1
00:00:08,020 --> 00:00:20,100
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color=#00ff80>@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color=#ff8000>@sagi507</font></i></i>

2
00:00:38,720 --> 00:00:40,160
اخرج ! اخرج !

3
00:00:41,160 --> 00:00:42,430
جيري ! الى الخارج

4
00:00:42,480 --> 00:00:44,470
( صباح الخير ( روجير

5
00:00:45,020 --> 00:00:46,520
( جيري )

6
00:00:48,133 --> 00:00:49,283
ايها الوحش القذر

7
00:00:52,280 --> 00:00:53,910
الفطور -
حسناً-

8
00:00:53,960 --> 00:00:55,950
انني اتضور جوعاً

9
00:00:56,000 --> 00:00:57,640
انا مشوهة

10
00:00:58,499 --> 00:01:01,049
( هل يمكننا الحصول على ناموسية ؟ ( الشبكة الواقية من النامس

11
00:01:01,240 --> 00:01:03,950
ارجوك-
لا يمكننا توفير قيمة الناموسية-

12
00:01:04,000 --> 00:01:07,451
ارجوك ، لا تخبرني ان هذا هو الفطور-
هذا هو الفطور-

13
00:01:07,477 --> 00:01:09,847
لطالما اخبرتكم ، نحن فقراء

14
00:01:09,880 --> 00:01:13,070
معاش الارامل يكفي لي لفرد واحد ، و ليس خمسة افراد

15
00:01:13,120 --> 00:01:15,310
هذا كل شيء ؟-
اوه لا ، لا ، لا-

16
00:01:15,511 --> 00:01:19,111
هارودز سوف يقوم بإرسال ( كريدجيري ) و كعك
( الكريدجيري طبق شعبي مكون سمك و رز و بيض مسلوق ) *

17
00:01:19,120 --> 00:01:20,720
هنالك كعك ؟

18
00:01:26,881 --> 00:01:28,351
انها لي-
لا-

19
00:01:28,893 --> 00:01:30,453
اعطني اياها-
احتاجها كي انمو سريعاً-

20
00:01:32,880 --> 00:01:34,142
حسناً

21
00:01:34,520 --> 00:01:36,880
سوف تتم بعض التغييرات هنا

22
00:02:26,120 --> 00:02:28,310
على الارجح ان ( هارودز ) بدأ هكذا

23
00:02:28,360 --> 00:02:30,051
مع الكثير من الامل

24
00:02:30,077 --> 00:02:31,667
و حمار

25
00:02:32,136 --> 00:02:35,846
هذه الطقوس القديمة حينما تذهب للسوق و تبيع بضائعك

26
00:02:35,872 --> 00:02:37,790
الآن سوف يتغير كل شيئ

27
00:02:37,840 --> 00:02:39,870
( هل بإمكاننا الحديث عن شوارب  (ليزلي

28
00:02:40,185 --> 00:02:42,945
حينما تكون في اليونان-
حسناً ، انا و ( روجر ) نشك في ذلك

29
00:02:44,644 --> 00:02:48,514
متأكد انه سوف يعجبك لو كان كثيفاً-
بالضبط-
توقفوا-

30
00:02:59,480 --> 00:03:01,080
جيري

31
00:03:18,355 --> 00:03:20,675
مساء الخير

32
00:03:33,196 --> 00:03:34,546
مساء الخير

33
00:03:34,628 --> 00:03:35,938
باساري ؟

34
00:03:35,964 --> 00:03:37,458
إلييس ؟

35
00:03:45,240 --> 00:03:46,910
لم تفهمي ولا كلمة مما قلت ؟

36
00:03:46,960 --> 00:03:48,300
لا ، لم افهم

37
00:03:48,326 --> 00:03:50,316
حسناً ، سوف اتحدث بالانجليزية

38
00:03:50,409 --> 00:03:53,479
هل انا مخطئ اذا قلت ان الامور هنا ليست على ما يرام ؟

39
00:03:53,600 --> 00:03:55,830
لا زلت مبتدئة في التجارة-
اها-

40
00:03:56,196 --> 00:03:59,506
انا لدي آلة لعصر الزيتون اذا اردتي ان تحوليه الى زيت

41
00:03:59,532 --> 00:04:00,710
لا ، شكراً لك

42
00:04:00,978 --> 00:04:02,344
حسنا ، بضاعتك لن تُباع

43
00:04:02,977 --> 00:04:06,110
لا يمكنك النجاح في هذه الجزيرة من دون عصر الزيتون و

44
00:04:06,591 --> 00:04:08,581
و زيتونك شاحب قليلاً

45
00:04:09,168 --> 00:04:10,432
انا اسف

46
00:04:10,458 --> 00:04:11,910
لكوني وقحاً

47
00:04:11,960 --> 00:04:14,150
(هيو جارفيس )

48
00:04:14,630 --> 00:04:16,188
(لويزا داريل )

49
00:04:16,440 --> 00:04:20,390
هل انتي بمفردك هنا ؟-
لقد صرفت اثنين من افراد الطاقم لبقية اليوم-

50
00:04:21,006 --> 00:04:23,830
اخبريني عن نفسك-
في الحقيقة انا مشغولة-

51
00:04:36,160 --> 00:04:38,150
اعذرني على حماسي

52
00:04:38,200 --> 00:04:40,750
متحمس جداً لوجود امرأة بريطانية هنا

53
00:04:40,800 --> 00:04:45,960
حسناً ، شكراً لك
لكني لا زلت متحمسة لاختلاطي بالاجانب اكثر من عودتي الى بورنموث
( مدينة في انجلترا )*

54
00:04:47,160 --> 00:04:51,480
اذا اخبرتيني انك متزوجة و سعيدة ،سوف اغادر فوراً و انا مطأطأ الرأس

