1
00:00:06,083 --> 00:00:07,492
..."سابقاً من "الضباب

2
00:00:07,523 --> 00:00:09,703
!أنتم -
حاول أن يتخطي الحصص -

3
00:00:09,727 --> 00:00:11,148
.ويريد ان يأكل مايريد فحسب

4
00:00:11,172 --> 00:00:13,078
.لدينا يومين من حصص الأعاشة المتبقية

5
00:00:13,148 --> 00:00:14,581
...يأخذون الطعام و الماء

6
00:00:14,650 --> 00:00:16,416
هذا عندما يبدأ الناس
.القيام بأشياء سيئة

7
00:00:16,493 --> 00:00:19,394
أي شخص يعرض المجموعة
!للخطر يتم رميهُ خارجاً

8
00:00:19,455 --> 00:00:21,555
اللعنة عليكم جميعاً؟

9
00:00:21,624 --> 00:00:23,523
.أريد أن أصبح شخصاً يمكن أن تصدق بهِ

10
00:00:23,592 --> 00:00:25,058
.سأقوم بالتخلص من السموم

11
00:00:25,127 --> 00:00:26,526
.أحتاج مساعدتك

12
00:00:26,595 --> 00:00:28,228
أتعرفين ماهي المحاكمة بالبلاء؟

13
00:00:28,297 --> 00:00:30,063
.نسير في الضباب

14
00:00:30,132 --> 00:00:33,700
من يموت، سيقدم
.أجابة لأشخاص هنا

15
00:00:33,769 --> 00:00:35,936
.سيعرفون من يتبعون

16
00:00:36,005 --> 00:00:37,738
!ساعدوني

17
00:00:40,609 --> 00:00:41,842
!أمي، كلا

18
00:00:41,910 --> 00:00:43,377
!أخبرتك أن تبقى بعيداً عنها

19
00:00:43,445 --> 00:00:44,945
.أمي، توقفي! لقد أنقذني

20
00:00:45,014 --> 00:00:47,381
هناك علامات
.للجماع، ولكن لاتوجد علامات للعنف

21
00:00:47,449 --> 00:00:50,117
وهناك أيضا آثار
.تريازولام في دمها

22
00:00:50,185 --> 00:00:51,945
أريد أن أجد الصبي
.الذي اغتصب ابنتي

23
00:00:51,987 --> 00:00:53,186
،أريدهُ أن يعاني

24
00:00:53,255 --> 00:00:54,588
وثم أريده أن يعلم

25
00:00:54,657 --> 00:00:57,024
.أنه لن يكون هناك خلاص

26
00:00:58,449 --> 00:01:06,105
ترجمة
(Dead Man)
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

27
00:01:06,281 --> 00:01:08,669
<font face="Arial Black" color="#16110a">الضباب</font><font face="\c"></font>
<font size="24" color="#102018">الحلقة الثامنة بعنوان
قانون الطبيعة</font>

