﻿1
00:00:01,441 --> 00:00:02,521
{\an3\pos(260,220)}"سابقاً في حلقات البرنامج" -
أردت الوثوق بكِ -

2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
بإمكانك ذلك

3
00:00:03,681 --> 00:00:06,521
"نحن ملكهم، أجسادنا وخلايانا البيولوجية"

4
00:00:06,601 --> 00:00:09,481
"أي حرية يعدون بها هي ترهات"

5
00:00:09,881 --> 00:00:11,241
(أنا مريضة (دالفين

6
00:00:11,401 --> 00:00:12,561
لن يقبلوكِ أبداً

7
00:00:12,801 --> 00:00:16,001
"أي شخص قد تختارين للاستنساخ البشري؟"

8
00:00:16,081 --> 00:00:17,161
لست ميتة

9
00:00:17,321 --> 00:00:18,441
أحتاجك

10
00:00:18,641 --> 00:00:19,921
أتينا من أجل الينبوع

11
00:00:20,361 --> 00:00:22,561
رايتشل) تحرضهم للقيام بشيء أكبر)

12
00:00:22,681 --> 00:00:24,361
وهناك علاقة لهذا بذلك

13
00:00:24,441 --> 00:00:25,441
إلى أين تأخذها؟

14
00:00:25,521 --> 00:00:26,521
(سأذهب إلى (صردينيا

15
00:00:26,641 --> 00:00:28,161
هل تذكرين حادث سيارتك (كيرا)؟

16
00:00:29,321 --> 00:00:30,561
ابقي معي

17
00:00:30,641 --> 00:00:32,241
"قالت السيدة (آس) أنه معجزة"

18
00:00:32,361 --> 00:00:34,321
قد تكون ميزة في مورثاتكِ

19
00:00:35,561 --> 00:00:37,201
"(أحدهم في الغابة يا (كوزيما"

20
00:00:37,281 --> 00:00:39,921
قالت (ماد) إنه دب وأعتقد أنه بعبع

21
00:00:40,081 --> 00:00:41,921
"لا أعرف، يبدو لإنسان"

22
00:00:42,081 --> 00:00:45,001
اختار عالمة أخرى قبل سنوات

23
00:00:45,081 --> 00:00:46,081
"(كودي)"

24
00:00:46,161 --> 00:00:47,721
بي تي) و(سوزن) جنّداني)

25
00:00:48,081 --> 00:00:50,961
بالغنا في الأمر وجعلناه مسخاً

26
00:01:26,961 --> 00:01:27,961
مرحباً؟

27
00:01:38,401 --> 00:01:39,401
"يا للسماء"

28
00:01:39,481 --> 00:01:40,681
"عليك المغادرة على الفور"

29
00:02:26,001 --> 00:02:27,361
من هناك حقاً؟

30
00:02:53,241 --> 00:02:56,081
"هذا الجسم والمشتقات الوراثية"

31
00:02:56,201 --> 00:02:58,521
"مملوكان للثقافة الفكرية"

32
00:03:06,001 --> 00:03:07,041
لا يمكنك السماح لهم بالانتصار

33
00:03:08,601 --> 00:03:10,681
(أنا ملكية فكرية (دالفين

34
00:03:11,121 --> 00:03:13,001
لا شيء من هذا يهم

35
00:03:13,081 --> 00:03:14,121
جلعوني مريضة

36
00:03:14,201 --> 00:03:16,001
سنجد العلاج إذاً، فهمتِ؟

37
00:03:16,121 --> 00:03:18,361
لا أملك شيئاً

38
00:03:18,481 --> 00:03:20,641
أنا ملككِ

39
00:03:21,161 --> 00:03:22,161
أنتِ؟

40
00:03:22,241 --> 00:03:23,441
أجل

41
00:03:23,681 --> 00:03:26,281
دفعوا لكِ لتكذبي علي

42
00:03:28,401 --> 00:03:29,681
أنا آسفة

43
00:03:30,441 --> 00:03:31,561
مهلاً

44
00:03:31,881 --> 00:03:33,041
تعالي إلى هنا

45
00:03:33,441 --> 00:03:36,161
بإمكاني أن أعدكِ بشيء واحد

46
00:03:37,361 --> 00:03:39,721
سأعمل على حمايتكِ دائماً

47
00:03:41,921 --> 00:03:43,281
وستكسبين

48
00:03:44,641 --> 00:03:46,321
(أنا ملكهم (دالفين

49
00:03:46,921 --> 00:03:47,921
لا

50
00:03:48,561 --> 00:03:49,801
ليس صحيحاً

51
00:03:49,881 --> 00:03:51,241
بلى

52
00:03:51,961 --> 00:03:53,201
ذلك صحيح

53
00:03:54,481 --> 00:03:55,841
لا يملكون نزاهتك

54
00:03:57,321 --> 00:03:58,441
نزاهتي؟

55
00:04:01,081 --> 00:04:02,081
لا يملكون فكرك

56
00:04:03,001 --> 00:04:04,401
فكري

57
00:04:05,921 --> 00:04:06,921
لا يملكون حسك الفكاهي

58
00:04:08,641 --> 00:04:10,041
حسي الفكاهي

59
00:04:19,921 --> 00:04:21,121
تحديهم

60
00:04:22,481 --> 00:04:24,121
تحديهم

61
00:04:25,001 --> 00:04:26,721
عيشي حياتك بكل ما شغف

62
00:04:26,801 --> 00:04:29,201
أعرفه فيكِ

63
00:04:30,041 --> 00:04:31,681
ولن تكوني ملكهم أبداً حينها

64
00:04:45,700 --> 00:05:17,400
<font color="#ff0000">MrKadri</font> :ترجمة
<font color="#0ed1e7">@oD7xm</font> :ضبط التوقيت

65
00:05:26,961 --> 00:05:28,041
{\pos(190,210)}سيكون (راي) بخير

66
00:05:29,121 --> 00:05:30,721
{\pos(190,210)}واجه مشكلة في الغابة ليلة أمس

67
00:05:30,841 --> 00:05:32,121
لا تهديد للحياة

68
00:05:32,281 --> 00:05:34,521
{\pos(190,210)}حسناً، جيد لكن ذلك المخلوق هاجمه

69
00:05:34,801 --> 00:05:36,601
وهو يهاجمنا على مقربة من منازلنا الآن

70
00:05:36,681 --> 00:05:38,801
(نحن نواجه دباً يا (يولندا

71
00:05:38,881 --> 00:05:40,281
لا داعيَ للقلق

72
00:05:40,361 --> 00:05:42,841
{\pos(190,240)}(يعلم الجميع أنه ليس دباً يا (سالفادور

73
00:05:43,281 --> 00:05:44,561
متى سنعرف الحقيقة؟

74
00:05:44,641 --> 00:05:46,121
ما كان زوجي ليكذب عليكم

75
00:05:47,281 --> 00:05:48,321
(آييشا)

76
00:05:54,801 --> 00:05:56,401
أنا آتية، أنا آتية

77
00:05:59,481 --> 00:06:00,481
مرحباً

78
00:06:03,321 --> 00:06:04,961
مرحباً، تبدين بصحة جيدة

79
00:06:05,201 --> 00:06:07,361
ألا بأس إن فحصتك؟

80
00:06:07,481 --> 00:06:09,481
قال المرسال إنه لا يفترض بكِ ذلك

81
00:06:10,361 --> 00:06:13,361
{\pos(190,220)}أعلم لكنه شخص متجهم، أليس كذلك؟

82
00:06:14,041 --> 00:06:15,041
ألا بأس إن فحصتك؟

83
00:06:15,601 --> 00:06:17,361
ما رأيك؟ ألا بأس بذلك؟

84
00:06:17,441 --> 00:06:18,441
حسناً

85
00:06:22,761 --> 00:06:23,761
هل لي أن أرى؟

86
00:06:27,761 --> 00:06:28,841
إنه أصغر بكثير، صحيح؟

87
00:06:29,561 --> 00:06:31,041
المياه السحرية

88
00:06:31,201 --> 00:06:33,321
شكلت ربيعاً لي

89
00:06:38,201 --> 00:06:41,241
تقول إن بإمكانه علاج السرطان
وبإمكانه التصدي للموت