55
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
متزوجة و غير سعيدة ؟

56
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
أرملة-
اها-

57
00:05:00,920 --> 00:05:03,600
سوف اشتري السمك لو سمحتي

58
00:05:16,860 --> 00:05:19,550
اذهبوا الى زوجاتكم القصيرات في المنزل

59
00:05:56,000 --> 00:05:57,990
كيف كان وضع السوق ؟

60
00:05:58,040 --> 00:05:59,510
سيئ

61
00:05:59,560 --> 00:06:01,550
كانت الحرارة لا تُطاق

62
00:06:01,600 --> 00:06:04,400
لديك زجاجة اخرى ؟-
لا ، هذه كانت الاخيرة-

63
00:06:26,960 --> 00:06:28,710
آثار القدم يا روجر

64
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
لم اشاهد مثلها من قبل

65
00:06:42,440 --> 00:06:44,030
واو

66
00:06:54,440 --> 00:06:56,030
مساء الخير

67
00:06:56,080 --> 00:06:58,350
لقد كنت اتسائل عن احوالك

68
00:07:04,200 --> 00:07:06,190
من الجيد رؤيتك مجدداً

69
00:07:06,240 --> 00:07:08,230
من الجيد رؤيتك مجدداً انت ايضاً

70
00:07:08,280 --> 00:07:09,990
لغتك الانجليزي في تحسّن

71
00:07:10,040 --> 00:07:13,240
نعم ، انني احاول جاهداً

72
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
انظر
مثل المسيح

73
00:07:35,860 --> 00:07:37,560
هيا

74
00:07:51,640 --> 00:07:53,110
من انت ؟

75
00:07:53,160 --> 00:07:55,190
فيسيليا

76
00:07:55,240 --> 00:07:56,950
لكن كيف دخلتي هنا ؟

77
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
انا مالكة هذا المنزل

78
00:08:00,240 --> 00:08:01,910
...لا لا المالك هو السيد

79
00:08:01,960 --> 00:08:03,550
عمي قد تقاعد

80
00:08:03,600 --> 00:08:05,190
انا المسؤولة الآن

81
00:08:05,240 --> 00:08:07,040
انتي لم تدفعي الايجار

82
00:08:08,040 --> 00:08:11,670
لا ، و انا اعتذر عن ذلك
اننا نمر بأوقات صعبة

83
00:08:11,720 --> 00:08:14,110
انتم الإنجليز تعاملوننا كأننا عبيد لديكم

84
00:08:14,160 --> 00:08:15,990
لا ، غير صحيح

85
00:08:16,040 --> 00:08:19,910
في الحقيقة ، كنت في السوق اليوم لأبيع..او محاولة البيع

86
00:08:26,160 --> 00:08:28,830
ماذا تفعلين ؟-
سوف اعيدها حينما تدفعون-

87
00:08:28,880 --> 00:08:31,670
لكن نحن نحب هذا المنزل و نهتم فيه ،
ارجوك

88
00:08:31,720 --> 00:08:34,190
ارجوك ، توقفي-
سوف اتوقف حينما تدفعون-

89
00:08:34,240 --> 00:08:36,630
او تغادرون ( كورفو ) ، المغادرة افضل

90
00:08:36,680 --> 00:08:38,600
غادروا

91
00:08:42,880 --> 00:08:45,190
ماذا سوف نجلس عليه ؟

92
00:08:57,280 --> 00:08:59,760
احلق هذا الشارب الغبي

93
00:09:00,480 --> 00:09:02,720
انت لا تبدو يوناني ابداً

94
00:09:03,600 --> 00:09:05,880
لن تخمّنوا ابداً ماذا وجدت

95
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
بقايا كلب الماء

96
00:09:10,195 --> 00:09:12,665
جيد ، كنت اظن انه نفذ عندنا الطعام

97
00:09:12,691 --> 00:09:14,095
لاري

98
00:09:14,520 --> 00:09:18,670
اين هو الاثاث؟-
تمت مصادرته من قبل المالكة الجديدة للمنزل-

99
00:09:18,720 --> 00:09:21,390
لو كنت متواجد ، لطردتها بعيداً بالبندقية

100
00:09:21,440 --> 00:09:23,430
اجعليه يصمت

101
00:09:24,050 --> 00:09:26,310
بالرغم من انها بغيضة ، نحن مدينون لها

102
00:09:26,360 --> 00:09:28,350
نحن بحاجة ماسّة للمال

103
00:09:28,400 --> 00:09:30,480
هيا ، نريد افكاراً من الجميع

104
00:09:31,598 --> 00:09:34,648
ننشئ فرقة موسيقية و نذهب في جولة

105
00:09:36,367 --> 00:09:38,517
علينا تعلم العزف على الآلات الموسيقية

106
00:09:38,880 --> 00:09:42,624
لا اقول هذا عادةً ، لكن انتم الفتاتين عليكم بالزواج من اثرياء ،
عاجلاً

107
00:09:42,650 --> 00:09:45,920
قد اتفق معك يوماً ما ، لكني الآن اعتبر هذا امراً مُهيناً

108
00:09:45,946 --> 00:09:48,736
احسنتي يا مارجو-
الا اذا كان حقاً جذاب-

109
00:09:48,762 --> 00:09:51,352
دعونا نقتل العمة ( هيرموني ) لكي نستحوذ على الميراث

110
00:09:51,378 --> 00:09:53,062
سوف اطيح بها ارضاً

111
00:09:53,745 --> 00:09:55,375
يا الهي
!! انت لا تمزح

112
00:09:55,401 --> 00:09:58,471
حسناً
شكراً لكم جميعاً على الافكار الرائعة

113
00:09:58,497 --> 00:10:03,767
اليوم ، في السوق
رجل انجليزي مستفز سخر من منتجنا

114
00:10:04,240 --> 00:10:06,030
و انا اتفق معه تماماً

115
00:10:06,080 --> 00:10:08,070
دعونا نفعل ذلك بشكل صحيح

116
00:10:08,120 --> 00:10:11,110
دعونا نبيع خضرواتنا و نتطور اكثر

117
00:10:11,160 --> 00:10:14,350
دعونا نصنع جبنة الماعز و.. العسل

118
00:10:14,400 --> 00:10:18,560
دعونا نطهوا الطعام الانجليزي الرائع
الذي لم يسمع به احد هنا ابداً

119
00:10:20,760 --> 00:10:24,760
او يمكننا الجلوس هنا و الانتظار حتى يتم طردنا جميعاً
و نذهب لنعيش في خيمة

120
00:10:25,852 --> 00:10:27,924
نحن الشرطة ، افتحوا الباب

121
00:10:28,560 --> 00:10:29,880
هذا كان سريعاً-
امي ؟-

122
00:10:34,080 --> 00:10:35,750
سبيرو

123
00:10:35,971 --> 00:10:37,691
لقد افتقدناك كثيراً

124
00:10:38,444 --> 00:10:40,630
يا رفاق
لا بد من حلاقة اشنابكم

125
00:10:40,680 --> 00:10:42,670
انها من اجل المتعة فقط

126
00:10:42,720 --> 00:10:44,430
( سيدة ( دارولز

127
00:10:44,894 --> 00:10:46,604
تبدين اجمل من اي قوت مضى

128
00:10:46,763 --> 00:10:49,083
استطيع القول بأنك كذلك ايضاً

129
00:10:51,992 --> 00:10:53,992
هيا بنا جميعاً الى العمل

130
00:10:56,880 --> 00:10:58,470
احسنت يا جيري

131
00:11:12,280 --> 00:11:13,870
ماذا تُعدّين ؟

132
00:11:13,920 --> 00:11:15,510
رولي بولي

133
00:11:15,560 --> 00:11:17,150
بولي رولي ؟

134
00:11:17,200 --> 00:11:18,910
لا ، رولي بولي

135
00:11:18,960 --> 00:11:21,110
بولي رولي

136
00:11:21,160 --> 00:11:24,320
اسم غبي ، و طعام غبي

137
00:11:47,356 --> 00:11:50,746
عائلة ( ابيدي ) عائلة صناعية بالطبع انهم مشغولون مثل بقية النحل

