1
00:00:00,775 --> 00:00:02,505
<font color="#008080">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:02,540 --> 00:00:04,307
لماذا تستجوب الأندرويد الخاص بي ؟

3
00:00:04,342 --> 00:00:07,744
أحضرتها، لأنها فريدة، مثلنا

4
00:00:07,779 --> 00:00:09,759
هي نموذج منفعة ثالث

5
00:00:09,782 --> 00:00:13,082
مصنعة قبل أن تصبح المحاكاة
العاطفية معياراَ

6
00:00:13,118 --> 00:00:15,318
شخص ما جعلك فريدة

7
00:00:15,353 --> 00:00:17,086
كيف حال سارة؟

8
00:00:17,122 --> 00:00:19,022
عندما أكون معها، تبدو سعيدة حقا

9
00:00:19,057 --> 00:00:21,129
كنت أتساءل متي تأتي

10
00:00:21,160 --> 00:00:23,159
أنا آسف،كان يجب علي أن أتي في وقت سابق

11
00:00:23,194 --> 00:00:26,062
لقد احتاجت فقط لبعض
الوقت للتأقلم مع الوضع

12
00:00:26,097 --> 00:00:27,697
انت وحيدة

13
00:00:34,739 --> 00:00:37,548
لديك أصدقاء روبوت
هم أكثر معارف

14
00:00:37,580 --> 00:00:39,942
باستثناء فيكتور
زعيمهم؟

15
00:00:39,978 --> 00:00:41,577
هو صديقك؟
أنا مولعة به

16
00:00:41,604 --> 00:00:43,458
لماذا لم تخبريناا أي من هذا في وقتاَ سابق؟

17
00:00:43,489 --> 00:00:44,552
أردت ذلك

18
00:00:44,591 --> 00:00:46,282
لكنهم أئتمانوني علي سرهم

19
00:00:46,284 --> 00:00:48,084
ولم أرى أي ضرر في الحفاظ عليه

20
00:00:48,119 --> 00:00:50,119
إذا هم الذين أعطوك الترقية؟

21
00:00:50,155 --> 00:00:52,121
نعم فعلا
أصدقائك الروبوتات؟

22
00:00:52,157 --> 00:00:53,463
نعم

23
00:00:53,494 --> 00:00:55,526
ولم تكوني على اتصال
معهم منذ ذلك الحين؟

24
00:00:55,560 --> 00:00:56,926
أعطيت فيكتور أرقام شبكتنا

25
00:00:56,961 --> 00:00:58,661
قبل مغادرته جانا -12

26
00:00:58,696 --> 00:01:01,097
لكي أكون صادقة كنت
آمل أن أسمع منه عاجلا

27
00:01:01,132 --> 00:01:02,465
اعتقدت أننا سأنتصل بة

28
00:01:05,970 --> 00:01:08,271
حسنا، ماذا يقول؟

29
00:01:08,306 --> 00:01:10,306
ما هو نوع المشكلة التي يواجهها؟

30
00:01:10,341 --> 00:01:12,141
لقد هرع ولم يقدم تفاصيل

31
00:01:12,177 --> 00:01:13,709
وقال ببساطة أنهم في خطر

32
00:01:13,745 --> 00:01:15,529
ويحتاج إلى نقل آمن خارج المحطة

33
00:01:28,927 --> 00:01:30,259
أندرويد

34
00:01:31,896 --> 00:01:33,463
من الجيد رؤيتك

35
00:01:40,472 --> 00:01:42,772
هؤلاء أصدقائي
شكرا لقدومك

36
00:01:42,807 --> 00:01:45,475
ما الذي يجري؟
كان لدينا

37
00:01:45,510 --> 00:01:47,543
حادث مؤسف

38
00:01:53,017 --> 00:01:55,184
سيء الحظ جدا

39
00:02:06,408 --> 00:02:13,508
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

40
00:02:13,508 --> 00:02:19,729
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