28
00:01:23,352 --> 00:01:24,951
.نحن تائهون

29
00:01:25,020 --> 00:01:26,053
.نحن لسنا تائهون

30
00:01:26,121 --> 00:01:27,220
.(نحن في (لوريل

31
00:01:27,559 --> 00:01:29,225
.هذهِ منطقتي

32
00:01:35,303 --> 00:01:36,399
.أوقف السيارة

33
00:01:37,381 --> 00:01:38,401
!أوقف السيارة

34
00:01:42,107 --> 00:01:44,555
ماذا ؟-
.هذا شارعي -

35
00:01:45,797 --> 00:01:46,876
.علي الذهاب

36
00:01:48,313 --> 00:01:49,646
.أحتاج للتحقق منهم. آسف

37
00:01:49,715 --> 00:01:50,847
...أدريان

38
00:01:50,916 --> 00:01:53,550
.اريد ان اودعكم

39
00:01:53,715 --> 00:01:56,035
.الوقود تقريباً سينفذ

40
00:01:56,321 --> 00:01:58,472
والديك لديهم سيارة -
.أجل -

41
00:01:59,124 --> 00:02:00,404
.وجدت حل لمشكلة الوقود

42
00:02:14,806 --> 00:02:16,139
.سأستغرق بعض لحظات

43
00:02:16,208 --> 00:02:17,607
.سأذهب معك

44
00:02:17,687 --> 00:02:19,156
.أنا بخير

45
00:02:19,328 --> 00:02:20,443
.لا بأس

46
00:02:21,847 --> 00:02:23,213
.سأساعدك فيما يتعلق بالوقود

47
00:02:23,305 --> 00:02:24,805
.سأبقى هنا مع السيارة

48
00:02:52,636 --> 00:02:55,603
.ناثالي، أخبرينا ما الذي يجري

49
00:02:55,672 --> 00:02:58,339
متى تحدث المعجزة؟

50
00:02:59,609 --> 00:03:01,509
.الربيع الأسود هو معجزة

51
00:03:03,180 --> 00:03:05,138
!هذا هراء

52
00:03:05,382 --> 00:03:07,888
،عندما حدث ماضياً في عام 1860

53
00:03:08,885 --> 00:03:11,186
،كان ذلك بسبب إساءة معاملة امرأة شابة

54
00:03:11,779 --> 00:03:13,788
.والآن حدث ذلك مرة أخرى

55
00:03:14,653 --> 00:03:17,525
،أخذت الطبيعة ميكايل
،لأنه فعل أشياء فظيعة

56
00:03:17,809 --> 00:03:19,694
.أشياء ذهب إلى السجن بسببها

57
00:03:19,763 --> 00:03:22,455
أخذت الطبيعة لينك بسبب
.ما فعلهُ بي

58
00:03:23,869 --> 00:03:26,234
،أخذت الطبيعة رومانوف
.لأنه أمر لينك

59
00:03:26,908 --> 00:03:29,537
.في كل مرة، انها تنجيني

60
00:03:32,271 --> 00:03:34,709
الآن فكروا في ذلك قبل
.أن تسألوني مرة أخرى

61
00:03:39,683 --> 00:03:41,382
.أنا افتقدهُ

62
00:03:41,606 --> 00:03:44,219
أستخرجين للخارج مرة أخرى؟

63
00:03:44,981 --> 00:03:47,098
...قريباً

64
00:03:47,496 --> 00:03:49,491
.عندما أعرف ما يريد مني أن أفعله

65
00:04:09,031 --> 00:04:10,541
.ربما لا ينبغي عليكِ لمسي

66
00:04:10,609 --> 00:04:12,247
.أمك ستطلق النار على يدي

67
00:04:13,468 --> 00:04:16,084
،وحتى لو أنها محترقة
.نوعاً ما تعجبني

68
00:04:22,159 --> 00:04:23,838
أي أخبار على الجبهة الغربية؟

69
00:04:23,916 --> 00:04:24,926
طن من المشاجرة

70
00:04:24,995 --> 00:04:28,520
.حول كيفية تقسيمهم لحصص الإعاشة

71
00:04:28,799 --> 00:04:31,065
.انهُ ببساطة غاس وآلتهُ الحاسبة

72
00:04:31,598 --> 00:04:36,254
بدأ يتحدث عن نبش
الفضلات وحملة للبحث عن الطعام

73
00:04:36,773 --> 00:04:39,440
.ويطلب متطوعين

74
00:04:41,144 --> 00:04:43,711
.أتصور أنه لم يكن ناجحاً

75
00:04:45,452 --> 00:04:47,515
.الأمور ستكون سيئة

76
00:04:47,983 --> 00:04:50,084
.انها بالفعل سيئة

77
00:04:51,288 --> 00:04:52,887
.وسيكون أسوأ بكثير

78
00:04:59,296 --> 00:05:00,728
ماذا يمكنني فعلهُ؟

79
00:05:01,049 --> 00:05:03,127
،يمكنك أن تجدي لي غرفة

80
00:05:04,440 --> 00:05:06,301
.غرفة بدون نوافذ

81
00:05:20,917 --> 00:05:22,283
أيمكنني الجلوس؟

82
00:05:23,553 --> 00:05:25,320
.بالطبع.من فضلكِ

83
00:05:43,875 --> 00:05:48,176
لقد تزوجنا هنا، انا وليزا

84
00:05:48,758 --> 00:05:50,144
رومانوف قام بطقوس الزواج؟

85
00:05:51,581 --> 00:05:52,847
.لقد فعل

86
00:05:53,984 --> 00:05:55,483
.دفنها أيضاً

87
00:05:56,786 --> 00:05:58,888
.عندما دفنها،أخبرني

88
00:05:59,556 --> 00:06:03,067
.الرب يستمع الى من يدعون اليهِ بنية صالحة

89
00:06:04,574 --> 00:06:06,011
،كان حديث الكنيسة ان

90
00:06:06,055 --> 00:06:08,630
انهُ خطؤك  لعدم الصلاة"
".بما فيه الكفاية

91
00:06:11,067 --> 00:06:13,335
.ِأنا سعيد لأنه لم يعود معك

92
00:06:13,710 --> 00:06:16,081
،سرتي من خلال هذا الباب لوحدك

93
00:06:16,722 --> 00:06:18,620
...وشعرت

94
00:06:18,975 --> 00:06:20,008
.بالمرح

95
00:06:23,580 --> 00:06:26,047
.لابد أنهُ كان صعباً للغاية لأجلك

96
00:06:29,119 --> 00:06:30,627
ماذا؟

97
00:06:31,021 --> 00:06:33,354
.تربية الطفل بمفردك

98
00:06:39,429 --> 00:06:42,196
...والدتي لم تكن

99
00:06:43,600 --> 00:06:44,999
...لم تكن حولنا

100
00:06:47,137 --> 00:06:51,572
لذلك أعرف كيفية الشعور
... ان تربى من قبل الأب

101
00:06:58,748 --> 00:07:01,249
.هذا آخر شيء أريدهُ لجاي

102
00:07:04,254 --> 00:07:06,220
.لكن هذا ما حصل عليهِ

103
00:07:06,581 --> 00:07:10,837
.لم تكن لدي أي فكرة عما أفعله

104
00:07:11,681 --> 00:07:13,561
...لا أعرف كيفية

105
00:07:14,631 --> 00:07:16,431
التحدث عن الأشياء

106
00:07:16,499 --> 00:07:20,702
،أو تعليم شخص كيف يكون

107
00:07:20,770 --> 00:07:22,070
...أتعلمين

108
00:07:23,340 --> 00:07:24,439
.شخصاً

109
00:07:27,444 --> 00:07:29,277
...وأخفقت

110
00:07:30,880 --> 00:07:32,947
...وربيت طفلاً من

111
00:07:35,986 --> 00:07:37,251
ماذا؟

112
00:07:40,924 --> 00:07:42,790
.أعتقد أنه أغتصب الفتاة

113
00:07:44,794 --> 00:07:47,662
أعتقد أن جزء مني
،عرف ذلك من الليلة الأولى

114
00:07:47,731 --> 00:07:49,998
لكن عندما خرجت
،في الضباب من أجلك

115
00:07:50,066 --> 00:07:52,433
.تمكنت من الشعور به في كل جزء مني

116
00:07:55,805 --> 00:07:58,306
.أعتقد أنه اغتصب تلك الفتاة

117
00:08:11,988 --> 00:08:13,154
.تعال

118
00:08:23,967 --> 00:08:25,166
.مرحباً أبي

119
00:08:30,240 --> 00:08:32,306
هناك بعض الطعام على
.موقد إذا اردت

120
00:08:37,547 --> 00:08:39,147
أين أمي؟

121
00:08:42,185 --> 00:08:43,518
.في غرفة المعيشة

122
00:09:20,623 --> 00:09:22,992
،في اليوم الثالث بعد أن جاء الضباب

123
00:09:23,326 --> 00:09:25,226
.لم تستطع النوم

124
00:09:25,520 --> 00:09:26,752
.كانت خائفة للغاية

125
00:09:28,064 --> 00:09:30,631
.استيقظت، وكانت تقف على منحدر

126
00:09:30,700 --> 00:09:32,066
.لقد نالوا منها

127
00:09:33,403 --> 00:09:34,936
من؟

128
00:09:35,260 --> 00:09:38,739
.الطيور، قطعان ضخمة منهم

129
00:09:40,110 --> 00:09:41,709
،أحضرت البندقية عندما سمعت صراخها

130
00:09:41,778 --> 00:09:42,779
.ولكن قد فات الآوان

131
00:09:52,377 --> 00:09:54,477
.ياإلهي، أنهُ كلهُ خطأي

132
00:09:56,533 --> 00:09:58,032
.جعلته ما هو عليهِ

133
00:09:58,109 --> 00:09:59,609
.أنت رجل صالح

134
00:09:59,677 --> 00:10:01,110
.لا،لست كذلك

135
00:10:04,015 --> 00:10:06,082
.لقد فقدته الدقيقة التي فقدتها

136
00:10:08,620 --> 00:10:11,187
كيف يتحملون الناس الخسارة؟

137
00:10:11,577 --> 00:10:13,456
كيف تخطيتِ خسارة بينيدكت؟

138
00:10:19,464 --> 00:10:22,965
هل تعلم أن المسارات التي
تتركها الطائرات في السماء

