﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:02,601
{\an3\pos(260,210)}"في الحلقات السابقة من البرنامج" -
جارٍ فضح كل شيء -

2
00:00:03,281 --> 00:00:07,561
تربط الرشاوى الآن رجل"
"(أعمال كويتي (هاشام الكاتيب

3
00:00:07,641 --> 00:00:10,401
"(بحركة التنبؤ الهامشية (نيولوشن"

4
00:00:11,241 --> 00:00:13,761
"خطفوا (هيلاينا) وهي توشك على الولادة"

5
00:00:13,841 --> 00:00:17,561
يريد دم الحبل السري، الطفرة لنفسه
وليستغلها فيما بعد

6
00:00:17,841 --> 00:00:19,521
انقباض

7
00:00:19,601 --> 00:00:21,561
لمَ قد يقتربون من (داياد) الآن؟

8
00:00:21,641 --> 00:00:23,601
يأخذونها إلى العنبر القديم

9
00:00:23,681 --> 00:00:26,121
يختبئ بجانب (داياد) مباشرة"
"وهي قيد التفكك

10
00:00:28,841 --> 00:00:31,881
"عضو حي" -
"عملت كرجل أمن، بإمكاننا الدخول إلى ذلك العنبر" -

11
00:00:34,561 --> 00:00:35,961
تحققي مما يحدث

12
00:00:37,041 --> 00:00:38,481
"أواثق أن الإنذار فكرة مناسبة؟"

13
00:00:38,561 --> 00:00:40,961
أجل، أريدهم هنا لأباغتهم أولاً

14
00:00:43,161 --> 00:00:44,481
"أنتِ أم مروعة"

15
00:00:45,441 --> 00:00:46,801
"تعالي، علينا أن نخرجك من هنا"

16
00:00:49,641 --> 00:00:51,521
سألِد

17
00:00:56,321 --> 00:00:58,281
أحقاً فكرت مالياً في هذا؟

18
00:00:59,321 --> 00:01:02,521
أجل، أجل! لست غبية، صحيح؟

19
00:01:03,801 --> 00:01:04,921
...بإمكاننا

20
00:01:05,001 --> 00:01:06,801
بإمكاننا العودة لاحقاً، ليس عليك القيام بهذا الآن

21
00:01:06,881 --> 00:01:09,041
ماذا لو قلت إنني أريد إنجابه، ما رأيك؟

22
00:01:09,121 --> 00:01:11,281
سأقول إن إنجاب طفل

23
00:01:11,361 --> 00:01:13,601
(هو مسؤولية عظيمة، (سارا

24
00:01:15,001 --> 00:01:16,841
وحالتي سيئة جداً لدرجة لا تسمح؟

25
00:01:20,121 --> 00:01:21,161
!(تكلمي (آس

26
00:01:21,241 --> 00:01:22,881
أحقاً تريدين إنجاب هذا الطفل؟

27
00:01:23,641 --> 00:01:25,881
أن تربي طفلاً، أحقاً؟

28
00:01:31,241 --> 00:01:32,841
القرار بيدك وحدك عزيزتي

29
00:01:44,161 --> 00:01:45,601
!تباً

30
00:01:50,401 --> 00:01:52,441
تولَ الباب الشرقي، سأتولى الغربي

31
00:01:53,281 --> 00:01:54,401
أقفله

32
00:01:59,961 --> 00:02:01,241
تعالي

33
00:02:02,001 --> 00:02:03,001
من هنا

34
00:02:03,081 --> 00:02:04,641
لا أستطيع يا أختي

35
00:02:04,961 --> 00:02:06,241
علينا أن نجد طريقاً آخر للخروج

36
00:02:06,321 --> 00:02:07,801
علي أن أجلس

37
00:02:07,881 --> 00:02:11,001
لا أستطيع المواصلة

38
00:02:11,081 --> 00:02:14,841
لا، لا، ابقي معي أيتها البلهاء، أنا هنا

39
00:02:20,881 --> 00:02:22,281
أين هما؟

40
00:02:26,801 --> 00:02:27,801
"سحقاً"

41
00:02:28,626 --> 00:03:00,326
<font color="#ff0000">MrKadri</font> :ترجمة
<font color="#0ed1e7">@oD7xm</font> :ضبط التوقيت

42
00:03:03,721 --> 00:03:07,241
كيف أمكنكم ترك امرأة توشك
 على الولادة أن تهرب؟

43
00:03:08,641 --> 00:03:09,641
اخرجا

44
00:03:10,441 --> 00:03:13,201
نحن نبحث، لن تبتعدا

45
00:03:13,921 --> 00:03:16,081
لا تنظر، لقد بدأت المخاض

46
00:03:16,481 --> 00:03:19,121
انطلق جهاز الإنذار قبل أن تهاجمني، حسناً؟

47
00:03:19,641 --> 00:03:21,121
ما تزالان في المبنى

48
00:03:24,001 --> 00:03:26,441
ما مدى التقارب بين الانقباضات؟

49
00:03:26,521 --> 00:03:27,601
حسناً، قريبة

50
00:03:27,681 --> 00:03:29,681
تعالي، استلقي

51
00:03:30,481 --> 00:03:31,681
تعالي، أمسكتكِ

52
00:03:34,641 --> 00:03:35,761
مستعدة؟

53
00:03:37,361 --> 00:03:38,881
(تنفسي (هيلاينا

54
00:03:40,241 --> 00:03:42,721
ذلك الإنذار صادر عن أصدقائنا

55
00:03:43,641 --> 00:03:45,521
فهمتِ؟ تعقبوني إلى هنا

56
00:03:46,601 --> 00:03:48,681
لسنا وحيدتين، خذي

57
00:03:48,761 --> 00:03:50,601
اصمتي -
أريد ماءً -

58
00:03:50,681 --> 00:03:51,761
ماء؟

59
00:03:52,521 --> 00:03:54,121
حسناً، سأبحث لكِ

60
00:04:12,881 --> 00:04:14,521
قد يكون هناك دخيل

61
00:04:14,601 --> 00:04:15,841
قلت إننا مؤمنون

62
00:04:15,921 --> 00:04:19,721
قلت إنك تستطيع إبقاء كل
المحققين في المبنى المجاور خارج هذا المكان

63
00:04:19,801 --> 00:04:20,881
أجل، حالياً

64
00:04:23,081 --> 00:04:25,121
"(بلغيني بالمستجدات يا (أنغر"

65
00:04:29,201 --> 00:04:30,561
"(أنتِ شريكة سيئة يا (أنغر"

66
00:04:30,761 --> 00:04:33,041
أنغر)؟ (أنغر)؟)

67
00:04:33,521 --> 00:04:34,921
"(إنها خارج وقت العمل (كودي"

68
00:04:35,001 --> 00:04:37,241
"أجيبوا، أيعرف أحدكم مكان (أنغر)؟"

69
00:04:38,641 --> 00:04:39,641
نحن مسجونون

70
00:04:39,721 --> 00:04:41,841
كانت (أنغر) تتجه إلى المدخل"
"الغربي عندما تركتها

71
00:04:42,041 --> 00:04:44,241
ركز البحث في الجانب
الغربي من المبنى

72
00:04:47,161 --> 00:04:48,321
"انتقلوا إلى الغرب"

73
00:04:48,401 --> 00:04:49,881
"من الطابق العلوي إلى السفلي"

74
00:04:50,281 --> 00:04:51,761
"حسناً، سنقوم بذلك"

75
00:04:55,561 --> 00:04:58,641
"(سأساعد في العثور على (هيلاينا"

76
00:04:59,521 --> 00:05:01,841
وسنولد أطفالها وسنستخرج
 الطفرة بأقصى سرعة ممكنة

77
00:05:02,241 --> 00:05:05,721
لا يمكننا عزل الطفرة هنا

78
00:05:05,801 --> 00:05:07,361
لا نعرف مَن دخل

79
00:05:07,561 --> 00:05:11,161
علينا نقل كل شيء
إلى المروحية فحسب

80
00:05:11,241 --> 00:05:12,641
جون)، ما الخطب؟)