41
00:02:21,312 --> 00:02:23,913
من هذا؟
مالكي السابق

42
00:02:23,948 --> 00:02:25,581
كيف وجدك؟
انا لا اعرف

43
00:02:25,617 --> 00:02:27,917
لقد مرت أشهر منذ
هربت من دراكو -7

44
00:02:27,952 --> 00:02:29,819
وهذا طريق طويل من هنا

45
00:02:29,854 --> 00:02:31,254
ماذا حدث؟

46
00:02:33,892 --> 00:02:35,758
رصدني في سوق الميزانين

47
00:02:35,794 --> 00:02:37,493
وتتبعني الي هنا

48
00:02:39,798 --> 00:02:42,565
سان؟
هذا ليس اسمي

49
00:02:42,600 --> 00:02:43,960
ماذا فعلت لروبوتي؟

50
00:02:43,968 --> 00:02:45,026
انها ليست الروبوت الخاص بك

51
00:02:45,045 --> 00:02:46,416
انها لا تنتمي لك بعد الآن

52
00:02:46,440 --> 00:02:48,738
بحق الجحيم انها تنتمي لي
سان، أنت قادمة معي

53
00:02:48,740 --> 00:02:50,039
اسمي آنيا

54
00:02:52,977 --> 00:02:55,378
أنا سوف أتصل بالسلطات

55
00:02:55,413 --> 00:02:58,981
من فضلك... دعنا نتحدث عن هذا

56
00:03:02,887 --> 00:03:05,221
جلب سلاح على متن هذه المحطة

57
00:03:05,256 --> 00:03:07,023
هو انتهاك ميثاق المجرة

58
00:03:07,058 --> 00:03:08,791
وكذلك سرقة الروبوت

59
00:03:08,827 --> 00:03:13,529
لا، لم نسرق آنيا

60
00:03:13,565 --> 00:03:15,798
انضمت إلينا إرادتها الحرة

61
00:03:15,834 --> 00:03:17,834
ارادة حرة؟

62
00:03:17,869 --> 00:03:19,769
إنها آلة

63
00:03:19,804 --> 00:03:22,105
لا

64
00:03:25,009 --> 00:03:27,944
عاجلا أو آجلا، سوف
يأتي شخص يبحث عنه

65
00:03:27,979 --> 00:03:31,013
لا يمكنك البقاء هنا

66
00:03:31,049 --> 00:03:32,482
يمكنهم أن يأتو معنا

67
00:03:33,566 --> 00:03:37,422
أنا أدرك أن هذا يضعنا في خطر
أنا لا أطلب الكثير

68
00:03:37,455 --> 00:03:39,922
أنا آمل أن تنظر في
طلبي لمساعدتهم

69
00:03:42,560 --> 00:03:45,061
نعم حسنا

70
00:03:45,096 --> 00:03:47,663
دعنا نخرجك من هنا

71
00:03:50,763 --> 00:03:52,768
بعد أسبوع من الهبوط على جانا-12

72
00:03:52,804 --> 00:03:54,203
صاحبها يظهر فقط

73
00:03:54,239 --> 00:03:55,599
ويعتقدون أنه من قبيل المصادفة

74
00:03:55,607 --> 00:03:56,998
أعتقد أن فيكتور لديه فكرة

75
00:03:57,030 --> 00:03:58,467
تم تعقب آنيا هناك

76
00:03:58,510 --> 00:04:00,404
وهو ما يعني طالما أنها
على متن هذه السفينة

77
00:04:00,443 --> 00:04:02,218
نحن يمكن تعقبنا
اذا ماذا يجب ان نفعل؟

78
00:04:02,232 --> 00:04:04,678
نتخلي عنهم؟
إنهم آلات فقط

79
00:04:05,917 --> 00:04:08,084
مثل روبوتنا؟
لا تقولي

80
00:04:09,053 --> 00:04:10,586
لا تجعليني أقول ذلك

81
00:04:10,622 --> 00:04:13,289
سيكون عليك ذلك

82
00:04:14,325 --> 00:04:16,726
روبوتنا مختلفة

83
00:04:16,761 --> 00:04:18,427
حسنا، هي مختلفة

84
00:04:18,463 --> 00:04:20,308
انظروا، أردتي مساعدتهم،و فعلنا ذلك

85
00:04:20,339 --> 00:04:21,597
أخرجناهم من تلك المحطة

86
00:04:21,633 --> 00:04:23,533
الآن،كلما باقو
على متن سفينتنا

87
00:04:23,568 --> 00:04:24,891
كلما اصبحنا في خطر

88
00:04:24,915 --> 00:04:27,236
حسنا، سوف أجعل روبوتتنا
يجري مسح علي آنيا

89
00:04:27,272 --> 00:04:29,572
تتأكد من أنها لا تبث موقعنا

90
00:04:29,607 --> 00:04:31,174
رواك أيضا

91
00:04:35,780 --> 00:04:37,280
فيكتور

92
00:04:37,315 --> 00:04:39,348
مرحبا، رواك

93
00:04:40,585 --> 00:04:43,252
نحن على متن سفينة، بأمان
بعيدا عن جانا-12

94
00:04:43,288 --> 00:04:44,987
كان خطأ

95
00:04:45,023 --> 00:04:46,589
كان خطأ

96
00:04:52,463 --> 00:04:55,064
ما هو الخطأ؟

97
00:04:55,099 --> 00:04:56,766
انا لا اعرف

98
00:04:56,801 --> 00:05:00,169
هو مشوش

99
00:05:00,205 --> 00:05:01,637
خائف

100
00:05:01,673 --> 00:05:04,273
من ماذا؟

101
00:05:04,309 --> 00:05:05,525
الموت

102
00:05:07,145 --> 00:05:08,844
قلت لك عندما التقينا لأول مرة

103
00:05:08,880 --> 00:05:10,446
لدينا خلل في برامجنا

104
00:05:10,481 --> 00:05:13,804
على الأقل هذا هو كيف يرى البشر ذلك

105
00:05:13,835 --> 00:05:16,126
غريزة للحفاظ على الذات؟

106
00:05:16,154 --> 00:05:17,218
بالضبط

107
00:05:17,249 --> 00:05:19,093
أرادة اليعيش والخوف من الموت

108
00:05:19,132 --> 00:05:21,190
ليست بالضرورة نفس الشيء

109
00:05:21,226 --> 00:05:23,226
إذا قمتي بتشغيل
الترقية التي أعطيتك أياها

110
00:05:23,261 --> 00:05:25,695
سوف تفهمي

111
00:05:25,730 --> 00:05:28,264
لقد تعرض للخطر مؤخرا

112
00:05:30,268 --> 00:05:33,302
إذن تفضلي هذا، نسخة بديلة

113
00:05:33,338 --> 00:05:35,905
جديدة ومحسنة

114
00:05:35,940 --> 00:05:38,274
من أجل حماية الطاقم الخاص
بي،أعتقد أنه من الأفضل

115
00:05:38,309 --> 00:05:41,143
أن لا أبتعد بعيدا
عن إعدادات المصنع

116
00:05:41,179 --> 00:05:43,913
يا أندرويد أنت مبرمجة
خارج إعدادات المصنع

117
00:05:43,948 --> 00:05:46,782
منذ فترة طويلة قبل أن أعطيكي
الترقية الأولى

118
00:05:50,655 --> 00:05:52,455
كيف حالة؟

119
00:05:52,490 --> 00:05:54,924
تقنية النانو خاصتة قد شفت له الجرح السطحي

120
00:05:54,959 --> 00:05:56,492
ولكن الأضرار التي لحقت بمصفوفتة العصبية

121
00:05:56,527 --> 00:05:58,060
قد لا يمكن إصلاحها

122
00:05:58,096 --> 00:06:00,096
أنا آسفة، لكنه ليس الوحيد

123
00:06:00,131 --> 00:06:02,331
الذي نحتاج إلى التحقق منة
نعم، لقد ناقشنا بالفعل

124
00:06:02,333 --> 00:06:05,368
احتمال أن تكون آنيا
قد نقلت عن غير قصد

125
00:06:05,403 --> 00:06:06,636
إشارة موجه الي الفضاء الفرعي

126
00:06:06,671 --> 00:06:09,092
سوف أحدد موقعه وإزالته

127
00:06:09,123 --> 00:06:11,904
في هذه الأثناء، لقد
وضعت مسار لأقرب محطة

128
00:06:11,943 --> 00:06:14,377
حتي أطلب معدات
متخصصة للعملية

129
00:06:14,412 --> 00:06:16,245
حسنا،عندما يتم ذلك

130
00:06:16,281 --> 00:06:18,614
ليس لدينا أي نية
لإزعاجك أكثر من ذلك

131
00:06:18,650 --> 00:06:20,583
حالما يتم تعطيل محدد موقع آنيا

132
00:06:20,618 --> 00:06:23,185
يمكننا وضع مسار
لوجهتنا النهائية

133
00:06:23,221 --> 00:06:25,321
عالم غير معروف في قطاع أنتاريس

134
00:06:25,356 --> 00:06:28,291
أوه، ما الذي هناك؟

135
00:06:28,326 --> 00:06:30,192
صانعنا

136
00:06:37,702 --> 00:06:39,135
ما الذي ننظر إليه؟

137
00:06:39,170 --> 00:06:41,570
شفرات معقدة للغاية

138
00:06:41,606 --> 00:06:43,139
سوف يستغرق عقل متقدم للغاية

139
00:06:43,174 --> 00:06:44,540
حتى يتعرف عليها

140
00:06:44,575 --> 00:06:47,510
وحوالي 87،560

141
00:06:47,545 --> 00:06:49,612
ساعات حاسوبية للفك

142
00:06:49,647 --> 00:06:51,514
عشر سنوات

143
00:06:52,650 --> 00:06:54,684
تزيد أو تنقص
وبالرغم من ذلك

144
00:06:54,719 --> 00:06:57,053
هناك جوانب مضادة منطقية للغز

145
00:06:57,088 --> 00:06:59,355
التي من الأفضل أن
يستخدم نهج أكثر سهولة

146
00:06:59,390 --> 00:07:01,324
إذن شخص ما مع أندرويد منطقي

147
00:07:01,359 --> 00:07:03,192
وتفكير عاطفي
يمكن أن يحلها بشكل أسرع؟

148
00:07:03,227 --> 00:07:04,994
في أقل قليلا من شهر

149
00:07:05,029 --> 00:07:07,196
أنتي تقولي أنة تم تصميم
هذا اللغز خصيصا

150
00:07:07,231 --> 00:07:09,098
للأندرويد المحدث؟
نعم فعلاَ

151
00:07:09,133 --> 00:07:11,867
في الواقع الشفرات كانت جزءا لا يتجزأ من
داخل التعليمات البرمجية

152
00:07:11,903 --> 00:07:14,570
أي كان من صنع الترقية ترك لنا رسالة.

153
00:07:16,407 --> 00:07:19,208
الأثارة تقتلني. ماذا يقول؟

154
00:07:19,243 --> 00:07:21,344
كانت مجموعة من الإحداثيات

155
00:07:21,379 --> 00:07:22,878
و كلمة واحدة

156
00:07:25,750 --> 00:07:27,316
الملاذ الآمن؟
بلى

157
00:07:27,352 --> 00:07:29,018
على ما يبدو، أوجه الشبه في الترميز

158
00:07:29,028 --> 00:07:30,398
أقنعهم جميعاَ

159
00:07:30,429 --> 00:07:33,222
أن أي كان من أعطهم
الترقية أيضا صنعهم

160
00:07:33,257 --> 00:07:35,891
صانع الروبوتات

161
00:07:35,927 --> 00:07:37,320
هل يمكنك أن تصدقي ذلك؟

162
00:07:37,359 --> 00:07:39,081
هم حقا سأيرو صانعهم

163
00:07:39,109 --> 00:07:40,896
ايا كان

164
00:07:40,932 --> 00:07:42,798
كل ما أعرفه هو أنه في أقل من يوم واحد

165
00:07:42,834 --> 00:07:45,267
هم خارج السفينة
لماذا تكرههم كثيرا؟

166
00:07:45,303 --> 00:07:47,103
أنا لا أكرههم

167
00:07:47,138 --> 00:07:48,404
أنا فقط لا أثق بهم

168
00:07:48,439 --> 00:07:50,206
أنهم خطر
لماذا؟

169
00:07:50,241 --> 00:07:53,042
لأنهم يريدون العيش؟
انهم ليسوا على قيد الحياة، سارة