138
00:11:50,772 --> 00:11:52,482
لكنهم ايضاً نبلائ

139
00:11:52,508 --> 00:11:54,308
كما تريد يا ثيو

140
00:12:25,480 --> 00:12:27,750
يا الهي

141
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
يا الهي

142
00:12:42,440 --> 00:12:44,200
الشاي ، اي احد ؟-
نعم ، ارجوك -

143
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
نعم ، ارجوك

144
00:13:08,340 --> 00:13:11,370
سوف اتحول الى الحلب بدلا من النحل الاوغاد

145
00:13:11,420 --> 00:13:14,100
ليزلي-
من كان يتوقع ان الماعز تملك حليب ؟-

146
00:13:15,707 --> 00:13:18,217
، كان من الرائع ان سفين
اعطانا هذه الماعز ، اليس كذلك ؟

147
00:13:18,243 --> 00:13:21,770
انه امر غريب انه كان بإمكانك الزواج الآن ،لولا حبك الشديد لنا

148
00:13:21,820 --> 00:13:23,634
لكن ليس بالطريقة الصحيحة-
صحيح ، شكراً لكم-

149
00:13:24,270 --> 00:13:27,820
عليّ العودة الى الكتابة ، روايتي سوف
تُتشر خلال الاسابيع القليلة القادمة

150
00:13:27,980 --> 00:13:30,970
كان يجب ان انتهي من الرواية القادمة-
لا تكتب رواية اخرى-

151
00:13:31,020 --> 00:13:33,900
..لا مانع لدي من كتابتك ، لكن لا استطيع تحمل كل ال

152
00:13:36,060 --> 00:13:39,650
اذا كان عليك الكتابة ، اكتب حول شيئ يستمتع به الناس
مثل الحرب

153
00:13:39,700 --> 00:13:42,205
سوف يكتب ما تملي عليه قريحته الفنية

154
00:13:42,260 --> 00:13:45,890
لكن لا تنسى ان تكتب عليه افضل الكتب مبيعاً ،جميعهم
يفعلون ذلك الآن

155
00:13:45,940 --> 00:13:47,606
فكرة مُغرية

156
00:13:47,744 --> 00:13:51,170
لقد قضيت وقتاً طويلا في زراعة اشجار العنب
!!و الآن سوف نُطرد

157
00:13:51,220 --> 00:13:54,460
لا لن نُطرد ، لدي سلاح سري

158
00:13:57,405 --> 00:14:00,422
المزيد من براز كلب الماء..لكن اكبر ؟

159
00:14:00,580 --> 00:14:02,203
البيض الاسكتلندي

160
00:14:11,060 --> 00:14:12,330
مرحبا

161
00:14:12,380 --> 00:14:14,370
مرحبا ، سفين

162
00:14:14,420 --> 00:14:17,650
لقد اردنا شكرك على إعطائنا الماعز

163
00:14:17,700 --> 00:14:19,380
بإهدائنا لك هذا الطبق

164
00:14:20,420 --> 00:14:21,890
سبوتيد ديك
*( حلا انجليزي )

165
00:14:22,181 --> 00:14:23,741
شكرا لكم

166
00:14:23,980 --> 00:14:25,730
كيف امورك ؟

167
00:14:25,780 --> 00:14:27,650
كل شيئ على ما يرام

168
00:14:27,700 --> 00:14:29,690
المحاصيل تنمو و الماعز تهرب

169
00:14:29,740 --> 00:14:31,690
و لا زلت انسى المزيد من اللغة السويدية

170
00:14:31,740 --> 00:14:34,410
خذ قضمة من ( تود في الحفرة ) دائماً
ترفع معنوياتي

171
00:14:34,460 --> 00:14:36,660
هل تقوم بتأليف هذه الاسماء ؟-
لا-

172
00:14:37,460 --> 00:14:39,450
حسنا-
حسنا-

173
00:14:39,500 --> 00:14:41,490
كيف احوال العائلة ؟

174
00:14:41,540 --> 00:14:43,530
حسنا

175
00:14:43,767 --> 00:14:45,357
جيري يطارد كلب الماء

176
00:14:45,462 --> 00:14:49,410
لاري يعاني من توقف قريحة الكتابة ، لذلك هو
يتنقل مكان لآخر

177
00:14:49,460 --> 00:14:52,460
مارجو تتنزّه و لديها حبيب سري

178
00:14:53,620 --> 00:14:56,010
و انا صرفت كل اموال الادّخار

179
00:14:56,060 --> 00:14:59,700
على مكونات هذا الطعام لكي تزداد مبيعاته

180
00:15:01,540 --> 00:15:03,290
علينا الذهاب

181
00:15:03,340 --> 00:15:04,940
هيا بنا

182
00:15:05,940 --> 00:15:07,460
هيا بنا هيا بنا

183
00:15:11,460 --> 00:15:15,050
حقيقة اخرى حول كلب الماء ،
قد حصلت عليها من كتاب ثيو

184
00:15:15,100 --> 00:15:18,800
هي انهم يعيشون في مجتمعات معقدة
لذا هم يشبهوننا

185
00:15:22,734 --> 00:15:25,094
آسف يا روجر
لقد اصبتك بالملل

186
00:16:24,060 --> 00:16:25,660
روجر

187
00:16:40,555 --> 00:16:42,555
هومير ، نحن نحاول التحدث هنا

188
00:16:53,279 --> 00:16:55,279
نريد الهدوء

189
00:17:08,180 --> 00:17:09,770
صباح الخير

190
00:17:09,820 --> 00:17:11,810
صباح الخير

191
00:17:11,860 --> 00:17:14,690
( صباح الخير ( قالها بأكثر من لغة -
صباح الخير-

192
00:17:14,740 --> 00:17:17,850
ما هي مير مين جي

193
00:17:18,900 --> 00:17:21,490
صباح الخير باللغة الالبانية
البانيا قريبة منا جداً

194
00:17:21,540 --> 00:17:23,850
نعم اعلم ذلك ، انا لست غبية

195
00:17:23,900 --> 00:17:26,090
لا بد انك من آل دارولز

196
00:17:26,140 --> 00:17:29,090
نعم انا كذلك-
لقد سألت في هذه الارجاء عن عائلتكم-

197
00:17:29,140 --> 00:17:32,410
امي اخبرتني انك سوف تعصر هذا الزيتون لنا مجاناً

198
00:17:32,460 --> 00:17:36,860
ارجوك ؟ طالما انت تملك آلة العصر الكبيرة تلك

199
00:17:37,900 --> 00:17:40,410
لقد كنت اتطلع لرؤية امك

200
00:17:40,460 --> 00:17:42,250
اين..اين هي ؟

201
00:17:42,300 --> 00:17:46,090
انها في السوق ، نحن نبيع اصناف جديدة من المنتجات
من الافضل ان تسرع اذا اردت بعضاً منها

