﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:06,280
- "في الحلقات السابقة"
- ألقيت لمحة أخرى إلى المستقبل

2
00:00:06,760 --> 00:00:08,160
"لا أعلم متى!"

3
00:00:08,360 --> 00:00:10,320
"لكن فرداً من فريقنا سيموت"

4
00:00:10,560 --> 00:00:12,400
تشبث بإيمانك يا (ألفونس ماكينزي)

5
00:00:14,920 --> 00:00:17,360
أصدقاؤك شديدو الإصرار
ويستمرون في العثور علينا

6
00:00:17,480 --> 00:00:20,640
إن حصل هذا مجدداً
لن يكون هناك غفران

7
00:00:20,760 --> 00:00:24,160
كل متحول موجود هنا لسبب ويخدم غاية محددة

8
00:00:26,640 --> 00:00:28,240
أصبحت الٓان حرّة

9
00:00:28,360 --> 00:00:30,240
إلى قاعدة (راغتاغ)
أنا عائدة إلى الديار

10
00:00:30,920 --> 00:00:33,600
باستطاعة (هايف) خلق فيروس شامل
يحوّل على الفور

11
00:00:33,880 --> 00:00:38,200
أي بشري إلى متحول مطواع
خاضع لسيطرته تماماً

12
00:00:38,320 --> 00:00:40,640
إن وجد طريقة لنشره في أعالي الغلاف الجوي

13
00:00:41,040 --> 00:00:44,640
يمكنه عندها نقل الفيروس
إلى نسبة هائلة من العرق البشري

14
00:00:44,760 --> 00:00:47,920
لديه طريقة، لقد سرق رأساً حربياً
جاهز للإطلاق

15
00:01:12,880 --> 00:01:14,960
كم نستطيع البقاء
على قيد الحياة هنا برأيك؟

16
00:01:17,560 --> 00:01:19,360
نحن الٔاخيران

17
00:01:21,880 --> 00:01:25,120
تجدين دوماً طريقة للبقاء على قيد الحياة
أليس كذلك؟

18
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
هذا يسري في عروقنا

19
00:01:33,080 --> 00:01:37,440
علمت أن أحدهم سيموت
لكنني لم أعلم أن الجميع سيموتون

20
00:01:46,320 --> 00:01:47,840
متى انتهيت من وصل الٔاسلاك

21
00:01:48,680 --> 00:01:53,040
يمكنني التسلل إلى أجهزة التحكم
في المركبة والعودة بنا إلى الٔارض

22
00:01:54,160 --> 00:01:55,680
(دايزي)!

23
00:01:56,640 --> 00:01:58,000
نحن على الٔارض

24
00:02:32,920 --> 00:02:35,760
مفتاح تفجير ستراتنا إن اضطررنا

25
00:02:47,520 --> 00:02:48,840
كيف وضعنا؟

26
00:02:50,320 --> 00:02:51,640
لست واثقة

27
00:02:51,760 --> 00:02:53,480
لم تصمم المركبة للقيام بهذا

28
00:03:06,120 --> 00:03:07,960
أخبرتك كل شيء أعرفه

29
00:03:08,760 --> 00:03:12,600
أنا هنا لتأمين مستجدات التقدم استناداً
إلى معلوماتك، لا أكثر

30
00:03:13,160 --> 00:03:16,440
وأرسلوك أنت فقط، لمَ؟

31
00:03:16,560 --> 00:03:18,600
إن كان أي شيء أخبرك إياه يذكرك بشيء

32
00:03:18,720 --> 00:03:21,800
أو أية معلومة مفيدة
سأطلب منك الٕافصاح عنها

33
00:03:24,120 --> 00:03:28,040
هذا لأنك الوحيدة التي لم ألحق بها الٔاذى

34
00:03:28,520 --> 00:03:31,240
أقصد هذا هو السبب

35
00:03:34,800 --> 00:03:37,280
هل فكرت في أية معلومات تفيدنا؟

36
00:03:39,560 --> 00:03:41,960
كما قلت أتباع (هايف) يخبرونه بكل شيء

37
00:03:42,080 --> 00:03:43,920
لكنه نادراً ما يبادل الخدمة بخدمة أخرى

38
00:03:45,120 --> 00:03:47,080
آسفة هذه ليست معلومة كافية للتحرك

39
00:03:47,320 --> 00:03:48,800
نحن نتحرك بناء على دليل جديد

40
00:03:49,440 --> 00:03:51,960
لقد حددنا موقع سلوة صاروخ باليستي أمريكي
في المحيط الهادىء

41
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
ويبدو موقعاً مناسباً تماماً

42
00:03:53,960 --> 00:03:56,560
إن كان هناك حيث ينوون القيام
بذلك فسيبقونكم

43
00:03:57,240 --> 00:04:00,280
أجل، لا اتصالات من طاقم السلوة
منذ 5 ساعات

44
00:04:03,280 --> 00:04:06,280
سيدي الرأس الحربي في مكانه
والصاروخ جاهز للإطلاق

45
00:04:06,560 --> 00:04:08,480
الرجل الذي يستهل سلسلة الٕاطلاق...

46
00:04:08,840 --> 00:04:11,080
- هل هو مستعد للتعاون؟
- أجل

47
00:04:11,200 --> 00:04:14,120
- اتضح إنه يحب المساعدة كثيراً
- ماذا عن (ش. ي. ل. د)؟

48
00:04:14,960 --> 00:04:16,400
لقد حذرتك بشأن التخفي

49
00:04:17,320 --> 00:04:19,120
ولقد ضبطنا الٔاجهزة تحسباً لذلك

50
00:04:19,240 --> 00:04:22,240
إن حلقوا في أي مكان قرب هذه الجزيرة
سنرصد طائرتهم

51
00:04:23,880 --> 00:04:25,320
جيد جداً

52
00:04:47,360 --> 00:04:49,200
نحن نبحث عن رصيف الشحن في الجهة الشمالية

53
00:04:50,120 --> 00:04:52,280
"حتى لو تسللتم إلى النظام
لا يمكنكم إيقاف عملية الإطلاق"

54
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
- ليس بدون رموز الٕابطال الحكومية
- نحن على علم بذلك

55
00:04:54,320 --> 00:04:56,280
وهي تسلّم يدوياً من قبل مسؤولي وزارة
الدفاع ولا يمكن فكّها

56
00:04:56,520 --> 00:04:58,120
- لن تستطيعوا أن...
- نحن ندرك ذلك

57
00:05:01,280 --> 00:05:04,040
- "آسف، الجواب هو لا"
- أطلب منك رمزاً واحداً

58
00:05:04,280 --> 00:05:06,560
- لٕابطال عملية الٕاطلاق، جنرال
- "مخالفاً تراتبية القيادة"

59
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
"تراتبية القيادة"، هذا سيتطلب أسبوعين

60
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
"أنت تحب تجنب الروتين الٕاداري
وأتفهم ذلك"

61
00:05:11,560 --> 00:05:13,360
"لكن وضعت هذه الإجراءات لسبب وجيه"

62
00:05:13,520 --> 00:05:14,840
"لو كنت مكاني لقلت الٔامر نفسه"

63
00:05:15,000 --> 00:05:17,840
"حتى أنني لا أحتفظ برموز الٕابطال هنا
في وزارة الدفاع يا (غلين)"

64
00:05:17,960 --> 00:05:19,720
"إنها موجودة في مبنى الوكالة
اللوجستية في الوزارة"

65
00:05:20,280 --> 00:05:23,640
"وأحتاج إلى أمر بإلغاء التذخير
قبل أن أطلب الرموز"

66
00:05:23,760 --> 00:05:25,200
"من وكيل الوزارة (توماس)"

67
00:05:25,320 --> 00:05:27,440
حسناً، لا بأس، سنتبع الٕاجراءات الٕادارية

68
00:05:29,480 --> 00:05:31,840
مبنى الوكالة اللوجستية هل سمعت هذا سيدي؟

69
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
تلقيتك

70
00:05:42,520 --> 00:05:44,480
على الفريق تأمين الاتصال
بالساتل في الوقت المناسب

71
00:05:53,200 --> 00:05:55,320
حسناً، هنا! هذا ما نبحث عنه

72
00:05:58,160 --> 00:06:00,560
- اسمعوا، لن يعمل شيء بدون...
- سنؤمن الاتصال

73
00:06:01,440 --> 00:06:03,400
لكن على (كولسون) تأمين رموز الٕابطال
في الوقت المناسب

74
00:06:03,680 --> 00:06:05,200
حسناً

75
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
هل واثق من أن هذا سينجح؟

76
00:06:09,840 --> 00:06:11,360
لا!

