﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,840
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,240 --> 00:00:07,160
- أمسكنا به
- ينبغي تدمير (هايف)

3
00:00:07,680 --> 00:00:11,840
"(هايف) يمكنه صنع فيروس
يحوّل أي بشري إلى متحول خاضع"

4
00:00:11,960 --> 00:00:14,680
هذا في حال وجد طريقة
لنشره على ارتفاع كافٍ في الجو

5
00:00:14,800 --> 00:00:17,760
يمكنه نقل العدوى إلى نسبة كبيرة
من العرق البشري

6
00:00:20,600 --> 00:00:23,240
أخبرته بكل شيء
بما في ذلك خرائط الـ(زيفير)

7
00:00:23,360 --> 00:00:25,160
"وقدرتها على التحليق على علو مرتفع..."

8
00:00:25,320 --> 00:00:26,880
أصبح لـ(هايف) الآن
نظامه الخاص للتوزيع

9
00:00:27,240 --> 00:00:29,040
- أريد إيجاد (هايف)
- "والثأر؟"

10
00:00:29,360 --> 00:00:30,680
هذا لا يتعلق بالثأر

11
00:00:32,880 --> 00:00:34,280
أنت تتألمين

12
00:00:44,480 --> 00:00:48,040
أرجوك، استرجعني

13
00:00:50,600 --> 00:00:51,920
هذا مثير للاهتمام

14
00:00:55,800 --> 00:01:02,440
اسمك... أمر جميل

15
00:01:02,640 --> 00:01:07,440
ليس جميلاً كالسماء
بل كزهرة

16
00:01:09,800 --> 00:01:11,680
(دايزي)، "زهرة الربيع"

17
00:01:11,800 --> 00:01:13,120
أرجوك

18
00:01:22,080 --> 00:01:23,400
ماذا؟

19
00:01:23,920 --> 00:01:25,240
ما الأمر؟

20
00:01:26,440 --> 00:01:29,080
- لا أستطيع
- ماذا؟ لمَ لا؟

21
00:01:30,240 --> 00:01:32,760
- ماذا فعلت (ش. ي. ل. د.) بك؟
- ليس ما فعلته (ش. ي. ل. د.) بي

22
00:01:32,880 --> 00:01:34,560
بل ما سرقه ذاك المخلوق منك

23
00:01:36,040 --> 00:01:39,480
هو جعلك... منيعة

24
00:01:39,600 --> 00:01:40,920
أرجوك

25
00:01:42,200 --> 00:01:45,320
فقط... لا

26
00:01:50,360 --> 00:01:51,680
آسف، (دايزي)

27
00:02:15,560 --> 00:02:18,360
حين تفتح أبواب الحظيرة
فريق وحوشه سيهاجم القاعدة

28
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
ألديك فكرة عن عدد
الذين نقل إليهم (هايف) العدوى؟

29
00:02:20,320 --> 00:02:23,000
الجميع في القسم "دي"
والعميلين (أوبراين) و(مارشال)

30
00:02:23,120 --> 00:02:25,120
- أي حوالى عشرين عميلاً
- بل 28

31
00:02:30,600 --> 00:02:31,920
هل (دايزي) فعلت هذا؟

32
00:02:38,200 --> 00:02:39,520
ربما كان هذا دوماً مقدراً...

33
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
لا مزيد من الكلام إذاً

34
00:02:44,680 --> 00:02:46,720
- (دايزي) في مأزق
- سيدي، حصل خلل

35
00:02:46,840 --> 00:02:49,320
- في وحدة احتواء (دايزي)
- هل تفقدت البث من الطائرة؟

36
00:02:49,440 --> 00:02:50,880
أجل، انقطع بعد الهزة الأرضية

37
00:02:51,000 --> 00:02:53,240
إذاً، إما أنّ "البدائيين"
وجدوا طريقاً للنزول إليها أو أنها...

38
00:02:53,360 --> 00:02:54,720
- وجدت طريقاً نحو الأعلى
- لا!

39
00:02:54,920 --> 00:02:56,560
ألقي نظرة وأبلغيني بما تجدينه
في أسرع وقت ممكن

40
00:02:56,680 --> 00:02:58,000
(فيتز)

41
00:02:59,360 --> 00:03:00,720
ما الذي يقدر عليه "البدائيون"؟

42
00:03:01,040 --> 00:03:03,440
يصعب القول، هذه المخلوقات
هي في مرحلة الطفولة

43
00:03:03,560 --> 00:03:05,880
- أنت صنعتها، ألم تفعل؟
- إما ذلك أو أن يتم أكلي

44
00:03:06,000 --> 00:03:08,080
ما كنت لأصنع قط
شيئاً بهذه البساطة

45
00:03:08,200 --> 00:03:13,240
بساطة هذه المخلوقات...
تفطر القلب كلياً

46
00:03:13,360 --> 00:03:15,480
سنناقش لاحقاً عواقب تجاربك العلمية

47
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
علينا الآن معرفة ما نواجهه بالتحديد

48
00:03:17,920 --> 00:03:22,000
"البدائيون" يمتلكون قوة بشرية خارقة
يحفزها الأدرينالين لكن بصرهم ضعيف

49
00:03:22,120 --> 00:03:24,200
إنهم متصلون بـ(هايف)
تماماً كما كانت (دايزي)

50
00:03:24,320 --> 00:03:26,520
لكنهم لا يُظهرون أية أفكار خاصة بهم

51
00:03:26,640 --> 00:03:29,440
- هل لديهم ذكريات؟
- لديهم ذكريات حول مواهب سابقة

52
00:03:29,560 --> 00:03:30,880
مهارات استخدام الأسلحة وما شابه

53
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
لدينا 28 عميلاً سابقاً في (ش. ي. ل. د.)
يعرفون هذه القاعدة بتفاصيلها

54
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
كم سيطول الأمر قبل أن يستطيعوا
الدخول عبر أبواب الحظيرة؟

55
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
ساعات عديدة على الأقل

56
00:03:42,200 --> 00:03:43,520
قد لا يضطرون إلى ذلك

57
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
- إنهم في منافذ الهواء
- أقفل مخزن الأسلحة

58
00:03:50,280 --> 00:03:53,640
(سيمونز)، أحضري ما أمكن من المختبر
ثم وافيني في مكتبي

59
00:03:53,960 --> 00:03:55,400
أنا و(لنكولن) سنحمي مركز القيادة

60
00:03:59,440 --> 00:04:00,760
سأبقى هنا إذاً

61
00:04:05,240 --> 00:04:06,640
(دايزي) انتقلت بالوحدة إلى الطائرة

62
00:04:06,760 --> 00:04:08,080
لردع (هايف)