81
00:05:12,721 --> 00:05:13,801
!أيها الطبيب

82
00:05:14,041 --> 00:05:15,161
تعال، اجلس

83
00:05:16,921 --> 00:05:18,481
أهو ألم في الصدر؟ أتشعر بدوار؟

84
00:05:18,561 --> 00:05:19,761
أنا بخير

85
00:05:19,841 --> 00:05:21,041
جون)؟) -
نعم -

86
00:05:21,121 --> 00:05:22,681
ما زلت معي؟ -
نعم -

87
00:05:23,441 --> 00:05:24,681
(فرجينيا)

88
00:05:24,961 --> 00:05:26,601
(جدي (هيلاينا

89
00:05:27,521 --> 00:05:29,561
ابقَ هنا إلى أن نجدها

90
00:05:29,641 --> 00:05:30,841
أجرِ له تخطيطاً للقلب

91
00:05:30,921 --> 00:05:32,881
واحزم كل شيء، سنغادر

92
00:05:36,081 --> 00:05:38,601
لا يمكنك التحرك

93
00:05:38,681 --> 00:05:40,361
أعتقد أن سيوجب أن نقوم بهذا هنا

94
00:05:40,441 --> 00:05:41,681
لا، لا، لا، لا

95
00:05:41,761 --> 00:05:43,081
أحتاج إمدادات طبية

96
00:05:43,161 --> 00:05:46,081
لا أستطيع ولادة الأطفال هنا

97
00:05:47,841 --> 00:05:51,601
نحتاج ملاءات نظيفة فحسب والمساعدة

98
00:05:52,161 --> 00:05:54,881
فهمتِ، أمسكي هذا

99
00:05:56,601 --> 00:05:58,001
سأعود سريعاً

100
00:05:58,081 --> 00:05:59,481
أعدكِ

101
00:05:59,561 --> 00:06:01,281
لا تذهبي

102
00:06:01,921 --> 00:06:03,361
لا تذهبي -
كوني هادئة -

103
00:06:03,761 --> 00:06:06,041
لا تذهبي -
يبحثون عنا -

104
00:06:06,561 --> 00:06:07,881
سأعود سريعاً

105
00:06:43,801 --> 00:06:45,481
"الطوابق العلوية خالية" -
"تلقيت هذا" -

106
00:06:45,561 --> 00:06:47,841
"أعتقد أنهما قريبتان، سنجدهما"

107
00:06:57,601 --> 00:06:59,321
"لا شيء هنا، أوجدتِ شيئاً؟"

108
00:07:02,881 --> 00:07:05,481
سأتولى هذا الجانب، اقصد ذلك الباب الغربي

109
00:07:06,161 --> 00:07:07,841
(واعرف ما جرى لـ(أنغر

110
00:07:08,801 --> 00:07:10,201
وتحقق من كل الغرف في طريقك

111
00:07:10,281 --> 00:07:11,281
"حسناً، سأتولى هذا"

112
00:07:20,241 --> 00:07:22,121
...اصمتي

113
00:07:22,441 --> 00:07:24,681
آرت)، (هيلاينا) ستلد فوراً)

114
00:07:24,881 --> 00:07:25,961
يا للهول، الآن؟

115
00:07:26,121 --> 00:07:27,881
علينا أن نساعدها إنها في الأسفل هناك

116
00:07:28,161 --> 00:07:30,321
آخر باب على اليمين، في السرداب

117
00:07:30,401 --> 00:07:31,441
حسناً، إلى أين تذهبين؟

118
00:07:31,521 --> 00:07:32,681
سأحضر معدات طبية

119
00:07:32,761 --> 00:07:34,881
لا، لا، انتظري، تحتاجين ملقط

120
00:07:35,201 --> 00:07:36,601
ومقص وقطاب جراحي

121
00:07:36,681 --> 00:07:38,601
خذي هذا

122
00:07:40,601 --> 00:07:42,361
لا أحد يدعمنا هنا

123
00:07:42,441 --> 00:07:43,601
ما زال العجوز محمياً

124
00:07:43,681 --> 00:07:45,961
ولا يمكننا الوثوق بأي أحد ممَن في الخارج

125
00:07:46,041 --> 00:07:48,481
لكن عندما نكون جاهزين للمغادرة
فيلكس) و(دوني) سيكونان بانتظارنا خارجاً)

126
00:07:48,561 --> 00:07:51,441
حسناً -
(كوني حذرة فحسب يا (سارا -

127
00:08:00,521 --> 00:08:02,121
ظننت أننا نعد المروحية

128
00:08:02,201 --> 00:08:04,161
أجل، من السطح

129
00:08:05,161 --> 00:08:09,001
تعرف، كما في فيلم
(شيتي شيتي بانغ بانغ)

130
00:08:10,601 --> 00:08:12,601
تفضل، هلا تفضلت؟

131
00:08:14,481 --> 00:08:17,561
إنه منشط قوي للاستعمال الصيدلاني

132
00:08:18,081 --> 00:08:20,201
لا أوصي بهذا في حالتك

133
00:08:21,161 --> 00:08:22,681
تعتقد ذلك

134
00:08:22,761 --> 00:08:23,841
لكن توصي به

135
00:08:32,321 --> 00:08:34,041
"د. (كودي)، أجيبي"

136
00:08:35,921 --> 00:08:37,081
تكلم (كودي) معك

137
00:08:37,161 --> 00:08:39,321
أنغر) غائبة عن الوعي)
أخذ أحدهم جهاز اتصالها

138
00:08:39,481 --> 00:08:41,801
"إذاً دخيلنا يسترق السمع"

139
00:08:42,481 --> 00:08:43,841
توقفوا عن استعمال آلات التواصل رجاءً

140
00:08:43,921 --> 00:08:44,921
"حسناً"

141
00:09:11,961 --> 00:09:14,441
"هل شارفت على جمع المعدات؟" -
"تقريباً" -

142
00:09:15,201 --> 00:09:18,241
أسرع إذاً، يريدهم على السطح"
"في غضون 5 دقائق

143
00:09:21,001 --> 00:09:22,441
"أسرع، فلنذهب"

144
00:09:42,921 --> 00:09:44,161
(هيلاينا)

145
00:09:46,481 --> 00:09:47,961
فلنجرب هذا مجدداً

146
00:09:52,321 --> 00:09:54,281
هذا أقرب إلى أسلوبك، صحيح؟

147
00:09:55,001 --> 00:09:56,841
في الأقباء هنا بين القذارة والقمامة

148
00:09:56,921 --> 00:09:57,921
ابقي بعيدة عني

149
00:09:58,001 --> 00:09:59,681
ما وتيرة انقباضاتك؟

150
00:10:00,361 --> 00:10:02,361
هل تشعرين برغبة في الدفع؟

151
00:10:02,881 --> 00:10:05,321
من المؤسف أننا لسنا في غرفة"
"العمليات النظيفة الجميلة تلك

152
00:10:05,801 --> 00:10:07,201
لكنني قمت بما هو أسوأ في المجال

153
00:10:16,161 --> 00:10:17,481
وجدتها؟ -
"أجل" -

154
00:10:18,521 --> 00:10:20,201
إنها في السرداب لوحدها
و(سارا) ليست هنا

155
00:10:20,401 --> 00:10:22,361
ممتاز، أحضريها إلى السطح

156
00:10:22,641 --> 00:10:24,041
لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان

157
00:10:24,121 --> 00:10:25,161
إنها على وشك الولادة

158
00:10:25,321 --> 00:10:26,521
سآتي

159
00:10:26,601 --> 00:10:28,481
لا، ابقَ مكانك

160
00:10:28,681 --> 00:10:31,161
أرسل لي بعض المساعدة
 وأعد كل شيء للمغادرة

161
00:10:31,241 --> 00:10:32,681
!(ماذا؟ (فرجينيا

162
00:10:32,761 --> 00:10:35,041
سيدي، أعتقد أنه سيكون أفضل إن بقيت هنا

163
00:10:35,361 --> 00:10:37,201
أحقاً؟ -
أجل، في هذه الحالة -

164
00:10:37,521 --> 00:10:40,401
تسلط ضغطاً
كبيراً على نفسك بالنسبة لرجل في سنك

165
00:10:43,921 --> 00:10:45,081
"رجل في سني"

166
00:11:11,361 --> 00:11:12,441
هيلاينا)؟)