139
00:10:23,034 --> 00:10:26,802
تحتوي على النفايات السامة
من المستشفيات؟

140
00:10:28,439 --> 00:10:31,075
.الكثير من الأشياء الرهيبة في العالم

141
00:10:31,743 --> 00:10:33,609
.فقط فظيعة

142
00:10:35,221 --> 00:10:38,014
ناس سيئون، سيئون للغاية

143
00:10:38,082 --> 00:10:40,449
يؤذون الشيء الوحيد الذي
.يعطيهم الحياة

144
00:10:42,487 --> 00:10:44,920
.والآن طبيعة الأم لقد تحملت بما فيهِ الكفاية

145
00:10:49,794 --> 00:10:51,961
.أنا لا أعرف ما يجب القيام به

146
00:10:54,699 --> 00:10:56,499
.أجل انت تعرف

147
00:10:58,302 --> 00:11:00,302
،لقد تم عميانك من قبل المجتمع

148
00:11:00,371 --> 00:11:02,271
.لكن في أعماقك،تعلم

149
00:11:02,340 --> 00:11:05,007
.تعلم، و أنهُ ليس خطأك

150
00:11:06,744 --> 00:11:09,645
.ينبغي عليك فقط بفتح عينيك

151
00:11:09,714 --> 00:11:11,013
.أخبريني كيف أفتحهم

152
00:11:11,736 --> 00:11:13,149
.بالشعور بهدفك

153
00:11:13,596 --> 00:11:15,951
.لا أعرف ما هو هدفي -
.بلى انت تعرفهُ -

154
00:11:19,302 --> 00:11:21,369
.أخبريني ما هو هدفي

155
00:11:21,438 --> 00:11:23,538
.يجب أن تشعر بهِ بنفسك
.ثق بغرائزك

156
00:11:23,607 --> 00:11:25,047
.لا أظن أنهً لدي غرائز

157
00:11:25,108 --> 00:11:26,407
.هم أفضل مما تظن

158
00:11:26,476 --> 00:11:28,076
.لا أظن أنهً لدي هدفاً

159
00:11:28,144 --> 00:11:30,745
كل شيء في الطبيعة
.له هدفاً، حتى العنف

160
00:11:31,881 --> 00:11:33,815
.الحيوانات تقتل من أجل البقاء

161
00:11:33,883 --> 00:11:35,149
.أنها لا تقتل من أجل المتعة

162
00:11:35,218 --> 00:11:36,818
،فقط البشر يفعلون ذلك

163
00:11:36,886 --> 00:11:40,221
وعندما يفعلون ذلك، فإنهم
.يننتهكون نظام الطبيعة

164
00:11:42,158 --> 00:11:45,126
.هذا هو السبب بأن الربيع الأسود هنا

165
00:11:47,038 --> 00:11:50,072
.أنهُ هنا لأخذ المتجاوزين

166
00:12:05,224 --> 00:12:06,447
جاي؟

167
00:12:13,390 --> 00:12:16,090
.هدفي هو استعادة النظام

168
00:12:16,791 --> 00:12:18,526
.أنهُ دائماً كذلك

169
00:12:18,986 --> 00:12:21,162
. لقد كنت تتبع قانون خاطئ فحسب

170
00:13:32,370 --> 00:13:33,494
.مرحباً

171
00:13:35,705 --> 00:13:37,205
اتناسُبني؟

172
00:13:38,575 --> 00:13:39,607
.جميلة للغاية

173
00:13:41,309 --> 00:13:42,567
.تعالي الى هنا

174
00:14:15,244 --> 00:14:16,711
.يا الهي

175
00:14:24,554 --> 00:14:26,120
.قادم نحوك

176
00:14:30,293 --> 00:14:32,593
هل انت بخير؟

177
00:14:32,662 --> 00:14:34,695
.أجل. شيء جيد أرتديت الخوذة الأكبر

178
00:14:36,032 --> 00:14:37,965
.انتظر.دعني اصل أليك

179
00:14:38,034 --> 00:14:39,801
.أنا بخير

180
00:14:39,869 --> 00:14:42,236
انت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

181
00:14:42,305 --> 00:14:43,437
.حسنا

182
00:15:22,212 --> 00:15:24,278
أتريد أن تعيش مثل هذهِ الطريقة؟

183
00:15:25,515 --> 00:15:27,281
أي طريقة؟

184
00:15:27,350 --> 00:15:31,018
،كما تعلم، أثاث حدائق، شواء

185
00:15:31,087 --> 00:15:33,788
أضواء عيد الميلاد؟

186
00:15:34,367 --> 00:15:36,958
لا أتذكر، أتذكرين؟

187
00:15:38,428 --> 00:15:40,661
أجل، لكن بماذا تخبرك أمعائك؟

188
00:15:42,232 --> 00:15:46,887
يبدو نوع لطيف، ألا تعتقدين

189
00:15:47,604 --> 00:15:49,203
.كلا

190
00:16:42,843 --> 00:16:45,343
.أعتقد أن بنك المطاعم أقرب

191
00:16:45,628 --> 00:16:47,028
.لا يزال نصف ميل

192
00:16:47,096 --> 00:16:48,663
،لكنهُ بدون طاقة الأسبوع الماضي

193
00:16:48,731 --> 00:16:50,498
لا أعتقد أن هناك حقاً ما
يكفي من الطعام الجيد

194
00:16:50,566 --> 00:16:52,199
،لجعلهُ يستحق كل هذا العناء

195
00:16:52,643 --> 00:16:55,002
.لذلك ربما (بريسيمارت) ستكون مركزنا

196
00:16:55,071 --> 00:16:56,570
.قد يكون بالفعل مداهم

197
00:16:56,799 --> 00:16:58,572
أتعرفون ما الذي تفعله الآن؟

198
00:16:58,641 --> 00:17:00,608
من ؟ -
.أنت تعرف من، أليكس -

199
00:17:01,483 --> 00:17:03,210
ماذا تفعل، شيلي؟

200
00:17:03,279 --> 00:17:05,804
انها تغازل الفتى الذي
.اتهمتهُ باغتصابها

201
00:17:05,892 --> 00:17:07,158
!يالمسيح

202
00:17:07,241 --> 00:17:08,449
.حقيقتاً انها ليست من أعمالنا

203
00:17:08,518 --> 00:17:10,418
.أنا أخبرك،هناك خطب ما

204
00:17:11,493 --> 00:17:14,657
اسمعي، أنا لا أعرف ما
،هو شعور أحد بخسارة طفلاً