77
00:06:17,080 --> 00:06:20,840
"عدة رجال على سطح القمر..."

78
00:06:27,280 --> 00:06:28,600
توقف

79
00:06:29,840 --> 00:06:31,800
(أنداز) أطول مني بسنتيمترين ونصف

80
00:06:37,600 --> 00:06:40,440
وكيل الوزارة (توماس) أشكرك على معاودة
الاتصال بهذه السرعة

81
00:06:40,680 --> 00:06:42,440
"جنرال (تالبوت)، جنرال (أنداز)"

82
00:06:42,720 --> 00:06:44,680
أجل أيها الوكيل (توماس)

83
00:06:44,800 --> 00:06:47,880
لدي أمر بإلغاء التذخير
وأريدك أن تزودني برموز الٕابطال...

84
00:06:48,080 --> 00:06:49,960
"يجب تسليم الرموز شخصياً"

85
00:06:50,400 --> 00:06:53,440
لدي عميل من وحدة "احتواء التهديد
المتقدم" ينتظر خارجاً الٓان

86
00:06:53,800 --> 00:06:55,600
إنه ينفذ أوامري

87
00:06:56,640 --> 00:07:01,400
- "أحتاج إلى أوراقه الثبوتية"
- إنه يحملها معه، بالتأكيد

88
00:07:03,160 --> 00:07:04,480
"حسناً"

89
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
لقد بدأت سلسلة الٕاطلاق سيدي

90
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
وكيل الوزارة (توماس)

91
00:07:26,520 --> 00:07:27,960
جيد جداً

92
00:07:34,600 --> 00:07:36,560
لقد دخلنا، تم الاتصال بالساتل

93
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
كانت معلومات (دايزي) صحيحة

94
00:07:38,520 --> 00:07:41,080
- لدينا البث الأمني أيضاً
- أجل، هذا مكسب إضافي لنا

95
00:07:42,440 --> 00:07:45,120
كلما أرى وجهه أرغب في لكم شيء ما

96
00:07:46,320 --> 00:07:48,400
لقد أمنا لنا الاتصال
هل أنت جاهز يا سيدي؟

97
00:07:50,120 --> 00:07:53,360
- "هل حصلت عليها؟ اقرأها لي"
- حسناً، إنها...

98
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
"بقي لنا 20 ثانية
أعطني الرموز سيدي"

99
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
حسناً حاول متابعتي
(برافو 5)، (هوتيل 9) (مايك 1)

100
00:07:59,640 --> 00:08:04,800
"(تشارلي 1)، 342009
(سييرا تانغو 135) (سييرا ويسكي 0120)..."

101
00:08:04,920 --> 00:08:06,440
هيا، هيا

102
00:08:14,400 --> 00:08:17,160
الشيء الوحيد الذي زودتنا به
ولم يكن صحيحاً كان تلك الكلمة

103
00:08:17,280 --> 00:08:21,080
قلت إنه ذكر "الغفران"
ألديك فكرة ماذا كان يعني؟

104
00:08:24,120 --> 00:08:25,920
يظن أنه المخلّص

105
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
"تجاوز للنظام مصرّح به"

106
00:08:43,920 --> 00:08:46,040
لقد أوقف أحدهم عملية الٕاطلاق
وهذا لا يمكن القيام به سوى من المبنى

107
00:08:47,840 --> 00:08:50,560
إنهم عملاء (ش. ي. ل. د) مجدداً

108
00:08:52,720 --> 00:08:55,920
أصلّح هذا الٔامر، تحايل على هذا التجاوز

109
00:08:56,360 --> 00:09:00,640
أنا؟ ماذا عساي أفعل؟
أنا لست مهندساً لأنظمة الطيران

110
00:09:02,240 --> 00:09:03,800
كلا، أنت لست كذلك

111
00:09:06,120 --> 00:09:08,080
إذاً الٔامر الوحيد الذي بقي لتقرره

112
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
هو إن كنت تريد إضافة دماغك
إلى مجموعتي الحالية

113
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
أو أن تلتهم لحمك بنفسك

114
00:09:13,680 --> 00:09:15,440
لا، يمكنني الاهتمام بذلك
سأصلح الوضع أعدك بذلك

115
00:09:15,560 --> 00:09:18,560
رجاء، لا تفعل تلك... الٔامور

116
00:09:21,760 --> 00:09:25,360
أنتما، رافقا الدكتور (رادكليف)
إلى سلوة الصاروخ

117
00:09:27,960 --> 00:09:30,920
بينما أري عملاء (ش. ي. ل. د)
شيئاً لم يروه مني بعد

118
00:09:34,160 --> 00:09:35,680
الغضب

119
00:09:39,440 --> 00:09:41,800
"ابدأوا البحث في الطبقة الرئيسية
وتوجهوا نزولًا"

120
00:09:42,200 --> 00:09:45,600
"أي عملاء لـ(ش. ي. ل. د)
قد تجدوهم اجلبوهم إلي"

121
00:09:45,920 --> 00:09:47,880
لقد نجح (فيتز)، هذا جيد أليس كذلك؟

122
00:09:48,000 --> 00:09:51,160
لدينا متحولون غاضبون و(هايف) كذلك
لذا هذا جيد وسيىء في آن

123
00:09:51,440 --> 00:09:53,240
لا! أقصد على الٔاقل (لاش)...

124
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
على الٔاقل لم يكن موت (أندرو) عبثياً

125
00:09:55,880 --> 00:09:58,040
فالمعلومات التي عادت بها (دايزي)
كانت مفيدة

126
00:09:59,320 --> 00:10:02,360
تحاول رفع معنوياتي
بإيجاد المعنى في موت (أندرو)

127
00:10:02,760 --> 00:10:04,240
أو في ما فعلته (دايزي)

128
00:10:04,520 --> 00:10:06,840
- ربما
- لا تفعل ذلك

129
00:10:14,960 --> 00:10:16,360
أعرف أين نحن

130
00:10:17,560 --> 00:10:20,880
عليك التحرك بسرعة لبلوغ أعلى السلوة
وتأمين الرأس الحربي

131
00:10:21,000 --> 00:10:22,720
- حظاً موفقاً
- لك أيضاً

132
00:10:27,960 --> 00:10:32,160
- حسناً، لنرَ
- عملك بطيء جداً

133
00:10:33,000 --> 00:10:34,960
آسف، لا نتمتع جميعنا بسرعة خارقة

134
00:10:35,080 --> 00:10:37,960
لا علاقة لهذا بالسرعة الخارقة
بل بسرعتك البطيئة كسرعة السلحفاة