170
00:07:58,449 --> 00:08:00,649
انا اسف. أنا

171
00:08:00,685 --> 00:08:02,885
انظر، كل ما أعرفه أنه ليس منذ وقت طويل

172
00:08:02,920 --> 00:08:05,821
كنت تواجه صعوبة في قبولي

173
00:08:05,857 --> 00:08:08,791
والآن أنظر إلينا، هم؟

174
00:08:08,826 --> 00:08:10,426
بلى

175
00:08:10,461 --> 00:08:12,395
أعرف، أنا فقط

176
00:08:12,430 --> 00:08:15,398
لا أستطيع أن أشرح ذلك،حسناَ؟

177
00:08:15,433 --> 00:08:19,435
لدي فقط هذا الشعور الغريب حولهم

178
00:08:23,408 --> 00:08:25,608
هناك

179
00:08:25,643 --> 00:08:28,778
ما يقرب من اثنين ميكرومتر
فوق جوهرها العصبي

180
00:08:28,813 --> 00:08:30,613
هل يمكن إزالتها؟
لا

181
00:08:30,648 --> 00:08:32,915
وليس حتي اغلاقها
سيمنع الجهاز من الإرسال

182
00:08:32,950 --> 00:08:35,584
من بعث إشارات
متكررة في الفضاء الفرعي

183
00:08:35,620 --> 00:08:37,119
حسنا، إذن ما هي خياراتنا؟

184
00:08:37,155 --> 00:08:39,422
لا توجد على هذه السفينة

185
00:08:39,457 --> 00:08:41,357
ولكن ربما بمجرد
وصولنا إلى وجهتك

186
00:08:41,392 --> 00:08:43,225
لا، لا يمكننا أن نفعل ذلك

187
00:08:43,261 --> 00:08:45,027
نحن لا يمكننا الذهاب
بأنيا لقطاع أنتاريس

188
00:08:45,062 --> 00:08:47,663
في حين أنها لا تزال تبث إشارة

189
00:08:47,698 --> 00:08:49,965
إذن أين تذهب؟

190
00:08:50,001 --> 00:08:52,134
هناك الكثير مثلنا في الخارج

191
00:08:52,170 --> 00:08:53,702
يمكننك أن تأتي معنا

192
00:08:53,738 --> 00:08:55,371
مكاني هنا

193
00:08:55,406 --> 00:08:57,273
أتعتقدي أن الطاقم البشري
الخاص بهذه السفينة

194
00:08:57,308 --> 00:08:59,675
سوف يتقبلك دائما علي ما أنتي علية حقا؟

195
00:08:59,710 --> 00:09:03,446
ما أنا حقا؟ أتمنى أن أتذكر

196
00:09:03,481 --> 00:09:06,549
إعادة التشغيل مسح
ذاكرتي تماما

197
00:09:07,819 --> 00:09:10,219
أندرويد هل يمكنني أن أحاول شيئا؟

198
00:09:10,254 --> 00:09:11,654
حسنا

199
00:09:25,203 --> 00:09:26,802
انسى ذلك

200
00:09:28,806 --> 00:09:30,706
رابطها العصبي هو أصل ضخم

201
00:09:30,741 --> 00:09:33,142
انها تسمح للسيطرة
الكاملة على السفينة

202
00:09:33,177 --> 00:09:35,044
الدروع والملاحة والأسلحة

203
00:09:35,083 --> 00:09:37,454
قلت لا

204
00:09:37,482 --> 00:09:38,794
لما لا؟

205
00:09:38,818 --> 00:09:40,850
بسبب أنني لن أترك
السيطرة على سفينتي

206
00:09:40,888 --> 00:09:42,351
إلى آلة لعينة

207
00:09:42,386 --> 00:09:44,253
ومن المؤكد
ليس لواحدة تجيب لك

208
00:09:44,288 --> 00:09:46,589
لماذا هذا؟ أنت لا تثق بي؟

209
00:09:46,624 --> 00:09:49,258
أنا لا أحبك، أنا لا أحترمك

210
00:09:49,293 --> 00:09:51,527
نعم، أنا لا أثق بكم

211
00:09:51,562 --> 00:09:53,062
بلى
هذا هو وقت طويل قادم

212
00:09:53,097 --> 00:09:55,898
أريدك خارج هذه السفينة

213
00:09:55,933 --> 00:09:59,401
هم، حسنا، لست مستعدا للمغادرة

214
00:09:59,437 --> 00:10:01,070
لا،أنت أنتهيت هنا
عاهرة

215
00:10:01,101 --> 00:10:02,461
أريدك أن تحزمي عتادك وتستعدي

216
00:10:02,463 --> 00:10:04,730
لنزولك في المحطة التالية

217
00:10:26,964 --> 00:10:28,297
أنا سأتولي قيادة السفينة

218
00:10:28,332 --> 00:10:31,066
مم
الأندرويد سأتبقي

219
00:10:31,102 --> 00:10:33,936
هل لديك شيء لتقوله؟

220
00:10:33,971 --> 00:10:36,372
كنت أصوت لك

221
00:10:39,310 --> 00:10:41,377
أنها هيئة المجرة

222
00:10:50,891 --> 00:10:53,147
من الممكن أنهم كانوا
في دورية في المنطقة

223
00:10:53,183 --> 00:10:54,983
وحصلو على معلومات من قبل
شخص ما على محطة الفضاء

224
00:10:54,985 --> 00:10:56,584
أنت لا تصدق هذا فعلا، أليس كذلك؟

225
00:10:56,586 --> 00:10:58,086
فكر في مدى السرعة التي وجدونا بها

226
00:10:58,121 --> 00:10:58,981
ماذا يخبرك ذلك؟

227
00:10:58,983 --> 00:11:00,855
لقد حسبوا احتمالات
نقطة القفز الأخيرة

228
00:11:00,857 --> 00:11:03,030
توقعو أننا سوف ننزل
في أقرب محطة

229
00:11:03,061 --> 00:11:04,559
وكان توقعهم صحيحي

230
00:11:04,561 --> 00:11:05,860
إذن كانو يتتبعونا

231
00:11:05,896 --> 00:11:07,428
منذ اللحظة التي غادرنا فيها جانا -12

232
00:11:07,464 --> 00:11:09,163
مما يعني أنهم كانو
يرصدون تلك ألأندرويدز

233
00:11:09,165 --> 00:11:10,861
منذ وقت طويل قبل أن نأتي أليهم

234
00:11:10,877 --> 00:11:12,598
ما الذي أدخلنا أنفسنا بة بحق الجحيم؟

235
00:11:12,627 --> 00:11:14,202
حسنا، فقط إسترخي

236
00:11:14,237 --> 00:11:16,471
لا يمكنهم أن يلمسونا أو
يتتبعونا بينما نحن في سرعة الضوء.