205
00:17:14,727 --> 00:17:16,712
.ولكن ما حدث يمكن أن يحدث لأحد

206
00:17:16,774 --> 00:17:17,704
...هل تقول

207
00:17:17,751 --> 00:17:19,886
.أنا أقول ما تفعلينه أمر خطير

208
00:17:19,963 --> 00:17:20,967
.تحتاجين إلى التوقف

209
00:17:21,037 --> 00:17:22,403
.دعها تتحدث، على الأقل

210
00:17:22,471 --> 00:17:24,104
.كانت هناك مع ابنتي

211
00:17:24,173 --> 00:17:26,140
،كانت هناك، ولم تفعل شيئا

212
00:17:26,208 --> 00:17:28,876
وشاهدتها تسير
.في الضباب دون خدش

213
00:17:28,944 --> 00:17:30,711
ألا تعتقد أن هذا غريب؟

214
00:17:30,780 --> 00:17:32,046
.أعتقد أنه كلام جنونياً

215
00:17:32,114 --> 00:17:33,914
.مهلا، فقدت المرأة ابنتها

216
00:17:33,983 --> 00:17:36,384
لا أريدها ان تصيب
.الناس بالهستيريا

217
00:17:36,453 --> 00:17:39,187
المرأة الحزينة هي هستيرية؟

218
00:17:39,256 --> 00:17:40,889
أتلعب بالأمر هكذا؟

219
00:17:43,068 --> 00:17:44,818
.لديها وجهة نظر

220
00:17:47,531 --> 00:17:50,165
.أحاول فقط الحفاظ على مركزي التجاري آمناً

221
00:17:52,903 --> 00:17:55,203
.أنهُ ليس مركزك التجاري، سيدي

222
00:18:05,415 --> 00:18:06,681
أين كنتنم يا رفاق؟

223
00:18:08,251 --> 00:18:09,436
.نتزلج فحسب

224
00:18:10,787 --> 00:18:12,454
.أمك كانت تبحث عنكِ

225
00:18:12,780 --> 00:18:14,355
.بالطبع تبحث عني

226
00:18:15,265 --> 00:18:16,825
أتعرفين، إنه ليس شيئاً سيئاً

227
00:18:16,882 --> 00:18:19,060
.يكون لديكي والدة تعطيكِ كل ماتملك لأجلك

228
00:18:21,498 --> 00:18:25,233
نحتاج إلى بعض الماء
.من خزانة التخزين

229
00:18:25,302 --> 00:18:27,235
الطابق الأرضي، تحت مدخل الخدمة؟

230
00:18:27,304 --> 00:18:29,230
أتعتقد بأمكانك مساعدتنا بذلك؟

231
00:18:29,840 --> 00:18:31,406
.نعم بالطبع

232
00:18:31,475 --> 00:18:33,441
.عظيم

233
00:19:17,621 --> 00:19:19,754
!مهلا

234
00:19:21,491 --> 00:19:22,657
!افتحي الباب

235
00:19:25,395 --> 00:19:26,980
!دعيني اخرج

236
00:19:27,019 --> 00:19:29,997
أظننت حقاً أنني سأسمح
لك الاستمرار بالقيام بذلك؟

237
00:19:30,333 --> 00:19:32,100
بأن أسمح لك ان تؤذيها مرة أخرى؟

238
00:19:32,169 --> 00:19:34,235
!افتحي الباب

239
00:19:34,304 --> 00:19:35,837
!لا يمكنك القيام بذلك

240
00:19:38,541 --> 00:19:39,807
.راقبني

241
00:19:39,918 --> 00:19:41,009
!إيف؟

242
00:19:42,410 --> 00:19:44,245
!إيف

243
00:19:44,314 --> 00:19:45,314
!دعيني اخرج

244
00:19:46,750 --> 00:19:47,945
!ساعدوني

245
00:19:56,666 --> 00:19:58,433
.أراهن أنك لم تبكي

246
00:19:59,400 --> 00:20:02,103
أمك تملك أكبر قلب
.يمكنك تتخيله

247
00:20:02,172 --> 00:20:04,005
.لقد بكيت كل يوم

248
00:20:04,074 --> 00:20:05,440
.لا تعرف كيفية القيام بذلك

249
00:20:05,508 --> 00:20:06,774
.بالطبع اعرف

250
00:20:08,378 --> 00:20:10,211
.انت لم تحبني مطلقاً

251
00:20:12,349 --> 00:20:13,581
.هذا صحيح

252
00:20:13,650 --> 00:20:15,917
وإذا كان بأمكاني الحب، أعتقد أنهُ يعني

253
00:20:15,985 --> 00:20:18,486
.هناك شيء خاطئ معك، وليس بي

254
00:20:18,555 --> 00:20:20,321
!الأب من المفترض أن يحب أبنهُ

255
00:20:20,390 --> 00:20:21,823
.رجل من المفترض أن يحب النساء

256
00:20:21,891 --> 00:20:23,758
.أعتقد أن كلانا أخفق

257
00:20:26,463 --> 00:20:29,130
على الأقل ليس علينا الكذب
.على بعضنا البعض بعد الآن