90
00:06:42,401 --> 00:06:43,401
هنا

91
00:06:43,881 --> 00:06:45,881
انظري -
شكراً -

92
00:06:48,080 --> 00:06:50,121
"لعبت، لم أتعب اليوم، أكلت كل طعامي" -
أنا أتحسن -

93
00:06:51,241 --> 00:06:52,241
هل أستطيع استعارة هذا؟

94
00:06:55,121 --> 00:06:56,681
ها أنتِ هنا

95
00:06:57,161 --> 00:06:58,761
أجل، أنا هنا تماماً

96
00:07:00,081 --> 00:07:01,081
{\pos(190,210)}صباح الخير يا عزيزتي

97
00:07:01,161 --> 00:07:02,281
شكراً

98
00:07:02,521 --> 00:07:03,761
{\pos(190,210)}إلى أين ستذهبين؟

99
00:07:04,161 --> 00:07:06,121
سأعرج على المختبر لأزور الشابين

100
00:07:06,201 --> 00:07:09,121
أحاول الاقتناع بقصة (كودي) هذه

101
00:07:09,361 --> 00:07:12,041
أجل، صنع المسوخ مع
بي تي) و(سوزن) في الماضي)

102
00:07:14,161 --> 00:07:15,641
(أتمنى لو كان بإمكاننا التحدث إلى (كوزيما

103
00:07:15,721 --> 00:07:16,721
أعلم

104
00:07:16,801 --> 00:07:18,481
لا داعي لتتهامسا

105
00:07:19,321 --> 00:07:20,361
سأذهب إلى الطابق العلوي

106
00:07:22,601 --> 00:07:24,521
حسناً، لن نتهامس

107
00:07:25,721 --> 00:07:27,041
هذه نظرة مألوفة

108
00:07:28,281 --> 00:07:29,761
(نتحدث عن أتباع (نيو

109
00:07:30,601 --> 00:07:33,721
ونحاول فهم بعض الأمور

110
00:07:33,801 --> 00:07:34,841
وما هي هذه الأمور؟

111
00:07:34,961 --> 00:07:36,401
على جميعنا المساهمة في جزئه عزيزتي

112
00:07:36,481 --> 00:07:39,481
سنذهب أنا وأمك لمعرفة ما فعلوه في الماضي

113
00:07:39,681 --> 00:07:41,321
لنعرف ما سيفعلونه الآن

114
00:07:42,681 --> 00:07:43,801
سأترك الباقي لكِ

115
00:07:43,881 --> 00:07:45,561
أجل -
أراكما لاحقاً -

116
00:07:49,921 --> 00:07:53,441
يحيط الحراس بالمكان في كل 50 متر
إن شاهدوا شيئاً سيخبروننا

117
00:07:53,521 --> 00:07:54,521
وسنتعامل معه

118
00:07:54,681 --> 00:07:55,761
علينا أن نجد هذا الشيء

119
00:07:55,841 --> 00:07:57,481
سنبقي الجميع في مساكنهم

120
00:07:57,641 --> 00:07:58,681
إلى أن نتخلص منه

121
00:07:58,841 --> 00:08:00,401
لكنه لا يريد إيذاء أي أحد

122
00:08:00,481 --> 00:08:03,241
تعرفين ما نفعله هنا، علوم تجريبية

123
00:08:03,321 --> 00:08:05,241
 وهناك أخطاء أحياناً

124
00:08:05,841 --> 00:08:06,841
وتلقينا جميعاً أوامر

125
00:08:06,961 --> 00:08:07,961
فلنباشر في الأمر

126
00:08:13,561 --> 00:08:14,841
قالت إنها قد تهدئه

127
00:08:16,601 --> 00:08:17,681
سآخذها معي إذاً

128
00:08:22,481 --> 00:08:24,121
دراغو) و(مير)، رجاءً)

129
00:08:24,641 --> 00:08:26,041
اذهبا إلى مساكنكم

130
00:08:26,241 --> 00:08:28,961
ابقيا هناك إلى أن نتعامل مع هذا الدب

131
00:08:29,041 --> 00:08:30,121
"إنها مجرد احتياطات"

132
00:08:30,201 --> 00:08:31,561
"لا شيء للخوف منه"

133
00:08:31,721 --> 00:08:33,321
ما الذي يوجد هناك يا (سالفادور)؟

134
00:08:33,401 --> 00:08:36,141
رجاءً (آنا)، الوضع تحت السيطرة

135
00:08:51,121 --> 00:08:52,121
(ماد)

136
00:08:52,201 --> 00:08:53,441
ما الذي يجري؟

137
00:08:53,521 --> 00:08:54,881
ليس الآن

138
00:08:55,121 --> 00:08:57,041
الوضع يشابه الدولة الشرطيّة

139
00:08:57,121 --> 00:08:59,201
يريدون التأكد ألا يتأذى أي أحد

140
00:09:00,041 --> 00:09:02,401
(رأيت قفصه (ماد

141
00:09:03,361 --> 00:09:05,881
ماذا فعله له (بي تي) ليجعله عنيفاً؟

142
00:09:08,081 --> 00:09:09,681
لم يكن هكذا

143
00:09:10,481 --> 00:09:11,921
كانت له غرفته في المنزل

144
00:09:12,001 --> 00:09:13,481
...ومن ثمّ

145
00:09:13,561 --> 00:09:17,681
بدؤوا بإجراء التجارب الجديدة

146
00:09:19,041 --> 00:09:20,641
ولم أستطع

147
00:09:21,601 --> 00:09:23,361
لم أستطع رؤيته محتجزاً هكذا

148
00:09:23,441 --> 00:09:25,001
حررته؟

149
00:09:25,521 --> 00:09:26,561
اختبئي اليوم، حسناً؟

150
00:09:26,641 --> 00:09:28,241
هناك شخصيات مهمة كثيرة في المنزل

151
00:09:28,321 --> 00:09:29,321
و(رايتشل) هنا فعلاً

152
00:09:29,401 --> 00:09:31,201
(فلنذهب يا (ماد

153
00:09:31,801 --> 00:09:32,841
تحركي

154
00:09:32,921 --> 00:09:33,921
...مهلاً، مهلاً

155
00:09:34,001 --> 00:09:36,241
علي الذهاب -
!(ماد)، مهلاً، (ماد) -

156
00:09:43,841 --> 00:09:45,121
(دالفين)

157
00:09:47,641 --> 00:09:48,761
عودي إلى مسكنكِ رجاءً

158
00:09:50,561 --> 00:09:51,561
اذهبي

159
00:09:52,441 --> 00:09:55,681
نخب لحظة تاريخية

160
00:09:55,881 --> 00:10:00,721
كل ما تبذلينه من جهد يؤتي نتيجة أخيراً

161
00:10:01,241 --> 00:10:02,361
شكراً لك

162
00:10:03,441 --> 00:10:04,881
العودة إلى المنزل أمر جيد

163
00:10:07,441 --> 00:10:10,281
هذه ليلة مميزة لنا جميعاً

164
00:10:11,841 --> 00:10:14,281
(السكان لا يهدؤون (سوزن

165
00:10:15,521 --> 00:10:17,881
هذا المخلوق الذي لا تريدين التحدث عنه وتّر الجميع

166
00:10:17,961 --> 00:10:19,401
...(و(بي تي

167
00:10:19,961 --> 00:10:21,721
يتجاهل الأمر

168
00:10:22,121 --> 00:10:23,681
(أنا أوجهه يا (آيرا

169
00:10:24,001 --> 00:10:27,041
هذا كل ما أستطيع فعله للسيطرة على الأمور

170
00:10:28,801 --> 00:10:30,041
دعيني أساعدك

171
00:10:30,761 --> 00:10:32,121
توخي الحذر فحسب

172
00:10:35,201 --> 00:10:38,881
هل تذكر لون سقف المنية في (صقلية)؟

173
00:10:39,641 --> 00:10:41,961
(لا أعاني خطباً (سوزن

174
00:10:42,761 --> 00:10:46,441
تختبرين بصري دائماً
عندما ترغبين في تغيير الموضوع