135
00:10:38,320 --> 00:10:42,400
تعمل ثم تحدّق ثم تعمل وتحدق أكثر
علينا الرحيل

136
00:10:43,240 --> 00:10:44,560
- كلامك مؤذ
- أنه عملك

137
00:10:44,680 --> 00:10:46,880
- علينا إنقاذ الرهائن
- حسناً، إن لم يعمل هذا

138
00:10:47,000 --> 00:10:49,520
لن يعود للرهائن أهمية ولا نحن أيضاً

139
00:10:51,320 --> 00:10:54,320
لأن إن دخل (هايف) إلى هنا
سنموت جميعنا

140
00:10:55,560 --> 00:10:57,160
أو أسوأ من ذلك

141
00:10:59,120 --> 00:11:00,520
هل قد تستعمل هذه فعلًا؟

142
00:11:04,520 --> 00:11:08,360
جيد! لأنني أفضل الموت
على أن أكون عبدة أحدهم

143
00:11:13,360 --> 00:11:15,520
لا أعلم حتى لمَ أنت مشاركة
في هذه المهمة اللعينة

144
00:11:15,880 --> 00:11:17,480
فهي خطرة جداً

145
00:11:20,080 --> 00:11:22,520
- لهذا السبب عليك وضع هذا
- ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

146
00:11:22,840 --> 00:11:25,320
أعيد لك صليبك
أنتِ بحاجة إليه أكثر مني

147
00:11:25,480 --> 00:11:28,280
هذا ليس قدم أرنب جالب للحظ
هذا رمز إيمان

148
00:11:28,960 --> 00:11:30,840
من قد يرد هدية كهذه؟

149
00:11:33,480 --> 00:11:35,400
أسرع الٓان فالوقت يداهمنا

150
00:11:36,120 --> 00:11:37,440
هل شرحت لـ(ماك)
كيف تم تركيب الجهاز

151
00:11:37,760 --> 00:11:39,920
أجل، مرات لا تحصى
وكتبت له التوجيهات

152
00:11:41,560 --> 00:11:43,120
وأعتقد أن الٔامر لم يعد بيدنا الٓان

153
00:11:43,360 --> 00:11:45,040
فالقضاء على (هايف)
أصبح مهمة الفريق الميداني

154
00:11:45,160 --> 00:11:48,960
إنهم لا يقاتلون (هايف) فقط
ثم فيلق من الذكريات بداخله

155
00:11:49,120 --> 00:11:53,360
وهم يواجهون كل جندي وكل عبقري
وكل قاتل تلبس جسده

156
00:11:53,760 --> 00:11:55,560
وهذا عدد كبير من الٔاشخاص
للتفوق بالذكاء عليهم

157
00:11:55,680 --> 00:11:57,160
لقد استفاقت (دايزي)

158
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
ألديها المزيد من المعلومات؟

159
00:11:58,920 --> 00:12:00,360
هل تتذكر ما معنى "الغفران"؟

160
00:12:00,480 --> 00:12:03,160
- لا أظن بأنها تعرف
- لربما المعنى مدفون عميقاً

161
00:12:04,600 --> 00:12:08,200
- علينا الاستمرار بالبحث
- "حسناً، وقتنا ضيق فلنباشر فوراً"

162
00:12:08,920 --> 00:12:10,960
من الواضح أن أحدهم وضع شيفرة
في شبكة المنشأة

163
00:12:11,160 --> 00:12:13,040
وبالتالي لقد عطل النظام بأكمله

164
00:12:13,400 --> 00:12:18,880
جلّ ما عليّ فعله هو تجاوز كل هذا
وإطلاق الصاروخ يدوياً

165
00:12:19,200 --> 00:12:25,040
ولكن هذا الوضع يتطلب
عالم صواريخ أو مهندس

166
00:12:25,160 --> 00:12:29,720
وأنا لا هذا ولا ذاك
لهذا، علينا التعاون معاً لإيجاد الحلّ

167
00:12:31,440 --> 00:12:36,240
سأدعوك (رونالد) وأنت...
(رونالد 2)

168
00:12:36,720 --> 00:12:38,880
أنا واثق من أنكما كنتما فردي مجتمع
منتجين وذكيين

169
00:12:39,080 --> 00:12:41,480
قبل أن تصبحا... ما أنتما عليه الٓان

170
00:12:41,720 --> 00:12:45,640
لذا، أخبراني! هل احتفظ أي منكما
أية معرفة من ماضيه

171
00:12:45,760 --> 00:12:49,600
أية مهارات في تشغيل الكمبيوتر؟
في الهندسة أو علم الميكانيكا؟

172
00:12:51,160 --> 00:12:53,440
لا أعلم إن كنتما تذكران ما هو التوسل
ولكن هذا هو تماماً

173
00:12:53,720 --> 00:12:57,560
لذا، أرجوكما ساعداني بشيء
لٔان ليس لدي الٔادوات كي...

174
00:13:07,000 --> 00:13:09,720
حسناً، هذا تقدّم!
تابعا بذلك فحسب

175
00:13:20,400 --> 00:13:22,120
أعرف أنك هنا يا (لنكولن)

176
00:13:22,920 --> 00:13:24,440
لا فائدة من الاختباء

177
00:13:25,960 --> 00:13:28,920
أظن أن الوقت قد حان لنتصارح، ألا تظن؟

178
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
آسف لٔانني اختطفت منك (دايزي)

179
00:13:32,520 --> 00:13:36,480
أعلم بأن هذا مؤلم
لقد أخبرتني أن ذلك سيؤلمك

180
00:13:44,160 --> 00:13:46,240
أدخل (فيتز) رمز الٕابطال في الوقت المناسب

181
00:13:46,600 --> 00:13:48,080
هذه الخطوة الأولى

182
00:13:48,200 --> 00:13:50,560
- و(هايف)؟
- ستكون الخطوة الثانية

183
00:13:53,240 --> 00:13:54,800
شكراً لإطلاعي على المستجدات

184
00:13:55,960 --> 00:13:58,560
أعرف أنك تحاولين قصارى جهدك
لتنشيط ذاكرتك

185
00:13:58,680 --> 00:14:01,880
- ولكن عندما قال "الغفران"...
- أخبرتها بكل ما أعرفه

186
00:14:04,640 --> 00:14:06,120
كما أخبرته تماماً

187
00:14:07,520 --> 00:14:10,360
متى نحصل على أي خبر جديد
ستحصلين عليه أنت أيضاً

188
00:14:18,320 --> 00:14:21,040
أنت سجينة الٓان، لكن هذا مؤقت

189
00:14:21,320 --> 00:14:24,680
عليك أن تفهمي بأن هذه حالة جديدة

190
00:14:24,800 --> 00:14:26,600
- أتفهم ذلك
- وضعت البروتوكولات الٔامنية

191
00:14:26,760 --> 00:14:28,760
- للحفاظ على سلامة الجميع
- أفهم ذلك

192
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
لا أحد يلومك على هذا الٔامر

193
00:14:31,840 --> 00:14:34,880
إذاً أنت من يتحمل المسؤولية
لٔانني أستحق كل الملامة

194
00:14:35,840 --> 00:14:40,720
وهذه البروتوكولات؟ اجعلها دائمة
لأنني أنتمي إلى هذه الزنزانة

195
00:14:41,000 --> 00:14:43,520
- لست مجرمة
- بل هذا تماماً ما أنا عليه

196
00:14:43,720 --> 00:14:46,920
لذا، احتفظ بشفقتك وبمسامحتك
لٔان لا يجب أن أنال أي منهما أيضاً

197
00:14:47,720 --> 00:14:49,160
ولا حتى صداقتك

198
00:14:49,280 --> 00:14:50,680
(دايزي)...