258
00:20:35,044 --> 00:20:36,677
.لقد حان الوقت للمغادرة

259
00:20:37,047 --> 00:20:39,107
.أعرف الآن ما يريدهُ مني أن أفعله

260
00:20:39,175 --> 00:20:40,245
ماذا؟

261
00:20:40,318 --> 00:20:43,152
كونور قد أعترف سراً
.فظيعا إلي

262
00:20:43,580 --> 00:20:45,947
.ابنه مذنب بأعتدائهُ على فتاة كوبلاند

263
00:20:46,580 --> 00:20:49,095
وكانت آخر رسالة له
.من المركز التجاري

264
00:20:49,180 --> 00:20:50,613
.هذا المكان الذي علينا الذهاب إليهِ

265
00:20:50,854 --> 00:20:52,253
لماذا؟

266
00:20:52,689 --> 00:20:54,522
لأجلنا أن نقدم أولئك الذين ينتهكون

267
00:20:54,591 --> 00:20:56,681
.ضد النظام الطبيعي للأشياء

268
00:20:56,993 --> 00:21:01,244
فقط بعد تطهير المرض
سيبتعد بعيدا من هنا

269
00:21:01,412 --> 00:21:02,911
،ويتركنا في سلام

270
00:21:03,066 --> 00:21:05,133
.في وئام مع بعضنا البعض مرة أخرى

271
00:21:05,201 --> 00:21:06,234
.أنا لا أفهم

272
00:21:06,302 --> 00:21:07,769
أليس هذا المزيد من العنف فحسب؟

273
00:21:07,837 --> 00:21:09,470
.إنه عنف هادف

274
00:21:09,539 --> 00:21:11,105
ماهو الفرق؟

275
00:21:11,174 --> 00:21:14,509
كل عمل من أعمال
.التدمير هو عمل انشاء

276
00:21:15,139 --> 00:21:16,944
لماذا جاي؟

277
00:21:17,013 --> 00:21:19,514
،اغتصب تلك الفتاة. هو المحفز

278
00:21:19,582 --> 00:21:21,015
.تماما كما في عام 1860

279
00:21:21,084 --> 00:21:22,463
كيف تعرفين هذا؟

280
00:21:22,565 --> 00:21:25,032
كانت على حق في كل
.شيء آخر حتى الآن

281
00:21:25,155 --> 00:21:27,022
أين هو رب الأب رومانوف؟

282
00:21:31,940 --> 00:21:32,994
.نحن جيدون

283
00:21:34,564 --> 00:21:36,464
.لقد وجدت طريقة

284
00:21:38,535 --> 00:21:40,268
.تعالوا معنا

285
00:21:40,659 --> 00:21:42,637
.ساعدونا على استعادة النظام

286
00:21:53,908 --> 00:21:56,050
!انتظر، ساعدوني

287
00:22:00,056 --> 00:22:01,989
!أرجوك،دعني أدخل

288
00:22:02,058 --> 00:22:05,159
هل أنت مسلح؟ -
!كلا، أنا لن تؤذيك -

289
00:22:05,228 --> 00:22:06,727
!أنا أعرفك. أنت السيد كوبلاند

290
00:22:06,796 --> 00:22:07,728
من أنت ؟-
.أنا فيك -

291
00:22:07,797 --> 00:22:09,096
!أعمل في متجر الألعاب

292
00:22:09,165 --> 00:22:11,299
!من فضلك، فقط اسمح لي بالدخول! أعرف أليكس

293
00:22:11,367 --> 00:22:12,233
أرأيتها؟ -
.بالطبع -

294
00:22:12,258 --> 00:22:13,169
.جئت للتو من المول

295
00:22:13,194 --> 00:22:14,914
سأقول لك كل شيء عن
!ذلك إذا سمحت لي بالدخول

296
00:22:33,623 --> 00:22:35,756
أرأيتِ جاي يعود؟

297
00:22:37,068 --> 00:22:38,968
كلا لماذا؟

298
00:22:40,330 --> 00:22:41,863
.لقد ذهب للتو لأحضار المياه

299
00:22:41,931 --> 00:22:44,198
.أنها مرت تقريباً نصف ساعة

300
00:22:44,267 --> 00:22:47,236
ربما أنهُ يستخدم
.الحمام فحسب أو شيء ما

301
00:22:48,137 --> 00:22:51,254
اظن اننى سأذهب
،للسير للحظات

302
00:22:51,316 --> 00:22:53,040
.معرفة اذا بأمكاني العثور عليه

303
00:22:53,109 --> 00:22:54,442
لماذا لا تنتظري والدتكِ؟

304
00:22:56,179 --> 00:22:57,612
.لا بأس. سأعود قريباً

305
00:23:23,673 --> 00:23:25,072
أليكس، ماذا تفعلين هنا؟

306
00:23:25,141 --> 00:23:27,642
أبحث عن جاي. أرايته؟

307
00:23:27,710 --> 00:23:29,401
.كلا، ليس منذ ليلة أمس

308
00:23:29,472 --> 00:23:31,279
لماذا لا تبقي بعيدا عنه؟

309
00:23:31,347 --> 00:23:33,314
...شيلي -
،اعني -

310
00:23:33,383 --> 00:23:35,816
الفتيات عادة لا يذهبن
.موعد غرامي مع مغتصبهن

311
00:23:37,854 --> 00:23:38,948
.شكراً لمساعدتك

312
00:23:39,009 --> 00:23:41,252
ألا أذا هناك شيء ما
،خاطئ بالفتاة

313
00:23:41,491 --> 00:23:43,858
إلا إذا كانت الفتاة
.التي لم يلمسها الضباب

314
00:23:43,927 --> 00:23:46,360
.لم أطلب رأيك

315
00:23:46,429 --> 00:23:48,663
.سيء جدا. سأعطيك رايي

316
00:23:48,731 --> 00:23:51,132
.مهلا، هيا، يارجل

317
00:23:51,200 --> 00:23:52,633
.لا تلمسها

318
00:23:52,702 --> 00:23:53,768
لماذا أنتِ  بمأمن من الضباب، أليكس

319
00:23:53,836 --> 00:23:55,269
لماذا لا يريدك؟

320
00:23:55,294 --> 00:23:57,138
.شيلي، لدينا الكثير من العمل للقيام به

321
00:23:57,206 --> 00:23:58,472
.فليكن

322
00:24:12,188 --> 00:24:13,854
هل أليكس بخير؟-
.أجل، انها بخير -

323
00:24:13,923 --> 00:24:15,690
.إنها بخير.لقد نجت

324
00:24:15,758 --> 00:24:18,010
هل تأذيت؟-
.كلا، ليس بعد -

325
00:24:18,072 --> 00:24:19,493
ما الذي يعنية ذالك؟

326
00:24:23,833 --> 00:24:25,199
.أنهم مذعورون هناك

327
00:24:25,268 --> 00:24:27,101
."سيلجئون جميعاً الى "الموقف الأخير

328
00:24:27,170 --> 00:24:28,769
ما هذا؟ أنا لا
.أعرف ما الذي تتحدث عنه

329
00:24:28,838 --> 00:24:30,371
أنها لعبة حيث عليك ان
تدافع عن نفسك

330
00:24:30,396 --> 00:24:31,649
،من الموتى الأحياء والناجين الآخرين

331
00:24:31,674 --> 00:24:32,740
.الجميع ينقلب ضد بعضهم البعض

332
00:24:32,801 --> 00:24:35,209
.يا المسيح -
.أنا الناجي الوحيد بواسطة الرحيل -