63
00:04:08,640 --> 00:04:09,960
أتظنينها قادرة على فعل ذلك؟

64
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
أحضر لنا حبلاً
في حال عجزت عن ذلك

65
00:05:03,200 --> 00:05:06,840
قتلي لن يجعل الألم يزول
أو هل سيفعل؟

66
00:05:06,960 --> 00:05:08,280
لا أستطيع التذكر

67
00:05:13,600 --> 00:05:16,120
لا أريدك أن تموت
أريدك أن تتعذب

68
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
يبدو أنك من يتعذب

69
00:05:23,840 --> 00:05:25,200
يؤسفني أنك لا تشعرين بصلتنا

70
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
قطع حل أحجية

71
00:05:41,360 --> 00:05:42,800
علينا المتابعة بدونك

72
00:05:53,520 --> 00:05:58,120
العظام ليست ما يبقيني مستقيماً
ترفعني جميع الأجزاء التي تعمل بتناغم

73
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
يسرني أننا وجدناك، سيدي

74
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
حصلنا على إحداثيات التواصل
من عملاء (ش. ي. ل. د.)

75
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
كيف استطعنا...

76
00:06:14,200 --> 00:06:15,760
أجل، بهذه الطريقة

77
00:06:15,920 --> 00:06:17,840
الإحلال من الواجبات
سأحمّل الرأس الحربي

78
00:06:22,360 --> 00:06:24,960
إذاً، هل عادت إلى الفريق؟

79
00:06:26,320 --> 00:06:30,040
أظن أنّ وجودها يضمن
أنهم لن يحاولوا تفجيرنا في الجو

80
00:06:30,160 --> 00:06:31,560
قبل أن نبلغ الارتفاع اللازم

81
00:06:32,080 --> 00:06:34,240
ماذا عن بقية هذه الوجوه الودية؟

82
00:06:35,360 --> 00:06:39,280
سيبقى معظمهم هنا
لتدمير آخر ما تبقّى من (ش. ي. ل. د.)

83
00:06:44,080 --> 00:06:45,560
حين تواجه الشك اتبع القائد

84
00:06:46,640 --> 00:06:47,960
حاول مجاراتنا إذاً

85
00:06:50,720 --> 00:06:53,440
مخزن الأسلحة في آخر الرواق
سأؤمّن قسم الأسلحة لكن...

86
00:07:06,040 --> 00:07:07,360
لا!

87
00:07:07,840 --> 00:07:09,200
لا!

88
00:07:09,320 --> 00:07:10,640
(يويو)، ماذا فعلت؟

89
00:07:11,640 --> 00:07:12,960
ماذا فعلت؟

90
00:07:31,600 --> 00:07:34,840
- أستطيع قيادة هذه
- ألديك خبرة مع هذا الشيء؟

91
00:07:35,200 --> 00:07:38,480
- يبدو معقداً بعض الشيء
- بين (ويل دانيالز) و(غرانت وارد)

92
00:07:39,120 --> 00:07:40,440
لدي ما يكفي من الخبرة

93
00:07:50,240 --> 00:07:52,480
- ساعدني على نقلها إلى المشغل
- إنهم خلفنا مباشرة

94
00:07:59,480 --> 00:08:00,800
أقفل الباب! أقفل الباب!

95
00:08:04,760 --> 00:08:06,680
- ماذا جرى بحق الجحيم؟
- سبقنا "البدائيون" إلى المخزن

96
00:08:07,000 --> 00:08:08,680
(يويو) تلقت رصاصة
في المعدة بدلاً مني

97
00:08:09,200 --> 00:08:11,080
سيدي، أين الآخرين جميعاً؟

98
00:08:52,360 --> 00:08:53,840
هل توقفنا للتو في الجو؟

99
00:08:54,160 --> 00:08:57,400
حوّلت الطائرة إلى وضعية التحليق العامودي
نحن نصعد

100
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
مباشرة إلى ارتفاع 30 كيلومتراً

101
00:09:02,160 --> 00:09:05,720
الحسابات تساعدني
على جمع أفكاري

102
00:09:07,000 --> 00:09:09,520
سنبرمج جهاز التوقيت
ليفجر الرأس الحربي على الارتفاع المثالي

103
00:09:09,640 --> 00:09:11,800
ستنتشر الصيغة الكيميائية
في الجزء الأعلى من الغلاف الجوي

104
00:09:11,960 --> 00:09:14,840
وبحلول الفجر
ستهبط على معظم (أوروبا)

105
00:09:15,080 --> 00:09:18,840
مهلاً، مهلاً، ما زلنا
نركب في هذا المصعد الفضائي اللعين

106
00:09:19,160 --> 00:09:22,760
كيف يُفترض بنا التواصل مع جميع إخوتنا
وأخواتنا الجدد إن فجرنا أنفسنا؟

107
00:09:24,680 --> 00:09:28,560
سنهبط إلى بر الأمان
في وحدة الاحتواء قبل الانفجار

108
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
إلا إن كنت تريد البقاء هنا

109
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
والحرص على عدم حصول أي خلل

110
00:09:49,920 --> 00:09:52,560
انظر، إصابتها سيئة جداً
هي تنزف

111
00:09:53,080 --> 00:09:55,960
لا أستطيع الرؤية
يا "شركة الكهرباء"، أيمكنك إضاءة المكان؟

112
00:09:56,080 --> 00:09:58,240
- سأهتم بالأمر
- هذا ليس صائباً

113
00:09:58,680 --> 00:10:03,960
هي تنزف بسرعة كبيرة
عملية أيضها تزايدت لتعويض سرعتها الخارقة

114
00:10:04,080 --> 00:10:06,240
- أيمكنك معالجتها؟
- إن استطعنا حقنها بالأسيبيوتول

115
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
- من المختبر
- لا يمكننا الوصول إلى المختبر

116
00:10:08,000 --> 00:10:09,840
لأن هذا الأحمق حوّل
عملاء صالحين إلى زومبي قتلة

117
00:10:09,960 --> 00:10:13,240
- لذا جد حلاً آخر
- تم خطفي وتهديدي باستمرار

118
00:10:13,360 --> 00:10:15,520
قالت (دايزي) إنك كنت مسروراً جداً
بأداء دور العالِم المجنون

119
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
- البديل كان الموت!
- توقفا!