199
00:14:52,040 --> 00:14:55,920
- لقد تم غسل دماغك
- وكذلك (وارد)

200
00:14:58,760 --> 00:15:00,440
سنكون ثنائياً مثالياً

201
00:15:00,720 --> 00:15:02,160
"لقد أحبتك (دايزي)"

202
00:15:02,960 --> 00:15:04,880
على الٔاقل هذا ما اعتقدته هي

203
00:15:05,440 --> 00:15:07,200
تستحق معرفة ذلك

204
00:15:08,880 --> 00:15:12,160
عليك أن تفهم يا (لنكولن) لقد منحتها شيئاً
لا يمكنك منحها إياه

205
00:15:13,880 --> 00:15:15,240
السعادة

206
00:15:15,760 --> 00:15:17,880
السعادة الحقيقية

207
00:15:18,280 --> 00:15:23,720
ومصدرها الانتماء، وهذا... أمر تحتاج إليه
ولا يمكنك توفيره لها يوماً

208
00:15:24,280 --> 00:15:26,160
أنت تعرف ذلك في قرارة نفسك

209
00:15:28,080 --> 00:15:32,880
لقد جعلت (دايزي) سليمة
وأستطيع فعل الٔامر نفسه معك

210
00:15:33,000 --> 00:15:36,080
ويمكننا الخروج من هذه الغرفة لنجدها معاً

211
00:15:40,360 --> 00:15:42,000
لن ترى (دايزي) مجدداً

212
00:15:44,720 --> 00:15:49,200
هيا، دمر هذا الجسد
لقد أصبح مستهلكاً كثيراً

213
00:15:49,320 --> 00:15:51,560
سأتلبس جسد شخص آخر فحسب

214
00:15:53,280 --> 00:15:55,720
ربما شخص في (ش. ي. ل. د)

215
00:15:57,200 --> 00:16:01,800
لم يدخل (هايف) إلى دماغك فحسب
بل بدله على المستوى الأساسي

216
00:16:01,920 --> 00:16:05,640
لقد عدّل كيمياء دماغك مثل المخدر
وهذه هي التأثيرات

217
00:16:05,760 --> 00:16:07,480
أنت تعانين من أعراض الٕانقطاع الٓان

218
00:16:09,000 --> 00:16:10,840
أهذا كل ما في الٔامر برأيك؟

219
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
أنني أعاني من الإنقطاع عن المخدر؟

220
00:16:14,120 --> 00:16:16,560
- لن تشعري هكذا إلى الٔابد
- أريد أن أشعر بذلك

221
00:16:17,240 --> 00:16:19,040
أريد أن أشعر بالٔالم
لحين عثوري على (هايف)

222
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
وتنتقمين؟

223
00:16:22,280 --> 00:16:25,160
لا يمكنني تخيّل ما عانيته
ولكن تلك الرغبة؟

224
00:16:27,120 --> 00:16:29,000
أعرف شيئاً عن هذا الٔامر

225
00:16:29,280 --> 00:16:31,640
تظنين أن الانتقام
هو قطعة الٔاحجية المفقودة

226
00:16:32,200 --> 00:16:33,840
وبأنه سيجعلك سليمة مجدداً

227
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
ولكن كل ما يفعله هو تحطيمك أكثر

228
00:16:37,880 --> 00:16:41,320
سوف تتحسنين
لكن هذا يتطلب وقتاً...

229
00:16:41,520 --> 00:16:43,320
- ومسافة
- لا!

230
00:16:44,000 --> 00:16:46,360
يجب أن أستيقظ كل صباح
وأنا أشعر مثل الٓان

231
00:16:46,720 --> 00:16:49,240
وأنا أتذكر كل قطرة هرقتها

232
00:16:50,200 --> 00:16:52,040
هل لا تزال لديك آلة الذاكرة؟

233
00:16:52,280 --> 00:16:53,880
- لقد استعملتها على الفتى (ستراكر)
- كفى يا (دايزي)

234
00:16:54,160 --> 00:16:55,480
ضعني فيها!

235
00:16:55,800 --> 00:16:58,240
أراهن أنك كنت تفكر في فعل ذلك
صحيح، لتنشيط ذاكرتي؟

236
00:16:58,680 --> 00:17:02,240
اجلبها إلى هنا واجعلها سريري
ابق كل ذكرى وكل تفصيل

237
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
- عند السطح حيث مكانها
- كفى

238
00:17:07,840 --> 00:17:09,920
لقد أخرجنا آلة الذاكرة من المخزن

239
00:17:11,200 --> 00:17:12,600
ولكنها ليست لأجلك

240
00:17:17,600 --> 00:17:19,760
هل أصبح جاهزاً؟
قولا لي إنه جاهز!

241
00:17:20,480 --> 00:17:21,960
أحتاج إلى المزيد من الوقت

242
00:17:25,560 --> 00:17:30,080
اذهبا، هيا أنتما! تراجعا، اهربا

243
00:17:33,760 --> 00:17:35,280
لا أريد استعمال هذه

244
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
- لست بحاجة إليها
- كيف...

245
00:17:38,400 --> 00:17:41,640
رأيتك تعمل ببطء وأنا أعمل بطريقة أسرع
حان دورك

246
00:17:48,840 --> 00:17:50,960
"إن رأيتك مجدداً، سأقتلك"

247
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
هذا لن يقتلني

248
00:17:54,120 --> 00:17:56,520
لا! لكن سيؤلمك بشدة

249
00:18:03,200 --> 00:18:04,920
هل يعني هذا أن الخطة قد نجحت؟

250
00:18:05,280 --> 00:18:07,160
- إنها تفعل شيئاً ما
- الرهائن!

251
00:18:07,360 --> 00:18:08,680
أعرف

252
00:18:12,520 --> 00:18:14,480
- "ظننت بأننا عقدنا اتفاقاً"
- "أعلم بأنك تهتم لأمرنا، (وارد)"

253
00:18:14,800 --> 00:18:16,320
"أنا أطلب منك أن تقودنا"

254
00:18:18,920 --> 00:18:20,440
لا أستطيع الاستمرار أكثر

255
00:18:20,720 --> 00:18:22,480
أتظن أن محاولتنا قد نجحت؟
وأحرقنا دماغه؟

256
00:18:22,600 --> 00:18:24,160
دعنا لا ننتظر كيف نكتشف النتيجة

257
00:18:34,360 --> 00:18:37,520
"هل تعتقد أنني أخبرك بالحقيقة؟
هل تعتقد أنني أخبرك بالحقيقة؟"

258
00:18:39,880 --> 00:18:42,600
أجل! طبعاً نصدقك

259
00:18:45,960 --> 00:18:47,400
عليكما الرحيل!

260
00:18:47,880 --> 00:18:50,120
حسناً، حسناً

261
00:18:52,320 --> 00:18:54,200
(جيما)، (جيما)!

262
00:18:55,200 --> 00:18:57,320
- (جيما) اهربي، هيا بسرعة
- اهربي

263
00:18:58,600 --> 00:19:00,840
أتظن أن الرئيس قد فقد صوابه قليلًا ربما؟

264
00:19:01,760 --> 00:19:03,480
- معاً حتى النهاية
- "معاً حتى النهاية"

265
00:19:04,720 --> 00:19:06,040
معاً حتى النهاية

266
00:19:07,400 --> 00:19:09,200
- لدينا تواصل
- تواصل

267
00:19:10,240 --> 00:19:11,960
أريد التواصل

268
00:19:14,120 --> 00:19:16,920
على الٔاقل لقد جلبتما القوة إلى المعادلة
فلم أكن قوياً يوماً

269
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
حسناً، اسمعا

270
00:19:20,840 --> 00:19:25,000
هذا يدعى سطح بيني ليّن وموحد للبرنامج

271
00:19:25,120 --> 00:19:27,320
زمجرا معي، سطح...