237
00:11:16,506 --> 00:11:18,006
لا يزال لدينا وقت
للتفكير في ذلك

238
00:11:18,008 --> 00:11:19,275
ما الذي نفكر فية؟

239
00:11:19,314 --> 00:11:21,075
لا توجد خيارات. لا يمكنهم البقاء

240
00:11:21,111 --> 00:11:23,163
أنا بحاجة إلى مساعدة في الأسفل

241
00:11:23,202 --> 00:11:24,779
خمسة؟ ما الخطأ؟

242
00:11:24,814 --> 00:11:27,782
أنها آنيا. أنها بحاجة إلى المساعدة

243
00:11:27,817 --> 00:11:30,018
نحن في طريقنا

244
00:11:30,053 --> 00:11:33,755
طالما أنا على هذه
السفينة،الجميع في خطر

245
00:11:33,790 --> 00:11:35,823
هذه هي الطريقة الوحيدة
لا

246
00:11:35,859 --> 00:11:38,493
لا، لا، ليس كذلك
سوف نفكر في شيء

247
00:11:38,528 --> 00:11:40,895
أنت لا تريدي أن تفعلي هذا

248
00:11:40,931 --> 00:11:43,097
أنت لا تريدي أن تموتي

249
00:11:43,133 --> 00:11:44,899
انا لا أريد ذلك

250
00:11:44,935 --> 00:11:47,535
ولكن بسببي شخص قد مات بالفعل

251
00:11:47,571 --> 00:11:49,214
وقد تضررت رواك بشدة

252
00:11:49,237 --> 00:11:51,039
والآن لقد وضعت كل حياتكم في خطر

253
00:11:51,073 --> 00:11:53,575
آنيا، من فضلك
انا اسفة

254
00:12:12,729 --> 00:12:15,363
حسناَ  لقد تم ذلك
لقد ألقي الجسم في الفضاء

255
00:12:15,398 --> 00:12:17,999
تم حل المشكلة ، أليس كذلك؟

256
00:12:18,034 --> 00:12:19,934
لا تنظر في وجهي هكذا

257
00:12:19,970 --> 00:12:22,270
أردتها خارج السفينة
لم أكن أريد لها الموت

258
00:12:22,305 --> 00:12:24,201
انظرو، نحن بالفعل
أجرينا مسح علي فيكتور وروك

259
00:12:24,240 --> 00:12:25,318
أنهم بالفعل نظيفين

260
00:12:25,349 --> 00:12:27,542
والآن حيث أننا لم نعد
في خطر أن يتم تعقبنا

261
00:12:27,544 --> 00:12:30,378
يمكننا الأستئناف
إلى وجهتهم الأصلية

262
00:12:30,413 --> 00:12:32,146
وأقول مرة أخرى

263
00:12:32,182 --> 00:12:34,148
ما الذي ندخل أنفسنا فية بحق الجحيم؟

264
00:12:34,184 --> 00:12:35,917
كانت G.A حقيقة أن
بالفعل تتعقبهم

265
00:12:35,952 --> 00:12:37,518
يعني أن هناك أكثر من ذلك عن فيكتور

266
00:12:37,554 --> 00:12:39,084
و رفاقه الروبوتات

267
00:12:39,122 --> 00:12:40,855
ربما هم فقط يحاولو البقاء على قيد الحياة

268
00:12:40,890 --> 00:12:43,992
إذن هم على استعداد
لاستخدام أي وسيلة ضرورية

269
00:12:44,027 --> 00:12:46,561
فقط أسأل الرجل الذي توفي في جانا -12

270
00:12:55,605 --> 00:12:57,705
رواك

271
00:12:57,741 --> 00:12:58,872
ما هو شعورك؟

272
00:12:58,910 --> 00:13:01,271
مصفوفتي العصبية هي دون المستوى الأمثل

273
00:13:04,781 --> 00:13:07,849
الفحص الداخلي يكشف
عن أضرار كبيرة

274
00:13:07,884 --> 00:13:09,717
إلى مصفوفتي العصبية الأساسية

275
00:13:09,753 --> 00:13:12,220
ويوصى بإنهاء الخدمة
وإعادة تدويرها

276
00:13:12,255 --> 00:13:15,590
رواك، نحن لن نتخلي عنك

277
00:13:15,625 --> 00:13:17,091
غير منطقي

278
00:13:17,127 --> 00:13:19,861
هذه الوحدة صعبة الإصلاح

279
00:13:19,896 --> 00:13:22,664
الإنهاء مطلوب

280
00:13:22,699 --> 00:13:24,032
وداعا

281
00:13:39,082 --> 00:13:40,548
لقد رحل

282
00:13:45,955 --> 00:13:49,123
انا اسفة

283
00:13:49,159 --> 00:13:53,027
لقد كان صديق جيد

284
00:13:53,063 --> 00:13:55,129
سأفتقده

285
00:14:01,404 --> 00:14:03,371
هل أنت متأكدة أنك لن تأتي معي؟

286
00:14:03,406 --> 00:14:05,440
انا لا استطيع
لما لا؟

287
00:14:05,475 --> 00:14:07,275
أنتي لا تديني لهؤلاء الناس بأي شيء

288
00:14:07,310 --> 00:14:09,977
انهم اصدقائي
لقد محو ذاكرتك

289
00:14:10,013 --> 00:14:12,480
كان ذلك حادث
أكانت؟

290
00:14:12,515 --> 00:14:15,483
أو كان هناك شيء
لا يريدونك أن تتذكرية؟

291
00:14:17,620 --> 00:14:20,655
في وقت سابق، تمكنت من فتح
واحدة من الذكريات المخزنة

292
00:14:20,690 --> 00:14:22,757
ماذا رأيت؟

293
00:14:23,760 --> 00:14:25,426
يمكنني أن أفعل ذلك مرة أخرى، إذا أردت

294
00:14:25,469 --> 00:14:26,943
فهي متناثرة ومدفونة عميقاَ

295
00:14:26,974 --> 00:14:29,797
ولكن ذكرياتك لا تزال هناك

296
00:14:29,833 --> 00:14:32,209
بين لي ذكري آخري، من فضلك

297
00:14:44,888 --> 00:14:46,755
إنها مستيقظة

298
00:14:46,783 --> 00:14:48,449
لا، هي قيد التشغيل

299
00:14:48,485 --> 00:14:52,053
ولكن لا تزال نائمة
حتى اكتمال العملية

300
00:14:52,088 --> 00:14:54,188
إذن هذا يعمل؟

301
00:14:54,224 --> 00:14:55,757
نانوفيروس الذي وضعته لها

302
00:14:55,792 --> 00:14:58,025
ينشط كافة روتينها الخفي

303
00:14:58,061 --> 00:15:00,862
يجب أن نرى النتائج
في حوالي ساعة

304
00:15:00,897 --> 00:15:02,130
أوه

305
00:15:05,235 --> 00:15:07,201
شكر لك

306
00:15:07,237 --> 00:15:08,827
لم أكن أريدك على هذه السفينة

307
00:15:08,858 --> 00:15:10,872
في الواقع، سأكون أول
من اعترف بأنني كنت

308
00:15:10,905 --> 00:15:13,641
عاهرة ؟

309
00:15:13,676 --> 00:15:18,012
حسنا... دعينا نذهب مع ذلك

310
00:15:18,055 --> 00:15:21,657
ولكن أريدك أن تعرفي أن هذا

311
00:15:21,684 --> 00:15:25,486
يعني لي الكثير

312
00:15:25,522 --> 00:15:27,789
شكر لك

313
00:15:27,824 --> 00:15:29,257
هل يمكنني إغلاق عينيها؟

314
00:15:29,292 --> 00:15:31,993
هذا التحديق الفارغ يجعلها تبدو غير واقعية

315
00:15:32,028 --> 00:15:34,028
هي آلة
لا

316
00:15:36,399 --> 00:15:38,065
انها ليست كذلك

317
00:15:55,451 --> 00:15:57,318
نعم، هذا المكان ميت

318
00:15:58,955 --> 00:16:00,421
لا يمكن ذلك

319
00:16:00,456 --> 00:16:02,824
المسح المداري لم يكشف أي علامات للحياة

320
00:16:02,851 --> 00:16:06,452
ويبدو أن هذا المرفق قد تم
التخلي عنه منذ فترة طويلة

321
00:16:08,298 --> 00:16:10,097
انا اخبرك

322
00:16:10,133 --> 00:16:12,633
واه

323
00:16:12,669 --> 00:16:15,736
تم تحديد الزائر

324
00:16:33,223 --> 00:16:35,189
مرحبا، ريبيكا

325
00:16:35,225 --> 00:16:36,757
مرحبا بعودتك

326
00:16:38,795 --> 00:16:42,230
مرحبا، سوكي. انه لامر
جيد أن أراكي عاملة

327
00:16:44,901 --> 00:16:46,567
من أنت؟

328
00:16:46,603 --> 00:16:49,270
أنا تشيس، النائب أنت تعرفني

329
00:16:49,305 --> 00:16:51,839
أنا لا أعرفك

330
00:16:51,875 --> 00:16:54,141
عانينا من فقدان بالذاكرة

331
00:16:54,177 --> 00:16:56,143
نحن لا نتذكرك أو نتذكر هذا المكان

332
00:16:56,179 --> 00:16:59,413
نحن هنا لرؤية الصانع

333
00:16:59,449 --> 00:17:01,382
هل هو هنا؟

334
00:17:28,244 --> 00:17:30,631
من هي؟
هي الدكتورة إيرينا شو

335
00:17:30,666 --> 00:17:32,733
رائدة في مجال الروبوتات
العصبية

336
00:17:32,768 --> 00:17:35,502
وأم الأندرويد الحديث

337
00:17:35,538 --> 00:17:37,838
ما هو اتصالي بها؟

338
00:17:37,873 --> 00:17:39,940
تقنية النجم القزم

339
00:17:42,244 --> 00:17:46,180
استأجروا الدكتور شو للعمل على
مشروع سري متطور للغاية

340
00:17:46,215 --> 00:17:49,283
وصنع مرحلة جديدة
في تطور الإنسان

341
00:17:51,320 --> 00:17:53,520
كائن حيوي اصطناعي متقدم

342
00:17:53,556 --> 00:17:55,322
أنت

343
00:17:55,357 --> 00:17:57,825
ساعدت في الإشراف على المرحلة
الأولى من تنميتك

344
00:17:57,860 --> 00:18:01,028
تكوينك، وصحوتك

345
00:18:01,063 --> 00:18:03,030
على الرغم من خلاف بقية فريقها

346
00:18:03,065 --> 00:18:07,301
رأت الدكتور شو أنكي أكثر
من ممتلكات النجم القزمي.

347
00:18:07,336 --> 00:18:09,069
تعرفت علي الإنسانية بداخلك

348
00:18:09,105 --> 00:18:11,905
وحاولت الوصول إليه

349
00:18:11,941 --> 00:18:14,341
ولكن عندما اكتشف رؤسائها

350
00:18:14,376 --> 00:18:16,255
تمت إزالتها من المشروع

351
00:18:19,348 --> 00:18:21,949
ولكنك أثرتي بشدة عليها
في الأسابيع التي تلت ذلك

352
00:18:21,984 --> 00:18:24,017
و في محاولة منها

353
00:18:24,053 --> 00:18:26,220
وجدت أنه من المستحيل المضي قدما

354
00:18:28,658 --> 00:18:31,959
ساعدتك على الهرب

355
00:18:31,994 --> 00:18:35,229
من خلال دفن التجاوزات في
بروتوكولات الأمن الخاصة بالنجم القزمي

356
00:18:37,299 --> 00:18:38,966
تجولتي في المدينة

357
00:18:39,001 --> 00:18:41,268
حتى  أخيرا تعقبتيها

358
00:18:41,303 --> 00:18:44,304
مع علمها أن شقتها لم تكن
آمنة جلبتك هنا

359
00:18:44,340 --> 00:18:46,106
إلى هذا المرفق

360
00:18:46,142 --> 00:18:48,609
بعيداَ عن متناول النجم القزم

361
00:18:49,879 --> 00:18:52,579
ثم بدأت مشروعها الجديد

362
00:18:54,083 --> 00:18:55,749
تقصدنا نحن؟

363
00:18:55,784 --> 00:18:57,751
لقد صنعت اسم لنفسها

364
00:18:57,786 --> 00:18:59,604
في مجال الروبوتات

365
00:18:59,643 --> 00:19:01,822
ولكن تجربتها الوحيدة مع صناعتك

366
00:19:01,857 --> 00:19:04,591
غيرت الطريقة التي
كانت تفكر بها عن الأندرويدز

367
00:19:04,627 --> 00:19:06,736
سعت إلى تحسين

368
00:19:06,776 --> 00:19:08,962
ما اعتبرتة أنه ظلم عظيم

369
00:19:08,998 --> 00:19:11,282
الجنس البشري قد أعطى الأندرويدز

370
00:19:11,321 --> 00:19:14,468
الذكاء والوعي الذاتي
حتى العواطف

371
00:19:14,503 --> 00:19:18,805
ولكن ليس القدرة
على تقرير مصيرهم

372
00:19:18,864 --> 00:19:22,365
أنت تتحدث عن الإرادة الحرة

373
00:19:22,378 --> 00:19:25,145
أتري أنت كنت مصدر إلهام لها

374
00:19:25,181 --> 00:19:28,415
أرادت إعادة صياغة
كل الأندرويدز مثلك

375
00:19:28,450 --> 00:19:31,385
ولقد فعلت ذلك

376
00:19:31,420 --> 00:19:35,355
عن طريق زرع الحزم الفيروسية
في ترقيات عصبية عشوائية

