﻿1
00:00:00,961 --> 00:00:04,241
{\an3\pos(250,210)}"سابقاً في البرنامج" -
لا يبلغ (واستمورلاند) 170 سنة -

2
00:00:04,801 --> 00:00:08,721
"ابتكر هذه الهوية ليروج لقصته فحسب"

3
00:00:09,001 --> 00:00:10,841
(إن انخدع كل مَن في الجزيرة بخرافة (بي تي

4
00:00:10,921 --> 00:00:13,561
أتعتقدين أن مجلس (نيولوشن) اخدعوا أيضاً؟

5
00:00:13,641 --> 00:00:15,841
"ما زال علينا متابعة أمر (الكاتيب) هذا"

6
00:00:16,041 --> 00:00:17,161
راشي (نيو)؟

7
00:00:17,241 --> 00:00:18,681
إنه محمي جداً
وأمره مريب للغاية

8
00:00:18,761 --> 00:00:21,641
إن كان يرشو المؤسسات للحصول
على مورثات الناس

9
00:00:21,721 --> 00:00:23,041
...فعلينا -
انسي الأمر يا عزيزتي -

10
00:00:23,241 --> 00:00:25,401
مقاعد شاغرة؟ -
حالات انتحار -

11
00:00:25,601 --> 00:00:28,761
(فضحت (رايتشل) هوية (بي تي"
"الحقيقية لمجلس الإدارة حتماً

12
00:00:28,841 --> 00:00:30,681
"أدركوا أنهم خدعوا"

13
00:00:30,761 --> 00:00:32,521
"ويسارعون لحماية أنفسهم" -
"تم إرسال الرسالة" -

14
00:00:32,681 --> 00:00:34,401
"أوجدتها؟" -
لا -

15
00:00:34,481 --> 00:00:35,521
أتكذب؟

16
00:00:35,961 --> 00:00:37,601
"سومحتِ"

17
00:00:38,921 --> 00:00:39,961
أنتِ مستعدة؟

18
00:00:40,041 --> 00:00:43,041
"(سجلات كاملة من رشاوى (نيولوشن"

19
00:00:43,321 --> 00:00:44,361
جميعها تُنشر

20
00:01:58,455 --> 00:01:59,855
!(هيلاينا)

21
00:02:00,580 --> 00:02:02,580
!أنتِ الشرير

22
00:02:06,120 --> 00:02:07,720
!لا! لا

23
00:02:07,845 --> 00:02:13,565
الأم التي هجرتك، علمت أنك تحتوين الشرير"
"سيعلم الجميع الآن

24
00:02:13,770 --> 00:02:17,370
"!أيتها التقية (أيرينا)! ساعديني"

25
00:02:26,881 --> 00:02:28,441
"!(أيتها التقية (أيرينا"

26
00:02:33,130 --> 00:02:34,730
"لم أرَ شيئاً"

27
00:02:34,845 --> 00:02:40,205
"!بإمكانك التعلم ألا تري شيئاً هنا"

28
00:02:41,330 --> 00:02:42,530
"!لا تفعلي ذلك"

29
00:02:45,755 --> 00:02:46,955
"!لا تفعلي ذلك"

30
00:03:23,330 --> 00:03:55,030
<font color="#ff0000">MrKadri</font> :ترجمة
<font color="#0ed1e7">@oD7xm</font> :ضبط التوقيت

31
00:03:56,361 --> 00:04:02,041
"كل مَن كانوا رفاقي"

32
00:04:02,121 --> 00:04:04,601
يعلم بعضكم ما مررنا به
أكثر من آخرين

33
00:04:04,626 --> 00:04:07,426
"يأسفون لرحيلي"

34
00:04:07,521 --> 00:04:09,401
(لكنكم عرفتم جميعاً أن (آس

35
00:04:10,241 --> 00:04:12,721
لم تستسلم يوماً دون قتال

36
00:04:14,001 --> 00:04:16,441
"وكل الأحباء الذين عرفتهم" -
وكان ذلك القتال لأجلنا جميعاً -

37
00:04:16,521 --> 00:04:21,155
"الناس والشبكة" -
"أن علي الرحيل وعليكم البقاء" -

38
00:04:21,201 --> 00:04:22,441
عائلتها

39
00:04:23,801 --> 00:04:29,321
"سأرحل بلطف وسأنادي برفق"

40
00:04:30,681 --> 00:04:37,201
"وداعاً ولتكن الفرحة رفيقاً لكم"

41
00:04:38,241 --> 00:04:40,121
كتبت لنا رسالة

42
00:04:40,841 --> 00:04:41,841
لثلاثتنا

43
00:04:42,361 --> 00:04:43,641
قبل أن تُسلب منا

44
00:04:47,721 --> 00:04:48,721
أنتِ بخير؟

45
00:04:49,121 --> 00:04:50,801
...بإمكاني القيام بهذا، لا بأس

46
00:04:50,881 --> 00:04:53,481
لا بأس، لا بأس

47
00:04:54,521 --> 00:04:55,641
لا بأس

48
00:04:56,201 --> 00:04:57,801
"تذكروا فحسب يا أحبائي"

49
00:05:03,441 --> 00:05:04,841
"لا يعد الموت شيئاً"

50
00:05:06,321 --> 00:05:08,521
"انتقلت إلى المستوى التالي لا غير"

51
00:05:10,601 --> 00:05:12,841
"بإمكانكم استحضاري باسمي القديم المعتمد"

52
00:05:13,801 --> 00:05:15,401
"واستبعدوا الحزن في لهجاتكم"

53
00:05:17,481 --> 00:05:20,681
أعدكم أن نضحك على هذا الفراق"
"لما نلتقي مجدداً

54
00:05:22,281 --> 00:05:23,641
"(مع كل محبتي، (آس"

55
00:05:26,241 --> 00:05:27,921
أتريدين وضع الوردة؟

56
00:05:28,481 --> 00:05:29,481
هيا

57
00:05:35,441 --> 00:05:37,481
عدم تواجدي معهم يدمرني

58
00:05:37,561 --> 00:05:44,281
أجل، ستعود (دالفين) من (فرنسا) غداً
ولذا، نستطيع الذهاب سوياً لنراهم

59
00:05:44,361 --> 00:05:46,161
(هذا اليوم لأحباء (آس

60
00:05:46,481 --> 00:05:48,601
...(لا يسعني استيعاب أن (شوفان

61
00:05:48,681 --> 00:05:50,801
(لا أستطيع تخيل ما تمر به (سارا

62
00:05:51,321 --> 00:05:53,041
...يا للسماء، وجدت أمها

63
00:05:58,601 --> 00:06:00,521
قال (فيلكس) إنها لم تبكِ حتى

64
00:06:00,961 --> 00:06:02,881
مؤكد أنها تحاول أن تكون
 قوية من أجل (كيرا) فحسب