272
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
انبطحوا! الٓان!

273
00:19:31,680 --> 00:19:33,320
ماذا فعلت بهما بحق الجحيم؟

274
00:19:33,680 --> 00:19:36,320
ليسا من أفضل أعمالي
لكنني كنت أتعرض لضغط شديد

275
00:19:36,440 --> 00:19:37,760
أريد الرأس الحربي ذلك

276
00:19:59,440 --> 00:20:01,200
- أنا أسمعك
- "جيد، عليك الإسراع"

277
00:20:01,760 --> 00:20:03,640
"الرجل السلحفاة يطلب مني الٕاسراع"

278
00:20:03,800 --> 00:20:05,120
"إنه محظوظ جداً لأنه وسيم"

279
00:20:08,840 --> 00:20:10,160
اتبعوني

280
00:20:12,040 --> 00:20:13,440
هيا!

281
00:20:14,920 --> 00:20:16,680
ثمة أمور عني...

282
00:20:18,040 --> 00:20:19,720
ستكرهينني إن عرفتها

283
00:20:20,760 --> 00:20:22,080
ستكرهينني إن عرفتها

284
00:20:22,880 --> 00:20:26,240
سيدي؟ ركزّ

285
00:20:27,040 --> 00:20:30,720
- دعنا نساعدك!
- لست رجلًا صالحاً يا (سكاي)

286
00:20:31,640 --> 00:20:34,960
لقد أراد صلة، صلة معها

287
00:20:35,080 --> 00:20:36,760
لا يمكنك الارتباط يوماً بأحد

288
00:20:36,880 --> 00:20:38,440
لا يمكنك الارتباط بأي شخص أو أي شيء

289
00:20:39,640 --> 00:20:42,240
عليك مقاومة هذا الضعف
مقاومة هذا الضعف

290
00:20:42,360 --> 00:20:47,920
عليك مقاومة... هذا الضعف بداخلك

291
00:20:48,080 --> 00:20:50,200
يا صاح، ما الذي يجري هنا؟

292
00:20:50,600 --> 00:20:51,960
أحتاج إلى التواصل

293
00:20:53,040 --> 00:20:55,880
أريد التواصل، أريد التواصل

294
00:20:56,760 --> 00:20:58,640
أريد صلة

295
00:20:59,840 --> 00:21:02,080
من أجل التواصل علينا أن...

296
00:21:03,240 --> 00:21:04,840
الانفصال

297
00:21:08,080 --> 00:21:11,200
- علينا فصله
- فصل ماذا؟

298
00:21:11,560 --> 00:21:15,320
افصلا الرأس الحربي... لٔاجل الغفران

299
00:21:17,440 --> 00:21:18,760
إذاً هل فهمت ما قال؟

300
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
هل تريد التفسير لي؟

301
00:21:22,840 --> 00:21:25,080
- أردت إنقاذكم
- "إنقاذكم"

302
00:21:25,920 --> 00:21:28,640
وأن أمنحكم الفرصة لٕايجاد مخرج

303
00:21:29,840 --> 00:21:31,680
- كما تفعلون دوماً
- "كما تفعلون دوماً"

304
00:21:32,040 --> 00:21:34,000
كما فعلت أنت

305
00:21:40,440 --> 00:21:41,800
يريدون أن ألغي وجودهم

306
00:22:10,200 --> 00:22:12,160
هل أرسلوك من وكالة (ش. ي. ل. د)؟
هل فعلوا؟

307
00:22:12,400 --> 00:22:15,280
- أجل! أنا مع (ش. ي. ل. د)
- الحمد لله

308
00:22:16,040 --> 00:22:18,240
خذيني معك، عليك أن تفعلي أرجوك!

309
00:22:20,760 --> 00:22:22,240
يا للهول، لا!

310
00:22:22,920 --> 00:22:24,400
(غييرا)

311
00:22:25,120 --> 00:22:26,520
يأخذ الرأس الحربي

312
00:22:28,160 --> 00:22:30,960
تباً! علينا التحرك

313
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
هيا

314
00:22:42,680 --> 00:22:46,240
هيا بنا يا جماعة، تحركوا بسرعة
علينا الرحيل عن هذا المكان الٓان، اذهبوا

315
00:22:46,800 --> 00:22:48,960
لقد أبلت حسناً
انظر إلى كل هؤلاء الأشخاص

316
00:22:49,640 --> 00:22:52,200
أجل، من الجيد أننا أحضرنا الطائرة
الصغيرة لنقلهم

317
00:22:52,320 --> 00:22:53,640
ستتسع لهم

318
00:22:54,320 --> 00:22:56,560
سنضيف شخصاً آخر، هيا بنا

319
00:22:59,520 --> 00:23:00,880
مهلًا!

320
00:23:04,240 --> 00:23:05,600
ماذا فعلت بي؟

321
00:23:05,720 --> 00:23:07,080
الٔامر الوحيد الذي خطر على بالنا

322
00:23:29,000 --> 00:23:31,440
- هل قمنا للتو...
- أجل، لقد فعلنا

323
00:23:31,560 --> 00:23:32,960
لقد قبضنا على (هايف)

324
00:23:36,160 --> 00:23:37,480
رائع!

325
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
هل كل شيء بخير؟

326
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
ماذا يجري؟

327
00:24:06,360 --> 00:24:09,520
تم تحرير الرهائن وأمسكنا بـ(هايف)
حققنا بعض النجاح أخيراً

328
00:24:10,120 --> 00:24:14,720
عليّ الاعتراف، إرسالك المتحولين للقبض
عليه ظننتها مجازفة غبية

329
00:24:14,920 --> 00:24:16,760
غبية إلى درجة كبيرة

330
00:24:17,280 --> 00:24:20,320
غبية بقدر المراهنة على (راسلمانيا)

331
00:24:21,000 --> 00:24:23,760
كنت محقاً، كنت تعرف ما تفعله

332
00:24:24,560 --> 00:24:26,000
تهاني لك يا (كولسون)

333
00:24:26,120 --> 00:24:29,120
لم تنجح المهمة بالكامل بعد
فالرأس الحربي لا يزال يشكل خطراً

334
00:24:29,560 --> 00:24:31,640
لٔانه يحمل الفيروس
الذي قد يبدّل البشرية كما نعرفها

335
00:24:32,000 --> 00:24:33,880
أدرك تماماً ما هو تأثيره

336
00:24:34,400 --> 00:24:38,760
لدي طاقم يقوم بتطهير المنشأة الٓان وأعتقد
بأنهم قبضوا على بعض المسوخ منهم

337
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
أظن أنك تعني "الضحايا"

338
00:24:40,480 --> 00:24:44,200
اسمع، لا أريد أي شخص آخر
أن يتحول إلى هذا الشكل

339
00:24:44,320 --> 00:24:46,120
علينا أن نعكس ما قام به ذلك الوحش

340
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
وعليك إيجاد أحدهم لمساعدتنا
على إيجاد الطريقة لذلك

341
00:24:48,720 --> 00:24:50,080
ابدأ معه!