167
00:11:13,201 --> 00:11:14,681
(آرثر) -
اتركه -

168
00:11:19,761 --> 00:11:20,801
هل أنتِ بخير؟

169
00:11:22,121 --> 00:11:23,321
بخير ما يرام

170
00:11:37,961 --> 00:11:39,441
(توقفي عن المقاومة (هيلاينا

171
00:11:39,721 --> 00:11:41,401
لا مجال لإيقاف هذا الآن

172
00:11:43,961 --> 00:11:44,961
ماذا تفعلين بحق السماء؟

173
00:11:45,041 --> 00:11:47,441
تعلمت درسي من الاقتراب منها

174
00:11:47,641 --> 00:11:49,441
ستتولى دور القابلة -
ماذا؟ -

175
00:11:49,521 --> 00:11:51,121
ارتدِ قفازين -
بحق السماء، أأنتِ جادة؟ -

176
00:11:51,201 --> 00:11:52,681
تحرك، أسرع

177
00:11:53,481 --> 00:11:55,521
سأخبرك بما تفعل

178
00:11:55,601 --> 00:11:56,921
أنتِ بخير يا (هيلاينا)؟

179
00:11:57,241 --> 00:11:58,601
ليس هي

180
00:11:58,921 --> 00:12:00,121
ليس بهذه الطريقة

181
00:12:00,201 --> 00:12:02,601
أريدك أن تتحقق من مدى
الاتساع أيها المحقق

182
00:12:03,161 --> 00:12:05,641
بحق السماء، توسع، إنها
 توشك على الوضع

183
00:12:05,921 --> 00:12:08,801
أدخل أصابعك وأخبرني ما مدى
اتساع عنق رحمها

184
00:12:08,881 --> 00:12:10,481
...بحق -
!تحرك -

185
00:12:13,361 --> 00:12:15,361
هذا جيد، 3 دقائق بين الانقباضات

186
00:12:16,881 --> 00:12:18,121
هيا

187
00:12:37,041 --> 00:12:40,161
"كم هو مناسب أن تعودي إلى القفص"

188
00:12:41,521 --> 00:12:44,041
"...جميع فئران التجارب تعود"

189
00:12:44,841 --> 00:12:45,961
"في النهاية"

190
00:12:47,001 --> 00:12:48,241
لم نكن في حوزتك من قبل

191
00:12:49,001 --> 00:12:50,521
(لا أنا ولا (هيلاينا

192
00:12:51,201 --> 00:12:53,401
لا علاقة لك بحقيقتنا

193
00:12:53,921 --> 00:12:58,801
أنتما التوأمان اللتان كانتا ملكنا قط"
"مسختان قادرتان على الإنجاب

194
00:12:59,401 --> 00:13:02,281
"وإحداكما تلد في سردابي"

195
00:13:03,161 --> 00:13:04,521
"أجل"

196
00:13:05,321 --> 00:13:06,601
"وجدناها"

197
00:13:07,161 --> 00:13:09,041
أحتاج إلى الدفع -
تحتاجين أن تدفعي؟ -

198
00:13:09,361 --> 00:13:11,521
سحقاً، ستلد

199
00:13:12,001 --> 00:13:13,761
علي أن أنهض

200
00:13:13,841 --> 00:13:14,881
لا، ليس عليك ذلك

201
00:13:14,961 --> 00:13:16,481
(اهدئي (هيلاينا -
أريد التحرك -

202
00:13:16,561 --> 00:13:18,521
لا، لا، ابقي مستلقية، فهمتِ؟

203
00:13:18,601 --> 00:13:20,081
علي التحرك -
(استلقي (هيلاينا -

204
00:13:21,961 --> 00:13:23,521
!بحق السماء، إنها تنزف

205
00:13:23,601 --> 00:13:25,401
هناك الكثير من الدم

206
00:13:25,481 --> 00:13:26,761
نزيف؟ سحقاً

207
00:13:44,921 --> 00:13:46,481
أأنتِ بخير؟

208
00:13:46,561 --> 00:13:48,761
ستفعلين هذا

209
00:13:48,841 --> 00:13:50,281
سنقوم بهذا، فهمتِ؟

210
00:13:50,881 --> 00:13:53,361
دعني أساعد أختي، إنها تحتاجني

211
00:13:53,961 --> 00:13:55,081
"أعرف"

212
00:13:55,881 --> 00:14:03,041
تلك مشكلة التوائم"
"تحتاجين إحداهما فقط في الواقع

213
00:14:53,081 --> 00:14:56,041
طلقة موفقة، لطفرة

214
00:14:56,401 --> 00:14:57,441
أجل

215
00:14:57,841 --> 00:14:59,281
نجوت منك

216
00:14:59,801 --> 00:15:01,441
نجونا منك

217
00:15:02,041 --> 00:15:03,801
أنا وأخواتي سوياً

218
00:15:05,961 --> 00:15:07,481
هذه ثورة

219
00:15:08,441 --> 00:15:09,921
أنشأتكنّ

220
00:15:10,521 --> 00:15:13,481
لا أنكر، كأكبر أخطائي

221
00:15:14,281 --> 00:15:16,241
أنتن أهم نجاحاتي

222
00:15:17,281 --> 00:15:19,201
يتجلى نجاحي في ابنتكِ

223
00:15:19,761 --> 00:15:21,081
ستتذكرنني

224
00:15:21,161 --> 00:15:22,161
!اخرس

225
00:15:38,281 --> 00:15:40,041
إنه خيار المرأة

226
00:15:40,321 --> 00:15:42,281
إنه أكثر خيار شخصي قد يتخذه المرء

227
00:15:42,361 --> 00:15:43,761
اتخذت قراري يا أمي

228
00:15:44,721 --> 00:15:49,961
ماذا؟ أياً كان، أريدك
أن تفكري فيه مالياً

229
00:15:50,041 --> 00:15:51,161
أجل، سأبقيه

230
00:15:54,281 --> 00:15:55,601
هذا قراري

231
00:16:00,441 --> 00:16:02,121
ابقي معي، حسناً؟

232
00:16:02,481 --> 00:16:05,401
هذه أنتِ (سار)، هذا يحدث بسرعة
والآن

233
00:16:05,481 --> 00:16:07,001
نحتاجك -
سحقاً -

234
00:16:07,201 --> 00:16:08,641
نحتاج مساعدتك -
حسناً -

235
00:16:08,721 --> 00:16:10,281
حسناً -
(حسناً (هيلاينا -

236
00:16:10,361 --> 00:16:12,161
هناك قفازات في الحقيبة -
حسناً -

237
00:16:14,361 --> 00:16:16,081
(أنا هنا (هيلاينا

238
00:16:16,361 --> 00:16:17,401
أهلاً

239
00:16:17,601 --> 00:16:19,841
ستتنفسين، تنفسي، تنفسي معي

240
00:16:20,401 --> 00:16:21,801
حسناً؟ تنفسي

241
00:16:22,201 --> 00:16:23,441
تنفسي عزيزتي، هكذا

242
00:16:24,081 --> 00:16:26,521
سارا) هنا) -
أجل، أنا هنا -

243
00:16:26,961 --> 00:16:29,121
لا أستطيع يا أختي أنا متعبة جداً -
تستطيعين -

244
00:16:29,201 --> 00:16:30,561
أنت بخير -
أنا متعبة جداً -

245
00:16:30,641 --> 00:16:32,921
هيا، انظري إلي -
"حان الوقت للدفع" -

246
00:16:33,001 --> 00:16:34,481
انظري إلي يا عزيزتي، هيا

247
00:16:36,481 --> 00:16:38,721
انظري إلي، انظري إلي

248
00:16:39,321 --> 00:16:40,521
أنا هنا

249
00:16:40,601 --> 00:16:42,561
حسناً؟ سنقوم بهذا سوياً

250
00:16:43,041 --> 00:16:45,121
واصلي النظر إلي حسناً؟

251
00:16:45,201 --> 00:16:47,601
تعالي، أنا هنا لأجلكِ
أمسكيني عندما تكونين مستعدة