65
00:06:02,961 --> 00:06:07,321
تحتّم أن تكون قوية دائماً، ليس صائباً

66
00:06:07,401 --> 00:06:08,561
ليس صائباً

67
00:06:08,641 --> 00:06:10,721
سندعمها

68
00:06:12,921 --> 00:06:13,921
أليس كذلك؟

69
00:06:15,121 --> 00:06:16,841
"تربط الرشاوى الآن"

70
00:06:16,921 --> 00:06:19,521
"(رجل أعمال كويتي (هاشام الكاتيب"

71
00:06:19,601 --> 00:06:22,641
"(بالحركة المستقبلية المتطرفة (نيولوشن"

72
00:06:22,721 --> 00:06:28,761
تحقيقات وطنية عديدة تولت الآن"
"كل الأبحاث وعلقت الأنشطة المالية

73
00:06:28,841 --> 00:06:30,801
"لمجموعة (داياد) الموسعة"

74
00:06:30,881 --> 00:06:32,921
"لا يزال (الكاتيب) طليقاً"

75
00:06:33,321 --> 00:06:35,601
"(مراسلون في الميدان أمام مؤسسة (داياد"

76
00:06:35,681 --> 00:06:36,881
"...وسنطلعكم بالتفاصيل"

77
00:06:36,881 --> 00:06:38,161
أمي؟ -
أجل؟ -

78
00:06:38,241 --> 00:06:40,041
"التي سيكشفها التحقيق"

79
00:06:40,121 --> 00:06:41,361
أهلاً

80
00:06:41,801 --> 00:06:44,201
أعلم أنك تعتقدين أنك لا تحتاجين هذا
لكنك تحتاجينه

81
00:06:44,561 --> 00:06:46,601
إنها وصفة الحساء الخاصة بي -
شكراً -

82
00:06:48,241 --> 00:06:50,081
رايتشل) السافلة متسببة في هذا)

83
00:06:51,561 --> 00:06:52,761
أعلم

84
00:06:53,361 --> 00:06:54,841
(لكن (آس) لم تلم (رايتشل

85
00:06:55,681 --> 00:06:56,881
كانت رسالتها واضحة

86
00:06:56,961 --> 00:06:59,081
لا أهتم، كان بإمكانها القيام
 بشيء لإيقاف ذلك

87
00:06:59,681 --> 00:07:01,361
لا (سارا)، أريدك أن تعرفي

88
00:07:03,081 --> 00:07:04,201
...(أن ما فعلته (آس

89
00:07:05,321 --> 00:07:06,561
...التضحية

90
00:07:08,481 --> 00:07:09,841
كانت من أجل عائلتي أنا أيضاً

91
00:07:11,201 --> 00:07:13,041
نيولوشن) هددتنا جميعاً)

92
00:07:14,641 --> 00:07:15,961
...لذا، أياً كان ما احتجتِ

93
00:07:16,921 --> 00:07:18,201
...أينما وأيما كان

94
00:07:32,601 --> 00:07:33,801
مرحباً

95
00:07:37,641 --> 00:07:38,841
...تريدين التكلم مع

96
00:07:40,001 --> 00:07:41,201
حسناً

97
00:07:43,121 --> 00:07:44,121
أنتِ

98
00:07:44,881 --> 00:07:45,881
أعتقد أنها تريدكِ

99
00:07:46,641 --> 00:07:47,721
(البريئة (أيرينا

100
00:07:50,481 --> 00:07:52,601
إنها لا تتكلم
أأنتِ بخير؟

101
00:07:57,481 --> 00:07:58,481
لا

102
00:07:59,161 --> 00:08:00,161
ما هذا؟

103
00:08:01,641 --> 00:08:03,161
(إنها يوميات (هيلاينا

104
00:08:06,241 --> 00:08:07,241
"حسناً"

105
00:08:07,321 --> 00:08:09,881
"أنا داخل عمق الرحم، أفصل الأغشية"

106
00:08:10,321 --> 00:08:11,361
"أواثقة أن عليك القيام بهذا؟"

107
00:08:11,761 --> 00:08:13,321
تقنية تحفيز طبيعية

108
00:08:13,401 --> 00:08:15,481
‫35 أسبوعاً هي مدة كاملة بالنسبة للتوائم

109
00:08:15,561 --> 00:08:17,041
علينا القيام بهذا بعجالة

110
00:08:17,121 --> 00:08:18,601
كثيرون يبحثون عنا

111
00:08:18,681 --> 00:08:20,561
ماذا عن (غرايسي)؟ -
(اصبر (مارك -

112
00:08:20,921 --> 00:08:22,321
ستنضم إلينا بعد الولادة

113
00:08:22,681 --> 00:08:24,201
وإلى ذلك الحين، أريدك أن تتولى الحراسة

114
00:08:24,281 --> 00:08:25,681
...(مارك) -
(اهدئي (هيلاينا -

115
00:08:29,041 --> 00:08:30,721
"مارك)؟ (مارك)؟)"

116
00:08:52,401 --> 00:08:53,841
طفلتي العزيزة

117
00:08:55,001 --> 00:08:57,401
هنا أجدك أخيراً إذاً؟

118
00:08:58,041 --> 00:09:00,001
كنت أبحث لفترة طويلة

119
00:09:02,041 --> 00:09:04,321
(أدعى (طوماز

120
00:09:05,881 --> 00:09:07,841
وسأتولى أمرك

121
00:09:11,841 --> 00:09:14,361
لا تدركين كم أنتِ مميزة

122
00:09:28,481 --> 00:09:30,241
ذهبت (غرايسي) لرؤيتها؟

123
00:09:30,321 --> 00:09:31,841
كيف وجدتها؟

124
00:09:31,921 --> 00:09:35,281
هيلاينا) ما كانت لتبقى على تواصل مع)
تلك الغدارة السافلة المروجة لديانتها

125
00:09:35,841 --> 00:09:37,601
كل ما نعرفه أنهما اختفتا

126
00:09:37,681 --> 00:09:40,361
يا رفاق
قالت إن هناك دماءً في غرفتها

127
00:09:40,681 --> 00:09:41,801
"يا للسماء"

128
00:09:41,881 --> 00:09:45,041
اختطفوا (هيلاينا) بينما توشك على الولادة

129
00:09:45,121 --> 00:09:48,201
...يريد دم الحبل السري والطفرة لنفسه ومن ثم

130
00:09:48,281 --> 00:09:49,321
يستغلها لاحقاً

131
00:09:49,721 --> 00:09:52,281
إلى مَن غدرت بنا (غرايسي) آخر مرة؟

132
00:09:53,041 --> 00:09:54,121
(فرجينيا كودي)