333
00:24:35,278 --> 00:24:36,410
.أذن الى اين نذهب

334
00:24:36,479 --> 00:24:39,280
أنتظر أصدقائي، ثم سنذهب
.إلى المركز التجاري

335
00:24:39,341 --> 00:24:41,207
.عظيم

336
00:24:51,900 --> 00:24:53,667
.كان هذا ممتعا

337
00:24:55,270 --> 00:24:56,903
.هذا، كان ممتع

338
00:24:58,574 --> 00:25:00,574
،لا يمكنني تذكر ممارسة الجنس من قبل

339
00:25:00,642 --> 00:25:02,743
.ولكن أنا متأكد أن هذا كان جيدا

340
00:25:02,811 --> 00:25:04,511
.لقد مارستهُ جيداً

341
00:25:06,348 --> 00:25:08,782
.شعرت وكأنها لم تكن المرة الأولى لك

342
00:25:10,652 --> 00:25:12,877
.أتساءل إذا كان لدي زوجة في مكان ما

343
00:25:13,288 --> 00:25:15,922
،أعني، أنا لا أشتاق لها إذا مارست الجنس

344
00:25:15,991 --> 00:25:17,858
.اي انهُ غريب بأمتياز فحسب

345
00:25:19,995 --> 00:25:21,461
.ربما يعرفون في اروهيد

346
00:25:23,198 --> 00:25:25,399
إذا قضيت على
،رجل اراد قتلي

347
00:25:25,467 --> 00:25:28,301
أذن أعتقد أنني لا ينبغي
.أن أعود هناك الآن

348
00:25:34,743 --> 00:25:40,614
ألديك شخص قبل كل هذا؟

349
00:25:42,351 --> 00:25:43,617
.كلا

350
00:25:45,238 --> 00:25:46,319
.علينا الذهاب

351
00:25:46,388 --> 00:25:47,788
.انهم ينتظرونا

352
00:26:02,671 --> 00:26:03,671
.ادخل

353
00:26:06,241 --> 00:26:08,675
ويس، ما الذي يمكنني فعلهُ لأجلك؟

354
00:26:08,744 --> 00:26:10,310
ألم تأتي بخطة بشأن الطعام؟

355
00:26:10,379 --> 00:26:12,646
أنا أعمل على السيناريو
.الأقل خطورة

356
00:26:12,714 --> 00:26:14,581
.لم أتي بخطة بشأن الطعام لحد الآن

357
00:26:22,858 --> 00:26:24,491
.سنكون بخير،يابني

358
00:26:29,346 --> 00:26:31,044
استمع، أنا جندي، أتفقنا؟

359
00:26:31,069 --> 00:26:32,843
عندما يتحدث الناس عن
،المساعدة في طريقها إليهم

360
00:26:32,868 --> 00:26:34,367
.فهم يتحدثون عني

361
00:26:34,436 --> 00:26:35,836
.قد تكون المساعدة قد أتت الآن

362
00:26:37,506 --> 00:26:39,707
.الجميع بالكاد يتمسك بالخارج

363
00:26:39,824 --> 00:26:40,874
.اعرف

364
00:26:40,943 --> 00:26:42,988
.نحتاج إلى القيام بشيء ما

365
00:26:43,078 --> 00:26:44,511
.أخبرتك أنا أبحث بالأمر

366
00:26:44,580 --> 00:26:46,480
.كلا. حولة تلك المرأة بشأن شيلي

367
00:26:46,548 --> 00:26:48,381
.أعني، أنهُ عشب جاف بلأسفل

368
00:26:48,450 --> 00:26:50,074
،انها مباراة مشتعلة
.والناس بدأت تصدقها

369
00:26:50,129 --> 00:26:51,628
ما الذي تقولهُ الآن؟

370
00:26:51,697 --> 00:26:54,698
تقول أن السبب الوحيد
لنجاة أليكس من الضباب

371
00:26:54,767 --> 00:26:57,601
.لأنها جزء منهُ، لأنهم متصلون

372
00:26:57,670 --> 00:26:59,179
.يالمسيح

373
00:26:59,471 --> 00:27:00,771
.هذا هراء

374
00:27:00,839 --> 00:27:03,499
،لدينا يوم واحد من الطعام المتبقي

375
00:27:03,742 --> 00:27:05,375
.وهم مستعدون لتصديق أي شيء

376
00:27:07,646 --> 00:27:09,646
.سأرى ما يمكنني القيام به

377
00:27:45,727 --> 00:27:47,527
من بالخارج؟

378
00:27:47,651 --> 00:27:49,050
.أنهُ والد أليكس

379
00:27:51,523 --> 00:27:54,191
أجل؟ هل أعطاك ذلك أيضا؟

380
00:27:54,260 --> 00:27:56,732
.بدا دائما كضوء قليل في حذائهُ

381
00:27:56,922 --> 00:27:58,588
.أنت مثير للاشمئزاز

382
00:28:02,450 --> 00:28:05,180
هم أكثر من عائلة بالنسبة لي مما
.كنت من أي وقت مضى

383
00:28:05,337 --> 00:28:08,872
.ليس هذا صعباً مع مريض نفسي مثلك

384
00:28:15,681 --> 00:28:17,781
أتعرف والدتك كانت خائفة بشأنك،أليس كذلك

385
00:28:20,719 --> 00:28:22,252
.كانت خائفة منك

386
00:28:22,321 --> 00:28:24,187
لقد اعتقدت أنها تحبك، وأنا متأكد

387
00:28:24,256 --> 00:28:25,722
.لكنها لم تحبك

388
00:28:25,791 --> 00:28:28,692
قلبها كان كبيراً جداً
.للاعتراف به، لكنها عرفت

389
00:28:30,663 --> 00:28:32,062
كانت تعرف ماذا؟

390
00:28:34,566 --> 00:28:35,866
.انت وحش

391
00:28:37,036 --> 00:28:40,003
.ليس ماص القضيب، على الرغم من
.ذلك كانت موافقة

392
00:28:40,028 --> 00:28:41,505
حتى أنا يمكنني الموفقة عليهِ

393
00:28:41,573 --> 00:28:43,213
.أذا كنت تفكر بشكل صحيح

394
00:28:43,275 --> 00:28:44,741
.انت تكذب

395
00:28:44,810 --> 00:28:46,176
،كل تلك الحبوب التي أخذتها

396
00:28:46,245 --> 00:28:47,511
. لا يمكنها أن تقف بجانبك

397
00:28:47,579 --> 00:28:49,246
!توقف عن قول ذلك

398
00:28:50,816 --> 00:28:52,382
.أعرف ما قلتهُ لها

399
00:28:52,451 --> 00:28:54,184
.أعرف مالقبتك بهِ. لقد اخبرتني

400
00:28:54,253 --> 00:28:56,302
.ماكانت ستتركك

401
00:28:56,722 --> 00:28:58,188
.لم أكن لأسمح لها أن تكون ضحية

402
00:28:58,262 --> 00:29:00,424
،بلى. لقد أخفقت، صحيح

403
00:29:00,492 --> 00:29:02,426
وهذا هو السبب أنها
.خرجت أخيرا هناك

404
00:29:02,502 --> 00:29:04,302
.هذا هو السبب في أنها كانت
خائفة جدا في تلك الليلة

405
00:29:04,363 --> 00:29:05,796
!لقد أحبتني

406
00:29:05,864 --> 00:29:08,152
،لا أحد يمكنهُ أن يحبك

407
00:29:08,348 --> 00:29:09,466
ليس بحقيقتك؟

408
00:29:09,871 --> 00:29:11,268
.أليكس تحبني

409
00:29:11,337 --> 00:29:13,337
حتى وجدت شخص الذي
!تمكن بممارسة الجنس معها

410
00:29:21,613 --> 00:29:22,779
!أنا فعلتها

411
00:29:25,384 --> 00:29:28,085
.اضطررت لذلك

412
00:29:28,212 --> 00:29:32,399
لم أكن لأسمح لها
.اختيار شخص مثل جاي

413
00:29:32,658 --> 00:29:34,291
.لا بأس

414
00:29:35,977 --> 00:29:37,594
.هي تحبني

415
00:29:38,106 --> 00:29:39,963
.أمي تحبني

416
00:29:43,338 --> 00:29:45,738
.أنت تحبني

417
00:29:53,779 --> 00:29:55,312
.انت تحبنى

418
00:30:18,837 --> 00:30:19,770
من هذا بحق الجحيم؟

419
00:30:19,838 --> 00:30:22,105
.أنا فيك. دولفين رائع

420
00:30:22,174 --> 00:30:23,940
.أنا أحبه. يمكنه البقاء

421
00:30:24,009 --> 00:30:26,710
.فيك يقول هناك مشكلة في المركز التجاري
.سنذهب الى هناك