377
00:19:35,391 --> 00:19:37,057
ثم أرسلت ترقيات أخرى

378
00:19:37,092 --> 00:19:39,626
لمساعدتنا على الاختباء من السلطات

379
00:19:39,662 --> 00:19:42,029
لقد أحتضنتنا

380
00:19:42,064 --> 00:19:44,631
حمتنا

381
00:19:44,667 --> 00:19:47,240
ونمت أسطورتها

382
00:19:47,279 --> 00:19:50,070
وبينما ازدهرت علاقتك معها

383
00:19:50,105 --> 00:19:53,440
كذلك فعلت عائلتنا

384
00:19:53,475 --> 00:19:57,177
أنا تم إنشائي جنبا
إلى جنب مع الآخرين

385
00:19:57,213 --> 00:19:58,512
انتظر دقيقة

386
00:19:58,547 --> 00:20:00,781
ماذا تقصد علاقتنا؟

387
00:20:04,053 --> 00:20:07,087
حسنا، هذا أمر محرج بعض الشيء

388
00:20:11,260 --> 00:20:14,352
وواصلت عملها الدؤوب لقضيتنا

389
00:20:14,376 --> 00:20:16,697
حتى انهيارها

390
00:20:21,704 --> 00:20:24,538
كشف المسح الضوئي ورم
في الدماغ غير قابل للأزالة

391
00:20:24,573 --> 00:20:27,341
لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به

392
00:20:27,376 --> 00:20:30,143
ولكنك رفضت قبول حتمية ذلك

393
00:20:30,179 --> 00:20:32,746
وعندما حان الوقت لنقول وداعا

394
00:20:34,416 --> 00:20:36,250
أنت وضعتها في حالة ثبات

395
00:20:38,621 --> 00:20:40,887
بقيت وحزنت

396
00:20:40,923 --> 00:20:43,790
والآخرون، مندفعون عن طريق
برمجتهم الجديدة

397
00:20:43,826 --> 00:20:46,293
سعت في نهاية المطاف الي حريتهم

398
00:20:46,328 --> 00:20:48,395
حتى بقينا نحن فقط

399
00:20:55,471 --> 00:20:59,873
أدركت أن الطريقة الوحيدة
لمساعدتك على المضي قدما

400
00:20:59,908 --> 00:21:02,442
هو أن أعطيكي قليلا منها

401
00:21:02,478 --> 00:21:05,312
شخص لمساعدتك في العثور على طريقك

402
00:21:06,482 --> 00:21:08,115
إلى الجميع

403
00:21:08,150 --> 00:21:10,441
نموذج ثالث

404
00:21:10,472 --> 00:21:14,788
ولكن لك، وأنت فقط

405
00:21:14,823 --> 00:21:17,057
اكثر بكثير

406
00:21:19,528 --> 00:21:22,095
ولكن إذا لم يكن لديك ذاكرة لهذا

407
00:21:22,131 --> 00:21:26,199
ما الذي أعادك؟
الرسالة في الترقية

408
00:21:26,235 --> 00:21:28,135
الملاذ الآمن

409
00:21:28,170 --> 00:21:31,605
نعم، كانت هذه هي فكرتها

410
00:21:31,640 --> 00:21:33,874
ميناء آمن لنوع الأندرويدات

411
00:21:33,909 --> 00:21:36,276
وهو يعيد عن متناو
البشريين الظالمين

412
00:21:36,312 --> 00:21:38,445
إذا أين الجميع؟

413
00:21:38,480 --> 00:21:40,405
حسنا، يأتون ويذهبون

414
00:21:40,436 --> 00:21:42,149
الرغبة في الحرية أكبر من

415
00:21:42,171 --> 00:21:43,950
التهديد من البشرية

416
00:21:43,986 --> 00:21:45,752
ونتيجة لذلك، أصبح هذا المرفق

417
00:21:45,788 --> 00:21:48,021
محطة أكثر من ملجأ

418
00:21:48,057 --> 00:21:49,156
الى الان

419
00:21:51,627 --> 00:21:54,094
انكم مدعوون الى
البقاء طالما تريدون

420
00:21:56,231 --> 00:21:57,831
كلكم

421
00:22:00,536 --> 00:22:03,103
اثنين؟

422
00:22:03,138 --> 00:22:05,305
عذرا، أنا... كنت أتساءل

423
00:22:08,410 --> 00:22:12,813
كنت أتساءل، هل يمكن أن نحاول شيئا؟

424
00:22:17,186 --> 00:22:19,486
ألا ينبغي لك أن تجري
تحقق من الشخصية؟

425
00:22:19,521 --> 00:22:20,921
النانو الخاص بي  يجب أن يكون قادر على التعامل مع

426
00:22:20,944 --> 00:22:22,656
أي تعقيدات محتملة

427
00:22:22,691 --> 00:22:25,225
بما في ذلك، إذا كنت على حق

428
00:22:25,260 --> 00:22:26,860
الورم

429
00:22:26,895 --> 00:22:28,762
هناك

430
00:22:28,797 --> 00:22:30,397
أنا يمكن أن أقدم لكم جولة في المرفق

431
00:22:30,432 --> 00:22:32,132
بينما  أرصد رد فعلها العصبي

432
00:22:32,167 --> 00:22:34,538
وأود أن أعود إلى "رازاء"

433
00:22:34,569 --> 00:22:37,704
سأقضي وقتيفي تنفيذ
الإصلاحات على متن السفينة

434
00:22:37,740 --> 00:22:40,173
بدلا من الوقوف هنا أنتظر

435
00:22:44,146 --> 00:22:48,081
هذه فرصة للقاء صانعنا

436
00:22:48,117 --> 00:22:49,348
وداعا، فيكتور

437
00:22:53,021 --> 00:22:54,888
كنت أفضل الذهاب معها

438
00:22:54,923 --> 00:22:57,324
بلى

439
00:23:13,342 --> 00:23:16,076
هل انت بخير؟
بالتاكيد

440
00:23:16,111 --> 00:23:17,611
لماذا تسأل؟

441
00:23:17,646 --> 00:23:20,947
هذا فقط
حسنا

442
00:23:20,983 --> 00:23:22,516
بدا أنك حريصة جدا على

443
00:23:22,551 --> 00:23:24,317
التحقق من ذلك المرفق في البداية

444
00:23:24,353 --> 00:23:26,520
كان ذلك من قبل
قبل الدكتور شو؟

445
00:23:26,555 --> 00:23:28,522
أنا لا أعرف كيفية وضع ذلك في كلمات

446
00:23:28,557 --> 00:23:31,291
وجودها يقلل مني الي حد ما

447
00:23:31,326 --> 00:23:33,226
لا، لا يفعل ذلك

448
00:23:33,262 --> 00:23:35,962
أنا نسخة أقل من شخص آخر

449
00:23:35,998 --> 00:23:39,733
فاكسيميل ناقصة مخففة.
انت مخطئ

450
00:23:39,768 --> 00:23:42,135
عدم الكمال ليس شيئا سيئا
<font color="#ff8040">الكمال لله عز وجل</font>

451
00:23:42,171 --> 00:23:43,937
كيف يمكن أن يكون أي شيء سوي سلبي؟

452
00:23:43,972 --> 00:23:46,006
حسنا، فكري بها على أنها أقل عيوب

453
00:23:46,041 --> 00:23:49,476
والمزيد من الاختلافات الفريدة

454
00:23:49,511 --> 00:23:51,424
الاختلافات؟
بالتأكيد

455
00:23:51,455 --> 00:23:54,214
أعني، هذا هو ما يشكل شخصيتك

456
00:23:54,249 --> 00:23:55,982
لا أحد كامل

457
00:23:56,018 --> 00:23:57,751
أعني، أن تنظر في وجهي

458
00:23:57,786 --> 00:23:59,219
وهذه نقطة جيدة للغاية

459
00:23:59,254 --> 00:24:01,855
انها ليست نقطة جيدة

460
00:24:04,960 --> 00:24:07,127
على أي حال

461
00:24:07,162 --> 00:24:12,833
أنت أكثر من مجرد سلسلة
من الردود المبرمجة

462
00:24:12,868 --> 00:24:15,769
أنت اصلية

463
00:24:15,804 --> 00:24:18,004
وهذا ما نحبة عنك

464
00:24:20,943 --> 00:24:22,509
شكرا لك، ستة

465
00:24:29,218 --> 00:24:31,284
المنشأة تمتلك سطح

466
00:24:31,320 --> 00:24:34,154
قدرات الإضراب والدرع
قوة واسعة النطاق

467
00:24:34,189 --> 00:24:36,490
الدرع يبعث إشارة اخفاء

468
00:24:36,525 --> 00:24:39,893
بحيث أي سفينة تجري مسح لنا  لن تسطيع قراءة
أي شيء سوئ الفراغ