120
00:10:19,200 --> 00:10:21,720
يمكننا التشاجر أو إنقاذها
وليس الأمرين

121
00:10:22,480 --> 00:10:25,440
نحن عالقون في هذه الغرفة لذا علينا
إيقاف النزيف بشيء ما هنا

122
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
"ستكونين بخير"

123
00:10:31,680 --> 00:10:33,320
لم أقل إنها فكرة جيدة
لكنها قد تكون الفضلى

124
00:10:33,440 --> 00:10:34,760
- هذا قد يقتلها
- يمكننا إيجاد فكرة أفضل

125
00:10:34,880 --> 00:10:36,200
ليس خلال الوقت المتاح لنا

126
00:10:40,120 --> 00:10:41,440
أمسك بهذه

127
00:10:43,120 --> 00:10:46,000
لا، (ماك)

128
00:11:37,240 --> 00:11:38,560
الحرارة

129
00:11:50,120 --> 00:11:51,640
ما زال هنالك
العديد من العملاء في الخارج

130
00:11:52,320 --> 00:11:54,040
على الأقل استقرت حال (يويو)

131
00:11:54,280 --> 00:11:58,840
لا تفعلي هذا بي
لا تتلقي رصاصة في المعدة من أجلي

132
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
حاولت التقاطها
كنت بطيئة جداً

133
00:12:03,200 --> 00:12:05,960
هذا مثير جداً للإعجاب
هل هذا صنيع الإسكتلندي الشاب؟

134
00:12:06,600 --> 00:12:09,880
طبعاً، هل تعرف
إن كان لديه نموذج يعمل؟

135
00:12:11,640 --> 00:12:12,960
هل تتكلم جدياً؟

136
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
هذا مدهش

137
00:12:20,120 --> 00:12:21,520
لا بد من أنهم يبحثون
عن طريقة أخرى للدخول

138
00:12:37,160 --> 00:12:39,920
- ماذا تفعلان هنا؟
- سنحضرك ونعيدك إلى الـ(زيفير)

139
00:12:41,040 --> 00:12:42,840
- لا، (فيتز)، لا تفتح الباب
- ماذا؟

140
00:12:43,040 --> 00:12:45,520
ينبغي أن أكون هنا
أشكل عبئاً

141
00:12:48,480 --> 00:12:50,240
حسناً، أظن أنّ هنالك
بعض الأسلحة في الخلف

142
00:12:55,040 --> 00:12:59,080
حرارتها مرتفعة جداً، قد تكون دلالة التهاب
مما يعني أننا سنحتاج إلى مضادات حيوية

143
00:12:59,480 --> 00:13:02,520
لا، الحرارة مرتفعة جداً هنا
أتعرق كالحصان

144
00:13:02,680 --> 00:13:04,560
هذا صحيح
ظننت أنّ الكهرباء مقطوعة

145
00:13:04,720 --> 00:13:06,880
نظام التدفئة قديم
ولا يحتاج إلى الكهرباء

146
00:13:07,800 --> 00:13:09,480
هل رفعوا درجة الحرارة؟
لمَ عساهم يفعلون ذلك؟

147
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
لمحاولة إرغامنا على الخروج؟
هل من سبب آخر؟

148
00:13:13,000 --> 00:13:15,920
هي تعميهم
تقول إنّ (سيمونز) عبقرية

149
00:13:16,320 --> 00:13:19,760
لا بد من أنها اكتشفت الأمر
عيونهم كانت متضررة ومشوشة

150
00:13:20,160 --> 00:13:22,240
أنا شككت في أنهم يستطيعون الإبصار
بطريقة ما لكن السبب هو...

151
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
- الأشعة ما دون الحمراء
- لا بد من ذلك

152
00:13:24,680 --> 00:13:28,200
فتاة ذكية! إن رفعت درجة الحرارة
إلى 37 درجة مئوية

153
00:13:28,320 --> 00:13:29,960
فسنتمكن من التنقل كما يحلو لنا

154
00:13:30,240 --> 00:13:33,400
أتريد الخروج إلى هناك بناء على حدس
على أمل ألا تمزقنا تلك الأشياء؟

155
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
ليس حدساً، إنه عِلم

156
00:13:38,800 --> 00:13:41,720
- إنه حدس علميّ
- دكتور...

157
00:14:07,360 --> 00:14:10,560
حسناً، من الأفضل لنا أن نتبعه
لا فكرة لديه إلى أين يذهب

158
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
كأنه محاني من جمجمتي

159
00:14:23,120 --> 00:14:25,840
حتى حين حاولت قتله
هو هزمني

160
00:14:26,320 --> 00:14:28,360
قواي تافهة مقارنة بقوى (هايف)

161
00:14:30,440 --> 00:14:34,480
لا تهمني قواك البتة
ليست ما جعلك عميلة

162
00:14:35,400 --> 00:14:39,200
- أنا فعلت ذلك
- (ماي)، أنت...

163
00:14:39,560 --> 00:14:43,440
لا فكرة لديك عما فعلتُه
لم يبقَ لدي شيء

164
00:14:43,560 --> 00:14:44,880
لم أنقذك (أندرو) إذاً؟

165
00:14:45,640 --> 00:14:47,960
أجل، أنت قمت بالعديد
من الأمور السيئة

166
00:14:48,960 --> 00:14:52,600
جل ما يمكنك فعله الآن
هو موازنة الأمور وفعل الخير

167
00:14:54,000 --> 00:14:56,080
أتريدين الاستسلام والعيش في عزلة؟
افعلي ذلك

168
00:14:56,960 --> 00:15:00,080
لكن ذاك الألم
سيبقى معك في الداخل، صدقيني

169
00:15:01,280 --> 00:15:04,680
اسمعي، قد لا أظهر ذلك دوماً لكنني...

170
00:15:06,000 --> 00:15:07,320
(ماي)!

171
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً!
إن قتلتني فستموت، أقسم لك

172
00:15:25,200 --> 00:15:29,760
أقسم إنني وضعت سلاحاً
على متن هذه الطائرة وهو مصمم لقتلك

173
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
لذا إن أطلقت علي النار
فلن أستطيع إخبارك ما هو

174
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- لن تتوقعه
- دعه وشأنه!

175
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
(غييرا)، أصغِ إلي
انظر إلي

176
00:15:39,840 --> 00:15:42,440
- أنا وأنت تربطنا صلة، صحيح؟
- ليس بعد اليوم

177
00:15:45,280 --> 00:15:48,000
أنا أجريت مسحاً للطائرة
ولم أرَ شيئاً

178
00:15:48,280 --> 00:15:49,880
أقسم إنني أقول الحقيقة
لن تراه

179
00:15:53,960 --> 00:15:56,320
- أرني
- حسناً، حسناً

180
00:15:56,920 --> 00:15:58,600
حسناً، دعني أضع هذا من يدي

181
00:16:00,360 --> 00:16:02,560
تذكّر أننا لا نريد أذيتك
إن لم نضطر إلى ذلك

182
00:16:03,200 --> 00:16:06,280
الأشخاص الخاضعون لا يتحكمون بأفعالهم

183
00:16:08,600 --> 00:16:09,920
ليسوا أشراراً

184
00:16:11,800 --> 00:16:14,160
حسناً... باستثنائك

185
00:16:15,200 --> 00:16:17,080
أنت كنت حقيراً قاتلاً
قبل هذا كله

186
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
قلت لك أكثر من مرة

187
00:16:34,840 --> 00:16:36,160
إذاً؟

188
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
أنا بخير

189
00:16:44,080 --> 00:16:47,440
- عطّلنا وحدة الاحتواء
- (هايف) لا يستطيع الفرار

190
00:16:48,040 --> 00:16:49,360
أنت معنا إذاً؟

191
00:16:51,000 --> 00:16:54,160
- هل أنت بخير؟ أنت ترتجفين
- تمر بمرحلة الانقطاع

192
00:16:54,280 --> 00:16:57,000
والـ(زيفير) تستطيع التحليق على علو مرتفع
لكنها ليست مصممة لهذه الغاية

193
00:16:57,520 --> 00:16:58,960
الحرارة جليدية في الخارج
مما يعني أيضاً...