133
00:09:55,041 --> 00:09:56,801
هل يأخذونها إلى الجزيرة، (كوزيما)؟

134
00:09:56,881 --> 00:09:59,121
ما عدنا نعرف ما يحدث هناك

135
00:09:59,761 --> 00:10:00,801
نعرف شخصاً قد يعرف

136
00:10:01,201 --> 00:10:02,601
تعني (رايتشل)؟

137
00:10:02,681 --> 00:10:03,721
لا

138
00:10:05,041 --> 00:10:07,161
ممتاز، ماذا تريدين أن تفعلي إذاً؟

139
00:10:10,361 --> 00:10:11,881
خسرت (كيرا) جدتها

140
00:10:13,041 --> 00:10:15,041
ماذا يفترض أن أفعل؟

141
00:10:15,681 --> 00:10:16,681
عليك أن تكوني إلى جانبها هنا

142
00:10:17,881 --> 00:10:20,481
(سأتولى هذا (سارا

143
00:10:22,441 --> 00:10:24,601
لا أستطيع البقاء ساكناً لذا سأرافقكما

144
00:10:28,735 --> 00:10:31,235
"(فندق (ذا ريجينت"

145
00:10:36,761 --> 00:10:38,761
(لا تتحركي (رايتشل -
(فيلكس) -

146
00:10:39,561 --> 00:10:40,761
أنا آسفة لخسارتك

147
00:10:40,841 --> 00:10:43,841
أقفلي فمكِ أيتها الحقيرة القاسية
واستديري

148
00:10:53,321 --> 00:10:54,481
(أخذوا (هيلاينا

149
00:10:55,561 --> 00:10:57,001
إلى الجزيرة على الأرجح

150
00:10:59,201 --> 00:11:00,721
ما كنت لأثق بهذا

151
00:11:20,241 --> 00:11:22,241
"(ستجتاز (نيولوشن) خيانة (رايتشل"

152
00:11:22,321 --> 00:11:24,761
"...لكن هذا التوتر أثقل كاهلك، لذا"

153
00:11:24,881 --> 00:11:27,721
يجب أن تكون حذراً في هذا

154
00:11:28,641 --> 00:11:30,281
أجل، أجل

155
00:11:31,001 --> 00:11:33,001
علي أن أكون صارماً

156
00:11:35,481 --> 00:11:38,201
لدينا عمل لننجزه

157
00:11:39,521 --> 00:11:42,201
(بعد هذا جد (الكاتيب

158
00:11:42,361 --> 00:11:44,921
وواصل تنظيفك

159
00:11:45,401 --> 00:11:48,321
كان ممتازاً إلى الآن -
شكراً سيدي -

160
00:11:49,481 --> 00:11:51,361
...مَن بقوا منا

161
00:11:51,441 --> 00:11:54,281
يدعمونك بالكامل

162
00:12:01,761 --> 00:12:03,521
جيد، جيد

163
00:12:10,921 --> 00:12:12,561
حسناً

164
00:12:13,161 --> 00:12:15,601
فلنولد توائم، صحيح؟

165
00:12:34,349 --> 00:12:36,349
"تبلغ (سارا) 9 سنوات ونصف" -
"يبلغ (فيلكس) 8 سنوات" -

166
00:12:36,375 --> 00:12:38,375
"تبلغ (كيرا) 8 سنوات"

167
00:12:57,001 --> 00:12:59,761
(عرفت (شوفان) ما كانت مقدمة عليه (فيلكس

168
00:12:59,841 --> 00:13:01,281
أقفلي فمك اللعين

169
00:13:01,761 --> 00:13:04,321
(ولنتحدث عن (هيلاينا
لمَ تستبعدين الجزيرة؟

170
00:13:04,401 --> 00:13:06,481
لم تعد مكاناً آمناً له

171
00:13:07,241 --> 00:13:09,641
تمرد رعاياه وتخلوا عنه

172
00:13:10,241 --> 00:13:12,561
فضح أمر أشخاص مهمين

173
00:13:13,001 --> 00:13:14,081
ويسعون للانتقام

174
00:13:14,161 --> 00:13:15,601
تهربين منهم إذاً، أنت أيضاً؟

175
00:13:15,681 --> 00:13:18,121
حظاً سعيداً -
أجل، بإمكانها السير بالكادِ -

176
00:13:19,121 --> 00:13:20,521
متى اختطفت (هيلاينا)؟

177
00:13:20,601 --> 00:13:22,881
قبل 4 أيام، يوم افتتاح معرضي

178
00:13:22,961 --> 00:13:24,601
(يوم المعرض (فيلكس

179
00:13:24,681 --> 00:13:26,041
يومها اختفت (أنغر) دون مبرر

180
00:13:26,121 --> 00:13:28,961
المحققة (أنغر)، كنت لأختارها

181
00:13:29,801 --> 00:13:32,361
إنها مخلصة للقضية

182
00:13:32,441 --> 00:13:33,801
سآتي معك

183
00:13:34,321 --> 00:13:36,001
ستبقين هنا -
لأي غرض؟ -

184
00:13:36,081 --> 00:13:37,561
لتفيدينا في شيء

185
00:13:37,881 --> 00:13:39,481
وها هو صديق قديم للحرص على ذلك

186
00:13:40,801 --> 00:13:41,801
مرحباً

187
00:13:43,601 --> 00:13:44,681
(مرحباً (رايتشل

188
00:13:52,001 --> 00:13:54,321
فيلكس)؟) -
مرحباً، كيف حالك؟ -

189
00:13:55,121 --> 00:13:57,041
بخير، ماذا وجدتما؟

190
00:13:57,121 --> 00:13:59,761
عدنا للتعامل مع الشرطة

191
00:14:00,561 --> 00:14:02,761
(نعتقد أن (أنغر) هي مَن اختطفت (هيلاينا

192
00:14:15,201 --> 00:14:17,161
أنت هدفهم التالي

193
00:14:17,241 --> 00:14:21,041
تولت الشرطة الدولية جريمتي قتل حديثتين عنا

194
00:14:21,281 --> 00:14:22,401
ماذا؟ أي جريمتين؟

195
00:14:22,601 --> 00:14:24,081
(المتعلقتان بـ(نيولوشن

196
00:14:24,161 --> 00:14:26,361
أتريد إخباري عن تورطك في هذا؟

197
00:14:27,041 --> 00:14:29,601
مهلاً، ماذا قالت (أنغر)؟ -
ما يكفي ليجعلني أشك -