175
00:10:46,561 --> 00:10:48,441
فقط لأنني ما زلت أهتم

176
00:11:09,601 --> 00:11:11,561
اكتمل اختيار البديلات

177
00:11:12,481 --> 00:11:18,881
ينتظر ألف وثلاثمائة شخص حقن
 الهرمون للتحضير للزرع

178
00:11:19,001 --> 00:11:20,641
!‫ألف وثلاثمائة، يا للسماء

179
00:11:21,641 --> 00:11:27,921
أنا سعيد جداً لأنك حثثتنا
للاستيلاء على براءة هذه العلاجات

180
00:11:29,521 --> 00:11:30,521
حسناً

181
00:11:30,841 --> 00:11:32,121
اضغطي هنا

182
00:11:32,801 --> 00:11:33,801
ها قد انتهينا

183
00:11:34,441 --> 00:11:38,121
(إن كان أي أحد يستحق لقاح (كوزيما

184
00:11:38,681 --> 00:11:39,921
فإنها أنتِ

185
00:11:40,601 --> 00:11:43,041
أكثر من أي أحد بينهم

186
00:11:44,281 --> 00:11:45,281
شكراً لك

187
00:11:51,481 --> 00:11:56,481
والآن، أريدك أن تزوري أمك

188
00:11:58,641 --> 00:12:00,721
أريد أن أضمن بعض الولاءات

189
00:12:01,081 --> 00:12:02,761
كأمن على بعض المستويات

190
00:12:02,881 --> 00:12:05,841
دعني أسألك عن هذا الأمر المتهرب منه

191
00:12:06,041 --> 00:12:09,041
لمَ تبقيه بينما كان عليك التخلص منه؟

192
00:12:09,761 --> 00:12:12,401
لأن هذه الطفرة مهمة بالنسبة لي

193
00:12:12,521 --> 00:12:15,961
ولأن الحياة طويلة أو قصيرة غير مثالية

194
00:12:16,201 --> 00:12:17,201
...لم أعنِ سوى

195
00:12:17,281 --> 00:12:20,801
لا نستطيع التنبؤ بكل النتائج، صحيح؟

196
00:12:21,041 --> 00:12:24,041
و(ألدوس ليكي) على سبيل المثال

197
00:12:24,801 --> 00:12:26,721
هل كنتِ تتوقعين أنه سينتهي به الأمر

198
00:12:26,801 --> 00:12:29,881
مدفوناً في مرآب غير معروف لامرأة شمطاء

199
00:12:32,001 --> 00:12:34,041
علي التذكر أنك تعرف معظم الأمور

200
00:12:34,121 --> 00:12:35,121
معظمها

201
00:12:35,601 --> 00:12:38,561
لكنني أريد أن توضح بعض
 الأمور قبل هذا المساء

202
00:12:39,001 --> 00:12:40,321
"!(دالفين)"

203
00:12:46,201 --> 00:12:48,121
(سيد (واستمورلاند)، (رايتشل

204
00:12:48,201 --> 00:12:49,241
(دالفين)

205
00:12:49,841 --> 00:12:51,121
يبدو أنهم أحضروك سريعاً

206
00:12:52,361 --> 00:12:54,361
ما كنت تفعليه من عمل في الميدان رائع

207
00:12:54,721 --> 00:12:56,401
أحضرت بعض العينات، صحيح؟

208
00:12:56,521 --> 00:12:59,881
أجل بنك المورثات الصرديني
 ثري للغاية

209
00:12:59,961 --> 00:13:03,321
 ولكنني كنت آمل أن أذهب
إلى (جانيفا) هذا الأسبوع

210
00:13:03,401 --> 00:13:05,961
صبراً، أنت هنا لسبب معين

211
00:13:06,481 --> 00:13:08,641
سيكشف كل شيء الليلة

212
00:13:09,081 --> 00:13:11,041
نريد منك شيئاً الآن

213
00:13:11,441 --> 00:13:14,441
صديقتك (كوزيما) تجاوزت بعض الحدود

214
00:13:15,241 --> 00:13:17,761
وهددت بحوثاً حساسة

215
00:13:19,441 --> 00:13:20,961
ماذا تريد أن تعرف؟

216
00:13:38,081 --> 00:13:39,121
خبأت السكاكين

217
00:13:42,961 --> 00:13:44,081
مرحباً أمي

218
00:13:44,521 --> 00:13:45,801
تبدين بخير

219
00:13:45,881 --> 00:13:47,801
الابنة الضائعة تعود

220
00:13:48,081 --> 00:13:50,801
تعافٍ ملحوظ بالنسبة لامرأة في سنكِ

221
00:13:50,921 --> 00:13:53,801
نساء في سني إما يتعافين

222
00:13:53,881 --> 00:13:55,041
أو يرحلن

223
00:13:55,921 --> 00:13:56,921
أنا آسفة

224
00:13:57,521 --> 00:13:58,521
إن كان يفيدك هذا

225
00:13:58,601 --> 00:13:59,601
هذا لا يفيدني

226
00:14:01,441 --> 00:14:02,961
العمل يفيد

227
00:14:03,441 --> 00:14:05,801
تحتاجينني لبرنامج تأجير الأرحام

228
00:14:06,481 --> 00:14:08,361
وعلى الرغم أنك لا تثقين بي

229
00:14:08,441 --> 00:14:10,561
أنا الوحيدة التي يمكنك الوثوق بها

230
00:14:11,001 --> 00:14:16,361
لأن علم (نيولوشن) أنقذ حياتك
 وولدت من جديد الآن

231
00:14:17,001 --> 00:14:23,961
ولأنني أريد أن تستمر أعمالي
 لفترة طويلة جداً

232
00:14:24,441 --> 00:14:26,081
(هذه أنتِ يا (رايتشل

233
00:14:28,161 --> 00:14:30,161
لم تعتقدي أنني سأحقق هذا

234
00:14:32,761 --> 00:14:33,961
فاجأتني

235
00:14:34,921 --> 00:14:37,601
قلتِ إنهم لن يحترموني أبداً

236
00:14:38,001 --> 00:14:40,121
وأنه لا يمكن أن تستقل مستنسخة

237
00:14:40,441 --> 00:14:42,641
كنت مخطئة

238
00:14:44,561 --> 00:14:48,921
أظهرت ضبط نفس كبير في
تأمين (كيرا مانينغ) في رعايتنا

239
00:14:50,161 --> 00:14:51,161
رعايتي

240
00:14:53,041 --> 00:14:54,241
إنها تحت رعايتي

241
00:14:54,681 --> 00:14:58,081
لا تخطئي، جعلني (بي تي) مساعدته

242
00:14:58,681 --> 00:15:01,321
تدير الشركات العلوم

243
00:15:07,121 --> 00:15:08,881
(أياً كان ما يريده يا (رايتشل

244
00:15:10,001 --> 00:15:11,401
أياً كان ما يريده

245
00:15:17,241 --> 00:15:18,641
مرحباً

246
00:15:19,401 --> 00:15:20,401
مرحباً

247
00:15:23,161 --> 00:15:24,161
لطف منك أن تعرجي عليّ

248
00:15:25,441 --> 00:15:26,801
أجل، وصلت للتو

249
00:15:27,961 --> 00:15:29,081
تبدين بصحة جيدة

250
00:15:29,201 --> 00:15:30,641
سمعت أن العلاج ينجح

251
00:15:30,841 --> 00:15:32,321
أجل، إنه ينجح

252
00:15:34,321 --> 00:15:35,481
رأيتك تذهبين إلى المنزل

253
00:15:37,001 --> 00:15:38,361
حسناً، أجل

254
00:15:38,521 --> 00:15:40,161
كان لدي بعض العينات لتسليمها

255
00:15:40,721 --> 00:15:41,761
لا أعرف كم سأبقى هنا

256
00:15:41,841 --> 00:15:44,281
لكن (بي تي) و (رايتشل) يريدانني في اجتماع الليلة