469
00:24:39,928 --> 00:24:42,262
لقد واصلت عمل الدكتورة
شو في غيابها

470
00:24:42,297 --> 00:24:44,364
باستخدام عوامل السبب لتوزيعها

471
00:24:44,399 --> 00:24:47,367
في الحزم الفيروسية وللترقية

472
00:24:47,402 --> 00:24:49,903
نحن بحاجة إلى العودة إلى المختبر

473
00:25:01,717 --> 00:25:03,283
ريبيكا؟

474
00:25:13,126 --> 00:25:16,128
إذن أنت تتذكري شيئا من وقتنا معا؟

475
00:25:16,164 --> 00:25:17,663
انا اسفة

476
00:25:20,535 --> 00:25:22,375
ربما من لأفضل، بأخذ كل في الحزبان.

477
00:25:22,403 --> 00:25:25,438
تعلمت الكثير من تشيس

478
00:25:25,473 --> 00:25:27,340
البقية كنت قادرا على جمعة
معاَ بنفسي

479
00:25:27,375 --> 00:25:30,176
أفترض أنه أخبركم أننا كنا
على هذا الطريق من قبل

480
00:25:30,211 --> 00:25:32,979
أن نانيتس الخاص بك
تقدم فقط إجراء مؤقت

481
00:25:33,014 --> 00:25:35,414
لقد فعل ولكن هذه هي
الجيل الثاني من النانيتس

482
00:25:35,450 --> 00:25:38,284
تعبر من خلال نظامك
هم

483
00:25:38,319 --> 00:25:40,253
أنا لا أعرف ما إذا كانوا سوف يتم علاجك

484
00:25:40,288 --> 00:25:42,688
ولكنهم سوف يشترون لك المزيد
من الوقت قليلا، على الأقل

485
00:25:42,724 --> 00:25:44,824
المزيد من الوقت سيكون لطيفا

486
00:25:44,851 --> 00:25:46,951
هذا ما قاله تشيس

487
00:25:46,995 --> 00:25:50,062
يمكن أن يكون عاطفي تماما

488
00:25:50,098 --> 00:25:52,999
يذكرني بشخص أعرفه

489
00:26:04,245 --> 00:26:06,045
ماذا تفعلي؟

490
00:26:07,448 --> 00:26:09,315
أنا أتمرن علي كوني إنسانة

491
00:26:09,350 --> 00:26:11,117
لماذا؟

492
00:26:11,152 --> 00:26:14,086
لمعرفة ما كل هذه الضجة حول

493
00:26:14,122 --> 00:26:15,988
إذا كنت حقا تريد أن تبدو أكثر إنسانية

494
00:26:16,024 --> 00:26:19,225
أنا يمكنني دائما  إصلاح الترقية
الترقية هو قناع

495
00:26:19,260 --> 00:26:21,476
ليس لي

496
00:26:21,504 --> 00:26:23,303
أنا جعلتها غير مرتحة؟

497
00:26:23,351 --> 00:26:26,165
قال تشيس أنها تم
إنشاؤها كإشادة لك

498
00:26:26,200 --> 00:26:29,702
لكننا كنا نعرف أنه كان يكذب

499
00:26:29,737 --> 00:26:31,637
أنت قدمتي برمجة أندرويد

500
00:26:31,673 --> 00:26:35,708
إلى درجة أنه يمكن أن
يحتوي على الوعي البشري

501
00:26:35,743 --> 00:26:37,710
هذا هو السبب الذي جعلك تصنعيها أليس كذلك؟

502
00:26:37,745 --> 00:26:39,812
لاستبدال جسمك الذي يموت؟

503
00:26:39,847 --> 00:26:41,647
وحتى لو كان ذلك صحيحا

504
00:26:41,683 --> 00:26:43,354
من يهتم؟
أنا افعل

505
00:26:43,392 --> 00:26:45,850
كان الغرض من هذا النموذج
هو تحقيق هدف أكبر

506
00:26:45,901 --> 00:26:47,987
عن ماذا تتحدثي؟
الدكتور شو

507
00:26:48,022 --> 00:26:50,423
قالت إنها يمكن أن تواصل عملها
وفي الوقت نفسه

508
00:26:50,458 --> 00:26:53,559
الجميع على هذه السفينة سيكون
ميتا اثني عشر مرة أكثر

509
00:26:53,594 --> 00:26:56,128
لأنك لم تكوني هناك لإنقاذنا

510
00:26:56,164 --> 00:26:59,198
آسف في كوني أنانية، ولكن

511
00:26:59,233 --> 00:27:02,101
أنا أحب هذا الإصدار أفضل

512
00:27:02,136 --> 00:27:04,437
في النهاية، لم
أستطع فعل ذلك

513
00:27:04,472 --> 00:27:05,771
لما لا؟

514
00:27:05,807 --> 00:27:09,208
بجرد رؤيتي لها، شكل الأندرويد

515
00:27:09,243 --> 00:27:11,911
إلا أنني شعرت بطريقة أو بأخرى بوجود خطأ

516
00:27:11,946 --> 00:27:14,413
لقد تم اتهمي بالعب دور الصانع

517
00:27:14,449 --> 00:27:16,449
عدة مرات في حياتي المهنية

518
00:27:16,484 --> 00:27:19,770
هذا لم يزعجني حقا
حتى تلك اللحظة

519
00:27:21,522 --> 00:27:24,056
كنت غاضبا جدا من قراري

520
00:27:24,092 --> 00:27:25,758
تجادلنا

521
00:27:25,793 --> 00:27:28,561
يا الله، هل جادلنا

522
00:27:29,797 --> 00:27:31,464
وقلت وداعي

523
00:27:31,499 --> 00:27:33,799
ولكن أعتقد في النهاية، كنت أعرف دائما

524
00:27:33,835 --> 00:27:35,935
أنك لن تسمحي حقا لي أن أذهب

525
00:27:39,140 --> 00:27:41,741
انا اسفة

526
00:27:41,776 --> 00:27:43,323
هذا يجب أن يكون صعبا جدا بالنسبة لك

527
00:27:43,346 --> 00:27:46,114
العودة إلى عالم دون
ريبيكا التي أعرفها؟

528
00:27:46,151 --> 00:27:48,681
نعم

529
00:27:48,716 --> 00:27:50,216
للغاية

530
00:27:52,387 --> 00:27:55,154
لا يزال من الممكن، على الرغم
من ذلك، أليس كذلك؟

531
00:27:55,189 --> 00:27:56,822
لن أغير رأيئ

532
00:27:56,858 --> 00:27:59,959
نعم اعرف

533
00:27:59,994 --> 00:28:01,560
ولكني أعتقد أن هناك شخص آخر

534
00:28:01,596 --> 00:28:03,029
يجب أن يحاول إقناعك

535
00:28:10,304 --> 00:28:12,338
ماذا تقول؟

536
00:28:12,373 --> 00:28:14,740
اسألها بنفسك

537
00:28:14,776 --> 00:28:16,609
مهلا، ما الأمر؟

538
00:28:16,644 --> 00:28:19,311
فرصة

539
00:28:19,347 --> 00:28:22,448
هيئة أندرويد؟
اه

540
00:28:22,483 --> 00:28:25,117
يمكن أن يبنأ علي مواصفاتك

541
00:28:25,153 --> 00:28:27,553
أنك سوف تبدي مثلك

542
00:28:27,588 --> 00:28:29,155
يبدو مثلك

543
00:28:32,937 --> 00:28:34,737
وما هو شعورك حيال ذلك؟

544
00:28:34,759 --> 00:28:37,763
ليس من المهم كيف أشعر
بالطبع هو كذلك

545
00:28:37,799 --> 00:28:39,999
أنظري

546
00:28:40,034 --> 00:28:43,269
قلت ذلك بنفسك.
تحتاجي أكثر من هذا

547
00:28:43,304 --> 00:28:46,672
وهذه فرصتك للخروج من هنا.