202
00:17:49,180 --> 00:17:50,940
تعال و اشتري

203
00:17:52,020 --> 00:17:53,820
هذه

204
00:17:56,260 --> 00:17:58,060
من عندنا

205
00:18:09,084 --> 00:18:11,084
لا تجعلني آتي و الكمك على وجهك

206
00:18:27,646 --> 00:18:30,259
!! لماذا لا استطيع كتابة اي شي مثير

207
00:18:35,240 --> 00:18:37,740
هؤلاء الكتاب البريطانيين ، ثلاثة الاف سنة
متأخرين عن اليونانيين

208
00:18:39,250 --> 00:18:40,281
ثيو

209
00:18:41,460 --> 00:18:43,650
لقد رأيت كلب الماء اخيراً

210
00:18:43,700 --> 00:18:46,410
ياللحماس-
عند النهر-
سوف احضر القبعة-

211
00:18:46,460 --> 00:18:48,432
شكراً ، اين روجر ؟

212
00:18:48,458 --> 00:18:50,856
لقد اوصلته المنزل ، لانه قام بإخافة كلب الماء

213
00:18:50,882 --> 00:18:53,940
صحيح كلب الماء لا يمكنك توقع تصرفاته-
صحيح-

214
00:19:12,340 --> 00:19:14,340
مرحبا ، بافلوز-
مارجو-

215
00:19:19,220 --> 00:19:21,220
اشعة الشمس بإتجاهك

216
00:19:22,300 --> 00:19:25,410
انا احب طريقة حديثك ، تتحدثين عن
الجمال و الحب

217
00:19:25,460 --> 00:19:27,450
ماذا هنالك ايضاً

218
00:19:27,500 --> 00:19:30,490
حسناً ، عائلتي تتحدث عن المال و العنف

219
00:19:30,540 --> 00:19:32,540
و فضلات الحيوانات

220
00:19:36,220 --> 00:19:38,220
هلّا اتيت لتناول العشاء

221
00:19:43,660 --> 00:19:45,650
طعام انجليزي

222
00:19:45,700 --> 00:19:48,500
لقد تطور كثيراً في السنوات الاخيرة

223
00:19:53,100 --> 00:19:54,690
سبيرو

224
00:19:54,740 --> 00:19:57,420
ان الوضع مأساوي

225
00:19:58,580 --> 00:20:00,370
ما الذي فعلته بشكل خاطئ

226
00:20:00,420 --> 00:20:03,690
حسناً ، انتي اجنبية
و الناس هنا لا يظنون انك في حاجة للمال

227
00:20:03,740 --> 00:20:05,730
انتي بريطانية مغتربة

228
00:20:05,780 --> 00:20:07,970
ولا تملكين اي فكرة عن طريقة البيع

229
00:20:08,020 --> 00:20:09,300
هيا بنا

230
00:20:16,260 --> 00:20:19,260
ماذا تفعل ؟-
انا احب فعل ذلك-

231
00:20:39,700 --> 00:20:41,210
جميل

232
00:20:41,260 --> 00:20:43,250
كيف تبيعين الآن

233
00:20:43,300 --> 00:20:45,290
تحتاجين للمزيد من العاطفة

234
00:20:45,340 --> 00:20:47,610
انها مثل اللعبة بالنسبة لليونانيين

235
00:20:47,660 --> 00:20:51,050
لكنها لعبة مصيرية ، عليك ان تبدو
و كأنك ذاهب الى معركة

236
00:20:51,100 --> 00:20:53,090
ليزلي
افعل ما اقوم به

237
00:20:57,380 --> 00:20:58,970
سيدتي

238
00:20:59,020 --> 00:21:01,010
لا لا لا لا

239
00:21:01,060 --> 00:21:03,050
يُفضل ان تذهبي لرجل

240
00:21:03,100 --> 00:21:04,700
حسناً

241
00:21:05,700 --> 00:21:08,890
ماذا اقول ؟-
لا يهم ، لغتهم الانجليزية ضعيفة

242
00:21:08,940 --> 00:21:10,540
لو سمحتي

243
00:21:11,380 --> 00:21:13,380
من اجل الرجال

244
00:21:15,020 --> 00:21:17,010
شكرا لك

245
00:21:17,060 --> 00:21:18,530
لو سمحت

246
00:21:18,580 --> 00:21:20,970
انت لا تعرفني ، انا السيدة دارولز

247
00:21:22,660 --> 00:21:25,450
لدي اشياء رائعة جداً هنا للبيع

248
00:21:25,500 --> 00:21:29,010
هنالك طابع انجليزي في الطعام الذي اعددته و

249
00:21:29,060 --> 00:21:31,490
لا لا انت على حق

250
00:21:31,540 --> 00:21:33,370
كوني بارزة

251
00:21:33,420 --> 00:21:34,930
حاولي ملاطفتهم

252
00:21:34,980 --> 00:21:37,180
اجعليهم يشعرون بالأسف اذا لم يشتروا منك

253
00:21:39,940 --> 00:21:41,530
آسفة

254
00:21:56,500 --> 00:21:59,540
حسنا ، سيدة دارولز
الموقع مهم جداً

255
00:22:00,580 --> 00:22:02,730
الآن ، لماذا عليّ ان اشتري منك

256
00:22:02,780 --> 00:22:04,250
هذه

257
00:22:04,300 --> 00:22:09,690
حسناً ، لانها الافضل و ايضاً لان لدي اربعة افواه يجب علي اطعامهم-
نعم ، يجب عليها-
لا يهمني ذلك-

258
00:22:09,740 --> 00:22:12,250
حسناً، لا داعي للصراخ-
صحيح ، هدئ من روعك -

259
00:22:12,300 --> 00:22:15,050
لا لا لا
انا اقوم بتمثيل ردة فعل الزبون

260
00:22:15,100 --> 00:22:16,740
حسناً ، الآن استوعبت الموضوع-
اها، فهمتك-

261
00:22:17,740 --> 00:22:19,290
كوستيس-
سبيرو-

262
00:22:24,660 --> 00:22:26,450
نعم-
نعم-

263
00:22:26,500 --> 00:22:28,180
لا بد انك

264
00:22:31,420 --> 00:22:34,180
بولي كالا-
نيكتار-

265
00:22:36,620 --> 00:22:40,330
ثمنها ثلاثة دراكومس فقط

266
00:22:40,380 --> 00:22:41,780
حقاً؟

267
00:22:54,420 --> 00:22:56,410
لا اصدق ذلك-

268
00:22:57,660 --> 00:22:59,250
بولي كالا

269
00:23:03,140 --> 00:23:04,740
بالعافية

270
00:23:06,580 --> 00:23:08,580
بولي كالا-
بولي كالا-

271
00:23:15,140 --> 00:23:18,540
هل انا فقط ام الجو يزداد حرارة ؟-
نعم ، لا شك في ذلك-

272
00:23:32,860 --> 00:23:34,860
انا آسف جداً يا جيري

273
00:23:44,460 --> 00:23:47,930
امي لا زالت في السوق
لقد اتضح انها تستطيع بيع الثلج على اهل الاسكيمو
( الاسكيمو مليئة بالثلوج ) *