342
00:24:50,800 --> 00:24:53,600
- فهو من جعلهم...
- بدائيون، بدائيون

343
00:24:53,720 --> 00:24:55,040
لقد أسميتهم بدائيون

344
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
اسمي (رادكليف)
أنا الدكتور (هولدن رادكليف)

345
00:25:01,840 --> 00:25:04,720
لا يمكنني الاعتذار بما يكفي
عن ما حصل لهؤلاء الأشخاص

346
00:25:04,840 --> 00:25:06,160
لا! أنت لا تستطيع فعلًا

347
00:25:06,720 --> 00:25:10,200
لكنني ضحية هنا أيضاً
لقد أجبرت على تطوير تلك التركيبة

348
00:25:10,320 --> 00:25:11,760
من الٔافضل أن تساعد هؤلاء الٔاشخاص

349
00:25:12,600 --> 00:25:15,520
يتضح لي من شاربيك أنك رجل مهم جداً
ولا يجب العبث معك

350
00:25:15,720 --> 00:25:18,080
لذا، سأصارحك تماماً

351
00:25:19,080 --> 00:25:20,680
لا يمكن عكس هذه العملية

352
00:25:20,800 --> 00:25:23,240
ويتضح لي من عينيك الصغيرتين
والخرزيتين أنك مخادع حقير

353
00:25:23,360 --> 00:25:25,200
لذا، دعني أن أكون صريحاً تماماً معك

354
00:25:25,360 --> 00:25:27,640
إن لم تجد حلاً لهذه المشكلة

355
00:25:27,760 --> 00:25:30,960
سينتهي بك الٔامر شبيهاً
بالمتحولين الذين صنعتهم

356
00:25:32,200 --> 00:25:34,800
- هل تفهمني؟
- وكيف لي ألا أفعل؟

357
00:25:39,360 --> 00:25:41,200
يكاد يكون مرعباً بقدر (هايف)

358
00:25:47,280 --> 00:25:48,800
أتذكرنا؟

359
00:25:48,920 --> 00:25:50,600
(فيتز) و(سيمونز) يعملان
مع الدكتور (رادكليف)

360
00:25:50,760 --> 00:25:53,760
على طريقة للقضاء على تأثيرات
تركيبة (هايف) ولكن هذا أمر مستبعد

361
00:25:54,280 --> 00:25:56,920
علينا تدمير التهديد قبل أن يقترب
حتى من مرحلة الٕانفجار

362
00:25:57,360 --> 00:26:00,520
علينا العثور على قاعدة عمليات (هايف)
لنستبق جماعته

363
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
قد يسهلون علينا عملية البحث

364
00:26:04,040 --> 00:26:05,760
طالما (هايف) سجين لدينا
سيأتون لٕانقاذه

365
00:26:05,880 --> 00:26:08,920
سنكون جاهزين لهم، أريد من الجميع
أعلى درجة استنفار وإغلاق القاعدة

366
00:26:09,040 --> 00:26:10,400
وهذا يشمل باب الحظيرة

367
00:26:10,600 --> 00:26:13,640
لقد وصلت أخيراً القطع للنظام الهيدروليكي
ولقد أوكلت فريقاً بتصليحه

368
00:26:14,040 --> 00:26:16,080
- ماذا يمكنني أن أفعل، سيدي؟
- فعلت الكفاية

369
00:26:16,520 --> 00:26:18,880
لقد أخبرني (ماك) عن أدائك، أحسنت

370
00:26:19,000 --> 00:26:20,440
أريد أن ينتهي هذا الٔامر فحسب

371
00:26:21,240 --> 00:26:22,680
أتذكر ما قلته لك؟

372
00:26:22,880 --> 00:26:25,840
أنني من يقرر إن كنت ستصبح
فرداً من (ش. ي. ل. د)؟

373
00:26:26,520 --> 00:26:28,120
أظنك ستكون عميلًا ممتازاً

374
00:26:30,400 --> 00:26:33,240
وقلت أيضاً إن عليّ الرغبة في ذلك

375
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
ولا أظن أنني أرغب في ذلك

376
00:26:39,640 --> 00:26:41,520
لديك العديد من الٔاشخاص البارعين
في هذا الفريق

377
00:26:42,240 --> 00:26:44,880
إنهم أبطال حقيقيون
وهذا لا ينطبق عليّ

378
00:26:46,040 --> 00:26:49,880
عندما ننتهي من (هايف)، سأنتهي
من المسألة برمتها كما أعتقد

379
00:26:50,640 --> 00:26:52,160
بهذه البساطة؟

380
00:26:53,120 --> 00:26:55,480
ماذا... أقصد ما الذي ستفعله؟

381
00:26:56,280 --> 00:26:58,680
لا أعلم يا (ماك)، أنا أحاول اكتشاف ذلك

382
00:26:59,360 --> 00:27:01,680
- سأتجول في العالم
- أظنك ترتكب غلطة، (لنكولن)

383
00:27:01,960 --> 00:27:03,560
لديك مستقبل هنا في (ش. ي. ل. د)

384
00:27:03,960 --> 00:27:05,280
ماذا عن (دايزي)؟

385
00:27:08,480 --> 00:27:11,440
ليس لدي ما أقدمه لـ(دايزي)
قد تحتاج إليه

386
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
أصبحت أعرف ذلك الٓان

387
00:27:14,840 --> 00:27:18,120
هل سيكلمها أحد؟
لتعلم أقله أننا قبضنا على (هايف)؟

388
00:27:18,240 --> 00:27:19,920
ليست فكرة سديدة في الوقت الراهن

389
00:27:20,040 --> 00:27:22,160
علينا الالتزام بالبروتوكولات الٔامنية

390
00:27:22,280 --> 00:27:23,600
أنت تمازحني بالتأكيد

391
00:27:30,920 --> 00:27:34,200
- هل تمنعه من رؤيتها؟
- لا أظننا نستطيع

392
00:27:41,760 --> 00:27:43,080
لقد قبضنا عليه

393
00:27:46,200 --> 00:27:47,520
(هايف)!

394
00:27:48,760 --> 00:27:51,880
إنه محتجز بحالة تخشب
داخل حجيرة (جل - مايتركس)

395
00:27:53,240 --> 00:27:54,720
ظننت أن عليك أن تعلمي

396
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
شكراً

397
00:27:58,400 --> 00:28:01,520
لكن عليك أن تكون داخل الوحدة
فالبروتوكولات هي للحفاظ على سلامتك

398
00:28:03,640 --> 00:28:06,240
أتظنين أنني آبه
بشأن البروتوكولات الٔامنية؟

399
00:28:07,720 --> 00:28:09,040
أنت شريكتي

400
00:28:10,920 --> 00:28:15,040
لم نعد شريكين، لذا اخرج

401
00:28:17,080 --> 00:28:19,000
فأنت تذكر ما حصل في المرة الماضية

402
00:28:20,440 --> 00:28:22,240
أجل

403
00:28:25,600 --> 00:28:27,080
وأنا أسامحك

404
00:28:30,840 --> 00:28:32,840
لم أطلب ذلك منك

405
00:28:34,200 --> 00:28:35,600
هذا مؤسف

406
00:28:36,920 --> 00:28:38,240
أنا أسامحك

407
00:28:40,400 --> 00:28:43,120
كلا، لا تتصرف بغباء، ابتعد عني مفهوم؟

408
00:28:43,400 --> 00:28:44,760
لا، ابتعد فحسب...

409
00:28:44,920 --> 00:28:47,400
- لا بأس يا (دايزي)
- ابتعد عني!

410
00:28:48,120 --> 00:28:49,560
لا!