198
00:14:29,681 --> 00:14:31,921
لا تعرف مدى ضلوعها في هذا إذاً؟

199
00:14:32,001 --> 00:14:33,401
لا، لا أعرف

200
00:14:33,481 --> 00:14:34,921
لكنني سأعرف كل التفاصيل

201
00:14:35,001 --> 00:14:36,441
والآن لازم مكانك

202
00:14:36,521 --> 00:14:37,801
أيها الملازم

203
00:14:39,481 --> 00:14:41,161
...لا أعرف ما تعرفه

204
00:14:42,521 --> 00:14:44,121
(وقد تكون أحد أتباع (نيولوشن

205
00:14:45,801 --> 00:14:48,361
لكن علي أن أخاطر
وأفترض أنك شرطي مثلي

206
00:14:49,601 --> 00:14:51,041
(وكما كانت (باث

207
00:14:53,441 --> 00:14:56,601
فعلنا كل ما بوسعنا بشكل طبيعي"
"إنها مسألة وقت فحسب

208
00:14:56,681 --> 00:14:59,561
تمدد جديد من عينة الغشاء؟

209
00:14:59,641 --> 00:15:01,121
فور أن يحدث، سنكون مستعدين

210
00:15:01,201 --> 00:15:03,201
سنأخذ بعض الخلايا الجذعية للأجنة

211
00:15:03,281 --> 00:15:05,521
وسنبدأ بمعالجة علاج لك مباشرة

212
00:15:07,241 --> 00:15:09,241
لا، لا أستطيع الانتظار

213
00:15:10,641 --> 00:15:11,881
استخرجيهم

214
00:15:12,921 --> 00:15:13,921
(جون)

215
00:15:14,601 --> 00:15:18,841
ستخلق الولادة القيصرية تأثيرات لا يمكن
 التنبؤ بها على مواضيع أبحاثنا الرئيسية

216
00:15:18,921 --> 00:15:20,081
نحتاج ولادة طبيعية

217
00:15:20,161 --> 00:15:21,521
(لا داعي لتتكلمي كـ(سوزن

218
00:15:22,481 --> 00:15:23,881
بإمكانك أن تصمد فترة أطول

219
00:15:23,961 --> 00:15:27,481
أحقاً؟ إن لن تقومي بتوليدها بعملية
أريد حثاً للهرمونات

220
00:15:27,561 --> 00:15:29,321
"(جون)" -
(افعلي ذلك (فرجينيا -

221
00:15:34,481 --> 00:15:36,361
"ومع أشعة الشمس الحارقة"

222
00:15:36,441 --> 00:15:37,961
"(ذا ثروغز)"

223
00:15:42,535 --> 00:15:44,535
"أريد أن أقضي حياتي مع فتاة مثلكِ"

224
00:15:44,561 --> 00:15:46,761
لا، رجاءً، أخرجني

225
00:15:46,841 --> 00:15:49,401
لا، رجاءً، أخرجني

226
00:15:49,481 --> 00:15:50,641
رجاءً

227
00:15:52,001 --> 00:15:55,001
أيتها البذيئتان القذرتان المنحطتان

228
00:15:55,641 --> 00:15:57,121
هل تداعبان عضوَي بعضكما أيضاً؟

229
00:15:58,681 --> 00:16:00,161
أخبريني عن النسخ

230
00:16:01,301 --> 00:16:03,621
"يتجولن في الأرض" -
(بالانجليزية (هيلاينا -

231
00:16:04,801 --> 00:16:06,201
يتجولن في الأرض

232
00:16:08,321 --> 00:16:11,681
بينما الأصلية في المنزل مع المخلّص

233
00:16:13,881 --> 00:16:15,161
إنها جميلة

234
00:16:15,241 --> 00:16:17,881
حميتها من شريري العلوم

235
00:16:24,161 --> 00:16:25,721
مرحباً بعودتكِ

236
00:16:29,521 --> 00:16:31,881
(سنمدّكِ بهرمون تحفيز الولادة (هيلاينا

237
00:16:32,721 --> 00:16:34,001
ما سيقود إلى المخاض

238
00:16:34,481 --> 00:16:37,121
لكن الأطفال ليسوا مستعدين بعد

239
00:16:37,521 --> 00:16:39,921
سيكونون بخير، يولد التوائم مبكراً عادة

240
00:16:40,281 --> 00:16:41,561
يجبرك على القيام بهذا؟

241
00:16:42,001 --> 00:16:44,041
(كما جعلكِ تقتلين (غرايسي

242
00:16:44,921 --> 00:16:46,481
أنت تابعته المطيعة

243
00:16:50,001 --> 00:16:51,281
جبانة

244
00:16:52,561 --> 00:16:54,001
ستبدأ الانقباضات قريباً

245
00:16:55,761 --> 00:16:58,881
كلما قاومت أكثر
كلما صعبت الأمر على هؤلاء الأطفال

246
00:16:59,961 --> 00:17:03,081
لا تصعبي الأمر أكثر
من صعوبته الحالية

247
00:17:13,241 --> 00:17:14,561
لا أحبذ هذه الملامح

248
00:17:14,801 --> 00:17:16,561
عثر على عضوَي (نيو) ميتين

249
00:17:19,241 --> 00:17:20,441
إيان فان لير)؟)

250
00:17:20,721 --> 00:17:23,281
طفت جثته على نهر (هامبر) هذا الصباح

251
00:17:24,241 --> 00:17:26,361
يخفون تورطهم -
أجل -

252
00:17:26,881 --> 00:17:29,161
و(أنغر) تورطني مع الشرطة الدولية حالياً

253
00:17:29,241 --> 00:17:31,081
مديري ليس مشاركاً في الأمر لحسن الحظ

254
00:17:31,761 --> 00:17:33,561
يريد أن أواصل التحقيق

255
00:17:34,695 --> 00:17:36,695
"(كوزيما)"

256
00:17:36,721 --> 00:17:39,081
(هناك 9 أعضاء على لائحة (شوفان

257
00:17:39,161 --> 00:17:40,561
انتحر اثنان منهما

258
00:17:40,641 --> 00:17:42,761
فان لير) ولمَن الجثة الأخرى؟)

259
00:17:42,841 --> 00:17:44,001
(فرانسين بينار)

260
00:17:44,321 --> 00:17:45,521
كانفوي) للتقنيات)

261
00:17:45,601 --> 00:17:48,201
أجل، كانت مسؤولة عن تلفيق الأكاذيب

262
00:17:48,801 --> 00:17:50,761
كانت تلمع صورة برنامج تحسين النسل

263
00:17:51,241 --> 00:17:53,921
"ذلك هو الغرض من المجلس، العزل"

264
00:17:54,001 --> 00:17:55,081
حسناً، وجدت شخصين آخرين

265
00:17:55,161 --> 00:17:58,241
(سياسية كورية (سيان بارك
وجدت مشنوقة في مكتبها

266
00:17:59,001 --> 00:18:04,001
(وصاحب مؤسسة تأمينات (جولز مارتن"
"بلغت زوجته عن اختفائه