194
00:16:59,080 --> 00:17:00,400
أنّ الهواء يتضاءل هنا

195
00:17:01,240 --> 00:17:04,560
لذا علينا الحد من تحركاتنا
ومحاولة التماس الدفء

196
00:17:11,080 --> 00:17:14,000
- ماذا سنفعل تالياً؟
- هذه حدود خطتنا

197
00:17:16,440 --> 00:17:19,280
أقفل باب السلالم
لا أعرف كم سيصمد لكن...

198
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
- الحمد لله
- الحمد لله أنك أخطأت الهدف

199
00:17:28,960 --> 00:17:31,640
- هل هي بخير؟
- حالتها مستقرة في الوقت الحاضر

200
00:17:32,920 --> 00:17:35,000
- هل رأيت الآخرين؟
- تفقدت غرفة الاحتواء

201
00:17:35,120 --> 00:17:37,480
وحسبما يبدو
(فيتز) و(ماي) صعدا إلى الـ(زيفير)

202
00:17:37,600 --> 00:17:40,000
- إذاً ثمة أمل أنهما سيردعانهم
- أو سينفجرون إرباً إرباً

203
00:17:41,160 --> 00:17:43,600
هل لاحظتم الحرارة؟
أنا عززت درجتها لأن...

204
00:17:43,720 --> 00:17:45,960
- فهمنا الأمر، أجل
- أنا فعلت، لاحظت ذلك فوراً

205
00:17:46,200 --> 00:17:49,200
سنشكل فريقاً جيداً جداً
هنا في القسم الاستراتيجي القومي...

206
00:17:49,720 --> 00:17:51,560
- ماذا هنالك بعد كلمة "القومي"؟
- قل (ش. ي. ل. د.) فحسب

207
00:17:53,120 --> 00:17:54,520
- هل أنت بخير؟
- ماذا جرى؟

208
00:17:55,840 --> 00:17:58,800
- (ماك) أشعل النار فيّ
- إنها قصة طويلة

209
00:17:58,920 --> 00:18:00,560
- هي تحتاج إلى مستشفى
- لا مجال للخروج

210
00:18:00,800 --> 00:18:03,280
استغرقني الأمر بعض الوقت لفتح نافذة
الإقفال لكن الارتفاع يبلغ 12 متراً

211
00:18:03,400 --> 00:18:05,040
- ماذا عن الأنفاق تحت الأرض؟
- إنها مقفلة بإحكام

212
00:18:05,440 --> 00:18:06,760
لدي طريقة

213
00:18:07,120 --> 00:18:09,560
- من ابتكر...
- (فيتز) استلهم من أعمالك

214
00:18:10,040 --> 00:18:11,480
وأضاف بعض الخدع الجديدة
إلى ذراعي

215
00:18:14,160 --> 00:18:15,880
- التحكم عن بعد بالـ(كوينجيت)
- رائع!

216
00:18:16,120 --> 00:18:18,320
إنها قادمة
لكن لنكن واضحين

217
00:18:19,560 --> 00:18:21,280
سآخذكم إلى القسم الطبي والأمان

218
00:18:21,720 --> 00:18:24,760
سنتصل بـ(تالبوت)
ليسمح لقوة عسكرية باستعادة قاعدتنا

219
00:18:24,920 --> 00:18:28,320
ثم سآخذ الـ(كوينجيت)
لاعتراض الـ(زيفير) بمفردي

220
00:18:28,480 --> 00:18:30,760
- سيدي، علي الوصول إلى (فيتز)
- لا يمكن أن تتوقع منا...

221
00:18:30,880 --> 00:18:34,000
الأمر ليس قابلاً للنقاش!
أنتم عملاء وأنا المدير

222
00:18:35,080 --> 00:18:37,760
أنا أحضرت (هايف) إلى هذا الكوكب
ويتوقف علي درعه

223
00:18:38,160 --> 00:18:41,480
- لو كانت (ماي) هنا...
- لرمقتني بنظرة ممانعة، أجل

224
00:18:41,880 --> 00:18:45,240
أخرجهم وخذهم إلى الديار
لكن لن أفقد أي شخص آخر

225
00:18:50,000 --> 00:18:52,280
أعترف بأنني أستمتع
بطريقتكم في العمل

226
00:19:03,640 --> 00:19:04,960
"الارتفاع الحالي: 19 كيلومتراً"

227
00:19:06,680 --> 00:19:08,000
بدأت أفكر بوضوح

228
00:19:11,800 --> 00:19:15,720
تعديل سرعة الرياح
أضع آخر الإحداثيات الآن

229
00:19:16,920 --> 00:19:19,840
إذاً، حين نفجر هذا الشيء

230
00:19:20,400 --> 00:19:24,000
سكان ثلاث قارات
سيشبهون أولئك الأوغاد، صحيح؟

231
00:19:26,760 --> 00:19:28,080
حتى النساء؟

232
00:19:32,760 --> 00:19:34,520
اسمع، لا أريد أن أبدو ناكراً للجميل

233
00:19:34,680 --> 00:19:36,960
وأنا متحمس لفكرة
تغيير العالم وما إلى ذلك

234
00:19:37,080 --> 00:19:41,320
لكن في المستقبل، أيمكننا التفكير
في تعديل الصيغة الكيميائية؟

235
00:19:45,000 --> 00:19:48,240
أنا عاشرت نساء قبيحات في أيامي
أكون قد أسرفت في شرب الكحول

236
00:19:48,480 --> 00:19:50,880
أحاول فقط تحسين توقعاتك للمستقبل

237
00:19:51,360 --> 00:19:55,960
انتهيتُ من ذلك
لنقل لـ(غييرا) أن يعدّ وحدة الاحتواء