257
00:15:44,361 --> 00:15:45,481
أحقاً؟

258
00:15:45,561 --> 00:15:47,161
ماذا كنت تفعلين لهما إذاً؟

259
00:15:47,361 --> 00:15:50,681
كنت أجمع عينات براز
لأشخاص فاقوا الـ100 سنة

260
00:15:51,361 --> 00:15:53,241
ويقولون إن العلم ليس رائعاً

261
00:15:55,761 --> 00:15:57,241
لا أعرف ما الغرض منها حتى

262
00:15:57,361 --> 00:16:00,561
أحاول فهم بعض الأمور لكنهم يعزلاننا

263
00:16:02,401 --> 00:16:04,121
ما الذي كنت قادرة على معرفته؟

264
00:16:08,561 --> 00:16:10,041
(أخبرتني أن أبحث في أمر (آييشا

265
00:16:10,601 --> 00:16:11,601
صحيح

266
00:16:13,161 --> 00:16:14,481
انظري

267
00:16:15,681 --> 00:16:16,681
هذا لها

268
00:16:16,761 --> 00:16:19,361
هذا كتاب غريب
لكنه يحتوي على ملاحظات طبية

269
00:16:19,521 --> 00:16:22,281
ويوميات طفل في الخلف
 وحمض نووي مكشوف

270
00:16:22,841 --> 00:16:24,041
يتلاعبون بالأورام

271
00:16:24,121 --> 00:16:26,761
ليس بالعلاج الكيميائي بل بعلاج المورثات

272
00:16:27,601 --> 00:16:29,041
لورم أرومي الكلوي؟

273
00:16:29,121 --> 00:16:32,721
أجل، يرتبط ورم الكلية
بمورثات مرتبطة بنمو العضو

274
00:16:32,801 --> 00:16:35,561
وينهي عادةً في مرحلة الطفولة

275
00:16:35,681 --> 00:16:37,281
المورث (لين 28 آي)، أليس كذلك؟

276
00:16:37,561 --> 00:16:40,641
لكن بوجود ورم الكلية، تواصل الكلية النمو

277
00:16:40,721 --> 00:16:42,441
وتصبح سرطانية

278
00:16:44,201 --> 00:16:46,321
كان (ليكي) يدرس الجلد وتجديد الأعضاء

279
00:16:46,401 --> 00:16:48,441
مستعملاً نفس المورث في فأر شوكي

280
00:16:50,401 --> 00:16:54,281
‫هل تعلمين أن الفأر الشوكي يملك
‫90 بالمائة من نفس مورثات الإنسان؟

281
00:16:54,361 --> 00:16:55,481
أحقاً ذلك؟ -
أجل -

282
00:16:55,601 --> 00:16:58,601
ويفترض أن نمسكه من الذيل هكذا

283
00:17:00,081 --> 00:17:03,681
وعندما تضعينه
ويشعر بالأمان يزحف فوقكِ

284
00:17:03,761 --> 00:17:06,361
(أتعلمين، رأيت خالتك (هيلاينا

285
00:17:06,561 --> 00:17:08,001
أحقاً؟ -
أجل -

286
00:17:08,081 --> 00:17:09,081
كيف حالها؟

287
00:17:09,641 --> 00:17:10,641
تشتاق إليكِ

288
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
أعلم

289
00:17:13,641 --> 00:17:15,721
أجل، لهذا ذهبت لزيارتها

290
00:17:15,801 --> 00:17:18,481
لأحاول فهم هذا التواصل مع جميعنا

291
00:17:19,801 --> 00:17:21,321
تشعرين به أيضاً، صحيح؟

292
00:17:23,881 --> 00:17:25,801
أعلم أنك أنقذتني لما كنت على الجزيرة

293
00:17:28,441 --> 00:17:32,401
كير)، إن علمتني كل ما)
 تعرفينه عن ذلك الشعور

294
00:17:32,961 --> 00:17:36,961
فسأخبرك أياً كان ما تريدينه عن
أمور الكبار التي نقوم بها

295
00:17:38,001 --> 00:17:39,001
حسناً

296
00:17:41,281 --> 00:17:43,001
إذاً هذا كل كما جمعناه؟

297
00:17:43,081 --> 00:17:44,241
(حسناً، مشروع (ليدا

298
00:17:45,081 --> 00:17:48,681
(ومشروع (كاستور
بحوث إطالة العمر على الجزيرة

299
00:17:48,881 --> 00:17:50,441
(وكتاب (ليكي

300
00:17:50,761 --> 00:17:52,681
(نعرف أموراً عن بداية حياة (بي تي

301
00:17:52,921 --> 00:17:55,241
المدرسة الداخلية للمتفوقين، الجامعة

302
00:17:55,361 --> 00:17:57,041
(ومقالاته عن علوم (نيولوشن

303
00:17:57,161 --> 00:17:59,121
(اختفى في أدغال جنوب شرق (آسيا

304
00:17:59,201 --> 00:18:01,801
في بداية القرن العشرين وانقطعت أخباره

305
00:18:01,881 --> 00:18:07,601
(إلى أواخر الـ50، أحييَ اسم (نيولوشن
(بأوساط منهاج بحث علمي غامض بـ(كامبريدج

306
00:18:07,681 --> 00:18:11,201
(حيث تلتقي (فيرجينيا كودي
 بـ(سوزن دانكن) لأول مرة

307
00:18:11,281 --> 00:18:14,241
تماماً، كانت (كودي) باحثة
زائرة في أوائل السبعينات

308
00:18:14,481 --> 00:18:16,361
نحتاج تعارضات

309
00:18:16,521 --> 00:18:19,601
نريد أحباء ومستفيدين

310
00:18:19,681 --> 00:18:21,601
ورجال محتمل أنهم ماتوا خلال تلك الفترة

311
00:18:22,161 --> 00:18:23,361
ماتوا؟

312
00:18:23,881 --> 00:18:25,241
هذا واضح يا عزيزي

313
00:18:25,641 --> 00:18:29,281
نريد أن نعرف إن كان هذا الرجل

314
00:18:29,961 --> 00:18:33,401
هو نفس الرجل الموجود هنا

315
00:18:36,321 --> 00:18:38,921
هذا مجين (آييشا) لما كان
ورمها في حالة متقدمة

316
00:18:39,761 --> 00:18:41,361
انظري، مستوى مروج مثيلة منخفض

317
00:18:41,881 --> 00:18:43,721
(أجل، تماماً في موضع المورث (لين 28 آي

318
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
"اكتملت السَلسَلة"

319
00:18:51,961 --> 00:18:53,361
ثانية واحدة، لدي حدس

320
00:18:56,841 --> 00:18:58,401
لمَن الحمض النووي في مسلسِل المورثات؟

321
00:19:06,401 --> 00:19:07,721
لمَن هذا؟

322
00:19:07,801 --> 00:19:09,681
(موضوع بحث آخر لـ(بي تي

323
00:19:11,361 --> 00:19:13,561
كان يجري تجارب على شخص في المنزل

324
00:19:19,801 --> 00:19:21,241
(هاجم هذا المخلوق (راي

325
00:19:21,601 --> 00:19:22,961
كالحيوان البري

326
00:19:23,961 --> 00:19:25,241
كيف ستهدئينه إذاً؟

327
00:19:25,481 --> 00:19:28,161
لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك
إنه يعرفني فحسب

328
00:19:28,801 --> 00:19:29,921
كان كذلك سابقاً

329
00:19:30,001 --> 00:19:33,521
أحضرت زوجتي إلى هنا من أجل
ينبوع الشباب وها أنا أطارد مسخاً الآن