274
00:23:47,980 --> 00:23:49,530
لا-
نعم-

275
00:23:49,580 --> 00:23:53,980
هي فعلاً اختطفت رجل فقير حتى وافق ان يشتري منها
فطيرة نقانق

276
00:23:55,060 --> 00:23:57,050
لا يا ليزلي
لا مزيد من الرماية

277
00:23:57,100 --> 00:23:58,890
المكان هادئ جداً

278
00:23:58,940 --> 00:24:00,690
هكذا يتم حفظ السلام

279
00:24:00,740 --> 00:24:04,370
هل فكرت يوماً حول الشعور الفظيع اذا قمت فعلاً بإصابة
اي شخص

280
00:24:04,420 --> 00:24:08,410
لن اقوم بإصابة احد ، لأن جميع الاسلحة
يوجد فيها زناد الامان

281
00:24:08,460 --> 00:24:11,250
هذه البندقية الهوائية مثلاً-
انا لست مهتمة-
لا ، انتي سألتي-

282
00:24:11,300 --> 00:24:15,210
انظري هنا هذا هو زناد الامان
و لن تخرج الطلقة حتى تقوم بسحبه

283
00:24:16,260 --> 00:24:17,160
ماذا فعت ؟

284
00:24:17,520 --> 00:24:18,970
ليست غلطتي

285
00:24:19,020 --> 00:24:20,540
لا يُفترض حصول ذلك

286
00:24:21,700 --> 00:24:25,820
حسناً ، هل سوف يكون بخير ؟-
لا اعلم ، لم اشهد على حادثة اطلاق نار على كلب من قبل-

287
00:24:30,980 --> 00:24:34,730
اسمعني روجر
يجب ان لا يعلم جيري عن هذا ابداً

288
00:24:34,780 --> 00:24:38,380
سوف يعود قريباُ ، ماذا تنوي ان تفعل؟-
سوف اواجه العواقب كما يفعل الرجل-

289
00:24:41,180 --> 00:24:43,180
في الواقع ، لن افعل ذلك

290
00:25:05,420 --> 00:25:07,410
سوف اخذ هذا المال-

291
00:25:07,460 --> 00:25:08,850
لا ، لن تأخذيه

292
00:25:08,900 --> 00:25:11,170
انتي تملكين اثاثنا

293
00:25:11,220 --> 00:25:13,220
سوف ادفع لك حينما اكون مستعدة

294
00:25:15,940 --> 00:25:17,940
سوف امهلك اسبوع واحد

295
00:25:19,300 --> 00:25:22,100
لا مال ؟ لا منزل

296
00:25:40,130 --> 00:25:41,620
لقد قمت بإصابة روجر

297
00:25:44,143 --> 00:25:46,924
كل ما في الامر ان روجر كلب

298
00:25:46,950 --> 00:25:50,330
صحيح-
و زوجي طبيب بشري و ليس بيطري-
ما الفرق -

299
00:25:51,248 --> 00:25:54,090
لا استطيع التصديق انك احضرت كلب-
لا تبدأ انت ايضاً-

300
00:25:54,116 --> 00:25:57,660
،انه مجرد جرح سطحي
يجب ان لا يعلم جيري عن هذا

301
00:25:57,710 --> 00:26:00,500
لذا يجب عليّ ان اضعه لديكم حتى يتحسن

302
00:26:00,550 --> 00:26:04,390
هو يحب ان يتم فرك بطنه
و ايضا جيري يقرأ له الكتب

303
00:26:12,694 --> 00:26:14,582
لماذا ينصبون الفخاخ؟

304
00:26:15,996 --> 00:26:17,860
لان كلب البحر يأكل السمك

305
00:26:17,910 --> 00:26:21,500
اها-
(كما قال نيتشه (الرجل هو اكثر الحيوانات وحشية-

306
00:26:21,550 --> 00:26:23,820
حقاً؟
كنت اعتقد انهم النساء

307
00:26:23,870 --> 00:26:27,340
يبدو ان مالكة المنزل الفظيعة هاجمتك مرة اخرى ؟

308
00:26:27,390 --> 00:26:28,631
نعم

309
00:26:28,657 --> 00:26:32,247
و خربت عليّ يومي الذي كان مشجعاً جداً

310
00:26:32,273 --> 00:26:33,863
نحتاج الى التحدث اليها

311
00:26:33,990 --> 00:26:37,636
صديقك اخبرني ان الزيتون جاهز-
ليس صديقي على الاطلاق-

312
00:26:37,662 --> 00:26:41,342
حسناً ، من الواضح انه كان يريد رؤيتك بدلاً مني
لديه منزل كبير

313
00:26:42,109 --> 00:26:43,593
لا

314
00:26:44,950 --> 00:26:48,202
لماذا انتي متأنقة هكذا ؟-
لقد دعيت راهب الى العشاء-

315
00:26:48,228 --> 00:26:50,100
لماذا ؟-
انه لطيف جداً-

316
00:26:50,150 --> 00:26:52,390
انا اعتقد انه الحبيب المثالي

317
00:26:55,661 --> 00:26:56,931
ماذا ؟

318
00:26:57,339 --> 00:27:01,090
الرهبان يؤدون قسم ان يمتنعوا عن الزواج-
لا بد انك تمزحين-

319
00:27:01,116 --> 00:27:04,184
ليست مشكلة في هذا العمر-
في الواقع انها كذلك-

320
00:27:04,261 --> 00:27:07,571
لقد انتهيت من مشكلة الهروب و الكتابة
بالحبر المخفي كما تعلمين

321
00:27:07,597 --> 00:27:09,867
سوف يأتي الينا راهب ؟-
نعم-

322
00:27:09,964 --> 00:27:12,712
لا بد ان اقوم بإخفاء الصور العارية

323
00:27:13,773 --> 00:27:15,470
هل رأيتوا روجر ؟

324
00:27:16,157 --> 00:27:19,275
اعتقد ليزلي اخذه في نزهة

325
00:27:30,230 --> 00:27:31,900
للتأكيد فقط

326
00:27:32,129 --> 00:27:34,239
التود) هو النقانق)

327
00:27:34,265 --> 00:27:36,100
الهول ) هو الاصفر)

328
00:27:36,150 --> 00:27:38,150
نعم

329
00:27:43,062 --> 00:27:45,052
( و ( السبوتيد ديك

330
00:27:45,470 --> 00:27:47,580
السبوت ) هو الحالي )

331
00:27:48,007 --> 00:27:50,020
الديك ) هو الاصفر)

332
00:27:50,070 --> 00:27:53,390
نعم ، افترض انه كذلك

333
00:27:55,452 --> 00:27:59,722
بافلو ، هل هناك اي شيء لا يعجبك حول كونك راهب ؟