238
00:19:59,000 --> 00:20:01,520
- ما هذا؟
- لدينا مستخفون

239
00:20:01,920 --> 00:20:03,600
إنهم مثيرو متاعب عنيدون، صحيح؟

240
00:20:05,240 --> 00:20:06,560
جدهم

241
00:20:22,240 --> 00:20:24,240
وصلت الـ(كوينجيت)

242
00:20:24,440 --> 00:20:27,440
الـ(كوينجيت) تحلّق من تلقاء نفسها
المدير (كولسون) طلب واحدة أيضاً بالتأكيد

243
00:20:27,640 --> 00:20:29,560
سيكونون أهدافاً سهلة
إلى أن يترجلوا من الطائرة

244
00:20:29,880 --> 00:20:31,400
علينا الوصول إلى محطة الهبوط

245
00:20:36,640 --> 00:20:40,080
لنأمل أنّ من في الـ(كوينجيت)
لديه فكرة عما ينبغي حصوله تالياً

246
00:20:42,320 --> 00:20:43,760
أعرف بالتحديد ما سيحصل تالياً

247
00:21:03,720 --> 00:21:07,560
- جئت وحدك
- أمرت الآخرين بالبقاء

248
00:21:08,640 --> 00:21:11,160
لا أريد أن يموت المزيد من العملاء
بسبب سوء تقديري

249
00:21:12,520 --> 00:21:15,800
- إذاً تقر بأنك ستموت
- أنا مستعد لذلك

250
00:21:19,160 --> 00:21:22,040
إن كنت تنوي تفجير هذه الطائرة
بوجود كلينا على متنها

251
00:21:22,720 --> 00:21:26,120
فذلك لن ينهي الأمر
سيتحول الملايين برغم ذلك

252
00:21:26,640 --> 00:21:30,240
أجل، لن يكونوا وسماء
لكن على الأقل لن يكونوا خاضعين

253
00:21:30,360 --> 00:21:32,840
- وعالقين تحت تأثير شخصيتك المميزة
- سأقضي عليك أولاً

254
00:21:33,040 --> 00:21:35,200
وحسك الفكاهي
أنا سأفعل كل ما يلزم

255
00:21:35,800 --> 00:21:38,960
أنا تخطيت الحدود معك
وهي حدود تعهدت ألا أتخطاها يوماً

256
00:21:39,560 --> 00:21:44,560
أنا لاحقتك وقتلتك وأطلقت العنان لنسخة
(وارد) الكابوسية الجهنمية على هذا الكوكب

257
00:21:44,840 --> 00:21:46,280
تنسب لنفسك الكثير من الفضل

258
00:21:47,520 --> 00:21:50,560
هنالك غاية من كل متحول
قدري هو فعل ما أفعله

259
00:21:50,680 --> 00:21:54,280
- أجل، حتماً
- شن حملة لصالح جميع المتحولين

260
00:21:55,000 --> 00:21:57,600
- خطأك الحقيقي كان معارضتنا
- يا لسخرية القدر

261
00:21:58,520 --> 00:22:00,640
أنا أردت حماية المتحولين

262
00:22:01,400 --> 00:22:03,600
في الواقع، فقدت أصدقاء بسبب ذلك

263
00:22:04,200 --> 00:22:07,280
حتى العميل العزيز (بلايك)
قال إنّ سياستي المعتمدة أسقمته

264
00:22:08,400 --> 00:22:12,040
- أنت تخفي أمراً ما
- أجل، بعض المستخفين

265
00:22:12,320 --> 00:22:16,640
على الأرجح سبق وفرضوا حضورهم
أنا هنا فقط لتقديم يد المساعدة

266
00:22:16,920 --> 00:22:19,040
وأقصد التلاعب بالألفاظ

267
00:22:19,160 --> 00:22:21,600
أو هل أنك منحتني ما أحتاج
إليه بالتحديد لأهزمهم أخيراً؟

268
00:22:24,200 --> 00:22:25,520
جسمك

269
00:22:29,240 --> 00:22:31,720
سأتخلص من هذا المضيف
وأسيطر عليك

270
00:22:32,040 --> 00:22:36,960
ثم سأذهب لأعلن لعملاء (ش. ي. ل. د.)
أنني نجحت أخيراً في هزم (ألفيوس) العظيم

271
00:22:37,400 --> 00:22:39,440
وأننا قد حققنا النصر

272
00:22:39,560 --> 00:22:42,600
ولا ضرورة لنبقى مخفيين في الظلال

273
00:22:43,720 --> 00:22:47,360
- أجل، تتكلم مثلي تماماً
- سأفعل

274
00:22:48,520 --> 00:22:50,680
حالما أدخل رأسك هذا

275
00:22:52,440 --> 00:22:56,680
أتوق لذلك، نحن وجهان
للعملة نفسها، (كولسون)

276
00:22:58,520 --> 00:23:00,920
- قائدان بحاجة إلى جنود
- الفرق الوحيد هو

277
00:23:01,080 --> 00:23:04,720
أنك حين تصدر أمراً
لا يمتلك أتباعك إلا خيار الطاعة

278
00:23:05,800 --> 00:23:10,400
لكن حين أمرت فريقي بالبقاء في الخلف
رفض الإصغاء

279
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
"هم ترجلوا قبل إتمام عملية الهبوط"

280
00:23:15,080 --> 00:23:17,720
"ونزلوا من أعلى بدن الطائرة
إلى فتحة صيانة"

281
00:23:18,520 --> 00:23:20,040
أنا وسيلة إلهاء فحسب

282
00:23:24,400 --> 00:23:27,600
قلت إنني مستعد للموت، طبعاً
لكنني لا أرغب في ذلك حتماً

283
00:23:28,480 --> 00:23:31,320
تعلمت هذه الحركة الصغيرة
من صديقي المضلَل (بلايك)

284
00:23:31,480 --> 00:23:35,000
تصورت أنني أستطيع جعل مغرور
بقي وحيداً لألف عام يحادثني

285
00:23:35,520 --> 00:23:38,400
كما أنني لطالما أردت فعل هذا

286
00:23:39,800 --> 00:23:42,160
ساعدني، (أوبي وان كينوبي)
أنت أملي الوحيد...

287
00:23:49,320 --> 00:23:50,720
سيأتي قريباً، لنذهب

288
00:23:51,080 --> 00:23:52,400
علينا الوصول إلى قسم الشحن

289
00:24:17,720 --> 00:24:19,040
(لنكولن)!

290
00:24:25,720 --> 00:24:27,320
- سأحضر العدة الطبية!
- ضعه قبالة هذا الجدار

291
00:24:28,080 --> 00:24:29,400
(لنكولن)

292
00:24:30,920 --> 00:24:33,120
- هل هو بخير؟
- (لنكولن)، ابقَ معنا!