330
00:19:33,601 --> 00:19:35,001
ليس مسخاً

331
00:19:35,121 --> 00:19:36,561
وأمِرت بجلبه حياً

332
00:19:36,681 --> 00:19:39,961
أصغي، الناس خائفون يا عزيزتي

333
00:19:40,241 --> 00:19:42,321
إن اقترب مني أو من عائلتي

334
00:19:42,401 --> 00:19:44,521
سأطلق الرصاص على رأسه

335
00:19:51,161 --> 00:19:53,881
(انظري، يتلاعبون بمستويات (لين 28 آي

336
00:19:53,961 --> 00:19:54,961
في كلا البحثين

337
00:19:55,041 --> 00:19:56,561
...هذه (آييشا) وهذا

338
00:19:56,641 --> 00:19:58,961
البشري الذي قيده (بي تي) في قبوه

339
00:20:00,561 --> 00:20:02,481
أجل، رأيته

340
00:20:02,921 --> 00:20:04,281
رأيت الزنزانة التي يبقونه فيها

341
00:20:04,401 --> 00:20:06,081
!توقفي (كوزيما)! توقفي -
...ويقومون بفظاعات -

342
00:20:06,201 --> 00:20:07,201
!أنتِ

343
00:20:08,081 --> 00:20:09,281
أنت تتدخلين كثيراً

344
00:20:09,721 --> 00:20:10,721
يعرفون أنك تبحثين عن شنائعهم

345
00:20:10,841 --> 00:20:11,881
علي ذلك

346
00:20:11,961 --> 00:20:14,841
لا، تخاطرين الآن بكل ما أفعله خارجاً

347
00:20:14,921 --> 00:20:16,481
وماذا تفعلين في الخارج؟

348
00:20:18,161 --> 00:20:19,801
لا تستطيعين إفشاء ذلك، صحيح؟

349
00:20:19,881 --> 00:20:20,881
صحيح -
حسناً -

350
00:20:20,961 --> 00:20:22,641
لمَ لست متفاجئة من هذا؟ -
أصغي إليّ ليس إلاّ -

351
00:20:22,721 --> 00:20:23,961
أنا أصغي

352
00:20:24,841 --> 00:20:26,081
رايتشل) تتواصل مع (كيرا) بسهولة)

353
00:20:26,801 --> 00:20:28,281
(وما انفكوا يختبرونها في (داياد

354
00:20:28,361 --> 00:20:30,641
ماذا؟ لمَ لم تخبريني؟

355
00:20:30,841 --> 00:20:32,561
وصلت للتو وها أنا أخبرك الآن

356
00:20:35,721 --> 00:20:38,601
دالفين)، أنت مطلوبة في العشاء)

357
00:20:39,161 --> 00:20:40,161
أنا أيضاً سآتي

358
00:20:40,241 --> 00:20:41,881
لستِ مدعوة

359
00:20:41,961 --> 00:20:43,121
ابقي هنا إلى أن أعود

360
00:20:43,641 --> 00:20:44,681
(لين 28 آي)

361
00:20:46,481 --> 00:20:48,481
أخبر (واستمورلاند) أنني اكتشفت ينبوع شبابه

362
00:20:51,241 --> 00:20:53,601
{\pos(190,230)}مظهركما ليس لائقاً للجلوس على الطاولة

363
00:20:59,721 --> 00:21:01,521
تعالا، اتبعاني

364
00:21:07,041 --> 00:21:08,041
تفضلا

365
00:21:10,881 --> 00:21:12,881
أيريدنا أن نلبس من أجله؟

366
00:21:13,121 --> 00:21:14,441
أجل

367
00:21:14,521 --> 00:21:15,521
لا

368
00:21:15,601 --> 00:21:16,601
لا

369
00:21:16,681 --> 00:21:18,481
البسي أو غادري -
سنلبس -

370
00:21:18,681 --> 00:21:19,681
شكراً لك

371
00:21:22,281 --> 00:21:23,801
(تدرس (رايتشل) حالة (كيرا) في (داياد

372
00:21:23,881 --> 00:21:26,641
هذا يعني أن ذلك مرتبط بما يفعلونه هنا

373
00:21:27,081 --> 00:21:28,361
أجل، حسناً؟

374
00:21:28,441 --> 00:21:29,961
(الأمر مرتبط بـ(كيرا

375
00:21:30,041 --> 00:21:32,441
لكننا سنعرضها للخطر إن سألتِ كثيراً

376
00:21:32,521 --> 00:21:34,761
ماذا يفترض أن أفعل إذاً
أبقى ساكنة وأترك الأمر يحدث؟

377
00:21:35,841 --> 00:21:37,521
سنتعلم أكثر إن سايرناهم

378
00:21:40,001 --> 00:21:42,361
نسايرهم ونحن نرتدي فساتين كهذه؟

379
00:21:45,761 --> 00:21:47,201
سحقاً لذلك

380
00:21:50,961 --> 00:21:53,361
هذا ليس لائقاً

381
00:21:54,281 --> 00:21:55,681
هذا لائق تماماً

382
00:21:56,281 --> 00:21:57,561
يريد التحدث معي؟

383
00:21:58,961 --> 00:22:00,161
اتبعيني

384
00:22:01,561 --> 00:22:03,201
ماذا؟ مهلاً

385
00:22:03,681 --> 00:22:05,281
ماذا تفعلين؟

386
00:22:15,001 --> 00:22:16,241
سوزن)؟)

387
00:22:16,361 --> 00:22:17,841
ما زلت حية؟ صحيح

388
00:22:17,921 --> 00:22:19,641
لا أعرف سواء أصدق أم لا

389
00:22:20,161 --> 00:22:21,641
ستتشاركين الطعام مع (رايتشل)؟

390
00:22:22,801 --> 00:22:24,081
(هناك، رجاءً يا (آيرا

391
00:22:25,441 --> 00:22:27,001
هل ستشارك أنت أيضاً يا (آيرا)؟

392
00:22:27,281 --> 00:22:28,561
(كوزيما)

393
00:22:28,881 --> 00:22:30,121
يتمنى لكِ أصدقاؤك التوفيق

394
00:22:30,361 --> 00:22:32,161
فلنرَ كيف سيجري هذا

395
00:22:34,761 --> 00:22:36,881
أجل

396
00:22:37,201 --> 00:22:39,561
ستأتي (رايتشل) قريباً

397
00:22:42,041 --> 00:22:45,121
ها نحن هنا، آسف لجعلكم تنتظرون

398
00:22:47,561 --> 00:22:48,561
شكراً

399
00:22:49,721 --> 00:22:53,361
سوزن)، أعتقد أننا فُضحنا)

400
00:22:54,201 --> 00:22:58,041
(اكتشفوا اهتمامنا بالمورث (لين 28 آي

401
00:22:59,321 --> 00:23:00,801
إذاً هذا سبب وجودك هنا؟

402
00:23:00,881 --> 00:23:03,161
أرادت مقعداً على الطاولة، صحيح؟

403
00:23:07,761 --> 00:23:09,161
لم أعد واثقة

404
00:23:18,281 --> 00:23:19,961
تخافين الظلام؟

405
00:23:20,041 --> 00:23:21,041
لا

406
00:23:21,761 --> 00:23:23,281
نال ذلك المخلوق من (راي) ليلاً أيضاً

407
00:23:23,361 --> 00:23:24,641
وفي مكان قريب من هنا

408
00:23:26,161 --> 00:23:28,241
قد لا يعرفك في الظلام

409
00:23:29,241 --> 00:23:30,721
"شال)، معك (كوبر)، أجب)"

410
00:23:31,841 --> 00:23:32,881
تكلم

411
00:23:32,961 --> 00:23:34,601
"رصد الحراس شيئاً عند الكوخ الخشبي"

412
00:23:34,721 --> 00:23:36,441
"على أحدنا التأكد"

413
00:23:36,601 --> 00:23:38,201
حسناً، سنتفقده

414
00:23:39,521 --> 00:23:40,761
فلنذهب لنجد صديقك

415
00:23:42,081 --> 00:23:43,081
هيّا

416
00:23:48,081 --> 00:23:49,801
لديك الكثير من الأشياء الميتة هنا

417
00:23:50,601 --> 00:23:52,641
أجل، أليسوا رائعين؟

418
00:23:53,041 --> 00:23:54,041
أجل

419
00:23:54,161 --> 00:23:55,241
هل قتلتهم جميعاً؟

420
00:23:55,321 --> 00:24:00,241
التحنيط فن متلاشٍ مع
 الكائنات التي تنقرض

421
00:24:00,401 --> 00:24:01,961
...لكن كما ترين

422
00:24:02,081 --> 00:24:05,481
(ما كان (داروين) ليقبل على سفينة (بيغل

423
00:24:05,641 --> 00:24:07,121
دون معرفة التحنيط

424
00:24:08,041 --> 00:24:12,921
تعلمه من رقيق محرر بينما كان
(في كلية الطب في (إدنبرة