252
00:16:47,681 --> 00:16:49,881
فتاة مطيعة، جيد

253
00:16:49,961 --> 00:16:51,841
ها نحن ذا -
أحسنتِ، أحسنتِ -

254
00:16:51,921 --> 00:16:53,321
ها نحن أولاء، حسناً -
حسناً -

255
00:16:53,921 --> 00:16:55,241
حسناً -
تنفسي بعمق، حسناً؟ -

256
00:16:55,401 --> 00:16:56,521
حان وقت الدفع

257
00:16:56,681 --> 00:16:59,001
حسناً؟ ستدفعين -
ادفعي -

258
00:16:59,081 --> 00:17:01,201
ادفعي -
أجل، واصلي الدفع -

259
00:17:01,281 --> 00:17:03,641
هيا، هيا -
واصلي الدفع، أعرف أنه صعب -

260
00:17:03,721 --> 00:17:05,201
هكذا واصلي الدفع -
ادفعي، ادفعي -

261
00:17:05,281 --> 00:17:07,641
أحسنتِ، حسناً -
هذا جيد -

262
00:17:07,841 --> 00:17:09,081
استجمعي تنفسكِ -
تنفسي -

263
00:17:09,161 --> 00:17:10,561
تنفسي الآن فحسب

264
00:17:10,681 --> 00:17:13,201
جيد، جيد -
استجمعي أنفاسكِ، حسناً؟ -

265
00:17:13,281 --> 00:17:15,481
سنواصل مجدداً -
أنا هنا تماماً -

266
00:17:15,561 --> 00:17:17,201
(انظري إلي، انظري إلي يا (هيلاينا

267
00:17:17,281 --> 00:17:19,401
حسناً، ها نحن أولاء

268
00:17:19,561 --> 00:17:20,601
حسناً

269
00:17:20,921 --> 00:17:22,001
ادفعي

270
00:17:22,081 --> 00:17:23,841
ادفعي -
ادفعي عزيزتي -

271
00:17:23,921 --> 00:17:25,601
أحسنتِ، أوشكتِ على الانتهاء

272
00:17:25,681 --> 00:17:26,801
(تنفسي فحسب (هيلاينا

273
00:17:26,881 --> 00:17:27,881
ادفعي، ادفعي -
ادفعي -

274
00:17:27,961 --> 00:17:29,561
!هيا! هيا -
 !أحسنتِ عملاً أيتها البلهاء -

275
00:17:29,841 --> 00:17:31,881
جيد، جيد -
أنتِ تبلين بلاءً حسناً -

276
00:17:32,041 --> 00:17:33,961
ممتاز، أنتِ تبلين بلاءً حسناً، عزيزتي

277
00:17:34,041 --> 00:17:36,041
أرى الرأس، بوسعي رؤية الرأس

278
00:17:36,601 --> 00:17:38,561
أتستطيعين الرؤية؟ -
خلقتِ لتكون قادرة على القيام بهذا -

279
00:17:38,841 --> 00:17:40,921
ما رأيك، أكثر قليلاً؟ -
أجل، أجل، مرة أخرى -

280
00:17:41,001 --> 00:17:42,361
تمكنتِ من ذلك، تمكنتِ من ذلك

281
00:17:42,521 --> 00:17:43,801
القليل لآخر مرة

282
00:17:43,881 --> 00:17:45,001
أحقاً؟ -
أجل عزيزتي -

283
00:17:45,121 --> 00:17:47,121
مرة أخرى، هيا -
(واصلي، (هيلاينا -

284
00:17:47,401 --> 00:17:49,001
ادفعي، ادفعي -
هيا، هيا -

285
00:17:49,081 --> 00:17:50,761
ادفعي، جيد، ادفعي

286
00:17:50,841 --> 00:17:53,241
!أحسنتِ، واصلي الدفع -
أوشك على ذلك -

287
00:17:53,321 --> 00:17:55,601
يا للسماء

288
00:17:58,441 --> 00:18:00,361
إنه صبي، إنه صبي

289
00:18:21,881 --> 00:18:23,121
طفل آخر سيخرج

290
00:18:23,201 --> 00:18:24,921
طفل آخر، طفل آخر
أجل، أجل

291
00:18:25,001 --> 00:18:27,241
(قومي بنفس الشيء (هيلاينا
حسناً؟

292
00:18:27,321 --> 00:18:29,201
"فهمتِ الأمر، سيكون سهلاً"

293
00:18:29,561 --> 00:18:30,561
"هيا، ادفعي"

294
00:18:39,361 --> 00:18:40,761
!خرج الرأس"
"!خرج الرأس

295
00:19:48,041 --> 00:19:49,041
مَن هذا؟

296
00:19:49,961 --> 00:19:52,921
(استعملت الأمر المتعلق بـ(فيثاغور

297
00:19:53,201 --> 00:19:55,401
نظرية (فيثاغور) أجل، تماماً

298
00:19:55,481 --> 00:19:56,921
"حسناً" -
ذلك السؤال موجود دائماً -

299
00:19:57,001 --> 00:19:58,561
في امتحان التكافؤ للمعاهد

300
00:19:58,801 --> 00:20:00,761
اعتدت التدريس كثيراً

301
00:20:02,081 --> 00:20:04,281
تحققي إن كان هناك شيء صحيح
لا أعرف ما الذي أفعله

302
00:20:04,361 --> 00:20:05,961
ولا أعرف فيما أخطأت

303
00:20:06,681 --> 00:20:12,441
اقتربت كثيراً، عليك التذكر، عندما
 تعرفين نصف قيمة الوتر، اقلبي المعادلة

304
00:20:12,521 --> 00:20:15,041
أمي؟ -
سحقاً، غداؤكِ -

305
00:20:15,121 --> 00:20:16,881
علي الانصراف يا رفاق

306
00:20:16,961 --> 00:20:18,281
"شكراً على المساعدة" -
نراكِ الليلة -

307
00:20:18,361 --> 00:20:19,401
(ستكونين رائعة يا (سارا

308
00:20:19,481 --> 00:20:20,521
!وداعاً

309
00:20:20,601 --> 00:20:23,401
كان يفترض أن أذهب
لابتياع الأغراض يوم أمس

310
00:20:23,481 --> 00:20:24,881
سيكون عليك شراء شيء مجدداً

311
00:20:24,961 --> 00:20:26,881
لا بأس -
أنا حمقاء -

312
00:20:28,041 --> 00:20:30,321
(عاد (فيلكس) من (نيويورك
ليلة أمس، صحيح؟

313
00:20:30,401 --> 00:20:32,761
أجل، سيأتي إلى هنا
بعد أن تعودي من المدرسة

314
00:20:32,841 --> 00:20:35,761
(ليأخذك إلى منزل (آليسن
وسألتقيكما بعد اختباري، حسناً؟

315
00:20:36,401 --> 00:20:38,521
لا تقلقي بشأن اختباركِ يا أمي -
حسناً -

316
00:20:38,601 --> 00:20:39,961
ابذلي قصارى جهدكِ فحسب

317
00:20:58,001 --> 00:20:59,801
صباح الخير أيها المسوخ

318
00:21:02,441 --> 00:21:04,521
(دوني هاندركس)

319
00:21:04,601 --> 00:21:05,921
امتلأت هذه -
أحقاً؟ -

320
00:21:06,001 --> 00:21:07,001
أجل -
أملأتها؟ -

321
00:21:07,121 --> 00:21:08,681
تعالَ إلى هنا، أيكما؟

322
00:21:08,761 --> 00:21:10,801
(هذا (أورنج -
(مرحباً (أورنج -

323
00:21:11,081 --> 00:21:13,961
احذر

324
00:21:14,041 --> 00:21:15,241
شكراً لكِ

325
00:21:15,361 --> 00:21:16,441
تأنقت جيداً

326
00:21:17,001 --> 00:21:19,681
أتركت أمك تنام ليلة أمس إذاً؟

327
00:21:19,761 --> 00:21:22,361
لا، كان يمارس صرخاته

328
00:21:22,441 --> 00:21:24,961
أنت كثير الصياح؟ -
أجل -

329
00:21:25,041 --> 00:21:26,721
(فلنذهب ونحيي خالتك (آليسن

330
00:21:28,081 --> 00:21:29,081
أجل

331
00:21:29,841 --> 00:21:32,281
فلنحيِ اليوم
صباح الخير أيتها الشمس

332
00:21:32,361 --> 00:21:34,561
حسناً؟ -
شكراً للسماء -

333
00:21:34,641 --> 00:21:36,201
هل (هيلاينا) مستيقظة؟ -
أجل -

334
00:21:36,281 --> 00:21:37,521
أريد مساعدة في التزويق

335
00:21:37,601 --> 00:21:39,041
أو لن يتسنى لي أبداً الذهاب للتسوق

336
00:21:39,161 --> 00:21:41,481
حسناً، لكن الاستحمام أولاً
علي الانطلاق فوراً

337
00:21:41,561 --> 00:21:44,321
بالطبع أيها المدير المحلي

338
00:21:45,201 --> 00:21:47,161
لم تصبَ خرسانات الأرض
من تلقاء نفسها، صحيح؟

339
00:21:47,241 --> 00:21:49,721
لا أعدّهم بنفسي لكنني أساعد
الزبائن في اختيار التصاميم