293
00:24:33,480 --> 00:24:36,360
- أخبريني بأنه سيكون بخير
- سيحيا

294
00:24:36,480 --> 00:24:38,120
إن لم يكن هنالك نزيف داخليّ

295
00:24:38,520 --> 00:24:40,640
(سايلوكساين)!
آسفة، آسفة

296
00:24:41,840 --> 00:24:43,440
حسناً، ابقَ معي، اتفقنا؟

297
00:24:43,960 --> 00:24:45,520
أجل، أنت بخير، أنت بخير

298
00:24:46,200 --> 00:24:48,560
انظر إلي
يُفترض أن تكون بخير

299
00:24:48,920 --> 00:24:53,000
لكن عليك عدم التحرك قدر الإمكان إلى أن
نعود إلى الأرض ونضمدها جيداً، اتفقنا؟

300
00:24:54,040 --> 00:24:57,200
آسفة، (لنكولن)، آسفة

301
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
لم أقصد قط الانقلاب عليك
أنا لم...

302
00:25:00,680 --> 00:25:05,000
أعلم، أنا لا ألومك
لم تكوني على طبيعتك

303
00:25:05,360 --> 00:25:06,680
أصبحت كذلك الآن

304
00:25:09,680 --> 00:25:12,280
أنت لم تأتِ قط لرؤيتي
في زنزانتي

305
00:25:12,760 --> 00:25:14,080
كنت أعرف ما تمرين به

306
00:25:14,960 --> 00:25:16,560
أظنك كنت بحاجة إلى الوقت

307
00:25:18,280 --> 00:25:19,720
لتعودي إلى طبيعتك

308
00:25:21,840 --> 00:25:26,280
هل... هل أفسدتُ هذا؟
علاقتنا؟

309
00:25:29,280 --> 00:25:35,160
أظن فقط أنّ علينا العمل على نفسينا
قبل أن نتكلم عن علاقة بيننا

310
00:25:36,400 --> 00:25:37,720
أجل

311
00:25:41,160 --> 00:25:45,600
الأمور التي فعلتُها، (لنكولن)...
لا أستطيع العيش مع ذلك

312
00:25:46,400 --> 00:25:51,080
أنا أذكر ذاك الألم
أنت مثقلة بالشعور بالذنب والغضب

313
00:25:51,880 --> 00:25:53,840
أعرف لما ذهبت
لمواجهة (هايف) بمفردك

314
00:25:55,400 --> 00:25:57,840
لقد حاولت
حاولت هزمه، فعلت لكنني...

315
00:25:57,960 --> 00:26:01,680
(دايزي)، أعرف لما ذهبت إليه

316
00:26:04,680 --> 00:26:09,160
كما قلت، أنا مررت بذلك
بلغت الحضيض

317
00:26:10,320 --> 00:26:12,800
أعرف شعور الإدمان على شيء ما

318
00:26:14,760 --> 00:26:16,560
بحيث قد أفعل أي شيء لاستعادتها

319
00:26:23,480 --> 00:26:25,360
(هايف) ورجاله سينزلون
في أية لحظة

320
00:26:25,840 --> 00:26:28,760
- وماذا سيحصل؟
- حتى إن استطعنا سرقة الرأس الحربي

321
00:26:29,080 --> 00:26:31,680
سيكون يعمل على الأرجح
على جهاز توقيت حالياً مبرمج وفقاً لصعودهم

322
00:26:31,800 --> 00:26:34,280
لا أفترض أنك جئت
مع أية أفكار ثابتة

323
00:26:34,400 --> 00:26:35,720
لدي واحدة

324
00:26:36,200 --> 00:26:39,520
(كولسون) سيحتاج إلى مساعدتك
لا أعرف ما يخطط له لكن...

325
00:26:39,640 --> 00:26:42,360
- أنا أعرف
- ما الذي...

326
00:26:42,960 --> 00:26:46,760
هو جعل طائرتَي الـ(كوينجيت) تحلّقان إلى
هنا عن بعد، صحيح؟ لذا هو على الأرجح...

327
00:26:46,880 --> 00:26:48,320
أعدّوا إحداثيات جديدة للفضاء الخارجي

328
00:26:49,240 --> 00:26:52,680
الـ(كوينجيت) ستنفصل عن الـ(زيفير)
وستحلّق صعوداً إلى أن تغادر الغلاف الجوي

329
00:26:53,080 --> 00:26:55,760
إن استطعنا سرقة الرأس الحربي
ووضعه في الـ(كوينجيت) بطريقة ما

330
00:26:56,640 --> 00:26:58,280
- فسينفجر...
- في خواء الفضاء

331
00:26:58,440 --> 00:27:00,400
والعنصر المسبب للمرض
سينتشر بدون أذى

332
00:27:00,560 --> 00:27:02,240
مما سيحل على الأقل
ذاك الجزء من المشكلة

333
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
مهلاً، هذا...

334
00:27:07,880 --> 00:27:09,200
من أين لك هذا؟

335
00:27:11,040 --> 00:27:15,040
- (دايزي)، ما الذي...
- أنا أتقبل القدر

336
00:27:15,160 --> 00:27:17,520
لا، لا تحاولي فعل هذا بنفسك

337
00:27:17,640 --> 00:27:19,160
(هايف) سينزل إلى هنا بحثاً عنا

338
00:27:20,040 --> 00:27:21,600
إن استطاع الآخرون إبقاءه منشغلاً
فسأتمكن...

339
00:27:21,720 --> 00:27:23,440
لا، أنا أذكر ما قلته عن رؤياك

340
00:27:25,160 --> 00:27:27,480
أحدهم سيكون في الـ(كوينجيت)
مع الرأس الحربي

341
00:27:29,400 --> 00:27:32,480
- فقط إن كنت مضطرة
- لن تذهبي إلى هناك

342
00:27:32,760 --> 00:27:34,960
ذاك الشيء سيحلّق من تلقاء نفسه
إن لم يلمس أحد أجهزة التحكم

343
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
أعلم

344
00:27:40,960 --> 00:27:42,320
أعرف ما تفكرين فيه

345
00:27:43,520 --> 00:27:47,000
قلت إنك لا تستطيعين العيش
مع ما فعلته لكنك مضطرة

346
00:27:48,160 --> 00:27:55,040
اتفقنا؟ عديني بأنك لن تحاولي
التكفير عن ذنوبك بتضحية ما

347
00:27:58,080 --> 00:28:00,080
الآن علينا فقط أن نقرر
من سيذهب

348
00:28:00,280 --> 00:28:03,200
ومن سيبقى لصدّ موجة من الحيوانات البدائية
و(هايف) الرهيب

349
00:28:04,960 --> 00:28:06,280
أود خوض قتال

350
00:28:09,760 --> 00:28:11,800
صنعت هذا الشيء اللعين لسبب

351
00:28:14,240 --> 00:28:15,560
أين (دايزي)؟

352
00:28:16,200 --> 00:28:17,520
لم أستطع منعها

353
00:28:46,480 --> 00:28:48,600
إنه هنا!
حان الوقت للقضاء على هؤلاء!