267
00:18:04,081 --> 00:18:07,041
إذاً، يبقي هذا 3 أعضاء

268
00:18:07,121 --> 00:18:09,121
(بمَن فيهم (الكاتيب

269
00:18:09,201 --> 00:18:10,361
الراشي

270
00:18:10,881 --> 00:18:12,481
(قد يعرف مخططات (جون

271
00:18:13,361 --> 00:18:14,761
أين يمكن أن نجده (رايتشل)؟

272
00:18:18,201 --> 00:18:21,121
بإمكانك التخلص من أعضاء مجلس
الإدارة لكن ما زلنا نحتاج حماية

273
00:18:21,201 --> 00:18:22,281
سنحصل عليها

274
00:18:22,361 --> 00:18:26,281
لدينا الطفرة، الحياة، مورث الشباب

275
00:18:27,681 --> 00:18:30,921
لا نحتاج مَن يعرضنا للخطر

276
00:18:34,161 --> 00:18:36,401
اصطنعنا عامله المرضيّ

277
00:18:36,961 --> 00:18:38,241
حان الوقت للمضي

278
00:18:39,161 --> 00:18:40,361
تخلصي منه

279
00:18:40,721 --> 00:18:42,881
(إنه المتبقي الوحيد من (كاستور

280
00:18:43,241 --> 00:18:45,441
أجل لكنه مخلص لفتاة ميتة

281
00:18:45,521 --> 00:18:47,161
(لم أرد أن تقتَل (غرايسي

282
00:18:47,241 --> 00:18:48,881
طلبت ذلك لإجبارنا على هذا

283
00:18:49,481 --> 00:18:54,561
(لطالما تحلينا بالقوة للتنفيذ (فرجينيا

284
00:18:55,841 --> 00:18:58,481
!جنس الأنثى يطغى في المستقبل

285
00:18:59,521 --> 00:19:00,761
"ألم تسمعي بهذا؟"

286
00:19:10,201 --> 00:19:12,601
تم تجميد ممتلكاتي وألغيت تأشيرتي

287
00:19:13,081 --> 00:19:14,321
لكنه حصل على ما يريد

288
00:19:14,401 --> 00:19:16,921
أريد ضمانات فحسب أن
مشاركتي في هذا ستستمر

289
00:19:17,001 --> 00:19:19,801
فهمنا أنك قبلت التكلم
 مع الشرطة الدولية

290
00:19:20,841 --> 00:19:24,321
أسلوب مماطلة بنصيحة من محاميّ
ولم أخبرهم شيئاً

291
00:19:25,601 --> 00:19:27,081
لن أخبرهم أي شيء

292
00:19:28,081 --> 00:19:30,281
نريد تأكيداً جيداً

293
00:19:33,441 --> 00:19:34,561
"!مرحباً"

294
00:19:34,641 --> 00:19:36,721
"كان الأمر صعباً جداً"

295
00:19:36,801 --> 00:19:41,041
لكنني اكتشفت مجريات أمر هذا الاجتماع
كتركيبة لوحة ألوان جديدة كلياً

296
00:19:41,121 --> 00:19:43,401
ولكن أشعر فجأة أنني في قاعة
الاجتماعات الخاطئة أو أنني أتيت باكراً

297
00:19:43,481 --> 00:19:44,801
"!ارفعا أيديكما"

298
00:19:45,441 --> 00:19:46,761
"!الآن"

299
00:19:49,921 --> 00:19:51,801
لم أخرق أي قوانين أيها المتحري

300
00:19:51,881 --> 00:19:53,761
عد إلى الجلوس على ذلك الكرسي

301
00:19:54,681 --> 00:19:56,401
ولدي تصريح لحمل هذا السلاح

302
00:19:56,881 --> 00:19:57,881
لا تختبرني

303
00:19:59,041 --> 00:20:00,041
!لا تفعل ذلك

304
00:20:20,841 --> 00:20:21,841
بئساً

305
00:20:27,041 --> 00:20:28,521
(يا للسماء يا (آرت

306
00:20:28,601 --> 00:20:31,241
لا يمكن أن ينتهي أمرك بهذا

307
00:20:31,321 --> 00:20:33,281
أنا بخير -
ترهات -

308
00:20:33,361 --> 00:20:36,961
(أصغي الآن، التحقيق في أمر (نيولوشن
يشملني الآن

