما!

529
00:36:35,240 --> 00:36:39,280
جهازك المناعي معطل كلياً!
إن عطس أي شخص فقد يقتلك ذلك

530
00:36:39,400 --> 00:36:41,920
لذا إلى أن تتعافى كلياً
أنت سجين

531
00:36:42,040 --> 00:36:44,120
أنت سجيني

532
00:36:47,800 --> 00:36:49,600
آسف

533
00:36:54,120 --> 00:36:57,880
- لكنني لا أعرف ما علي فعله
- لا أحد منا يعرف

534
00:37:00,200 --> 00:37:02,840
هل أخبرت (كولسون) على الأقل
بأنه قد يكون لدينا علاج؟

535
00:37:03,120 --> 00:37:04,560
كلا

536
00:37:05,640 --> 00:37:06,960
لمَ لا؟

537
00:37:08,840 --> 00:37:10,400
لأن ذلك ليس صحيحاً

538
00:37:10,560 --> 00:37:15,480
هذا ما نزلت لأخبرك به
الجسم المضاد لم يعمل

539
00:37:18,120 --> 00:37:19,880
والآن خذ قسطاً من الراحة

540
00:37:30,720 --> 00:37:35,080
أنا اقتلعت قلبه كما ناقشنا

541
00:37:36,800 --> 00:37:38,520
لكنك خذلتنا

542
00:37:40,160 --> 00:37:43,320
- حاولت ردعه
- إذاً جهودك كانت ناقصة

543
00:37:43,600 --> 00:37:46,240
صديقك لم يدمر فحسب
كل ما كنا نعمل لتحقيقه

544
00:37:46,360 --> 00:37:47,920
لكنه هرب أيضاً

545
00:37:49,480 --> 00:37:51,640
وثقت بك أكثر من اللازم

546
00:37:52,160 --> 00:37:55,040
صلاتك بـ(ش. ي. ل. د.)
أقوى مما تعترفين به

547
00:37:55,600 --> 00:37:57,800
مما يتركني مع أسئلة

548
00:38:01,680 --> 00:38:03,200
كلا

549
00:38:04,960 --> 00:38:08,400
كنت محقاً بالوثوق بي
أنا انتهيت من (ش. ي. ل. د.)

550
00:38:09,880 --> 00:38:12,640
في الواقع، لدي أجوبة

551
00:38:13,120 --> 00:38:14,800
لدي الحمض النووي
الذي تحتاج إليه

552
00:38:14,960 --> 00:38:18,240
حمض المتحولين النووي لا يكفي
كنا بحاجة إلى سحب دم (كري) فعلي

553
00:38:18,360 --> 00:38:20,520
وهو ما يضخ في عروقي

554
00:38:20,680 --> 00:38:23,680
(كولسون) استخدمه لإعادتي إلى الحياة
بعد أن أطلق (كوين) النار علي

555
00:38:24,280 --> 00:38:26,280
يُفترض أن يتذكر (وارد) ذلك

556
00:38:27,480 --> 00:38:29,440
هو يفعل

557
00:38:29,840 --> 00:38:35,800
إن كنت تريد نجاح هذه التجربة
اسحب الدم مني