340
00:21:49,801 --> 00:21:51,561
صحيح -
أجل، صحيح -

341
00:21:51,641 --> 00:21:53,041
يفعل ذلك، أجل

342
00:21:53,121 --> 00:21:56,481
إنه معماري ومبدع الآن، أليس كذلك؟

343
00:21:56,561 --> 00:21:58,441
أجل

344
00:21:58,521 --> 00:22:00,681
ها أنت ذا -
هذا (أورنج) بالمناسبة -

345
00:22:00,761 --> 00:22:02,241
بوربول) يرضع)

346
00:22:02,321 --> 00:22:05,521
متى ستسميهما؟ أصبح هذا سخيفاً

347
00:22:05,601 --> 00:22:07,601
أعجبني هذا، الألوان أسماء

348
00:22:07,681 --> 00:22:10,601
(ماذا عن (فايليت) أو (روز

349
00:22:10,681 --> 00:22:11,721
(أو (إنديغو

350
00:22:11,801 --> 00:22:13,961
أيبدو لونه نيلياً لك؟ -
لا -

351
00:22:14,041 --> 00:22:15,681
لكن يبدو سعيداً بين ذراعيكِ

352
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
أليس كذلك؟

353
00:22:18,001 --> 00:22:19,281
ستقيمين حفلة رائعة

354
00:22:24,801 --> 00:22:26,601
حسناً، بإمكانك استعادتها
أراكما لاحقاً

355
00:22:28,561 --> 00:22:31,081
لا بأس، ماذا؟
ماذا تريد أن تقول لي؟

356
00:22:37,161 --> 00:22:38,761
إن كنا سنوسع سلسلة الخلية

357
00:22:38,881 --> 00:22:40,921
فسنحتاج آلة إنقاص أكسجة أخرى

358
00:22:42,201 --> 00:22:44,081
حسناً، سأحضر واحدة -
علينا المسارعة لإيجاد -

359
00:22:44,161 --> 00:22:46,641
المستنسخات الأخريات أو سنبقى عالقين هنا

360
00:22:46,721 --> 00:22:48,001
بحقك

361
00:22:49,121 --> 00:22:51,161
(انتهينا من أمر (توني) و(كريستال

362
00:22:51,241 --> 00:22:52,681
(إلى الجانب الأربع اللواتي وجدهن (آرت

363
00:22:52,801 --> 00:22:54,681
وأرسل واحدة أخرى للتو

364
00:22:54,761 --> 00:22:56,321
أحقاً؟ -
أجل -

365
00:22:56,441 --> 00:22:57,441
مَن هي؟

366
00:22:58,401 --> 00:23:00,721
(كاميلا توريس) -
(إنها من (قرطاجنة -

367
00:23:01,521 --> 00:23:02,881
كولومبية إلى نادي المستنسخات

368
00:23:03,521 --> 00:23:05,001
نحن في كل أنحاء العالم

369
00:23:05,841 --> 00:23:07,601
لا نعرف كم يوجد منا حتى

370
00:23:07,681 --> 00:23:10,161
ولا نعرف عدد المريضات فعلاً

371
00:23:10,321 --> 00:23:11,681
لا تفكري بذلك

372
00:23:12,521 --> 00:23:14,321
فكري فيما يوجد هنا

373
00:23:15,921 --> 00:23:16,961
ستة

374
00:23:18,721 --> 00:23:21,361
وهي السابعة

375
00:23:23,961 --> 00:23:25,401
إنها فاتنة جداً

376
00:23:40,790 --> 00:23:42,390
"عيد ميلاد تاسع سعيد"

377
00:23:42,410 --> 00:23:44,010
كنتِ شجاعة جداً بالقدوم"
"إلى عالمكِ الجديد يا عزيزتي

378
00:23:44,061 --> 00:23:45,660
"(مع حبي، (آس"

379
00:23:46,961 --> 00:23:48,761
مرحباً -
أهلاً -

380
00:23:48,921 --> 00:23:49,921
أهلاً

381
00:23:51,281 --> 00:23:54,321
كيف كان افتتاح معرضك
 في (نيويورك)؟

382
00:23:54,401 --> 00:23:56,961
ناجح مع الثمالة

383
00:23:57,041 --> 00:23:58,121
أتعلمين أمراً؟

384
00:23:58,641 --> 00:24:01,241
لمَ هناك علامة بيع في فنائنا؟

385
00:24:01,321 --> 00:24:02,401
تكلمنا عنها

386
00:24:02,481 --> 00:24:04,961
 لكننا لم نتكلم عن القيام بذلك الآن

387
00:24:05,401 --> 00:24:08,241
كن شاكراً لأنك غير مجبر
على القيام بكل هذا

388
00:24:08,481 --> 00:24:10,201
لكنني أريد تفقد هذه الأغراض

389
00:24:10,601 --> 00:24:12,841
ستلقينها كلها على الأرجح

390
00:24:13,921 --> 00:24:15,601
أخططتِ ماذا ستفعلين بخصوص (كيرا) حتى؟

391
00:24:15,681 --> 00:24:16,921
كالمكان الذي ستعيشان فيه؟

392
00:24:17,001 --> 00:24:19,561
نرى الأمر وكأنه مغامرة تقريباً

393
00:24:19,641 --> 00:24:22,401
ولذا سنرى أين سننتهي
عندما تنطلق السنة الدراسية

394
00:24:22,481 --> 00:24:23,681
أهذا ما تريده (كيرا)؟

395
00:24:24,801 --> 00:24:26,681
أستقلها عندما تنهي يومها الدراسي؟

396
00:24:26,801 --> 00:24:29,161
طبعاً، أسنرجئ هذه المحادثة

397
00:24:29,241 --> 00:24:31,201
إلى أن تتخرجي من المعهد؟

398
00:24:31,281 --> 00:24:32,761
أجل، أيها المزعج

399
00:24:35,921 --> 00:24:36,921
كنتِ محقة

400
00:24:38,601 --> 00:24:39,601
تعرف

401
00:24:44,521 --> 00:24:45,601
"شكراً لك"

402
00:25:09,761 --> 00:25:12,201
"مرحباً أيتها التافهة، كيف حال الطفلين؟"

403
00:25:12,281 --> 00:25:14,201
يتأرجحان في كيسيهما

404
00:25:14,841 --> 00:25:16,481
أستأتين إلى حفل الترحيب بالرضيعين؟

405
00:25:16,881 --> 00:25:18,801
...طبعاً، سآتي، أنا فقط

406
00:25:18,881 --> 00:25:20,921
آسفة لأنني لا آتي كثيراً

407
00:25:21,001 --> 00:25:22,801
كنت منشغلة، تعلمين

408
00:25:22,881 --> 00:25:25,561
منشغلة لتصبحي متعلمة

409
00:25:25,641 --> 00:25:27,321
أجل، أحاول إيجاد عمل فحسب

410
00:25:29,401 --> 00:25:33,081
أنا أكبر بـ10 سنوات تقريباً
من تاركي المعهد هنا

411
00:25:33,601 --> 00:25:35,001
"على كل حال، سأراك لاحقاً"

412
00:25:35,026 --> 00:25:36,600
"إلى اللقاء"

413
00:25:36,601 --> 00:25:37,641
"حسناً"

414
00:25:48,921 --> 00:25:51,481
"(لم تتولي مسؤولية نفسك قط حتى (سارا"

415
00:25:51,561 --> 00:25:52,881
"كيف ستكونين مسؤولة عن شخصين؟"

416
00:25:53,041 --> 00:25:54,841
"لا أعرف، قلتِ إنه خياري، صحيح؟"

417
00:25:55,041 --> 00:25:57,401
"أجل لكنك خيارك لا يجعلك أماً"

418
00:25:57,481 --> 00:25:59,761
عليك أن تريني أنك"
"تستطيعين أن تكوني متوازنة

419
00:26:00,201 --> 00:26:01,721
وسأكون إلى جانبك

420
00:26:01,801 --> 00:26:04,161
وسأدعمك مهما كلف الأمر

421
00:26:05,361 --> 00:26:07,761
لا أريد دعمك، لا أريد منك شيئاً

422
00:26:20,801 --> 00:26:21,921
"انظروا إلى هذا"