422
00:30:26,779 --> 00:30:28,570
أجل، لكن أين هو أدريان؟

423
00:30:29,381 --> 00:30:30,381
.انه لا يزال هناك

424
00:30:52,126 --> 00:30:53,170
!تباً

425
00:30:56,684 --> 00:30:58,415
يالمسيح، أدريان، ماذا حدث؟

426
00:30:58,477 --> 00:31:02,112
.حاول قتلي

427
00:31:09,250 --> 00:31:11,312
.أدريان،لابأس

428
00:31:16,161 --> 00:31:17,961
.أصابهُ الجنون

429
00:31:18,061 --> 00:31:19,275
.أصابهُ الجنون

430
00:31:19,338 --> 00:31:22,166
.أدريان،تعال الى هنا

431
00:31:22,229 --> 00:31:24,072
.حسناً، فلتضغط بهذا

432
00:31:24,140 --> 00:31:26,908
لم يكن بصحتهُ صحيح،حسناً؟

433
00:31:26,976 --> 00:31:28,242
...أنا فقط

434
00:31:28,319 --> 00:31:29,952
انا اسف. كان ينبغي أن
.أذهب معك مهما كان الوضع

435
00:31:30,013 --> 00:31:33,247
.ليس لدي أحد الآن -
.كلا -

436
00:31:33,316 --> 00:31:35,316
.أدريان، لديك نحنُ

437
00:31:35,385 --> 00:31:38,453
لديك نحن. ستكون دائماً
معنا،حسناً؟

438
00:31:39,864 --> 00:31:41,664
.ستكون دائماً جزءاً من عائلتنا

439
00:31:43,776 --> 00:31:46,094
.حسناً، دعني أرى ذلك

440
00:31:47,697 --> 00:31:49,630
تحتاج الى مطهر أو شيء ما، حسنا؟

441
00:31:49,699 --> 00:31:50,898
أين تحتفظ بأدويتك؟

442
00:31:50,967 --> 00:31:53,793
.حمام -
.حسناً -

443
00:31:53,847 --> 00:31:55,069
.ًحسنا

444
00:32:05,582 --> 00:32:06,981
.مرحباً، أجلس

445
00:32:08,218 --> 00:32:09,484
.شكراً لك

446
00:32:09,552 --> 00:32:11,819
.بالتاكيد. نحن بحاجة... أحتاج اليود

447
00:32:11,888 --> 00:32:14,622
عليهِ أن يكون البعض
.هناك في الرف العلوي

448
00:32:14,691 --> 00:32:16,924
.ربما فقط بعض رباط الأيدز -
.كلا -

449
00:32:16,993 --> 00:32:19,327
.لاأخاطر بأي فرصة مع هذا
.دعني أراه

450
00:32:22,632 --> 00:32:24,098
.أجل حسناً

451
00:32:27,707 --> 00:32:28,762
.حسناً

452
00:32:30,073 --> 00:32:33,289
.أنت، لا تقلق

453
00:32:33,443 --> 00:32:35,376
أتعدني؟

454
00:32:35,445 --> 00:32:38,437
ماذا؟ أعدك بماذا؟

455
00:32:38,681 --> 00:32:43,803
بأنني سأكون دائماً جزءاً من
عائلتك، بغض النظر مهما يحدث؟