354
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
- لا
- ذهب خلف (دايزي)

355
00:29:41,280 --> 00:29:42,600
أليس هذا شاعرياً؟

356
00:29:44,240 --> 00:29:45,560
أشعر بأنه كان مقدراً

357
00:29:46,360 --> 00:29:49,160
يسهل إيجادك، شممت رائحة دمك
وقادتني إلى هنا

358
00:29:49,400 --> 00:29:53,200
هنالك غاية من كل متحول
(لاش) أنقذني لأنهي هذا

359
00:29:53,520 --> 00:29:55,480
(ش. ي. ل. د.) جعلتك تخوضين حروبها مجدداً

360
00:29:55,640 --> 00:29:58,640
نحن خطّطنا لإنهاء الحروب، أتذكرين؟
وإحلال السلام

361
00:29:58,800 --> 00:30:00,120
أنت تقصد السلطة المطلقة

362
00:30:02,200 --> 00:30:05,200
لكن ليس اليوم
تم وضع إحداثيات الربان الآلي

363
00:30:05,440 --> 00:30:06,960
هذا الشيء ذاهب إلى الفضاء الخارجي

364
00:30:08,160 --> 00:30:10,000
- وأنت في داخله
- (وارد) ما زال هنا

365
00:30:10,360 --> 00:30:11,880
سنتخطى يدوياً أجهزة التحكم

366
00:30:15,920 --> 00:30:17,240
لهذا السبب كان علي المجيء

367
00:30:18,880 --> 00:30:20,480
أنا عطلت أجهزة التحكم اليدوية

368
00:30:38,640 --> 00:30:39,960
لا!

369
00:30:50,520 --> 00:30:52,600
(لنكولن)، أجب

370
00:30:53,480 --> 00:30:55,040
اللعنة (لنكولن)، هل تتلقاني؟!

371
00:30:55,920 --> 00:30:57,240
"(لنكولن)"

372
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
- أنا هنا
- ماذا تفعل؟ هذا جنونيّ

373
00:31:00,800 --> 00:31:04,440
هذه هي الغاية مني
أصبحت أعرف ذلك الآن

374
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
- لم عساك...
- "أنا كنت الوحيد"

375
00:31:06,080 --> 00:31:08,840
الذي يمكنه إحراق أجهزة التحكم اليدوية
للحرص على نجاح الأمر

376
00:31:09,480 --> 00:31:13,160
للحرص على عدم محاولتك
فعل هذا بنفسك

377
00:31:13,280 --> 00:31:15,920
لا، لا
يُفترض أن أفعل أنا ذلك

378
00:31:16,920 --> 00:31:18,680
أنا رأيت المستقبل
هذا قدري...

379
00:31:20,800 --> 00:31:25,160
أجل، آسف
سرقته منك

380
00:31:47,240 --> 00:31:50,160
لا يُفترض حصول الأمر بهذه الطريقة
ينبغي أن أكون من يصلح الأضرار

381
00:31:50,280 --> 00:31:51,600
التي ألحقتها بأصدقائي وبك

382
00:31:52,720 --> 00:31:56,360
لا يمكنك الموت من أجلي
بهذه الطريقة، هذا خطأ!

383
00:31:56,600 --> 00:32:01,560
لا أعلم، إنقاذ الفتاة التي أحبها
والعالم في الوقت نفسه يبدو لي صائباً جداً

384
00:32:09,080 --> 00:32:10,520
"الاتصال غير ممكن"

385
00:32:11,760 --> 00:32:14,680
النفاثة تهتز بقوة
آمل أن تتماسك...

386
00:32:14,800 --> 00:32:17,400
- (لنكولن)، صوتك يتقطع
- نظام الاتصال يتعطل

387
00:32:18,960 --> 00:32:20,840
- لا بد من أنني أحرقته أيضاً
- "(لنكولن)"

388
00:32:21,480 --> 00:32:23,200
لن أتحمل أنك...

389
00:32:24,680 --> 00:32:27,320
لا يمكنك فعل هذا

390
00:32:29,240 --> 00:32:32,120
ما كنت لأظن ذلك أيضاً
لكن ها أنا ذا

391
00:32:32,360 --> 00:32:35,160
لا، لا يمكنك فعل هذا
ليس بهذه الطريقة، لا أستطيع...

392
00:32:36,040 --> 00:32:41,120
لا أستطيع أن أودعك ببساطة
لدي الكثير لأقوله

393
00:32:42,800 --> 00:32:44,120
أنا أيضاً

394
00:32:46,080 --> 00:32:47,760
بعد التفكير في الأمر
لقد فعلتُ للتو

395
00:32:47,960 --> 00:32:52,640
أعني أنني حاولت
لم ندرك ذلك حتى

396
00:32:53,480 --> 00:32:54,800
"ندرك ماذا؟"

397
00:32:56,240 --> 00:32:59,760
قبل قليل، كانت المرة الأولى
التي أقول فيها إنني أحبـ...

398
00:33:03,360 --> 00:33:04,680
(دايزي)؟

399
00:33:06,880 --> 00:33:08,200
(دايزي)؟

400
00:33:31,840 --> 00:33:36,800
حاول إخضاعي إن شئت
لكن لا مجال ليعود هذا الشيء أدراجه

401
00:33:37,680 --> 00:33:41,720
أرى ذلك
أظننا سنتشارك صلة أصلاً

402
00:33:42,440 --> 00:33:45,640
بينما نختبر الأمر الوحيد
الذي أفلت مني طوال هذه الأعوام

403
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
الموت

404
00:34:01,960 --> 00:34:05,480
اجعلها تعود أدراجها
اجعلها تعود أدراجها، اجعلها تعود أدراجها

405
00:34:05,600 --> 00:34:08,320
- التحكم عن بعد لا يعمل
- عليك ذلك! عليك ذلك!

406
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
- ساعدني، (كولسون)!
- حتى عندئذ

407
00:34:10,400 --> 00:34:12,640
الـ(كوينجيت) ليست مصممة
للتحرك في الفضاء، (دايزي)

408
00:34:12,760 --> 00:34:16,360
لا! علينا المحاولة على الأقل، (كولـ...)