423
00:26:22,001 --> 00:26:24,081
إنه قرد ملون صغير

424
00:26:24,401 --> 00:26:26,121
(إنه من (كوزيما

425
00:26:26,201 --> 00:26:27,281
ما هو؟

426
00:26:27,361 --> 00:26:28,721
يحتوي بعض العناصر الكيميائية الدورية

427
00:26:28,801 --> 00:26:30,001
إنه قرد للعلوم

428
00:26:32,201 --> 00:26:34,481
هلا أعطيتني فطيرتي لحم يا (سكوتي)؟ -
حسناً -

429
00:26:35,041 --> 00:26:37,841
قطعتان كبيرتان مع الجبن -
ماذا يوجد في شطيرتك؟ -

430
00:26:38,121 --> 00:26:40,401
مربى واحزر لمَن؟

431
00:26:40,426 --> 00:26:40,920
"حسمت قراري"

432
00:26:40,921 --> 00:26:43,561
تفضلي، شطيرتا مربى
 ولحم كما طلبتِ

433
00:26:43,641 --> 00:26:45,521
رائع

434
00:26:45,601 --> 00:26:47,081
حصلت على قطعة

435
00:26:47,161 --> 00:26:48,481
شطائر لحم ومربى؟ -
أعرف -

436
00:26:48,641 --> 00:26:51,201
ها قد أتوا، مرحباً

437
00:26:51,281 --> 00:26:52,681
(مرحباً (آليسن -
عذراً، تأخرنا -

438
00:26:52,761 --> 00:26:54,841
لا بأس، لا بأس

439
00:26:55,081 --> 00:26:56,121
ادخلوا

440
00:26:56,481 --> 00:26:58,121
متأكد أن (دوني) شرب كل الجعة فعلاً

441
00:26:58,361 --> 00:26:59,521
فعلاً

442
00:27:00,561 --> 00:27:02,801
بإمكانك تجريب شاي الفطر، معدّ في المنزل

443
00:27:03,081 --> 00:27:05,001
مرحباً -
أهلاً -

444
00:27:05,526 --> 00:27:06,780
"أهلاً" -
"أهلا بك" -

445
00:27:06,881 --> 00:27:08,841
تريدين قضمة؟ -
لا، لا أريد -

446
00:27:08,921 --> 00:27:10,241
أجل -
مرحباً -

447
00:27:10,321 --> 00:27:12,721
أعتقد أنني سأسلمه

448
00:27:13,281 --> 00:27:15,281
أنا؟ -
أجل، احمليه -

449
00:27:15,361 --> 00:27:17,161
لن يحدث شيء، ارفعيه فحسب

450
00:27:17,241 --> 00:27:18,321
إنه مجرد إنسان

451
00:27:20,881 --> 00:27:22,001
إنسان؟ -
أنتِ بخير؟ -

452
00:27:22,081 --> 00:27:23,321
لا -
حسناً -

453
00:27:23,401 --> 00:27:26,161
لا أريد إيذاءك، لا أريد إيذاءك

454
00:27:28,481 --> 00:27:30,481
أعتقد أن (بوربول) تغوط

455
00:27:31,001 --> 00:27:32,121
تغوط؟

456
00:27:32,201 --> 00:27:33,441
أجل، تغوط

457
00:27:33,466 --> 00:27:35,280
تريد الذهاب إلى أمك؟

458
00:27:35,281 --> 00:27:36,681
يتغوط دائماً كلما آكل

459
00:28:21,561 --> 00:28:23,121
(سارا) -
مرحباً -

460
00:28:23,681 --> 00:28:25,361
وصلتِ للتو؟

461
00:28:25,441 --> 00:28:26,441
أجل

462
00:28:32,961 --> 00:28:35,441
كنت أحاول إيجاد الكلمات المُناسبة

463
00:28:37,041 --> 00:28:39,521
(لكِ ولـ(شوفان -
...بحق السماء، ليس عليكِ -

464
00:28:39,601 --> 00:28:41,801
رجاءً، ليس عليكِ القيام بذلك -
لا، أريد ذلك -

465
00:28:43,361 --> 00:28:45,401
احترمتها كثيراً، لعلمكِ

466
00:28:45,801 --> 00:28:47,441
وعلمتني كيف أكون شجاعة

467
00:28:48,841 --> 00:28:50,921
لو أنني سألتها أكثر

468
00:28:51,001 --> 00:28:52,601
...أو لو أمكنني -
...حقاً -

469
00:28:52,681 --> 00:28:53,721
لا بأس

470
00:28:53,841 --> 00:28:56,281
فعلت ما كان حتاماً لأجل هذا

471
00:28:56,881 --> 00:28:58,801
جميعنا فعلنا ما يجب -
أمي -

472
00:28:58,881 --> 00:29:00,001
كيف كان الاختبار؟

473
00:29:00,081 --> 00:29:01,641
صحيح -
أجل، كيف جرى الأمر؟ -

474
00:29:01,721 --> 00:29:03,521
يصعب التحديد

475
00:29:03,601 --> 00:29:04,801
ماذا تعنين؟

476
00:29:05,281 --> 00:29:07,161
متأكدة أنك تفوقتِ فيه -
أحقاً؟ -

477
00:29:07,241 --> 00:29:08,281
شكراً

478
00:29:08,361 --> 00:29:10,561
كيف كان اختبارك يا (سارا)؟

479
00:29:10,961 --> 00:29:13,161
فلنتحدث عن شيء آخر -
بكل تأكيد -

480
00:29:13,241 --> 00:29:14,921
هل يريد أي منكم مشروبات؟ -
أجل -

481
00:29:14,946 --> 00:29:15,520
"حسناً"

482
00:29:16,721 --> 00:29:18,441
سارا)، جيد)
أهلاً -

483
00:29:18,521 --> 00:29:19,761
بقي الكثير من الطعام

484
00:29:19,841 --> 00:29:21,441
أجل، جيد -
مهلاً، لقد أتت -

485
00:29:21,521 --> 00:29:22,881
كيف كان الاختبار؟

486
00:29:25,601 --> 00:29:26,681
جيد -
أحقاً؟ -

487
00:29:26,761 --> 00:29:28,041
أجل -
كان جيداً -

488
00:29:28,321 --> 00:29:29,721
"ممتاز" -
"أجل" -

489
00:29:30,561 --> 00:29:32,441
"حسناً، دعوها وشأنها"

490
00:29:38,761 --> 00:29:40,721
أمِن شيء يجري (فيلكس)؟

491
00:29:41,201 --> 00:29:44,361
كولين) أخبرتك أن تتوقف)
عن ملاحظة الأمور بشدة

492
00:29:44,721 --> 00:29:45,721
أتذكر؟

493
00:29:46,601 --> 00:29:47,761
أتنظر شخصاً

494
00:29:48,081 --> 00:29:50,041
بشكل سري -
فهمت -

495
00:29:51,041 --> 00:29:52,041
أجل

496
00:29:56,241 --> 00:29:57,761
إني أطرق

497
00:29:59,801 --> 00:30:00,841
مرحباً

498
00:30:01,481 --> 00:30:02,521
كيف حالك؟

499
00:30:03,241 --> 00:30:04,321
بخير

500
00:30:06,881 --> 00:30:07,881
أجل

501
00:30:08,041 --> 00:30:09,321
إنه قوي جداً

502
00:30:09,441 --> 00:30:12,121
أنت قوي كأمك تماماً

503
00:30:12,201 --> 00:30:13,641
يا للسماء

504
00:30:15,041 --> 00:30:16,681
كيف حالك؟

505
00:30:22,641 --> 00:30:23,881
كيف حالك؟

506
00:30:28,241 --> 00:30:31,761
قلقة على (سارا) لم تتخطَ خسارتها

507
00:30:33,081 --> 00:30:34,201
أجل، أشعر بهذا أنا أيضاً

508
00:30:38,601 --> 00:30:40,361
هذه الألعاب القديمة التي
أخرجتها بعد تنظيف المنزل؟