334
00:28:00,445 --> 00:28:01,830
نعم

335
00:28:02,432 --> 00:28:04,702
النهوض في الليل لكي اغني

336
00:28:05,290 --> 00:28:06,999
لا ، ليس ذلك

337
00:28:07,701 --> 00:28:09,242
لا يوجد شيء آخر ؟

338
00:28:10,390 --> 00:28:11,980
الشموع

339
00:28:12,030 --> 00:28:13,860
انها في كل مكان

340
00:28:13,910 --> 00:28:16,470
انها تقصد انه لا يمكنك الحصول على حبيبة

341
00:28:18,233 --> 00:28:20,233
الحب كله لله

342
00:28:24,670 --> 00:28:26,660
انا كاتب

343
00:28:26,710 --> 00:28:28,990
هل لديك اي قصص ممتعة ؟

344
00:28:30,571 --> 00:28:31,906
لا

345
00:28:32,570 --> 00:28:34,139
ليزلي

346
00:28:34,470 --> 00:28:35,924
اين هو روجر ؟

347
00:28:35,950 --> 00:28:38,580
لقد اخبرتهم انك اخذته في نزهة

348
00:28:39,112 --> 00:28:40,430
نعم

349
00:28:42,669 --> 00:28:45,521
نعم لقد صادفت فلورينس و الدكتور بيتريدس

350
00:28:47,388 --> 00:28:49,470
و سألوني اذا كان بإمكانهم ان يستعيروا روجير

351
00:28:50,430 --> 00:28:52,430
بما ان ليس لديهم اطفال

352
00:28:55,350 --> 00:28:57,350
مرحبا-
مرحبا-

353
00:29:11,990 --> 00:29:13,580
نعم

354
00:29:13,630 --> 00:29:15,390
عيد ميلاد سعيد

355
00:29:17,260 --> 00:29:20,140
اوه تلك  ( عيد ميلاد سعيد ) ،حسناً
لا عليك اطلاقاً

356
00:29:21,630 --> 00:29:22,997
احسنتي

357
00:29:23,270 --> 00:29:25,051
لقد قللت من شأنك

358
00:29:25,114 --> 00:29:27,344
الزيتون لديك افضل مما ظننت

359
00:29:27,370 --> 00:29:29,600
شكراً جزيلاً على عصره-
من دواعي سروري-

360
00:29:29,768 --> 00:29:32,478
تعالي و خذي باقي القوارير لاحقا-
من اين ؟-
منزلي-

361
00:29:32,504 --> 00:29:35,872
سوق اقوم بإعداد العصير لك-
هذا من لطفك ، لكن لا داعي لذلك-

362
00:29:35,898 --> 00:29:37,340
عليك ان توافقي

363
00:29:38,030 --> 00:29:39,442
حسناً ، لماذا ؟

364
00:29:39,468 --> 00:29:43,715
سوف تكون ممتعة ، و انتي تبدين بحاجة الى المتعة مؤخراً

365
00:29:43,950 --> 00:29:46,870
سوف تعيد نفس المنوال مجددا ً؟-
نعم-

366
00:29:58,644 --> 00:30:01,243
ليقوراتزيا )للتو فكرت ملياً)

367
00:30:02,469 --> 00:30:04,251
لا املك اي وظيفة

368
00:30:04,611 --> 00:30:06,423
ولا حبيب

369
00:30:06,449 --> 00:30:09,148
انا مجرد عالة على العائلة-
نعم ، انتي كذلك-

370
00:30:13,557 --> 00:30:15,335
لذلك سوف اكون راهبة

371
00:30:19,099 --> 00:30:22,673
خمن ماذا سوف اقوم به يا ليزلي ،قررت ان اقوم بتوليد
كلاب الماء

372
00:30:22,975 --> 00:30:24,345
و ماذا تحتاج لذلك ؟

373
00:30:24,630 --> 00:30:27,270
اثنان من كلاب الماء-
نعم ، اعلم ذلك -

374
00:30:31,110 --> 00:30:33,710
يا الهي
!! هل يمكن ان تحدث مصيبة اخرى هذا الصباح

375
00:30:43,377 --> 00:30:45,252
هيا سالي

376
00:31:01,075 --> 00:31:04,945
اسمي لورنس دارولز
و اطلبك بالتوقف عن مضايقة عائلتي

377
00:31:05,358 --> 00:31:07,548
امك ارسلتك ؟-
لا-

378
00:31:07,887 --> 00:31:11,357
روايتي سوف تُنشر قريباً
و سوف نقوم بالدفع لك من العائدات

379
00:31:13,945 --> 00:31:15,617
لماذا تكرهين السيدة دارولز

380
00:31:15,643 --> 00:31:17,740
انت الولد المدلل لامك

381
00:31:18,070 --> 00:31:20,851
لا
انا مستقل بقوة ، لقد مارست الحب من قبل

382
00:31:20,877 --> 00:31:23,757
في مناسبات عدة

383
00:31:24,374 --> 00:31:25,862
قمت بذلك فعلاً

384
00:31:27,969 --> 00:31:29,359
جيد

385
00:31:30,214 --> 00:31:32,614
اذا الآن تعرفين وضعنا

386
00:31:35,804 --> 00:31:37,804
اصبع صغير

387
00:31:48,106 --> 00:31:50,096
مرحبا
لقد اتيت لرؤية روجر

388
00:31:51,710 --> 00:31:54,420
في الحقيقة ، جيري نائم-
لا بأس بذلك-

389
00:31:54,470 --> 00:31:57,780
عليكم شراء كلب اذا لم تستطيعوا انجاب الاطفال

390
00:31:57,830 --> 00:32:00,620
نعم ، هناك الكثير من البدائل للحصول على اطفال

391
00:32:00,670 --> 00:32:04,070
اسمع يا جيري
لقد حصلت حادثة بسيطة

392
00:32:05,150 --> 00:32:06,740
ماذا حصل ؟

393
00:32:07,101 --> 00:32:09,500
مجرد حادثة بسيطة

394
00:32:09,550 --> 00:32:11,140
لقد

395
00:32:11,190 --> 00:32:13,190
لقد تمت اصابته بطلق ناري

396
00:32:14,559 --> 00:32:16,242
ليزلي فعلها ، اليس كذلك ؟

397
00:32:18,866 --> 00:32:20,866
معدتي تؤلمني

398
00:32:21,890 --> 00:32:23,890
هل اكلتي شيء ؟

399
00:32:32,949 --> 00:32:34,659
حقاً -
لقد كنت قاسي جداً-

400
00:32:34,685 --> 00:32:37,285
لقد ظهرت لها كما تظهر الجمرة لاخرى

401
00:32:40,486 --> 00:32:42,086
لقد اطلقت على روجر

402
00:32:42,954 --> 00:32:44,203
ماذا ؟

403
00:32:46,629 --> 00:32:49,339
لقد كانت نوعاً ما غلطته-
ما خطبك ؟-

404
00:32:49,365 --> 00:32:50,667
انه حيوان غبي

405
00:32:50,693 --> 00:32:54,663
هو ليس غبي-
لقد كنت اتحدث عن ليزلي-

406
00:32:56,550 --> 00:32:58,933
هل تظن انك ظريف ؟-
نعم-
لماذا الجميع يصارخون ؟-