309
00:20:37,961 --> 00:20:39,841
وحتماً ليس أداءً للواجب

310
00:20:41,041 --> 00:20:42,601
فعلت ما توجّب

311
00:20:43,681 --> 00:20:45,481
استرجاع (هيلاينا) هو كل ما يهم الآن

312
00:20:45,561 --> 00:20:48,281
لا أعرف شيئاً، أقسم
 لا أعرف أين يخفيها

313
00:20:48,641 --> 00:20:50,641
تريد صديقتك (رايتشل) التأكد

314
00:20:54,241 --> 00:20:56,521
كم حصص العلاج بعد هذه؟

315
00:20:57,481 --> 00:20:58,801
يفترض أن تكون الأخيرة

316
00:21:06,921 --> 00:21:09,681
تفكر (غرايسي) أن تغدو
 مساعدة طبيب أسنان

317
00:21:12,961 --> 00:21:14,201
وأنت؟

318
00:21:14,681 --> 00:21:16,601
فكرت أن أكون معلماً

319
00:21:17,281 --> 00:21:19,001
...هذا وارد لكن

320
00:21:19,081 --> 00:21:21,881
علي الالتحاق بالجامعة أولاً

321
00:21:22,321 --> 00:21:25,321
كنت أسرع سباح من بين إخوتك

322
00:21:25,761 --> 00:21:29,201
تذكرين السباقات عند البحيرة؟

323
00:21:30,801 --> 00:21:34,161
لطالما كره (رودي) خسارته الدائمة

324
00:21:34,241 --> 00:21:35,841
بإمكانك تعليم السباحة

325
00:21:36,481 --> 00:21:37,801
بينما تلتحق بالجامعة

326
00:21:39,081 --> 00:21:40,841
لمَ أشعر بالتعب؟

327
00:21:42,481 --> 00:21:44,841
تسبب اللقاحات النعاس أحياناً

328
00:21:45,321 --> 00:21:46,441
لمَ لا تغلق عينيك؟

329
00:21:46,521 --> 00:21:47,721
اغفُ قليلاً

330
00:21:49,481 --> 00:21:51,961
عندما تستيقظ ستكون قريباً جداً
(من (غرايسي

331
00:21:59,401 --> 00:22:00,961
أنا سعيد جداً

332
00:22:01,961 --> 00:22:03,081
أعلم

333
00:22:05,881 --> 00:22:07,281
تصبحين على خير يا أمي

334
00:22:23,721 --> 00:22:25,241
(وداعاً (مارك

335
00:22:41,721 --> 00:22:42,881
انقباضات

336
00:22:43,561 --> 00:22:44,961
الأولى

337
00:22:45,041 --> 00:22:46,561
انزع عنها هذا، تحتاج أن تتنفس

338
00:22:46,641 --> 00:22:49,561
استنشقي الهواء عبر أنفكِ

339
00:22:49,641 --> 00:22:51,121
وأخرجي الهواء من فمكِ

340
00:22:51,641 --> 00:22:53,121
تنفسي (هيلاينا)، تنفسي

341
00:22:55,201 --> 00:22:56,561
أحسنتِ

342
00:22:57,681 --> 00:23:00,361
جيد

343
00:23:01,681 --> 00:23:03,001
هذا جيد

344
00:23:16,721 --> 00:23:17,841
انظري إلى حالتك

345
00:23:18,841 --> 00:23:21,241
كل ألعابك ولعبكِ، منسية

346
00:23:23,601 --> 00:23:25,721
تعتزمين غايات كثيرة

347
00:23:28,961 --> 00:23:30,241
"أنتِ مستعدة"

348
00:23:35,121 --> 00:23:36,761
سأجعله فخوراً

349
00:23:42,201 --> 00:23:43,801
نسخ قذرة

350
00:23:44,321 --> 00:23:46,361
حرفوا أصليّيه

351
00:23:46,561 --> 00:23:48,281
أجل -
ضياءه -

352
00:24:00,121 --> 00:24:02,241
سأطهر الأرض منهنّ

353
00:24:57,001 --> 00:24:58,721
"تشبهنني"

354
00:24:59,561 --> 00:25:01,001
أنا نسخة

355
00:25:04,361 --> 00:25:05,641
كلا يا بنيتي

356
00:25:06,841 --> 00:25:08,201
أنتِ الأصلية

357
00:25:10,241 --> 00:25:12,481
أنتِ مميزة جداً

358
00:25:12,561 --> 00:25:13,841
ألا تفهمين؟

359
00:25:14,721 --> 00:25:16,041
نسخوا جسدكِ

360
00:25:17,641 --> 00:25:19,001
لكنهم لم ينسخوا روحكِ

361
00:25:23,001 --> 00:25:24,641
أنا الأصل؟

362
00:25:25,321 --> 00:25:27,001
أنتِ الضياء

363
00:25:31,601 --> 00:25:34,081
أنا الأصلية

364
00:25:36,801 --> 00:25:38,201
"أنا الضياء"

365
00:26:10,641 --> 00:26:12,081
لست مميزة

366
00:26:12,601 --> 00:26:15,801
أنا نسخة كأخواتي

367
00:26:19,921 --> 00:26:21,641
سمحتِ أن يأخذوا صغاركِ

368
00:26:23,241 --> 00:26:25,241
لا تأخذي صغاري رجاءً

369
00:26:27,321 --> 00:26:28,721
يحتاجون أمهم

370
00:26:31,281 --> 00:26:33,001
(هذا ليس صحيحاً (هيلاينا

371
00:26:34,721 --> 00:26:37,921
نسيت أنني أعلم مَن تكونين

372
00:26:39,761 --> 00:26:41,841
هُجرتِ بعد الولادة، سفاحة

373
00:26:43,361 --> 00:26:44,961
قتلتِ أخواتكِ أنفسهن

374
00:26:46,681 --> 00:26:47,841
لستِ بريئة

375
00:26:48,281 --> 00:26:49,561
مثل مسخ

376
00:26:51,001 --> 00:26:53,401
أي أمّ قد تغدوين؟

377
00:26:57,561 --> 00:27:00,601
نادني عندما يحدث توسع
 بـ8 سنتيمترات

378
00:27:03,801 --> 00:27:05,961
...أي أم

379
00:27:07,881 --> 00:27:09,721
...أي أم

380
00:27:19,921 --> 00:27:21,761
أخبرتك أنني لا أعرف أين أخذ محور تجاربه

381
00:27:22,081 --> 00:27:23,161
(تدعى (هيلاينا

382
00:27:23,241 --> 00:27:25,601
حسناً، قتلتم الشخص الوحيد
 الذي يعرف مكانها

383
00:27:26,041 --> 00:27:28,721
كان السيد (فرونتيناك) هناك ليتخلص منك

384
00:27:28,801 --> 00:27:31,961
أعرف أنك لا تحب الديون
لكن ذلك يجعلك مديناً لنا

385
00:27:34,761 --> 00:27:36,201
(ما زلنا لا نعرف شيئاً يا (سارا

386
00:27:36,281 --> 00:27:39,441
(أنا برفقة (كيرا
وتقول إن (هيلاينا) في ورطة

387
00:27:39,641 --> 00:27:40,961
بإمكاني أن أشعر بها

388
00:27:41,041 --> 00:27:42,601
توشك على الولادة

389
00:27:43,201 --> 00:27:45,161
لا أرى غير خيارين أمامك

390
00:27:46,401 --> 00:27:48,201
(إما أن نسلمك إلى (جون

391
00:27:48,561 --> 00:27:50,601
أو أن نسلمك إلى السلطات

392
00:27:51,241 --> 00:27:53,881
خيار آخر، أطلق النار على شخص
للمرة الثانية اليوم

393
00:27:53,961 --> 00:28:00,161
لا أعرف، رجاءً، كل ما أعرفه
هو أكثر ما يريدون استهدافه، هي

394
00:28:01,601 --> 00:28:03,161
"(رايتشل)"

395
00:28:04,081 --> 00:28:05,121
...(رايتشل)

396
00:28:07,441 --> 00:28:08,681
نعم

397
00:28:08,761 --> 00:28:10,761
إن كان يريدك بشدة

398
00:28:11,641 --> 00:28:13,081
أقترح أن نسلمك إليه

399
00:29:16,521 --> 00:29:19,321
الانقباضات قوية وثابتة
لم يبقَ أمامها إلا ساعة أو ساعتين

400
00:29:19,401 --> 00:29:20,441
جيد

401
00:29:20,521 --> 00:29:21,721
ابقي معها

402
00:29:22,601 --> 00:29:24,961
"تيسير موت (مارك) كان ضرورياً"

403
00:29:26,001 --> 00:29:27,361
كيف حالكِ؟

404
00:29:28,681 --> 00:29:29,961
سأذهب لأدخن

405
00:29:32,721 --> 00:29:34,401
...(سيدي، (هاشام الكاتيب

406
00:29:35,761 --> 00:29:37,721
لا بد أن (فرونتيناك) أساء تولي الأمر

407
00:29:42,041 --> 00:29:44,081
"ما زلت توالينا؟"