509
00:30:40,441 --> 00:30:42,281
أجل -
"شكراً للسماء" -

510
00:30:42,681 --> 00:30:45,041
(أتعرفون ماذا تعطي (هيلاينا
لابنيها كألعاب؟

511
00:30:45,321 --> 00:30:46,441
حجارة

512
00:30:46,521 --> 00:30:48,521
لا -
...أجل، صحيح -

513
00:30:48,881 --> 00:30:50,001
كان علي أن أبعدهم

514
00:30:50,081 --> 00:30:51,441
يا للهول، أحقاً؟

515
00:30:51,881 --> 00:30:54,161
شكراً للسماء، تحتاج
...بعض التوجيه، لذا

516
00:30:54,241 --> 00:30:57,641
إن لم تكوني مشغولة بعد أن أنهيتِ اختباركِ

517
00:30:57,921 --> 00:31:00,481
سيكون رائعاً أن تأتي أكثر، حسناً؟

518
00:31:00,561 --> 00:31:02,001
أجل، أين تلك البلهاء؟

519
00:31:02,081 --> 00:31:03,481
تنيّم الطفلين

520
00:31:03,561 --> 00:31:04,961
مرحباً

521
00:31:05,321 --> 00:31:06,521
أنت بخير؟

522
00:31:06,601 --> 00:31:07,761
كيف حالك يا أختي؟

523
00:31:07,841 --> 00:31:08,881
أنا بخير

524
00:31:09,561 --> 00:31:10,561
لستِ كذلك

525
00:31:12,961 --> 00:31:13,861
...(آليسن)

526
00:31:13,900 --> 00:31:17,040
ما قصة لافتة بيع المنزل الموضوعة
 في الفناء التي سمعنا عنها؟

527
00:31:17,281 --> 00:31:19,201
علمتِ أننا نفكر في ذلك

528
00:31:19,561 --> 00:31:21,241
مواعيد التقاء الأطفال ليلعبوا

529
00:31:21,841 --> 00:31:24,001
(جيما)، (كيرا)، (شارلوت)، (مايا)

530
00:31:24,081 --> 00:31:26,321
يوطدون علاقتهم ببعضهم
 ويحبون بعضهم

531
00:31:26,401 --> 00:31:28,361
(آلي)... (آلي) -
تعرفين أنهم يمرحون -

532
00:31:28,441 --> 00:31:30,241
ماذا؟ ماذا؟ هذا ما قاتلنا لأجله، صحيح؟

533
00:31:30,321 --> 00:31:31,361
لنكون أخوات

534
00:31:32,041 --> 00:31:33,481
إنه أمر جيد -
أجل -

535
00:31:33,881 --> 00:31:34,921
إنه جيد

536
00:31:35,241 --> 00:31:36,841
نحتاج بعض التغيير فحسب

537
00:31:37,161 --> 00:31:38,761
تختلف الحرية من شخص لآخر

538
00:31:40,281 --> 00:31:41,921
نشعر بخسارتك يا عزيزتي

539
00:31:43,681 --> 00:31:46,281
لكن لـ(كيرا) أقارب الآن ومنزل مستقر

540
00:31:46,361 --> 00:31:48,881
!حيث قتلت جدتها برصاصة

541
00:31:49,241 --> 00:31:51,281
!(افهمي ما يجري لمرة يا (آليسن

542
00:31:54,041 --> 00:31:55,041
آسفة

543
00:31:58,161 --> 00:31:59,201
آسفة

544
00:32:20,241 --> 00:32:21,721
ألا بأس إن جلست قربكِ؟

545
00:32:36,401 --> 00:32:39,041
...سارا)، أنا آسفة جداً، لم أقصد)

546
00:32:39,721 --> 00:32:41,241
لا يهم

547
00:33:16,841 --> 00:33:17,841
(رايتشل)

548
00:33:18,241 --> 00:33:19,241
(فيلكس)

549
00:33:20,401 --> 00:33:21,641
تبدو بخير

550
00:33:22,681 --> 00:33:23,961
مَن هذا إذاً؟

551
00:33:24,841 --> 00:33:26,401
وظفتِ ملبي خدمات بسرعة؟

552
00:33:27,801 --> 00:33:29,561
(هذا (يوسف)، سائقي من (أوبر

553
00:33:32,801 --> 00:33:36,201
"لما غنيت أغنية "نحن الكادحون
هذا يشملك الآن

554
00:33:37,321 --> 00:33:40,041
لدي عين بلورية ولا أصدقاء ولا هوية

555
00:33:40,121 --> 00:33:41,761
إلا إن أردت أن يُعثر عليّ

556
00:33:42,281 --> 00:33:44,001
ما يترك مجالاً ضيقاً للنخبوية

557
00:33:49,561 --> 00:33:50,681
أنتنّ هنا

558
00:33:51,081 --> 00:33:52,321
مرحباً عزيزتي -
تعالي -

559
00:33:53,001 --> 00:33:54,001
اجلسي

560
00:34:01,281 --> 00:34:02,521
ما الذي يجري؟

561
00:34:07,161 --> 00:34:08,561
لم أذهب لاجتاز اختباري

562
00:34:11,201 --> 00:34:14,241
هذا جيد، صحيح؟
 أن أكذب على ابنتي؟

563
00:34:17,721 --> 00:34:18,721
نفس الترهات

564
00:34:23,641 --> 00:34:26,281
...لا أعرف ما الذي أفعله، أنا

565
00:34:28,241 --> 00:34:30,681
جميع هذه الأخطاء على عاتقي

566
00:34:33,481 --> 00:34:35,601
لا أعرف كيف أكون سعيدة

567
00:34:41,401 --> 00:34:42,921
لم يبقَ أحد لمقاتلته

568
00:34:43,641 --> 00:34:45,521
وما زلت أماً سيئة

569
00:34:58,921 --> 00:35:02,121
كانت (جيما) تستفزني في يوم سابق

570
00:35:02,441 --> 00:35:04,841
..فصرخت بوجهها، وقلت
"إن لم تنظفي غرفتكِ"

571
00:35:04,921 --> 00:35:06,641
"سأربطكِ من إبهاميكِ"

572
00:35:06,721 --> 00:35:09,361
"وأحشر جواربك القذرة في فمكِ"

573
00:35:10,001 --> 00:35:11,161
"وعنيت ذلك"

574
00:35:12,161 --> 00:35:13,481
روّعتها

575
00:35:15,201 --> 00:35:18,001
كلما نظرت إلى الطفلين
أجدهما يبتلعان الرمل

576
00:35:19,081 --> 00:35:20,881
وأبحث، رمل

577
00:35:21,481 --> 00:35:23,441
ما مصدر هذا الرمل؟

578
00:35:24,561 --> 00:35:26,721
لا أعرف، فأتركهما يبتلعانه

579
00:35:27,401 --> 00:35:28,721
"ماذا؟"

580
00:35:28,801 --> 00:35:32,721
أرأيتم كيف ارتعبت لما
سلمني (فيلكس) الطفل، سابقاً؟

581
00:35:33,121 --> 00:35:35,601
وكأنني لا أتحلى بالأمومة بتاتاً

582
00:35:35,681 --> 00:35:39,321
...وجعلني ذلك أتساءل، هل أنا

583
00:35:39,761 --> 00:35:43,521
أنانية أم هل أنا خائفة؟

584
00:35:45,001 --> 00:35:46,001
تعلمن؟

585
00:35:49,361 --> 00:35:51,841
(جميعنا خائفات (سارا

586
00:35:52,161 --> 00:35:53,961
أجل وجميعنا نقترف أخطاءً

587
00:35:54,521 --> 00:35:56,641
بحقكم، كنت مروجة عقاقير
 بحق السماء

588
00:36:00,081 --> 00:36:01,281
شكراً لكنّ

589
00:36:02,761 --> 00:36:04,881
شكراً

590
00:36:10,041 --> 00:36:12,121
"كيف حال العائلة؟" -
سعداء -

591
00:36:14,281 --> 00:36:15,641
حصلنا على ما وعدتِ به

592
00:36:16,481 --> 00:36:17,681
والطفلان؟

593
00:36:19,121 --> 00:36:21,041
(تعرفين أنه لا يمكنك الدخول (رايتشل

594
00:36:23,081 --> 00:36:24,481
منذ أن كان سني 6 سنوات

595
00:36:24,561 --> 00:36:27,001
(قارنت نفسي بكل مستنسخات (ليدا

596
00:36:27,721 --> 00:36:31,041
وصدقني، آخر ما أريد رؤيته
هو وجه كوجهي

597
00:36:42,201 --> 00:36:43,401
(انعمي بحياة هنيئة (رايتشل

598
00:37:03,801 --> 00:37:05,401
تبدون مرتاحات

599
00:37:07,161 --> 00:37:08,481
هذا جيد

600
00:37:09,721 --> 00:37:11,561
لأنني أحضرت شيئاً لجميعكنّ

601
00:37:12,801 --> 00:37:13,801
ما هذا؟

602
00:37:14,201 --> 00:37:15,401
اطلعي بنفسكِ

603
00:37:19,361 --> 00:37:20,521
...سحقاً، أهذا؟

604
00:37:20,601 --> 00:37:22,121
(لائحة كاملة لمستنسخات (ليدا

605
00:37:22,281 --> 00:37:23,321
ماذا؟ -
أجل -

606
00:37:23,401 --> 00:37:24,801
من أين أتيت بهذه؟

607
00:37:26,401 --> 00:37:27,481
أظنني أعرف من تكون

608
00:37:27,561 --> 00:37:30,561
(أوكسانا بيتروف)
(كوليستا بوبودوكس)