409
00:34:16,680 --> 00:34:18,000
لن يريدنا أن نفعل

410
00:34:23,280 --> 00:34:24,960
هو يدفع ثمن خطأي

411
00:34:26,400 --> 00:34:30,920
لا، هو يدفع ثمن أخطائنا جميعاً

412
00:34:42,120 --> 00:34:45,080
حسناً، تسنت لي رؤية العالم

413
00:34:46,560 --> 00:34:50,960
إنه جميل
أصغر مما تتصور

414
00:34:51,880 --> 00:34:55,920
- أجل
- أردتُ فقط جعله أفضل

415
00:34:58,240 --> 00:34:59,560
أعلم

416
00:35:00,840 --> 00:35:05,000
أردتُ الشعور بصلة
لكنك تشعر بها أصلاً

417
00:35:06,280 --> 00:35:07,640
التضحية من أجلهم

418
00:35:09,520 --> 00:35:11,160
برغم جميع عيوبهم

419
00:35:12,800 --> 00:35:14,120
إنهم بشر فحسب

420
00:36:22,320 --> 00:36:23,640
إذاً، ماذا سيحصل الآن؟

421
00:36:24,000 --> 00:36:27,120
- "بعد ستة أشهر"
- "5665، وجدنا شاحنة"

422
00:36:27,240 --> 00:36:29,080
"تطابق أوصاف العربة المشبوهة"

423
00:36:29,280 --> 00:36:31,000
"هزة أرضية تهدم مصرفاً"

424
00:36:31,120 --> 00:36:35,160
- "ما هو موقعهم؟"
- "عند تقاطع..."

425
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
"تلقيتك"

426
00:36:41,080 --> 00:36:42,400
حسناً

427
00:36:43,600 --> 00:36:45,680
أحضرت بعض السندويشات، عليك...

428
00:36:45,800 --> 00:36:48,440
إنهما هنا، جاءتا باكراً اليوم

429
00:36:50,880 --> 00:36:53,200
عليك تناول الطعام

430
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
سأفعل

431
00:36:55,280 --> 00:36:56,600
بعد اللقاء

432
00:36:57,360 --> 00:36:59,400
لا أعرف لما أنت متأكد جداً
من أنّ اليوم هو اليوم المنشود

433
00:36:59,600 --> 00:37:01,760
- قلتَ الأمر نفسه قبل أسبوع
- يخالجني شعور فحسب

434
00:37:02,760 --> 00:37:04,080
حسناً

435
00:37:05,080 --> 00:37:08,000
حسناً، سأتناول الطعام

436
00:37:16,320 --> 00:37:17,680
أردت شكرك

437
00:37:19,600 --> 00:37:21,440
المال كان بادرة سخية جداً

438
00:37:21,800 --> 00:37:23,320
وساعدتنا على تغيير مسكننا

439
00:37:24,160 --> 00:37:26,400
كانوا يعاملونني كمنبوذة في دياري

440
00:37:39,240 --> 00:37:41,320
- هل تحبين الحيوانات؟
- أجل

441
00:37:44,800 --> 00:37:46,120
والدك صنع هذا

442
00:37:47,400 --> 00:37:50,640
إنه عصفور (روبن)، "أبو الحناء"
مثل اسمك

443
00:37:54,360 --> 00:37:56,880
هي هنا!
إلى جميع الوحدات، تحركوا! تحركوا!

444
00:37:58,400 --> 00:37:59,720
كنت صديقة حقيقية

445
00:38:02,840 --> 00:38:06,880
أردت في الواقع تعريفك إلى صديق لي
لديه عيادة بالقرب من هنا

446
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
أظنكما ستتفقان

447
00:38:09,280 --> 00:38:12,040
- هو أيضاً يحب الحيوانات
- أنت لطيفة جداً

448
00:38:15,320 --> 00:38:16,640
أنا فقط أفي بوعد

449
00:38:57,040 --> 00:38:59,640
أقفلوا المحيط!
لكنكم لن تجدوها

450
00:39:00,680 --> 00:39:03,040
اتصل بالمدير
فشلنا مجدداً

451
00:39:03,640 --> 00:39:06,640
- سيمنعوننا من ملاحقتها
- ويطلبون الحرس الوطني، أجل

452
00:39:07,680 --> 00:39:10,840
- إلى أين سيرسلوننا للعمل؟
- أظن أنّ علينا الانتظار لنعرف

453
00:39:21,720 --> 00:39:24,440
- "أهلاً بعودتك، دكتور (رادكليف)"
- أوقفي اتصالاتي، (آيدا)

454
00:39:24,560 --> 00:39:26,400
هذا يوم مميز

455
00:39:27,200 --> 00:39:28,840
أين فتاي (فيتز)؟
هل تلقى الدعوة؟

456
00:39:28,960 --> 00:39:32,360
"(ليوبولد) رفض الدعوة
هو يعدّ مفاجأة لـ(جيما)"

457
00:39:32,840 --> 00:39:36,520
صحيح، صحيح
سيكون علينا الاحتفال وحدنا، عزيزتي

458
00:39:36,680 --> 00:39:40,160
"بمَ سنحتفل؟
اليوم كان يومك الأخير في جلسات الاستماع"

459
00:39:40,280 --> 00:39:44,280
أجل، تمت تبرئتي
هنالك بعض الشروط طبعاً

460
00:39:44,400 --> 00:39:49,760
لكنني لا أفتح لهذا السبب
زجاجة (بالفيني) عمرها 40 عاماً

461
00:39:50,600 --> 00:39:52,680
"لا أرى شيئاً آخر على الروزنامة"

462
00:39:54,480 --> 00:39:56,280
كنت قد أملت إطلاع (فيتز) على هذا

463
00:39:56,400 --> 00:39:58,520
"أنت تحب العميلين (فيتز) و(سيمونز)"

464
00:39:58,640 --> 00:40:01,840
أجل، اجمعيهما
وستحصلين على نسخة مني أصغر سناً

465
00:40:02,480 --> 00:40:04,760
كما أنّ ذلك
كان ليكون ملائماً

466
00:40:05,240 --> 00:40:07,360
هذا يرتكز
على برنامج قديم لـ(ش. ي. ل. د.)

467
00:40:07,520 --> 00:40:09,240
"(إل إم دي)، المرحلة الأولى
بدء التحميل"

468
00:40:10,000 --> 00:40:12,320
الشابان المسكينان شهدا موت
العديد من أصدقائهما

469
00:40:13,360 --> 00:40:16,800
- ربما لم يكونوا مضطرين إلى ذلك
- "أهذا ما نحتفل به اليوم؟"

470
00:40:17,040 --> 00:40:19,720
"إشراك زميلك الجديد (فيتز)
في هذا المشروع؟"

471
00:40:19,840 --> 00:40:22,200
كلا، (آيدا)، اليوم...

472
00:40:32,120 --> 00:40:33,560
اليوم هو عيد مولدك