408
00:29:44,161 --> 00:29:45,961
ولا أريد أن يتغير هذا

409
00:29:46,401 --> 00:29:49,481
بتقديم شيء تقدر قيمته
أكثر مني بكثير

410
00:29:49,561 --> 00:29:52,521
وماذا يعقل أن يكون هذا؟

411
00:30:15,201 --> 00:30:17,801
هل تدركون مدى سوء هذه الخطة؟

412
00:30:18,121 --> 00:30:19,961
أتدركون الأمور التي قد تسوء؟

413
00:30:20,041 --> 00:30:21,441
"أجل، وهي أيضاً"

414
00:30:21,681 --> 00:30:25,961
و(آرت) يترأس هذا هناك جهاز تعقب"
"للسيارة التي ستقودنا إلى (هيلاينا) مباشرة

415
00:30:29,121 --> 00:30:32,001
ماذا يفترض أن تفعل عندما تصل
إلى حيث يأخذونها؟

416
00:30:32,641 --> 00:30:33,681
تماطلهم

417
00:30:34,441 --> 00:30:37,041
سيود (جون) التحدث معي
قبل التخلص مني

418
00:30:37,681 --> 00:30:39,641
على (سارا) أن تبقيه منشغلاً

419
00:31:05,766 --> 00:31:07,866
"أطفالي"

420
00:31:10,975 --> 00:31:14,175
"تستحقون ما هو أفضل مني"

421
00:31:15,850 --> 00:31:19,250
"لن تكونوا تجارب لهم أيضاً"

422
00:31:24,810 --> 00:31:29,010
"...سأحرركم"

423
00:31:30,580 --> 00:31:32,580
"يا أطفالي"

424
00:32:14,561 --> 00:32:16,561
"هل تراقب (سارا) يا (آرت)؟"

425
00:32:16,641 --> 00:32:18,961
"تقريباً أنا خلفهما، أتبعهما"

426
00:32:19,681 --> 00:32:21,681
أوجد أي منكم أن الطريق مألوف أيضاً؟

427
00:32:21,921 --> 00:32:24,321
لمَ قد يقتربون من (داياد) الآن؟

428
00:32:25,001 --> 00:32:27,241
المكان يعج بالمحققين

429
00:32:27,321 --> 00:32:30,561
(منذ أن فضحت (شوفان
الكاتيب) كمقدم رشاوى (نيولوشن) للصحافة)

430
00:32:32,121 --> 00:32:33,921
لماذا يا (رايتشل)؟

431
00:32:34,161 --> 00:32:37,121
"أتوقع أن سلطته ما زالت قائمة هناك"

432
00:32:37,841 --> 00:32:39,561
المدخل في حالة فوضى

433
00:32:39,641 --> 00:32:41,161
محال أن تكون (هيلاينا) هنا

434
00:32:41,241 --> 00:32:43,561
"اجتازت (أنغر) المدخل الرئيسي"

435
00:32:44,041 --> 00:32:45,161
توقفت شرقاً

436
00:32:45,881 --> 00:32:47,681
سيأخذونها إلى الجناح القديم

437
00:32:47,761 --> 00:32:49,561
كنا نعمل هناك

438
00:32:49,921 --> 00:32:51,561
ظننت أنهم أقفلوا الجناح القديم

439
00:32:51,641 --> 00:32:52,681
فعلنا ذلك

440
00:32:53,121 --> 00:32:54,441
...يا للجرأة

441
00:32:54,681 --> 00:32:57,561
يختبئ حذو (داياد) بينما تدمر ذاتياً

442
00:32:58,121 --> 00:32:59,801
عشت في ذلك المبنى تقريباً

443
00:32:59,881 --> 00:33:02,361
هو عبارة عن مصحة محولة
والولوج إليه مستحيل تقريباً

444
00:33:02,841 --> 00:33:06,081
لكنني عملت كحارس، بإمكاني
أن أشق طريقنا إلى داخله

445
00:33:06,161 --> 00:33:08,201
"إنه مرتاب ولا يثق سوى بقلائل"

446
00:33:08,641 --> 00:33:11,321
إن كانت (سارا) قادرة على إطالة الحديث
...معه بما يكفي، عندها

447
00:33:11,761 --> 00:33:13,321
سيكون أمامنا فرصة

448
00:33:30,001 --> 00:33:31,441
أنت تجلس مكاني

449
00:33:31,521 --> 00:33:33,241
(حان دورك لإنهاء الأمور العالقة (جون

450
00:33:33,321 --> 00:33:34,521
!اتركينا

451
00:33:39,041 --> 00:33:42,001
هلاّ أخبرتني عن ولادة (هيلاينا)؟
 ينتابني الفضول

452
00:33:42,081 --> 00:33:44,321
فرطتِ في كل ذلك، أتذكرين؟

453
00:33:49,521 --> 00:33:51,241
د. (كودي)، أتسمعينني يا آنسة؟

454
00:33:51,321 --> 00:33:53,081
ما الذي حدث؟ -
صدمة لنقص الدم -

455
00:33:53,161 --> 00:33:55,121
يا للسماء -
دقات قلوب الأجنة في تباطؤ -

456
00:33:55,201 --> 00:33:58,041
ماذا فعلتِ؟ فكّ هذه

457
00:33:58,961 --> 00:34:01,001
أفككتها؟ -
لا، حسناً -

458
00:34:01,081 --> 00:34:03,961
ارفعها -
أمسكتها، أمسكتها -

459
00:34:04,041 --> 00:34:05,121
!تباً لكِ

460
00:34:06,161 --> 00:34:09,001
(أسرار؟ أعرف أسراركِ يا (رايتشل

461
00:34:10,841 --> 00:34:17,001
أعرف كيف تضمين كفّيكِ فقط لتخفي جرحَك
 لأصابعكِ بأظافركِ

462
00:34:17,081 --> 00:34:20,201
ما تعجزين عن التوقف عنه
أعرفك أنك تكتبين رسائل باستمرار

463
00:34:20,281 --> 00:34:21,761
إلى أمك الحقيقية

464
00:34:21,841 --> 00:34:23,641
التي لم تلتقيها أبداً -
كفّ عن هذا -

465
00:34:23,721 --> 00:34:26,801
أعرف أنك تعبثين بعضوكِ في المنضح

466
00:34:26,881 --> 00:34:29,641
حيث تعتقدين أنه نظيف -
!توقف -

467
00:34:36,281 --> 00:34:37,521
...أبي

468
00:34:39,281 --> 00:34:41,921
كان يمكن أن تحظى
 بكل شيء إن وثقت بي

469
00:34:43,681 --> 00:34:45,281
أبوكِ؟

470
00:34:48,081 --> 00:34:50,001
لم تلقبيني أبداً بهذا من قبل

471
00:34:52,281 --> 00:34:54,241
علمتَ أنه شعوري دائماً

472
00:35:03,121 --> 00:35:04,401
بنيتي

473
00:35:10,401 --> 00:35:12,241
!(سارا)