425
00:24:13,041 --> 00:24:16,361
(طُرد (داروين) من كلية طب (إدنبرة
لتقصيره الجامعي

426
00:24:16,521 --> 00:24:17,521
أجل، شكراً

427
00:24:17,961 --> 00:24:18,961
أنتِ محقة

428
00:24:19,681 --> 00:24:21,121
..أجل، شعر دائماً

429
00:24:21,201 --> 00:24:22,241
شكراً لك

430
00:24:22,361 --> 00:24:25,521
شعر دائماً أنه خذل والده الفيزيائي

431
00:24:26,081 --> 00:24:28,001
وأمه الرائعة

432
00:24:30,041 --> 00:24:31,401
..وبالمناسبة

433
00:24:32,281 --> 00:24:33,321
كيف حال والديكِ؟

434
00:24:34,321 --> 00:24:35,321
(كوزيما)

435
00:24:36,481 --> 00:24:38,121
والداي؟ -
أجل -

436
00:24:38,201 --> 00:24:39,641
...سالي) و)

437
00:24:39,761 --> 00:24:41,921
(و(جين -
(أجل، (جين -

438
00:24:45,481 --> 00:24:48,121
...حسناً

439
00:24:50,881 --> 00:24:54,161
(ما زالا يعتقدان أنني أدرس في (مينيسوتا

440
00:24:55,441 --> 00:24:58,161
لا أعرف كم طول الفترة التي
 لم أتحدث فيها معهما

441
00:24:58,361 --> 00:25:00,681
وهو أمر غير عادي بالنسبة لنا

442
00:25:00,761 --> 00:25:05,721
هما أستاذان ويعيشان في منزل عائم
ما يعني أنهما بعيدان

443
00:25:05,801 --> 00:25:07,561
...على كل حال، لكنهما

444
00:25:08,961 --> 00:25:10,561
...لكنهما

445
00:25:13,641 --> 00:25:14,961
يحبان بعضهما

446
00:25:17,121 --> 00:25:18,481
ويحبانني

447
00:25:20,041 --> 00:25:21,041
..لكن

448
00:25:21,281 --> 00:25:23,361
لم أخبرهما أنني مريضة حتى

449
00:25:25,361 --> 00:25:28,081
لأنني إن فعلت ذلك فسأنهار

450
00:25:28,161 --> 00:25:29,321
وسيكون عليّ إخبارهما كل شيء

451
00:25:29,401 --> 00:25:31,121
وسيكون علي إخبارهما أنني مستنسخة

452
00:25:33,121 --> 00:25:37,441
وسيعرفان أن كل شيء كذبة

453
00:25:38,601 --> 00:25:40,921
يا للسماء

454
00:25:42,121 --> 00:25:45,361
يا له من توازن حساس

455
00:25:45,721 --> 00:25:48,081
الطبي والمتعلق بالحياة

456
00:25:50,961 --> 00:25:51,961
(رايتشل)

457
00:25:52,041 --> 00:25:53,681
آسفة على تأخري

458
00:25:54,441 --> 00:25:55,521
(مرحباً (كوزيما

459
00:25:57,401 --> 00:25:58,721
سأنزل فوراً

460
00:26:18,241 --> 00:26:21,881
حسناً، رمز (كوزيما) هو سمكة الشمس

461
00:26:21,961 --> 00:26:23,001
فعلاً -
أجل -

462
00:26:23,081 --> 00:26:26,281
و(هيلاينا) هي القرش

463
00:26:26,361 --> 00:26:27,721
القرش، هذا جيد

464
00:26:27,801 --> 00:26:29,321
اسم جيد

465
00:26:29,401 --> 00:26:31,481
ماذا عن (رايتشل)؟ ماذا تكون؟

466
00:26:33,561 --> 00:26:34,561
...(رايتشل)

467
00:26:35,721 --> 00:26:37,041
هي الفيل

468
00:26:38,081 --> 00:26:39,441
وهذا عكازها

469
00:26:40,401 --> 00:26:41,961
لمَ هي فيل؟

470
00:26:42,521 --> 00:26:43,721
تخاف الفيلة من الفأر

471
00:26:45,161 --> 00:26:46,361
تخاف منكِ أيتها الفأرة؟

472
00:26:46,441 --> 00:26:47,761
لا نريدها أن تخاف

473
00:26:47,921 --> 00:26:49,281
مرحباً؟

474
00:26:49,361 --> 00:26:50,401
ماذا تكون (آس)؟

475
00:26:50,481 --> 00:26:52,241
ماذا تكون؟

476
00:26:52,321 --> 00:26:53,641
المنزل -
المنزل -

477
00:26:53,721 --> 00:26:56,041
آس) هي المنزل) -
أجل، لقد عدت -

478
00:26:56,121 --> 00:26:57,241
ما الذي يجري؟

479
00:26:57,321 --> 00:27:01,361
تريد (كيرا) المشاركة في الإثارة

480
00:27:01,441 --> 00:27:04,121
سأكون مخادعة أيضاً

481
00:27:05,281 --> 00:27:08,121
أنتِ من حرضتها على هذا، صحيح؟

482
00:27:08,201 --> 00:27:09,401
أجل

483
00:27:09,481 --> 00:27:11,361
سنجد وسيلة لنكون بأمان، صحيح؟

484
00:27:11,441 --> 00:27:13,081
أيتها المخادعة الصغيرة

485
00:27:13,241 --> 00:27:15,441
وربما نكسب ثقة (رايتشل) حتى

486
00:27:15,881 --> 00:27:16,881
صحيح؟ -
أجل -

487
00:27:17,281 --> 00:27:18,281
حسناً

488
00:27:18,761 --> 00:27:20,961
هذا هو الاحتيال، صحيح؟

489
00:27:21,041 --> 00:27:22,241
كيف تفعلين للقيام بذلك؟

490
00:27:22,321 --> 00:27:24,161
كيف تكسبين ثقة أحد ما؟

491
00:27:24,801 --> 00:27:26,601
عليك معرفة ما يريدون أولاً

492
00:27:26,681 --> 00:27:28,321
وأن تمنحيه لهم

493
00:27:28,401 --> 00:27:29,841
 دون أن يدركوا

494
00:27:31,041 --> 00:27:33,121
وما الذي تريده (رايتشل) حقاً؟

495
00:27:35,561 --> 00:27:37,041
(مورث (لين 28 آي

496
00:27:37,841 --> 00:27:39,641
"المسمى بمورث "نافورة الشباب

497
00:27:39,921 --> 00:27:42,361
نحن متقدمون بعقود على العلم الشعبي

498
00:27:42,521 --> 00:27:44,401
كلاكما محظوظان لتتواجدا هنا

499
00:27:45,121 --> 00:27:46,161
إنه وقت بالغ الأهمية

500
00:27:46,281 --> 00:27:48,561
لأنك وجدت الطفرة في (كيرا)، صحيح؟

501
00:27:50,641 --> 00:27:51,641
أحسنتِ

502
00:27:52,641 --> 00:27:53,641
طبعاً

503
00:27:54,561 --> 00:27:57,281
قدرة تعافيها هو التنظيم
الذاتي لطفرة المورث

504
00:27:57,841 --> 00:27:59,361
ولا يسبب السرطان

505
00:27:59,521 --> 00:28:02,721
على عكس (آييشا)، التي تلاعبت بسرطانها ولم تعالجه

506
00:28:02,801 --> 00:28:03,841
انتبهي لما تقولينه

507
00:28:03,921 --> 00:28:05,601
لا، لا، اسمعوا ما تقوله

508
00:28:05,681 --> 00:28:08,121
أنا مهتمة جداً لسماع ما تعلمته غير هذا

509
00:28:08,241 --> 00:28:09,241
بالطبع

510
00:28:09,561 --> 00:28:10,561
(كوزيما)