609
00:37:30,641 --> 00:37:33,081
هذه سجلاتهن الطبية

610
00:37:33,241 --> 00:37:35,321
ومعالجوهن ومعارفهن وعناوينهن

611
00:37:35,401 --> 00:37:37,481
(هذا كل ما نحتاجه لعلاج مستنسخات (ليدا

612
00:37:38,161 --> 00:37:39,241
أجل

613
00:37:41,001 --> 00:37:42,241
...بحق السماء، هذا

614
00:37:43,401 --> 00:37:45,401
‫274 مستنسخة منا

615
00:37:45,641 --> 00:37:47,601
يا للسماء

616
00:37:49,881 --> 00:37:51,481
هذه لقاحات كثيرة

617
00:37:51,681 --> 00:37:52,681
مبهر

618
00:37:53,441 --> 00:37:56,241
لن يكون عليهن عيش
ما مررنا به

619
00:37:56,641 --> 00:37:57,841
أشعر بالدوار

620
00:37:58,761 --> 00:38:00,321
هذا ليس كثيراً

621
00:38:00,761 --> 00:38:02,481
كفانا حديثاً عنهن

622
00:38:02,881 --> 00:38:05,041
لهن نصيب منا أيضاً

623
00:38:07,121 --> 00:38:08,921
هل هذه مذكراتك -
أجل -

624
00:38:09,801 --> 00:38:11,401
أنهيت كتابي

625
00:38:11,801 --> 00:38:14,681
إنها قصة عن أخواتي

626
00:38:15,361 --> 00:38:17,241
(سميته (أورفن بلاك

627
00:38:17,641 --> 00:38:19,041
هذا غريب

628
00:38:19,121 --> 00:38:20,481
...ما هذا؟

629
00:38:20,561 --> 00:38:23,441
إنه رائع، لأننا يتيمات، صحيح؟

630
00:38:23,721 --> 00:38:25,121
أجل، هذا صحيح

631
00:38:25,201 --> 00:38:26,601
أهذا المقصود؟ -
لسنا سوداوات -

632
00:38:26,681 --> 00:38:28,601
...هل أنتِ؟ -
بحق السماء -

633
00:38:29,121 --> 00:38:30,761
ماذا يعني؟ -
اخرسن -

634
00:38:30,841 --> 00:38:33,041
سأترجم لكنّ من اللغة الأكرانية

635
00:38:35,361 --> 00:38:38,201
"قصتي هي تطريز"

636
00:38:38,681 --> 00:38:40,481
"ذات بدايات كثيرة"

637
00:38:40,841 --> 00:38:42,401
"وبدون نهاية"

638
00:38:42,721 --> 00:38:47,401
"(لكنني سأبدأ بقصة أختي (سارا"

639
00:38:47,481 --> 00:38:49,841
"التي نزلت من القطار ذات يوم"

640
00:38:49,921 --> 00:38:51,441
"والتقت نفسها"

641
00:39:15,201 --> 00:39:16,441
هذا يبدو رائعاً، عزيزتي

642
00:39:16,641 --> 00:39:17,641
شكراً

643
00:39:18,081 --> 00:39:19,121
أعجبني

644
00:39:22,041 --> 00:39:24,281
لا تناسب التعري حقيقة

645
00:39:24,601 --> 00:39:26,521
أعتقد أنها أضحت مناسبة للتو

646
00:39:27,481 --> 00:39:28,761
ما هذا؟

647
00:39:28,961 --> 00:39:30,681
أعجبتني

648
00:39:40,321 --> 00:39:41,401
أحبك

649
00:39:42,401 --> 00:39:43,401
أحبكِ

650
00:39:44,561 --> 00:39:47,241
أجل، طقطق تلك الأصابع

651
00:39:54,086 --> 00:39:57,486
"أشعر أنني مباركة، كيف أشكرك؟"

652
00:39:57,791 --> 00:39:59,891
"أسبق أن أتيت إلى (قرطاجنة) من قبل؟"

653
00:40:00,416 --> 00:40:03,016
"لا، إنها أول مرة لي"

654
00:40:03,741 --> 00:40:07,241
"رجاءً، لا بد أن تذهبي إلى مطعمي المفضل"

655
00:40:07,750 --> 00:40:11,250
"لا غارصا)، إنها مجرد مسافة قصيرة)"

656
00:40:13,175 --> 00:40:16,675
"به أفضل سمك مقلي وأفضل جوز هند في العالم"

657
00:40:17,000 --> 00:40:19,400
"لا غارصا)؟ سنفعل ذلك)"

658
00:40:20,325 --> 00:40:22,525
"(أخبريهم أنك صديقة لـ(كاميلا"

659
00:40:26,000 --> 00:40:27,600
"شكراً لك"

660
00:40:27,910 --> 00:40:31,110
"بإمكانك توجيه شكركِ لامرأة معينة"

661
00:40:47,161 --> 00:40:49,721
أدعتكِ (كاميلا توريز) إلى موعد للتو؟

662
00:40:50,201 --> 00:40:51,681
ربما

663
00:40:52,561 --> 00:40:54,481
حسناً، عليكِ الذهاب إلى (البرازيل) أولاً

664
00:40:54,641 --> 00:40:55,961
لأن هناك 14 مستنسخة أخرى هناك

665
00:40:56,041 --> 00:40:58,241
هل تعرفين أن لغتي البرتغالية سيئة؟

666
00:41:10,561 --> 00:41:12,081
بوربول) الصغير)

667
00:41:14,841 --> 00:41:16,081
أورنج) الصغير)

668
00:41:18,401 --> 00:41:21,401
حان الوقت لتسميتكما
باسمَي رجلين حقيقيّين

669
00:41:21,426 --> 00:41:23,126
"(مرحباً (آرثر"

670
00:41:25,810 --> 00:41:27,310
"(مرحباً (دوني"

671
00:41:27,321 --> 00:41:29,081
ما الخطب؟

672
00:41:32,277 --> 00:41:38,027
"(مرحباً (آرثر"

673
00:41:39,001 --> 00:41:41,561
 حسناً! فلنذهب يا رفاق

674
00:41:41,641 --> 00:41:42,921
أنتما مستعدان؟ -
"أجل" -

675
00:41:43,001 --> 00:41:44,401
فيلكس)، أأحضرت الطعام؟)

676
00:41:44,481 --> 00:41:46,721
سبع زجاجات جعة باردات وفطيرة لحم

677
00:41:46,801 --> 00:41:48,441
جيد، حسناً، ستقود إذاً

678
00:41:48,521 --> 00:41:50,041
أين صنارتي؟

679
00:41:50,321 --> 00:41:51,441
هنا

680
00:41:51,521 --> 00:41:52,921
كم مرة علي أن أخبرك يا عزيزتي

681
00:41:53,001 --> 00:41:54,401
(أنه لا يوجد سمك في بـ(شايت بيتش

682
00:41:54,481 --> 00:41:57,961
بلى -
أجل، يوجد، أسماء سيئة -

683
00:41:58,041 --> 00:42:00,041
"أجل، وسيلتهمونك"

684
00:42:14,000 --> 00:42:35,000
ترجمة: قدري مرزوقي"
"سابسين - تونس