474
00:35:13,521 --> 00:35:15,521
!جرحتني -
أمسكتها، أمسكتها -

475
00:35:16,561 --> 00:35:18,121
!انبطحي

476
00:35:18,201 --> 00:35:19,361
!انبطحي

477
00:35:20,081 --> 00:35:22,361
حسناً -
!أفلتيني أيتها السافلة -

478
00:35:22,441 --> 00:35:23,601
!أفلتيني

479
00:35:23,681 --> 00:35:27,681
أعتقد أننا اكتفينا من هذه

480
00:35:30,961 --> 00:35:32,401
(توقف يا (جون

481
00:35:32,921 --> 00:35:35,321
أأنت بخير؟ -
أنا في غاية النشاط -

482
00:35:35,401 --> 00:35:37,281
لدي حالة طارئة
هيلاينا) في ورطة)

483
00:35:37,361 --> 00:35:39,161
تحتاج نقل دم من مطابق

484
00:35:39,241 --> 00:35:40,881
!أحتاج دمها الآن

485
00:35:40,961 --> 00:35:42,721
سارا)؟) -
(أتت بصفتها (رايتشل -

486
00:35:42,801 --> 00:35:44,801
بإمكانها أن تنقذ أختها الآن

487
00:35:48,081 --> 00:35:50,281
سنعبر فحسب، عضو حي

488
00:35:56,641 --> 00:35:58,481
عضو حي -
المعاملات الورقية والمعرفان -

489
00:35:58,561 --> 00:36:00,921
(تم إرسال المعاملات الورقية، اسأل د. (ليم

490
00:36:01,001 --> 00:36:02,041
وهو يوصل العضو فحسب

491
00:36:02,121 --> 00:36:03,721
زراعة قلب لطفل وهذا مستعجل قليلاً

492
00:36:03,801 --> 00:36:04,801
شكراً لك

493
00:36:24,001 --> 00:36:26,041
هيلاينا)؟) -
"مزّقت الشريان الكعبري" -

494
00:36:26,121 --> 00:36:28,121
هيلاينا)؟) -
كم خسرت من الدم؟ -

495
00:36:28,201 --> 00:36:30,241
"لتر وربما لترين" -
اذهب وافحص (جون) إنه مصاب -

496
00:36:30,321 --> 00:36:32,681
ماذا فعلتم لها؟ -
فعلت هذا بنفسها -

497
00:36:32,761 --> 00:36:36,761
إن كنتِ تريدين مساعدة
أختكِ فأحكمي قبضتكِ ولا تقاوميني

498
00:36:37,321 --> 00:36:39,881
"حسناً، جيد"

499
00:36:42,041 --> 00:36:43,561
حرريها الآن

500
00:36:45,201 --> 00:36:48,441
"هيا (هيلاينا)، عودي إليّ"

501
00:36:48,521 --> 00:36:50,041
"هيا، هيا، هيا"

502
00:36:51,081 --> 00:36:52,441
هيا أيتها المعتوهة

503
00:36:53,041 --> 00:36:54,041
ابقي معي

504
00:36:55,561 --> 00:36:57,841
ما الغرض من هذا؟ -
عليّ توليدها -

505
00:36:57,921 --> 00:37:00,681
لا يمكن أن تشقي بطنها
خسرت الكثير من الدماء

506
00:37:00,761 --> 00:37:03,161
إن لم تكن واعية لتلد
فلا خيار أمامي

507
00:37:07,361 --> 00:37:10,001
هيلاينا)؟ هيا)

508
00:37:10,401 --> 00:37:11,481
استيقظي

509
00:37:12,001 --> 00:37:13,441
"!انهضي أيتها المعتوهة"

510
00:37:13,921 --> 00:37:15,081
"!استيقظي"

511
00:37:17,121 --> 00:37:19,281
أنا هنا، أنا هنا

512
00:37:19,361 --> 00:37:20,801
(لقد استفاقت، (كودي

513
00:37:21,721 --> 00:37:24,681
"أنا هنا، لمَ فعلتِ ذلك؟"

514
00:37:24,961 --> 00:37:27,001
"هيا" -
معدل دقات قلبها ثابت -

515
00:37:27,761 --> 00:37:28,961
هذا جيد

516
00:37:29,481 --> 00:37:31,081
لم يتوقف عملنا بفضلكِ

517
00:37:31,561 --> 00:37:33,121
أنا آسفة يا أختي

518
00:37:36,961 --> 00:37:39,161
سيكون مناسباً إن أنهيت سريعاً

519
00:37:40,961 --> 00:37:43,361
ما زالت مغلقة -
ماذا عن الآن؟ -

520
00:38:00,650 --> 00:38:03,150
منطقة محظورة"
"سينطلق جرس الإنذار

521
00:38:05,401 --> 00:38:07,201
أواثق أن جهاز الإنذار فكرة جيدة؟

522
00:38:07,281 --> 00:38:09,801
أجل، أريدهم هنا لأستبقهم

523
00:38:10,921 --> 00:38:11,961
اذهبي وتحققي مما يحصل

524
00:38:18,041 --> 00:38:20,481
تواصل مع صديقك وابتعدا، حسناً؟

525
00:38:20,561 --> 00:38:22,121
(أريد أن أساعد يا (آرت

526
00:38:22,201 --> 00:38:23,361
...(سكوت)

527
00:38:24,961 --> 00:38:25,961
أبليت بلاءً حسناً

528
00:38:26,561 --> 00:38:27,761
حان دوري الآن

529
00:38:36,601 --> 00:38:39,241
هذا جيد، بدأت الانقباضات مجدداً

530
00:38:39,881 --> 00:38:41,521
أريد ماءً

531
00:38:49,481 --> 00:38:50,561
خذي

532
00:39:06,961 --> 00:39:08,121
يا للسماء

533
00:39:11,481 --> 00:39:12,921
أنتِ أم حقيرة

534
00:39:15,441 --> 00:39:16,481
ماذا نفعل؟

535
00:39:17,521 --> 00:39:18,521
اقتربي

536
00:39:19,721 --> 00:39:20,961
هنا، أسرعي

537
00:39:23,841 --> 00:39:26,401
المفاتيح هنا، على الطبق

538
00:39:28,321 --> 00:39:29,841
سيعودون

539
00:39:31,601 --> 00:39:33,281
هيا، علينا أن نخرجكِ من هنا

540
00:39:34,881 --> 00:39:37,481
هيا، هيا

541
00:39:42,961 --> 00:39:44,961
سوف ألد