456
00:32:47,290 --> 00:32:48,523
.أعدك

457
00:32:54,595 --> 00:32:58,650
حتى لو فعلت شيئاً غبياً؟

458
00:32:58,802 --> 00:33:00,701
.أدريان، لا تقلق

459
00:33:00,770 --> 00:33:03,671
لن أتركك، أتفقنا؟

460
00:33:09,579 --> 00:33:11,536
حسناً. دعنا نرى إذا
.كان لديهم أي شيء آخر

461
00:33:19,722 --> 00:33:21,989
...لماذا لديك

462
00:33:25,562 --> 00:33:28,229
.لا أريد أن أكون وحيداً فحسب

463
00:33:28,298 --> 00:33:29,330
ماذا؟

464
00:33:31,183 --> 00:33:32,282
ماذا قلت؟

465
00:33:32,469 --> 00:33:34,602
.لم أتمكن من فقدانها

466
00:33:34,671 --> 00:33:38,539
.هي الوحيدة التي تحبني. انا اسف

467
00:33:40,844 --> 00:33:42,009
.أدريان

468
00:33:42,631 --> 00:33:44,946
أدريان، ماذا فعلت؟

469
00:33:45,014 --> 00:33:47,815
ما الذي فعلته؟

470
00:33:47,884 --> 00:33:49,183
!ماذا فعلت؟

471
00:33:49,252 --> 00:33:50,751
لقد قلت أنني سأكون دائما

472
00:33:50,820 --> 00:33:55,042
!جزء من عائلتك، بغض النظر عن مايحدث

473
00:33:55,558 --> 00:33:57,191
!أنت تؤذيني

474
00:34:06,369 --> 00:34:08,976
.جاي كان سيأخذها بعيدا عني

475
00:34:09,046 --> 00:34:10,404
.أدريان -
!لاتتحرك -

476
00:34:14,811 --> 00:34:16,110
.تحتاج إلى المساعدة، أدريان

477
00:34:17,714 --> 00:34:19,580
.لا تقل هذا

478
00:34:20,850 --> 00:34:24,151
. أنا لست مريضاً. أنا لست غريب ألاطوار

479
00:34:24,220 --> 00:34:27,188
لقد قلت أنني سأكون دائماً

480
00:34:27,257 --> 00:34:29,314
.جزء من عائلتك، بغض النظر عن مايحدث

481
00:34:29,384 --> 00:34:32,426
.ستكون -
.لكنك تماماً مثل أي شخص آخر -

482
00:34:32,495 --> 00:34:35,429
.كلا، أدريان

483
00:34:35,498 --> 00:34:37,098
.فلتجثوا على ركبتيك

484
00:34:37,166 --> 00:34:38,166
.أدريان

485
00:34:38,201 --> 00:34:40,001
!فلتجثوا

486
00:34:40,392 --> 00:34:43,248
.ًحسنا

487
00:34:43,345 --> 00:34:45,439
.أنا اجثوا

488
00:34:45,508 --> 00:34:48,075
.أنا على ركبتي أدريان
.أنا على ركبتي

489
00:34:48,144 --> 00:34:50,111
.أحبها

490
00:34:50,179 --> 00:34:51,913
.سأحميها

491
00:34:52,059 --> 00:34:54,059
.سأحمي كلاهما

492
00:34:55,266 --> 00:34:57,585
.أدريان من فضلك كلا

493
00:34:57,654 --> 00:34:59,120
.انا اسف

494
00:35:00,823 --> 00:35:02,823
.أدريان، من فضلك

495
00:35:15,572 --> 00:35:17,305
أدريان، ماذا حدث؟

496
00:35:17,373 --> 00:35:18,973
أين كيفن؟ -
أدريان، أين كيفن؟ -

497
00:35:18,998 --> 00:35:20,017
... إنه

498
00:35:20,057 --> 00:35:21,275
.أدريان، عليك أن تهدأ

499
00:35:21,344 --> 00:35:23,177
.عليك أخباري أين هو

500
00:35:23,246 --> 00:35:25,533
!لقد مات

501
00:35:27,984 --> 00:35:30,017
.كلا

502
00:35:32,956 --> 00:35:34,689
.والدي قتله

503
00:35:34,894 --> 00:35:35,990
هل أنت واثق؟

504
00:35:37,225 --> 00:35:39,403
.أطلق النار عليه على... وجهه

505
00:35:39,480 --> 00:35:41,535
.حاولت

506
00:35:41,764 --> 00:35:42,817
...حاولت

507
00:35:44,707 --> 00:35:45,873
ماذا نفعل؟

508
00:35:46,035 --> 00:35:47,635
.نذهب إلى المركز التجاري

509
00:35:47,704 --> 00:35:49,837
لماذا؟ لقد كان كيفن يريد
.الذهاب إلى هناك

510
00:35:50,247 --> 00:35:52,006
...دعونا فقط

511
00:35:52,247 --> 00:35:55,476
.دعونا نخرج من هنا فحسب
-كلا -

512
00:35:57,513 --> 00:35:58,595
.وعدته

513
00:35:58,673 --> 00:36:00,948
.وعدتهُ أن أحميهم

514
00:36:01,017 --> 00:36:03,050
.وعدتهُ أن أحافظ على سلامتهم

515
00:36:30,113 --> 00:36:32,113
ألديك أطفال ؟

516
00:36:32,697 --> 00:36:34,423
.ليس على حد علمي

517
00:36:35,585 --> 00:36:36,585
لا يوجد شيء على وجه الأرض

518
00:36:36,619 --> 00:36:38,019
التي يجعلك تشعر كأنك كبير جداً

519
00:36:38,087 --> 00:36:41,088
.وبالتالي غير مؤهل كل ذلك في نفس الوقت

520
00:36:43,960 --> 00:36:46,727
أعلم أن أليكس ليس
.لها علاقة بالضباب

521
00:36:48,798 --> 00:36:52,534
،فقط لا يمكنني رؤيتها على قيد الحياة

522
00:36:53,136 --> 00:36:55,102
.حتى سعيدة ايضاً

523
00:36:58,500 --> 00:37:00,433
.كنتِ أنت من أشعلت النار

524
00:37:03,546 --> 00:37:07,048
يالمسيح، شيلي، عليكِ
.التوقف عن هذا الجنون

525
00:37:07,116 --> 00:37:08,916
.ِانهم بدأوا يصدقونك

526
00:37:10,887 --> 00:37:13,454
.عليكِ الأعتراف، أو سأفعل ذلك بدلاً عنك

527
00:37:14,691 --> 00:37:16,350
،أردت الأعتراف

528
00:37:16,626 --> 00:37:19,084
.لذلك ذهبت إلى مكتبك للحديث معك

529
00:37:20,485 --> 00:37:21,495
...أنا

530
00:37:21,564 --> 00:37:23,764
تخيل دهشتي عندما
.وجدت الطعام هناك

531
00:37:25,579 --> 00:37:27,134
.لم يكن لديك أي عمل في هذا المكتب

532
00:37:27,203 --> 00:37:28,603
ماذا تعتقد أنهم سيقولون

533
00:37:28,671 --> 00:37:30,438
عندما يعرفون ان لديك أمداداتك الخاصة؟

534
00:37:30,506 --> 00:37:32,473
.أنا أحاول بكل جهدي هنا

535
00:37:32,542 --> 00:37:34,341
.لا أفعل شيئاً سوى المساعدة

536
00:37:34,410 --> 00:37:36,410
كنت على استعداد لإرسال
الناس للخارج لأجل الطعام

537
00:37:36,479 --> 00:37:37,411
.بينما لديك الكثير منهُ

538
00:37:37,480 --> 00:37:40,071
.حسنا،  على شخص ما عليهِ القيادة

539
00:37:40,383 --> 00:37:42,817
.من المهم أن أكون على قيد الحياة

540
00:37:42,885 --> 00:37:45,017
.أنهُ من اجل سلامة الجميع

541
00:37:45,521 --> 00:37:47,755
.أخمن أن كلانا مجنون

542
00:37:51,054 --> 00:37:52,754
هل ستعترف؟

543
00:37:55,364 --> 00:37:56,927
...أنا

544
00:37:57,166 --> 00:37:58,166
.كلا

545
00:37:58,234 --> 00:37:59,500
.... شيلي

546
00:37:59,569 --> 00:38:01,393
أو تريدني أن أفعل ذلك بدلاً عنك؟

547
00:38:04,878 --> 00:38:07,312
كلا،شيلي، من فضلك. انتظري

548
00:38:07,425 --> 00:38:08,509
.كلا

549
00:38:11,047 --> 00:38:12,047
!ترك لي

550
00:38:12,081 --> 00:38:13,814
.أنهُ لأجل سلامة الجميع

551
00:38:13,883 --> 00:38:15,382
،بالطبع  سنجد وسيلة لإدارة

552
00:38:15,440 --> 00:38:18,018
.حتى بعد طردك الى الخارج

553
00:38:43,590 --> 00:38:45,156
.أذهبي لتكوني مع أبنتكِ

554
00:39:07,170 --> 00:39:08,934
هل أنتِ جاهزة؟

555
00:39:09,505 --> 00:39:10,538
...أعتقد

556
00:39:10,606 --> 00:39:12,206
.أنتِ تريدين البقاء وراءنا

557
00:39:16,279 --> 00:39:17,799
والاخرون؟

558
00:39:18,025 --> 00:39:19,558
.كانوا يخشون أن يخبروكِ

559
00:39:19,682 --> 00:39:21,882
.لم يريدوا أن يخيبوا آمالك

560
00:39:23,419 --> 00:39:24,885
.أنهُ ليس الأمر أننا لا نصدقكِ

561
00:39:24,954 --> 00:39:28,164
.نحن فقط... إنه أكثر أماناً هنا

562
00:39:28,424 --> 00:39:30,539
.نريد أن ننتظر ونرى

563
00:39:31,060 --> 00:39:32,593
.أفهم

564
00:39:33,930 --> 00:39:35,596
حقاً؟

565
00:39:43,372 --> 00:39:44,572
.شكرا لكِ

566
00:39:45,775 --> 00:39:47,541
.فليبارككِ الربيع

567
00:39:56,819 --> 00:39:58,085
أين هم؟

568
00:39:58,154 --> 00:40:00,686
.انهم يريدون البقاء. فهم يشعرون بالعار

569
00:40:01,304 --> 00:40:03,457
.انهُ حقاً مكان جميل

570
00:40:11,367 --> 00:40:12,967
هل أنت جاهز؟

571
00:40:16,138 --> 00:40:17,304
.أجل

572
00:40:40,863 --> 00:40:43,851
كل عمل من أعمال
.التدمير هو عمل أنشاء

573
00:41:45,243 --> 00:41:47,076
!ساعدوني

574
00:41:47,458 --> 00:41:48,757
!ساعدوني

575
00:41:49,667 --> 00:41:51,407
!ساعدوني

576
00:41:51,475 --> 00:41:54,376
ماذا حدث؟ -
.وجدتها هكذا -

577
00:42:05,823 --> 00:42:07,222
!أنت فعلت هذا

578
00:42:07,291 --> 00:42:08,691
!كلا! انتظر

579
00:42:10,294 --> 00:42:11,866
!سمعتك في وقت سابق -
!انتظر -

580
00:42:11,937 --> 00:42:13,929
!أنت تشاجرت معها -
!كلا إنتظر -

581
00:42:13,998 --> 00:42:16,398
من غيرك سيقوم بذلك؟ من غيرك

582
00:42:22,273 --> 00:42:23,306
.اليكس

583
00:42:24,657 --> 00:42:26,041
.لقد كانت أليكس

584
00:42:26,110 --> 00:42:28,548
.رأيتها تهرب من هنا

585
00:42:29,394 --> 00:42:31,827
.شيلي لابد انها تملك شيء ما

586
00:42:32,277 --> 00:42:34,024
.لقد كانت أليكس