511
00:28:10,841 --> 00:28:14,721
أخبرتنا (دالفين) أنك تجولتِ في قبوي

512
00:28:23,081 --> 00:28:26,121
حسناً، أنا آسف لإنهاء هذه المحادثة

513
00:28:26,281 --> 00:28:27,561
(نداء الواجب يا (رايتشل

514
00:28:27,641 --> 00:28:29,361
أجل، أخشى ذلك

515
00:28:29,881 --> 00:28:32,081
ستقلع المروحية قريباً

516
00:28:32,161 --> 00:28:35,601
دالفين)، أعلم أن لديكِ عملاً)
(مهماً في (جانيفا

517
00:28:35,761 --> 00:28:36,961
أجل، هذا صحيح

518
00:28:37,601 --> 00:28:39,001
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟

519
00:28:39,081 --> 00:28:40,401
من الأفضل أن تغادري بما أنك تستطيعين

520
00:28:41,121 --> 00:28:42,121
شكراً

521
00:28:42,921 --> 00:28:46,201
آسف لإنهاء اجتماعكما سريعاً

522
00:28:46,961 --> 00:28:49,241
قابليها في الخارج إن أردتِ

523
00:28:58,321 --> 00:29:00,081
ما هذا بحق السماء؟

524
00:29:00,161 --> 00:29:02,401
لمَ قد تخبرينه أنني كنت في قبوه؟

525
00:29:02,481 --> 00:29:04,841
أراد معلومات وكان علي إعطاؤه شيئاً

526
00:29:04,921 --> 00:29:07,201
ليتركني أذهب لـ(جانيفا) قبل فوات الأوان

527
00:29:07,281 --> 00:29:08,281
ماذا يوجد في (جانيفا)؟

528
00:29:08,361 --> 00:29:11,001
ما الأمر المهم لتضحي بي لأجله؟

529
00:29:11,081 --> 00:29:12,241
فيلكس) هناك)

530
00:29:12,321 --> 00:29:14,281
فيلكس)؟) -
(أجل مع (أدال -

531
00:29:14,961 --> 00:29:16,001
يعملان على المرحلة النهائية

532
00:29:16,081 --> 00:29:18,961
لا أستطيع مشاركة معلومات تعرضهما للخطر

533
00:29:19,041 --> 00:29:20,881
أجل أعلم، هذا الأمر

534
00:29:21,001 --> 00:29:22,601
مجدداً بحق السماء

535
00:29:22,681 --> 00:29:24,561
مهلاً، مهلاً

536
00:29:26,761 --> 00:29:28,481
هل تذكرين عندما أخبرتني أنك مريضة؟

537
00:29:32,641 --> 00:29:34,081
هل تذكرين؟

538
00:29:36,241 --> 00:29:37,521
هل تشعرين بهذا؟

539
00:29:38,361 --> 00:29:39,361
قطعت وعداً

540
00:29:41,041 --> 00:29:42,481
وعدت أن أحميكِ

541
00:29:44,641 --> 00:29:46,601
ووعدت أن أتحداهم

542
00:29:53,681 --> 00:29:57,481
هذا ما أفعله، أضغط كثيراً
وتفعلين أموراً دون موافقتي

543
00:29:58,241 --> 00:29:59,841
هذه علاقتنا

544
00:30:01,641 --> 00:30:02,641
...بإمكاننا إنهاؤها الآن

545
00:30:04,761 --> 00:30:06,441
أو بإمكاننا قبولها كما هي

546
00:30:30,081 --> 00:30:31,721
بدا لي هذا كقبول

547
00:30:32,081 --> 00:30:33,081
أجل

548
00:30:37,281 --> 00:30:39,201
هذا ما يفعله، يفرق النساء

549
00:30:40,641 --> 00:30:42,001
عودي إلى هناك إذاً

550
00:30:43,041 --> 00:30:44,401
وتصرفي كما لو أنه فرقنا

551
00:31:00,441 --> 00:31:02,441
اذهبي أولاً

552
00:31:02,601 --> 00:31:03,961
لا أرى شيئاً

553
00:31:04,041 --> 00:31:05,641
أعتقد أن علينا العودة -
تحققي من الداخل -

554
00:31:06,601 --> 00:31:09,241
ربما كانت ماشية أو ما شابه؟

555
00:31:33,001 --> 00:31:34,481
أترى؟ لا يوجد شيء -
لا تتكلمي -

556
00:31:34,561 --> 00:31:36,121
ضع بندقيتك، يفترض أن نعيده حياً

557
00:31:36,201 --> 00:31:38,481
اخرسي -
لا يفترض أن نقتله -

558
00:31:38,641 --> 00:31:40,641
جميعنا بأمان عندما يموت هذا المخلوق

559
00:31:48,481 --> 00:31:50,161
(يانيز)

560
00:31:50,241 --> 00:31:52,721
يانيز)، رجاءً، هذه أنا)

561
00:32:09,441 --> 00:32:10,441
يا للسماء

562
00:32:19,161 --> 00:32:20,321
وجدناه

563
00:32:21,121 --> 00:32:22,601
(في ملجأ أيتام (لاتفيا

564
00:32:23,281 --> 00:32:25,641
أظهر قدرة شفاء ملحوظة

565
00:32:26,081 --> 00:32:29,481
(كان أول مادة (لين 28 آي

566
00:32:29,561 --> 00:32:30,641
إنه إنسان

567
00:32:30,721 --> 00:32:32,601
إنه أسفي الشديد

568
00:32:32,881 --> 00:32:35,521
للعلم، لم أكن العالمة التي تجري التجارب

569
00:32:36,241 --> 00:32:38,241
لكنني أنشأت المُورث

570
00:32:38,841 --> 00:32:40,081
أنشأته؟

571
00:32:40,161 --> 00:32:41,761
(ووضعته في مجين (ليدا

572
00:32:41,921 --> 00:32:44,561
لأرى إن كان سيظهر عليكن الشفاء المعجّل

573
00:32:45,441 --> 00:32:46,641
والذي لم يحدث

574
00:32:47,641 --> 00:32:50,961
ظهر على (كيرا)، جيل ثانٍ غير متوقع

575
00:32:55,081 --> 00:32:58,401
لدينا حالة طوارئ -
إنه في القرية الآن يا سيدي -

576
00:32:58,481 --> 00:33:00,721
بحق السماء (بازيفال)، ماذا قلت لك؟

577
00:33:00,841 --> 00:33:02,801
حسناً، سننظر في هذا الأمر

578
00:33:07,401 --> 00:33:08,521
ستكونين بخير هنا

579
00:33:11,841 --> 00:33:14,161
أقفلا الباب وابقوا مكانكم
 إلى أن أصرح أن الوضع آمن