407
00:33:00,892 --> 00:33:02,602
لقد وجدته-

408
00:33:03,972 --> 00:33:06,372
اعتقد ان لا بد من السماح لروجير
بالاطلاق على ليزلي

409
00:33:07,470 --> 00:33:09,550
صحيح
انا خارج ، لا استطيع تحمل كل هذا

410
00:33:10,430 --> 00:33:12,260
عندما اعود

411
00:33:12,435 --> 00:33:14,055
اريد اعتذار

412
00:33:17,630 --> 00:33:19,660
يا لها من مفاجأة سعيدة

413
00:33:19,710 --> 00:33:23,260
لقد حصلت للتو على خلايا دماغ الحوت
هل تودين رؤيته ؟

414
00:33:23,310 --> 00:33:26,020
انا لا اريد ذلك و بشدة ،ثيو-
بالطبع انتي لستي جيري-

415
00:33:26,070 --> 00:33:28,260
هو يحب ان يشاهد اعضاء اجسام الحيوانات

416
00:33:28,770 --> 00:33:30,491
ماذا اتى بك ؟

417
00:33:31,310 --> 00:33:33,300
انت تعلم كل شيء يا ثيو

418
00:33:33,350 --> 00:33:35,900
كيف هو الحال عندما تصبح راهبة في اليونان ؟

419
00:33:35,950 --> 00:33:38,603
يا الهي
انا لدي كتاب حول الراهبات في مكان ما هنا

420
00:33:38,990 --> 00:33:41,780
ما هو السبب وراء هذه القنبلة الروحية التي اصابتك ؟

421
00:33:41,830 --> 00:33:45,100
حسنا
هذا الراهب الذي اعرفه ، هادئ جداً و مطمئن

422
00:33:45,150 --> 00:33:47,420
اريد ان اصبح كذلك-
ما اسمه ؟-

423
00:33:47,470 --> 00:33:49,060
بافلو-
انا اعرفه-

424
00:33:49,110 --> 00:33:50,630
جذاب

425
00:33:53,910 --> 00:33:58,740
للإجابة على سؤالك ،انا اعلم ان بعض الامور
تحتم علينا قاعدة الصمت

426
00:33:58,790 --> 00:34:01,340
و هناك آخرون يصلون ثمانية ساعات في اليوم

427
00:34:01,390 --> 00:34:03,220
اذاً ، انسى ذلك

428
00:34:03,270 --> 00:34:06,190
من ناحية اخرى  ، هؤلاء
الراهبات يبدون سعيدات

429
00:34:07,190 --> 00:34:09,150
و هؤلاء يلعبون كرة القم

430
00:34:13,820 --> 00:34:17,210
هذا المنزل كان لاجدادي
لقد كان مدمراً

431
00:34:17,510 --> 00:34:18,992
لقد حولته

432
00:34:19,896 --> 00:34:22,169
لكن يكفي التحدث عن نفسي

433
00:34:22,350 --> 00:34:24,051
مهما كان رائعاً

434
00:34:25,590 --> 00:34:28,060
لا بد من انه امر صعب التربية لوحدك

435
00:34:28,430 --> 00:34:32,449
نعم
على الرغم من ابني لاري يقول انهم هم من يرعوني

436
00:34:34,035 --> 00:34:36,025
هل تزوجت على الاطلاق ؟-
لا-

437
00:34:36,270 --> 00:34:39,766
لا ، لا اظن انك قابلت احد تحبه كما تحب نفسك

438
00:34:41,524 --> 00:34:44,192
الغي المقبلات يا جورج
السيدة دارول سوف ترحل

439
00:34:45,810 --> 00:34:48,324
هل كان ذلك قاسياً ؟-
لا ، استحقه -

440
00:34:48,763 --> 00:34:50,192
شامبانيا ؟

441
00:34:54,150 --> 00:34:56,350
شكراً لك

442
00:35:04,550 --> 00:35:08,590
انت حقاً استاذ في الذوق

443
00:35:31,161 --> 00:35:33,641
هل تعرف امرأة اسمها (فاسيليا) ؟

444
00:35:35,630 --> 00:35:37,049
لماذا تسألين ؟

445
00:35:37,279 --> 00:35:38,983
لماذا لا تجاوب ؟

446
00:35:40,910 --> 00:35:42,900
نعم انا اعرفها

447
00:35:42,950 --> 00:35:46,020
انها الآن مالكة المنزل و هي تكرهني حقاً

448
00:35:46,070 --> 00:35:48,260
انا استغرب سبب هذا الكره ، هل تعلم
لماذا ؟

449
00:35:49,249 --> 00:35:51,239
لقد كنا

450
00:35:52,129 --> 00:35:53,394
رفاق

451
00:35:57,761 --> 00:36:00,431
و هي ترغب في..ان تعودوا رفاق مجدداً

452
00:36:00,630 --> 00:36:02,000
نعم

453
00:36:03,046 --> 00:36:05,100
و هي فكرة سيئة لعدة اسباب

454
00:36:05,150 --> 00:36:07,140
اذا تصدقين الاشاعات

455
00:36:07,190 --> 00:36:12,110
هي ترمي و تطعن و تسمم اولاً
و بعد ذلك تسأل

456
00:36:17,430 --> 00:36:19,220
حسناً

457
00:36:19,270 --> 00:36:21,780
يجب عليّ ان اغادر للمنزل

458
00:36:22,338 --> 00:36:24,138
شكراً لك

459
00:36:44,230 --> 00:36:46,980
امي من المفترض ان لا تطبخ الطعام الانجليزي

460
00:36:47,701 --> 00:36:48,784
لويسا

461
00:36:49,710 --> 00:36:51,500
اخشى ان هنالك مشكلة

462
00:36:51,550 --> 00:36:54,110
( سيدة دارولز ، لقد سمّمتي ( كورف
(كورف = الجزيرة التي يعيشون فيها )

463
00:37:07,735 --> 00:37:09,415
لا استطيع تفسير ذلك

464
00:37:09,686 --> 00:37:11,404
المكونات كانت طازجة

465
00:37:11,430 --> 00:37:12,732
انا قد تناولت طعامي

466
00:37:12,758 --> 00:37:14,692
و انا بصحة تامة الآن

467
00:37:15,887 --> 00:37:18,657
امي طباخة ماهرة

468
00:37:18,683 --> 00:37:20,019
صدقاً

469
00:37:30,406 --> 00:37:32,636
سوف اعيد لكم اموالكم

470
00:37:32,912 --> 00:37:37,022
او بإمكانكم استبدال الطعام ،اليوم لدي طعام رائع