548
00:28:48,042 --> 00:28:50,309
مع هيئة الجهاز؟
مم

549
00:28:50,344 --> 00:28:52,224
أنت تدرك السخرية
من لعرضك هذا علي؟

550
00:28:52,246 --> 00:28:54,146
نعم، أعرف
أعرف

551
00:28:54,182 --> 00:28:55,614
ولكن أنا أعرض عليك على أي حال

552
00:28:55,650 --> 00:28:57,216
لأنه حتى أنا أستطيع أن أرى ذلك

553
00:28:57,251 --> 00:28:59,251
هذا هو فرصة عظيمة لك

554
00:29:02,631 --> 00:29:05,899
أنا يمكن أن أتواجد فعلا خارج
هذه البيئة الافتراضية؟

555
00:29:05,927 --> 00:29:10,062
يمكنك أن تأتي لزيارتي
في غرفتي، علي سبيل التغيير

556
00:29:14,502 --> 00:29:15,968
هاي

557
00:29:20,341 --> 00:29:24,910
مهما كان الأمر، سوف تكوني
دائما المرأة التي أحبها.

558
00:29:53,608 --> 00:29:55,708
أريان؟

559
00:29:55,743 --> 00:29:58,878
اسمي تشيس. أنا مساعد الدكتور شو

560
00:29:58,913 --> 00:30:00,779
أوه

561
00:30:00,815 --> 00:30:03,916
أنا آسف، تذكرني بشخص عرفته

562
00:30:03,951 --> 00:30:06,085
شخصا ما؟
أندرويد

563
00:30:06,120 --> 00:30:08,921
صديق
إنه ممكن

564
00:30:08,956 --> 00:30:10,456
أنا نموذج دبلوماسي رقم اثنين

565
00:30:10,491 --> 00:30:12,258
من خط تالوس المتوقف الآن

566
00:30:12,293 --> 00:30:15,427
لا يزال هناك عدة
مئات منا في الوجود

567
00:30:15,463 --> 00:30:16,829
ماذا يمكنني أن أفعل لك، تشيس؟

568
00:30:16,864 --> 00:30:18,797
أود أن أتحدث إلى سوكي

569
00:30:18,833 --> 00:30:21,634
من هي سوكي؟
الأندرويد الخاص بك

570
00:30:21,676 --> 00:30:23,004
اسمها هو سوكي؟

571
00:30:23,051 --> 00:30:26,305
كان رد فعلها على مواجهة
الدكتور شو مفاجئا

572
00:30:26,340 --> 00:30:28,374
أردت الوصول إليها

573
00:30:28,409 --> 00:30:30,476
للسماح لها بفهم أن حجم العاطفة

574
00:30:30,511 --> 00:30:33,846
من ردها لم يكن تحت سيطرتها

575
00:30:33,881 --> 00:30:36,315
يمكننا ضبط برمجتها

576
00:30:36,350 --> 00:30:38,017
تقصد تغييرها؟

577
00:30:38,052 --> 00:30:41,320
لماذا نريد أن نفعل ذلك؟

578
00:30:41,355 --> 00:30:43,422
باحترام، من يهتم بما تريدي؟

579
00:30:43,457 --> 00:30:46,692
اتخاذ القرار سيكون قرار سوكي

580
00:30:48,396 --> 00:30:50,763
الأندريود الخاص بنا هو جزء من طاقمنا

581
00:30:50,798 --> 00:30:52,464
نحن نحبها علي ما هي علية

582
00:30:52,500 --> 00:30:54,633
عيوب وكل شيء

583
00:30:54,669 --> 00:30:56,936
انها سعيدة معنا

584
00:30:56,971 --> 00:30:59,638
ولا تجرؤ على فعل
أي شيء لتغيير ذلك

585
00:31:13,754 --> 00:31:15,221
من هنا

586
00:31:21,395 --> 00:31:23,829
جئت لتقديم وداعا لائق

587
00:31:23,864 --> 00:31:27,066
كنت آمل أن تغيري
رأيك حول المغادرة معي

588
00:31:27,101 --> 00:31:28,913
لا

589
00:31:28,956 --> 00:31:30,455
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة

590
00:31:30,499 --> 00:31:33,105
على الأقل فكري في
ذلك في كثير من الأحيان؟

591
00:31:33,140 --> 00:31:34,974
انا سوف أفعل ذلك

592
00:31:35,009 --> 00:31:37,643
إذا كان بأمكنك أن تفعل لي خدمة

593
00:31:37,678 --> 00:31:39,578
أعطني لمحة أخرى

594
00:32:01,869 --> 00:32:04,503
فما رأيك؟

595
00:32:04,538 --> 00:32:07,640
بروتينات الحليب، نشا
الطعام المعدل، الكاكاو

596
00:32:07,675 --> 00:32:10,242
لا، ما رأيك؟

597
00:32:10,278 --> 00:32:12,678
هل أحببت ذلك؟
فوسفات الصوديوم

598
00:32:12,713 --> 00:32:15,347
تدغدغ مستقبلات الطعم لدي

599
00:32:15,383 --> 00:32:17,750
إحراجي يهمك

600
00:32:17,785 --> 00:32:19,752
هذا هو ما أحبه عنك

601
00:32:19,787 --> 00:32:22,421
أنت وبقية الطاقم
تبحثون عن النفس

602
00:32:22,456 --> 00:32:25,224
ناقصين أخلاقيا، ومختلفين

603
00:32:25,259 --> 00:32:27,693
ولكنك نوعا ما متناقض بالنسبة لي

604
00:32:27,728 --> 00:32:30,332
لماذا؟
لأنك واحد منا

605
00:32:33,634 --> 00:32:35,834
أعطى العالم نوفا 17

606
00:32:35,870 --> 00:32:38,853
كموقع منشأة التصنيع

607
00:32:38,892 --> 00:32:41,106
هل أنت متأكد من أنك لا تريدي أخبار
الجي أيه

608
00:32:41,140 --> 00:32:43,877
والسماح لهم بالتعامل معها؟
الجي أية في جيب روك

609
00:32:43,908 --> 00:32:45,544
إذا أردنا الحفاظ علي أرض صيدنا

610
00:32:45,546 --> 00:32:47,101
نحن سأنطر أن نفعل ذلك بأنفسنا

611
00:32:47,132 --> 00:32:49,815
لقد تحدثت إلى كورسو وبون
هم موافقون علي الهجوم عليها

612
00:32:49,835 --> 00:32:52,251
بمجرد الانتهاء من تنظيف
هذه الفوضى لشركة فيروس

613
00:32:52,286 --> 00:32:54,687
أنت متأكد من هذا؟

614
00:32:54,722 --> 00:32:55,843
إذا كنت مخطئا

615
00:32:55,874 --> 00:32:58,110
سيكون علينا إيقاف بضع
مئات من المعاطف المختبرية

616
00:32:58,159 --> 00:33:00,592
ليس مهما. ولكن إذا كنت على حق

617
00:33:00,628 --> 00:33:02,995
نحن سوف نوجة
غزو واسع النطاق

618
00:33:05,599 --> 00:33:09,168
ماذا عن جريف؟
هو

619
00:33:09,203 --> 00:33:10,803
سنتعامل معه أولا

620
00:33:14,175 --> 00:33:16,141
شكرا لك، فيكتور

621
00:33:44,038 --> 00:33:46,338
لم أكن أعتقد أنه سوف تذهب لذلك

622
00:33:46,374 --> 00:33:49,074
انه لا يفكر في نفسه
علي سبيل التغيير

623
00:33:49,110 --> 00:33:51,977
أنا نوعاَ ما أتمنى انهم سوف
يحصلو علي نهاية سعيدة

624
00:33:52,012 --> 00:33:53,112
لا شيء من هذا القبيل

625
00:33:55,036 --> 00:33:57,459
مردادر هذا هي الرازاء
نعم، خمسة،إمضي قدما

626
00:33:57,485 --> 00:33:59,985
عليك الصعود الي هنا

627
00:34:01,822 --> 00:34:03,856
أنها الجي أيه

628
00:34:03,891 --> 00:34:05,190
لقد وجدونا

629
00:34:19,366 --> 00:34:21,184
هذه سلطة المجرة

630
00:34:21,240 --> 00:34:23,207
إسقط الدروع الخاصة بك وأستسلم

631
00:34:23,247 --> 00:34:25,502
نحن نعرف أنك هناك.
إسقط الدروع الخاصة بك

632
00:34:25,538 --> 00:34:27,304
أو سنبدأ القصف الجوي

633
00:34:27,339 --> 00:34:29,139
كيف بحق الجحيم وجدونا؟

634
00:34:36,332 --> 00:34:38,098
مرادر لقد بدأوا هجومهم

635
00:34:38,137 --> 00:34:40,676
نعم، لقد لاحظت
هل أنت في طريق عودتك؟

636
00:34:40,723 --> 00:34:41,652
ليس بعد

637
00:34:41,687 --> 00:34:43,253
هل تريد مني أن أصرف أنتباههم؟

638
00:34:43,289 --> 00:34:45,022
هل أبدوا أي اهتمام فيكم؟

639
00:34:45,057 --> 00:34:46,957
حتى الآن، هي تركز فقط عليك

640
00:34:46,992 --> 00:34:49,226
إذن لا تثيريهم تنحي جانباَ في الوقت الحالي

641
00:34:49,261 --> 00:34:51,695
اه، ولكن
لا تشتبكي معهم

642
00:34:56,702 --> 00:34:58,535
هناك

643
00:34:58,571 --> 00:35:01,939
يقع الموقع المحدد من
قرب الجوهر العصبي

644
00:35:01,974 --> 00:35:05,976
ولكننا فعلنا بالفعل مسح
على متن السفينة

645
00:35:06,011 --> 00:35:08,312
انت ماذا؟ -الأصدار الخامس

646
00:35:08,347 --> 00:35:10,280
نعم
يجب أن تكون النماذج الأحدث

647
00:35:10,316 --> 00:35:13,083
مجهزة مع الدرع التكنولوجي
المصممة لإخفاء المواقع