580
00:33:14,241 --> 00:33:15,681
ذلك المخلوق في المنزل؟

581
00:33:15,761 --> 00:33:17,321
كن هادئاً (آيرا)، أغلق الستائر

582
00:33:17,441 --> 00:33:19,801
عليك مواجهة أخطائكِ -
هذه ليست أخطائي -

583
00:33:19,881 --> 00:33:22,121
أجل، هي كذلك ذلك الرجل الذي يلاحقكِ

584
00:33:22,201 --> 00:33:24,681
(هناك صلة مباشرة له بـ(كيرا

585
00:33:24,761 --> 00:33:26,521
(أصغي إليها (سوزن

586
00:33:27,201 --> 00:33:29,081
كيف ستستغلين طفرة (كيرا)؟

587
00:33:29,201 --> 00:33:30,401
ألا تعرفين؟

588
00:33:31,041 --> 00:33:33,321
لا، لا أعلم -
ما رأيكِ؟ -

589
00:33:34,201 --> 00:33:36,401
علينا أن نعرف إن كانت الميزة ممكنة الوراثة

590
00:33:38,721 --> 00:33:40,121
ستحصدون بويضاتها؟

591
00:33:42,081 --> 00:33:43,561
دخل من هنا

592
00:33:44,921 --> 00:33:46,601
لكنه مصاب

593
00:33:46,681 --> 00:33:48,281
سنجده

594
00:33:48,361 --> 00:33:49,961
لا، لا ضرورة لذلك

595
00:33:51,001 --> 00:33:52,001
أعرف مكانه

596
00:33:54,081 --> 00:33:55,121
لن أحتاجه

597
00:33:55,601 --> 00:33:56,681
تحسباً فحسب

598
00:33:56,801 --> 00:33:57,921
لا يمكن التنبؤ بأفعاله يا سيدي

599
00:34:04,681 --> 00:34:06,881
كم عدد البديلات؟ -
‫- ألف وثلاثمائة كبداية

600
00:34:06,961 --> 00:34:09,241
ألف وثلاثمائة؟
...هذا

601
00:34:10,481 --> 00:34:12,481
(هؤلاء أطفال (كيرا

602
00:34:13,121 --> 00:34:15,961
أحفاد (سارا)، هل فكرتم في
 الأمر هكذا حتى؟

603
00:34:16,241 --> 00:34:17,721
(بإمكانكِ إيقافه (سوزن

604
00:34:17,801 --> 00:34:19,441
لا يسعني إلا توجيهه

605
00:34:19,881 --> 00:34:21,441
وبإمكانكما مساعدتي

606
00:34:21,601 --> 00:34:23,401
بإمكاننا تخفيف الضرر سوياً

607
00:34:23,521 --> 00:34:24,761
!إنها فتاة صغيرة

608
00:34:25,241 --> 00:34:27,601
أنت امرأة، أنتِ إنسان

609
00:34:27,681 --> 00:34:30,881
إن لم تبدئي من هنا فلا شيء لتخفيفه

610
00:34:34,521 --> 00:34:36,161
سأوقفه بنفسي إذاً

611
00:34:38,041 --> 00:34:39,161
أغلق الباب خلفي

612
00:34:40,121 --> 00:34:42,241
السقف أحمر -
ماذا؟ -

613
00:34:42,321 --> 00:34:43,681
كان أحمراً

614
00:34:44,681 --> 00:34:45,681
هل تعاني خطباً؟

615
00:34:51,481 --> 00:34:52,521
سحقاً

616
00:34:59,001 --> 00:35:00,681
ماد)؟ ما الذي يجري؟)

617
00:35:01,321 --> 00:35:02,321
هل هو في الأسفل؟

618
00:35:02,601 --> 00:35:03,761
هل (بي تي) في الأسفل؟

619
00:35:05,761 --> 00:35:08,121
حسناً -
(يعلم أنني أطلقت سراح (يانيز -

620
00:35:08,361 --> 00:35:09,361
يانيز)؟)

621
00:35:09,841 --> 00:35:10,921
هل اسمه (يانيز)؟

622
00:35:11,441 --> 00:35:13,201
أصيب بطلق ناري

623
00:35:13,801 --> 00:35:14,921
فلنذهب لنساعده -
لا -

624
00:35:15,241 --> 00:35:16,321
لا -
هيا -

625
00:35:16,521 --> 00:35:19,761
بي تي) ليس بخير، لهذا يحدث كل هذا)

626
00:35:25,361 --> 00:35:26,561
لا تنزلي

627
00:35:46,801 --> 00:35:47,801
أفهم الآن

628
00:35:48,841 --> 00:35:49,881
...و؟

629
00:35:49,961 --> 00:35:52,121
سبب قيامك بكل هذا العلم المتهور

630
00:35:53,521 --> 00:35:56,481
تركز على مورث واحد بينما
تعرف أنه ليس مورثاً واحداً فقط

631
00:35:57,521 --> 00:35:59,721
(أصبحت خطيرة (يانيز

632
00:36:00,681 --> 00:36:02,841
انظري إلى المسكين

633
00:36:03,281 --> 00:36:05,961
تأذى الفتى

634
00:36:06,401 --> 00:36:09,001
لم يرد إلا العودة إلى المنزل

635
00:36:11,921 --> 00:36:12,961
(أنت تحتضر (بي تي

636
00:36:18,801 --> 00:36:20,041
هذا إرثك

637
00:36:24,521 --> 00:36:26,281
(يانيز)

638
00:36:35,561 --> 00:36:36,721
كان طفلاً معافاً

639
00:36:37,281 --> 00:36:38,281
(مثل (كيرا

640
00:36:38,881 --> 00:36:40,001
ودمرته

641
00:36:42,561 --> 00:36:45,281
كل هذه المعاناة لتمدد حياتك؟

642
00:36:47,521 --> 00:36:49,641
سنك ليس 170 حتى، هذا مجرد هراء

643
00:36:52,881 --> 00:36:56,441
تريدين إنهاء المعاناة؟

644
00:36:56,521 --> 00:36:58,241
خذي بإمكانك القيام بذلك

645
00:36:58,361 --> 00:36:59,481
حذرتكِ

646
00:37:00,641 --> 00:37:03,921
تفضلي، افعلي الأمر الأخلاقي

647
00:37:04,241 --> 00:37:05,961
هيا

648
00:37:37,921 --> 00:37:38,961
وهبتني الحياة

649
00:37:39,481 --> 00:37:41,321
أعلم أنك قادر على سلب ذلك

650
00:37:42,521 --> 00:37:44,481
لكنك لا تستطيع سلب إنسانيتي

651
00:37:52,041 --> 00:37:53,641
رجاءً، أنا آسفة

652
00:37:55,441 --> 00:37:56,601
أنا آسفة جداً

653
00:37:59,721 --> 00:38:02,601
أنا (كوزيما)، حسناً؟

654
00:39:05,201 --> 00:39:07,921
لا أملك الكثير من الوقت
رحلتي إلى (جانيفا) ستنطلق قريباً

655
00:39:12,601 --> 00:39:14,201
أحسنتِ في تأمين ذلك

656
00:39:14,761 --> 00:39:16,881
فيلكس) و(أدال) ينجحان في تحقيق شيء هناك)

657
00:39:18,241 --> 00:39:19,401
كيف حال (كوزيما)؟

658
00:39:19,481 --> 00:39:20,601
بصحة جيدة على الأقل

659
00:39:21,201 --> 00:39:23,001
(لكننا عرفنا ما يريدونه من (كيرا

660
00:39:24,161 --> 00:39:25,281
إنه مورث خاص

661
00:39:26,641 --> 00:39:27,921
كل ما أعرفه هنا

662
00:39:29,041 --> 00:39:32,241
شيوبهان)، مخبرك المتخفي)
(الذي قادنا إلى (كودي

663
00:39:33,201 --> 00:39:34,201
هل نستطيع الاعتماد عليه مجدداً؟

664
00:39:34,721 --> 00:39:36,801
لست واثقة أنه كان علينا
 الاعتماد عليه أساساً

665
00:39:37,561 --> 00:39:38,561
لكن لماذا؟

666
00:39:39,361 --> 00:39:42,161
لأن مخططتهم لاستغلال
كيرا) أياً كان، سيحدث قريباً)

667
00:39:48,921 --> 00:39:49,921
!أنتم

668
00:39:50,641 --> 00:39:51,801
!أخرجوني

669
00:39:53,881 --> 00:39:54,961
!رجاءً

670
00:39:55,881 --> 00:39:57,081
{\an3\pos(250,220)}"في الحلقة القادمة من برنامجنا" -
لن أخرجك -

671
00:39:57,441 --> 00:39:58,441
بإمكان (كوزيما) أن تهلك

672
00:39:58,561 --> 00:40:00,001
!فكر في ابنة أختي رجاءً

673
00:40:00,121 --> 00:40:01,921
لقد أتوا

674
00:40:02,081 --> 00:40:03,081
لستِ قاتلة

675
00:40:03,161 --> 00:40:04,841
لا، أنا كل شيء غير ذلك

676
00:40:05,041 --> 00:40:07,361
كنت تخفين شخصاً عني

677
00:40:07,721 --> 00:40:08,721
يا للسماء

678
00:40:08,841 --> 00:40:10,361
أنجذب للأذكياء بشكل غريب مؤخراً

679
00:40:12,001 --> 00:40:14,241
سُممت بواسطة مستحضرات التجميل

680
00:40:16,201 --> 00:40:17,841
ماذا عن هذا الإرباك؟