411
00:28:57,400 --> 00:28:58,720
أنا لا أستحق هذا

412
00:29:07,800 --> 00:29:11,120
تحققت من جزء بسيط في الذاكرة المحمولة
التي إعطانا إياها (رادكليف)

413
00:29:11,320 --> 00:29:14,040
وأرى بوضوح أنه كان لا يدري ما يفعل

414
00:29:14,720 --> 00:29:19,120
فتحسيناته ترتكز على التكنولوجيا
وهذه التبدلات هي بيولوجية صرف

415
00:29:19,280 --> 00:29:23,280
فالطفيليات في تركيبته
تتعلق بجدائل الحمض النووي

416
00:29:24,000 --> 00:29:26,920
- سنجد علاجاً
- ربما، بعد عقد تقريباً

417
00:29:28,080 --> 00:29:30,240
- ما الذي تعملين عليه؟
- لا شيء!

418
00:29:30,360 --> 00:29:33,360
إنني أتصفح بعض... الأشياء

419
00:29:38,360 --> 00:29:39,760
أنت كاذبة فاشلة

420
00:29:40,080 --> 00:29:41,440
"(ترافلينغ وايد)"

421
00:29:43,200 --> 00:29:45,360
كان يفترض أن تكون مفاجأة

422
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
تحجزين للقيام برحلة؟

423
00:29:48,880 --> 00:29:50,320
لشخصين

424
00:29:51,520 --> 00:29:53,280
هذه بادرة رومنسية

425
00:29:54,920 --> 00:29:57,880
كم هذا... ليس من شيمك

426
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
- التصرف برومنسية
- ماذا؟!

427
00:30:01,960 --> 00:30:04,360
- هذا كلام سخيف
- كلانا يعلم أنني الرومنسي

428
00:30:05,200 --> 00:30:09,720
ولكن قد لا يكون الوقت الٔانسب
للسفر إلى...

429
00:30:10,360 --> 00:30:11,680
"جزر (سيشيل)"

430
00:30:12,720 --> 00:30:14,040
تبدو جميلة

431
00:30:14,280 --> 00:30:18,880
(هايف) رهن الاعتقال وستستعيد
(ش. ي. ل. د) الرأس الحربي ثم كنت أفكر...

432
00:30:20,360 --> 00:30:21,720
أننا اكتفينا من المآسي

433
00:30:21,840 --> 00:30:23,560
والقليل من المرح لن يقتلنا

434
00:30:25,480 --> 00:30:27,200
أتعتقد أنني لست رومنسية؟

435
00:30:28,040 --> 00:30:32,520
سأفعل أمراً معك على تلك الجزيرة
سيخطف لك أنفاسك

436
00:30:32,760 --> 00:30:35,480
ماذا... هل؟ هل ستفعلين؟ ماذا؟

437
00:30:36,000 --> 00:30:40,280
سنغطس، أتعلم أن هناك أكثر من
ألف نوع أسماك في جزر (سيشيل)؟

438
00:30:40,760 --> 00:30:42,200
لا أطيق الانتظار

439
00:30:44,600 --> 00:30:45,920
هل كل شيء بخير؟

440
00:30:46,600 --> 00:30:49,360
أجل عليّ التحقق من حجيرة (جل - مايتركس)

441
00:30:49,520 --> 00:30:52,000
والرحيل قبل جلب (هايف) إلى القاعدة

442
00:30:57,960 --> 00:30:59,840
- هل هذا لك؟
- لا!

443
00:30:59,960 --> 00:31:01,400
أظن أنه لـ(يويو)

444
00:31:02,200 --> 00:31:05,520
حسناً، سأعطيها إياه

445
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
أنت رجل مؤمن

446
00:31:15,640 --> 00:31:17,040
أنت تعلمين ذلك

447
00:31:18,280 --> 00:31:21,800
إذاً كيف كان الٔامر عندما واجهت الشيطان؟

448
00:31:22,720 --> 00:31:24,320
(هايف)؟

449
00:31:26,000 --> 00:31:33,040
كان شريراً ومرعباً للغاية
ولكن لا أعتقد بأنه الشيطان

450
00:31:33,480 --> 00:31:35,040
أنت لا تفهم

451
00:31:35,640 --> 00:31:40,880
عندما يسيطر (هايف) على جسد ما
يسرق ذكريات ذاك الشخص

452
00:31:41,680 --> 00:31:44,520
وهذا أشبه بسرقة روح المرء

453
00:31:45,920 --> 00:31:49,720
"الذاكرة هي الكاتب لمعنى الروح"

454
00:31:52,280 --> 00:31:54,400
- الكتاب المقدس؟
- (أرسطو)!

455
00:31:56,360 --> 00:31:58,640
ماذا؟ لدي أبعاد فكرية

456
00:32:01,080 --> 00:32:02,760
اسمعي يا (تريمورز)...

457
00:32:03,200 --> 00:32:05,960
- خضع دماغي للسيطرة
- لا، هذا...

458
00:32:06,280 --> 00:32:07,760
لم يكن مثل هذا الٔامر

459
00:32:08,160 --> 00:32:13,040
أسوأ ما في (هايف) هو عندما يجعلك
تؤذي الذين تحبهم

460
00:32:14,320 --> 00:32:16,400
ويجبرك على أن تحبه بسبب ذلك

461
00:32:16,960 --> 00:32:20,760
إن لم يكن (هايف) الشيطان
فهو الأقرب إليه بالتأكيد

462
00:32:21,080 --> 00:32:22,800
الوضع ليس آمناً

463
00:32:23,560 --> 00:32:25,840
- إن خرج...
- لن يخرج

464
00:32:26,040 --> 00:32:29,720
لا يمكن احتوائه يجب أن يتم تدميره

465
00:32:32,880 --> 00:32:37,160
أتعلمين ما الٔامر الٓاخر
القادر عليه الشيطان؟

466
00:32:41,080 --> 00:32:43,840
أن يملٔا الشخص...

467
00:32:45,360 --> 00:32:47,040
بالكثير من الغضب

468
00:32:48,280 --> 00:32:53,480
والٔافكار الشريرة
بحيث تقضي عليهم

469
00:32:57,240 --> 00:33:01,360
ولكن... الخيار رهن بذلك الشخص

470
00:33:01,560 --> 00:33:06,160
إما إن يدع الظلمة تتفاقم وتنتشر وإما...

471
00:33:07,280 --> 00:33:13,000
يدع النور بداخله يشع عبره...
ويطغى على الظلمة

472
00:33:15,480 --> 00:33:17,560
هذا لا يتعلق بالانتقام

473
00:33:18,680 --> 00:33:22,480
اسمعي... نحن بأمان

474
00:33:22,920 --> 00:33:25,120
و(كولسون) سيقفل القاعدة بإحكام

475
00:33:34,240 --> 00:33:37,200
الجل ثابت والطاقة قوية بما يكفي
لعملية النقل

476
00:33:37,720 --> 00:33:40,120
احرص على إعادة وصل هذا
متى أصبح في الداخل ومؤمن

477
00:33:40,360 --> 00:33:41,680
لك ذلك

478
00:33:41,800 --> 00:33:44,440
متى سيقفل باب الحظيرة يا (أوبراين)؟

479
00:33:45,120 --> 00:33:48,840
المهندسون يعملون عليه، اضطررنا للانتظار
عدة أيام تأخر وصول القطع

480
00:34:07,600 --> 00:34:10,480
"صنع في (أبسليوشن، مونتانا)"

481
00:34:12,320 --> 00:34:13,640
(أوبراين)، انتظر!