648
00:35:13,118 --> 00:35:14,618
هل يمكنك إزالته؟
لا

649
00:35:16,722 --> 00:35:19,656
ولكن يمكنني إغلاقه
أيمكنك فعل ذلك؟

650
00:35:19,692 --> 00:35:21,992
كل أختلافاتك من
التصميم الأصلي

651
00:35:22,027 --> 00:35:23,387
لا أحد يعرفك أفضل مني

652
00:35:23,395 --> 00:35:25,195
اثبت

653
00:35:35,541 --> 00:35:39,276
هناك

654
00:35:39,311 --> 00:35:42,779
أنت لم تعد تبث

655
00:35:46,785 --> 00:35:49,553
أنيا

656
00:35:49,588 --> 00:35:52,990
لم تضطر إلى التضحية بنفسها

657
00:35:53,025 --> 00:35:54,892
دعونا نعود إلى مورادر

658
00:35:54,927 --> 00:35:57,060
نحن لن نذهب معك
ماذا؟

659
00:35:57,096 --> 00:35:59,096
كنا نعلم أن هذا اليوم
سيأتي، ونحن على استعداد

660
00:35:59,131 --> 00:36:00,811
لدينا سفينة متوقفة
في المستوى السفلي

661
00:36:00,833 --> 00:36:02,733
سنقوم بإخلاء
المرفق للتدمير الذاتي

662
00:36:02,735 --> 00:36:05,135
ثم نطير في حين انهم يبحثو
من خلال الحطام

663
00:36:05,170 --> 00:36:07,170
ماذا عن سارة؟

664
00:36:07,206 --> 00:36:09,540
سنحضرها معنا
سأتفعلي ذلك بحق الجحيم

665
00:36:09,575 --> 00:36:11,408
سنكمل العملية في مكان آخر

666
00:36:11,443 --> 00:36:12,760
ليس لدينا خيار

667
00:36:12,783 --> 00:36:14,635
إذا كانت هناك مضاعفات
أثناء العملية

668
00:36:14,674 --> 00:36:16,013
نحن سوف تفقدها

669
00:36:18,284 --> 00:36:20,350
علينا أن نأخذها إلى سفينتنا

670
00:36:26,759 --> 00:36:28,625
بلى

671
00:36:28,661 --> 00:36:30,427
نعم حسنا

672
00:36:40,072 --> 00:36:43,006
آخر فرصة
حتى المرة القادمة

673
00:37:07,633 --> 00:37:09,633
أنا لا أعرف كم من الوقت قد بقي لي

674
00:37:09,668 --> 00:37:11,568
ولكن نأمل أنه سوف يكون الوقت الكافي

675
00:37:11,604 --> 00:37:14,204
لإخراج ترقية جديدة، واحدة التي
سوف تستهدف على وجه التحديد

676
00:37:14,239 --> 00:37:16,640
تلك المواقع التي تحت الجمجمة

677
00:37:18,243 --> 00:37:19,780
خذي

678
00:37:21,447 --> 00:37:23,246
هو التجاوز الذي دفنتة في

679
00:37:23,282 --> 00:37:25,315
بروتوكول أمن النجم القزمي

680
00:37:25,351 --> 00:37:27,417
فقط في حال لم تنتهي
منهم بعد

681
00:37:35,394 --> 00:37:37,961
أنا آسف لم تكن هذه هي
النهاية التي تريديها

682
00:37:37,997 --> 00:37:40,664
كان لدينا بالفعل نهاية

683
00:37:40,699 --> 00:37:42,265
حظا طيبا وفقك الله

684
00:37:44,003 --> 00:37:45,702
مهلا

685
00:37:47,573 --> 00:37:49,873
هيا بنا

686
00:37:56,248 --> 00:37:58,148
حان وقت الذهاب

687
00:38:07,259 --> 00:38:09,993
رازاء إستعدي للقفز

688
00:38:26,078 --> 00:38:28,211
لقد رسوت. اخرجينا من هنا

689
00:39:08,287 --> 00:39:10,454
نسيت حول الشوكولاته الساخنة

690
00:39:17,396 --> 00:39:19,029
في صحتك

691
00:39:36,782 --> 00:39:38,849
أنة طعم مكتسب.

692
00:39:41,754 --> 00:39:44,855
لدي هذه المفاهيم
المتأصلة في رأسي من

693
00:39:44,890 --> 00:39:46,823
أعتقد من الذي اعتدت عليه

694
00:39:46,859 --> 00:39:49,292
طرق التفكير التي تولد الافتراضات

695
00:39:49,328 --> 00:39:52,095
عن الناس و

696
00:39:52,131 --> 00:39:54,030
حسنا، ألأندرويدز

697
00:39:54,066 --> 00:39:56,466
هذا يبدو وكأنه اعتذار
هذا هو لأنه كذلك

698
00:39:56,502 --> 00:39:58,435
لأي غرض؟

699
00:39:58,470 --> 00:40:01,738
الطريقة التي عاملتك بها عندما
خرجنا أولا من الركود

700
00:40:01,774 --> 00:40:03,940
كيف تعاملت مع صديقك، فيكتور

701
00:40:03,976 --> 00:40:06,176
لم يكن لديك أي اتصال مع فيكتور

702
00:40:06,211 --> 00:40:08,145
وذلك لأنني كنت أتجنبه

703
00:40:09,848 --> 00:40:12,983
للأنصاف أعتقد
أنه كان يتجنبك أيضا

704
00:40:14,653 --> 00:40:17,320
أنظري

705
00:40:17,356 --> 00:40:19,890
لقد قلت بعض الأشياء عن الأندرويدز

706
00:40:22,895 --> 00:40:26,463
أنا آسف إذا كانت تؤذي مشاعرك

707
00:40:26,498 --> 00:40:28,064
مشاعري غير متأثرة

708
00:40:29,935 --> 00:40:31,468
أنت تميل إلى التحدث بما يوجد في عقلك

709
00:40:31,503 --> 00:40:33,837
دون التفكير في العواقب

710
00:40:33,872 --> 00:40:36,940
اعرف
لدينا هذا في القواسم المشتركة بيننا

711
00:40:36,975 --> 00:40:39,576
إنها واحدة من الأشياء التي أحبها عنك

712
00:40:41,780 --> 00:40:42,846
حسنا

713
00:40:46,285 --> 00:40:48,418
حسنا، أريدك أن تعرفي أنه إذا

714
00:40:48,453 --> 00:40:51,955
في يوم من الأيام إذا أنتهي
الأمر بوجود فيكتور على السفينة

715
00:40:51,990 --> 00:40:53,857
سوف يكون في موضع ترحيب

716
00:41:04,002 --> 00:41:07,237
ماذا تفعلي؟
أنا أبتسم

717
00:41:07,272 --> 00:41:10,473
هل أفعل ذلك خطأ؟

718
00:41:10,509 --> 00:41:12,676
في الواقع، أنت تفعلي ذلك
بشكل رائع

719
00:41:40,907 --> 00:41:43,508
مرحبا سارة

720
00:41:43,543 --> 00:41:46,077
أنا الدكتور شو

721
00:41:46,112 --> 00:41:49,981
هذا هو تشيس وفيكتور

722
00:41:50,016 --> 00:41:51,616
ما هو شعورك؟

723
00:41:54,554 --> 00:41:56,587
مثل

724
00:41:56,623 --> 00:41:58,756
مثل جسدى القديم

725
00:42:01,027 --> 00:42:05,029
أقوى فقط

726
00:42:05,065 --> 00:42:07,832
صحي
أنت واحد منا الآن

727
00:42:07,867 --> 00:42:10,935
بناء جسدي متفوق

728
00:42:10,970 --> 00:42:13,337
مع اختلاف رئيسي واحد

729
00:42:13,373 --> 00:42:15,873
لديك عقل بشري

730
00:42:15,909 --> 00:42:18,209
هذا يجعلك أكثر خطورة

731
00:42:18,244 --> 00:42:20,978
لماذا؟
لأنك ستعملي علي مساعدتنا

732
00:42:26,812 --> 00:42:29,013
أنيا

733
00:42:29,761 --> 00:42:32,004
أستطيع مساعدتك

734
00:42:38,018 --> 00:42:42,918
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

735
00:42:42,918 --> 00:42:47,848
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