482
00:34:42,280 --> 00:34:45,280
- ما الٔامر؟ ماذا حصل؟
- وقع انفجار في الحظيرة يا (جيما)

483
00:34:45,920 --> 00:34:47,240
(فيتز)!

484
00:34:50,520 --> 00:34:52,520
حسناً، ماذا سنفعل؟

485
00:34:55,720 --> 00:34:57,040
لنخرج من هنا

486
00:34:58,320 --> 00:35:00,920
لا! لا!

487
00:35:03,200 --> 00:35:05,800
لا، لا، لا! الٕاقفال

488
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
مهلًا، مهلًا! النجدة!

489
00:35:07,920 --> 00:35:09,880
- إنهم عالقون في الداخل
- أيمكننا فتح الأبواب؟

490
00:35:10,000 --> 00:35:13,480
لقد وضعنا كل شيء في حالة إقفال تام
وعندما نفتح الٔابواب سيكون (فيتز) قد...

491
00:35:17,760 --> 00:35:22,040
- (فيتز)! أتسمعني؟
- "أجل، أنا في ورطة سيدي"

492
00:35:22,160 --> 00:35:23,720
نعلم، سنخرجك من هناك

493
00:35:26,640 --> 00:35:29,000
لا، لا، ابتعدوا عنهم!
ابتعدوا عن الغاز!

494
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
علينا الخروج من الحظيرة

495
00:35:32,240 --> 00:35:34,680
لا، لا، لا! لا يمكنك مساعدتهم
علينا العودة إلى القاعدة

496
00:35:36,480 --> 00:35:38,240
"اسمعوا، كيف حالكم في الداخل؟"

497
00:35:38,360 --> 00:35:39,760
(فيتز) إنها حالة إقفال ولا يمكننا...

498
00:35:39,880 --> 00:35:41,960
أجهزة استشعار الحركة عليكم تشغيلها مجدداً

499
00:35:47,640 --> 00:35:49,920
إن عزلناهم عن النظام
أيمكننا تخطي حالة الٕاقفال

500
00:35:50,280 --> 00:35:54,720
أجل يمكننا حرق الموصلات التي تربط نظام
الاستشعار بالبروتوكول الٔامني

501
00:35:55,200 --> 00:35:56,920
- يمكنني فعل ذلك
- لا، نظام كمبيوتر الخدمات

502
00:35:57,080 --> 00:35:58,600
في الطرف الٓاخر من القاعدة ولن ينفع ذلك

503
00:35:58,720 --> 00:36:00,080
لكن علينا القيام بأمر ما وبسرعة

504
00:36:01,320 --> 00:36:04,040
(فيتز) نظرية التصنيف للبرفسور (فون)
في العام الثالث؟

505
00:36:04,320 --> 00:36:06,720
"أجل، أجل افعلي ذلك
بسرعة أرجوك"

506
00:36:06,840 --> 00:36:09,600
لست مهندسة لكنني أستطيع
إعادة تركيب ما فعلته هناك

507
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
لا، لا! لقد رأيتني أفعل ذلك
لديك ذاكرة قوية

508
00:36:12,720 --> 00:36:14,040
"أعني، إنها قوية، صحيح؟"

509
00:36:22,040 --> 00:36:23,360
اسمعوا لقد فتح الباب

510
00:36:42,680 --> 00:36:44,000
شكراً لك يا (جيما)

511
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
ما هي نظرية التصنيف للبرفسور (فون)؟

512
00:36:48,320 --> 00:36:49,680
إنها معقدة

513
00:37:23,680 --> 00:37:25,800
- هذا ليس جيداً
- إن خرج (هايف) من حالة الجمود

514
00:37:25,920 --> 00:37:27,880
- هذا ليس افتراضاً
- كلا، ليس كذلك

515
00:37:28,200 --> 00:37:29,880
على الأقل لقد أقفلنا الحظيرة

516
00:37:30,280 --> 00:37:31,960
لكن ثمة موظفين لـ(ش. ي. ل. د) هناك

517
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
لقد قضى عليهم ويجب أن نحد من خسائرنا

518
00:37:34,520 --> 00:37:36,000
هذا كل ما نستطيعه

519
00:37:48,240 --> 00:37:50,080
لا أصدق بأن هذا يحصل

520
00:37:56,160 --> 00:37:57,680
إنه يبحث عن مخرج

521
00:37:58,240 --> 00:38:00,680
- لا!
- ما الٔامر يا (دايزي)؟

522
00:38:01,400 --> 00:38:04,160
- لقد أخبرته بكل شيء
- نحن نعرف هذا

523
00:38:04,280 --> 00:38:06,600
- ولكن ما علاقة ذلك...
- لا، (ماك) أخبرته كل شيء

524
00:38:06,840 --> 00:38:08,760
ومن ضمن ذلك مخططات طائرة (زيفر)

525
00:38:10,480 --> 00:38:13,000
وكونها تستطيع التحليق على علو شاهق

526
00:38:13,120 --> 00:38:15,000
أصبح لدى (هايف) نظاماً لنشر الفيروس الٓان

527
00:38:32,480 --> 00:38:34,120
- (دايزي)
- إنها بأمان داخل زنزانتها

528
00:38:34,240 --> 00:38:35,920
- هناك حيث يجب أن تكونا
- مستحيل

529
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
يمكنك إلباسنا السترات لكننا سنقاتل

530
00:38:37,560 --> 00:38:40,920
لا وقت لدينا لذلك، قالت (دايزي) إن
(هايف) يعرف ما هي قدرات الـ(زيفر)

531
00:38:41,240 --> 00:38:43,400
- إن وضع يديه عليها
- هذا صاروخه الجديد

532
00:38:43,600 --> 00:38:45,040
ولقد جلبناه إليه مباشرة

533
00:38:45,320 --> 00:38:47,840
لا يزال يبدو ضعيفاً
ربما لن يتذكر كيفية التحليق بالطائرة

534
00:38:48,000 --> 00:38:49,720
هذا أمل ضعيف للتعلق به

535
00:38:50,280 --> 00:38:52,200
لا يمكننا السماح لـ(هايف) بالسيطرة
على تلك المركبة

536
00:39:06,000 --> 00:39:08,520
- علينا إدخال أحدهم إلى هناك
- لن أطلب من أحد ليفعل ذلك

537
00:39:08,640 --> 00:39:11,520
- يمكنني الدخول فالغاز لن يبدلني
- لا لكن قد يجعلك مطواعة

538
00:39:11,720 --> 00:39:13,840
لن أسمح بأن يتكرر ما حصل لـ(دايزي)
مع شخص آخر

539
00:39:18,920 --> 00:39:20,240
تنفس!

540
00:39:22,520 --> 00:39:25,080
لست بحاجة إلى التفكير
بالحل الكامل فقط...

541
00:39:25,400 --> 00:39:27,040
جزء منه فقط، صحيح؟

542
00:39:33,320 --> 00:39:37,360
قطع، مثل حلّ... الٔاحجية

543
00:39:37,840 --> 00:39:39,320
أنت!

544
00:39:43,000 --> 00:39:44,440
آسف!

545
00:39:46,200 --> 00:39:48,760
أعاني مشكلة في ذكرياتي

546
00:39:51,800 --> 00:39:53,560
أنت كنت في تلك الذكرى

547
00:39:54,240 --> 00:39:58,320
ألديك أي فكرة عما فعلته بي؟

548
00:40:00,160 --> 00:40:03,080
أجل! أنا أتذكر

549
00:40:06,520 --> 00:40:07,960
أنت تتألمين

550
00:40:25,360 --> 00:40:26,800
أرجوك!

551
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
أعدني معك