471
00:37:47,630 --> 00:37:50,550
لقد كانت ابعد قليلاً ، امام ذلك الغصن

472
00:38:21,885 --> 00:38:23,485
لا

473
00:38:25,237 --> 00:38:26,534
سامة

474
00:38:27,096 --> 00:38:31,364
اذاً من الحرارة ؟ لذلك لا يوجد احد يبيع فطائر البيض مع اللحم

475
00:38:31,390 --> 00:38:33,580
ربما تبيعين شيئاً اكثر اماناً

476
00:38:34,187 --> 00:38:35,644
مثل ؟-
علب الطعام -

477
00:38:35,670 --> 00:38:38,340
عندما قررت اني وجدت حل لمشاكلنا المالية

478
00:38:38,390 --> 00:38:42,580
سوف ينسون التسمم الذي اصابهم في النهاية-
لا يمكننا النجاة حتى ينسون-

479
00:38:42,630 --> 00:38:45,580
المسكين سفين ايضاً ، لقد اجبرته على شراء البيض
الاسكتلندي

480
00:38:45,630 --> 00:38:47,820
لقد اتى الى السوق فقط ليشتري مطرقة

481
00:38:50,244 --> 00:38:52,244
لدينا حالة تسمم اخرى

482
00:38:52,468 --> 00:38:54,468
تعال من هنا، كل شي سوف
يكون على ما يرام

483
00:39:00,230 --> 00:39:03,980
انا اعلم لماذا (فاسيليا) تكرهني و تريد طردي
من الجزيرة

484
00:39:04,030 --> 00:39:07,940
اخبريني ، سوف اقوم بتسوية الامور-
لا سبيرو ، هذه معركتي-

485
00:39:07,990 --> 00:39:09,820
( انها مُعجبة ب ( هيو

486
00:39:09,870 --> 00:39:12,500
و هي تعتبرني عدوة-
هل انتي كذلك ؟-

487
00:39:12,550 --> 00:39:15,580
لا ، ذلك سخيف
لكن هي تظن انني عائق في طريقها

488
00:39:15,630 --> 00:39:17,510
هل (فاسيليا) خطيرة جدا ؟

489
00:39:18,310 --> 00:39:21,580
اسمع الشائعات طوال الوقت
لكن

490
00:39:21,630 --> 00:39:25,350
اخر اشاعة كانت انها سممت حبيبها الذي
تخلى عنها

491
00:39:25,842 --> 00:39:29,310
لقد علمت ذلك
ليس طبخي و الحرارة التي تسببت بذلك

492
00:39:29,360 --> 00:39:32,630
لقد انتظرت حتى كنت بعيدة عن الكشك ثم قامت بـ

493
00:39:32,656 --> 00:39:34,578
العاهرة تقوم بالتسميم-
من الافضل ان اذهب-

494
00:39:34,604 --> 00:39:37,484
المزيد من حالات تسمم الطعام و ايضاً
علي ازالة شعر الكلب

495
00:39:51,728 --> 00:39:54,438
نعم ، انا جادّة
لقد تخليت عن افكاري الطفولية

496
00:39:54,464 --> 00:39:56,254
حسناً ، ليس كلها-
جيد-

497
00:39:56,280 --> 00:39:58,880
الله يحب الاطفال-
حسناً ، نأمل ذلك-

498
00:40:02,146 --> 00:40:04,875
في البداية كانت كلمة الله

499
00:40:04,901 --> 00:40:07,691
جميل-
و كلمة الله كانت مع الله-

500
00:40:07,781 --> 00:40:09,971
و كلمة الله كانت الله

501
00:40:10,310 --> 00:40:12,860
من الآن الامور اصبحت معقدة

502
00:40:16,904 --> 00:40:18,197
ثيو

503
00:40:19,514 --> 00:40:21,104
ثيو

504
00:40:50,150 --> 00:40:53,260
علينا ان نكون مستعدين في
حال اتت ( فاسيليا ) و اطلقت النار علينا

505
00:40:53,310 --> 00:40:55,319
لا تضخمين الامور-
لا-

506
00:40:55,345 --> 00:40:58,266
لقد قامت بتسميم منتجنا بالفعل من اجل
ان يقع اللوم علينا

507
00:40:58,292 --> 00:41:02,315
ليزلي ، ليزلي ، علينا ان نملك سلاح جاهز-
لا زلت مستاء منكم-

508
00:41:02,470 --> 00:41:04,260
اذاً سوف اقوم بذلك بنفسي

509
00:41:11,838 --> 00:41:13,428
لقد امسكنا كلب الماء

510
00:41:13,454 --> 00:41:17,284
عملية التكاثر سوف تبدأ هنا
حيث هم في مأمن من الاعداء

511
00:41:17,553 --> 00:41:20,663
كلب الماء نادر  جداً
متى اخر مرة رأيت واحد منها ؟

512
00:41:20,689 --> 00:41:23,159
للتو  ، هنالك واحد

513
00:41:23,390 --> 00:41:24,390
انظر

514
00:41:31,171 --> 00:41:34,121
مارجو ؟ اظن انك ذهبتي لرؤية صديقك الراهب

515
00:41:34,147 --> 00:41:36,133
نعم
و انا اشعر بالطمأنينة حقاً

516
00:41:36,658 --> 00:41:40,681
حسنا جميعا
هذا تمرين جماعي على السلاح

517
00:41:42,292 --> 00:41:44,814
لماذا تتبسّم ؟-
لاني كنتي اواجه صعوبة-

518
00:41:44,840 --> 00:41:46,756
في ان اكون مبدعاً
بينما كل شيء امام ناظري يساعدني على ذلك

519
00:41:46,861 --> 00:41:49,731
قطة الجحيم تقوم بالتهديد و التسميم من اجل
معركة الحب

520
00:41:49,812 --> 00:41:51,802
كلب يصاب بطلق ناري من معتوه غير كفؤ

521
00:41:51,828 --> 00:41:54,431
بينما شقيقته تقع في غرام راهب

522
00:41:54,630 --> 00:41:57,420
و الوحوش تتكاثر في الحديقة الامامية

523
00:41:57,470 --> 00:41:58,628
ها نحن

524
00:41:58,654 --> 00:42:00,815
من الواضح اني سوف اكتب روايتي الجديدة هنا

525
00:42:02,550 --> 00:42:04,174
جيري

526
00:42:04,200 --> 00:42:09,209
الفصل الثاني
الغير كفؤ يقوم بصنع كرسي متحرك للكلب من الخشب

527
00:42:10,270 --> 00:42:11,870
هذا رائع

528
00:42:14,416 --> 00:42:16,819
شكراً لك ليزلي

529
00:42:16,910 --> 00:42:20,820
بعد التفكير ، اذا اصبت كلب عليك تحمل التبعات

530
00:42:20,870 --> 00:42:23,180
ليزلي، ليزلي
كيف يعمل هذا الشيء ؟

531
00:42:23,230 --> 00:42:24,967
لا ، لا
لن المس الاسلحة مجدداً

532
00:42:24,993 --> 00:42:29,332
العنف ليس حلاً يا امي-
حسناُ سوف اقوم بذلك بنفسي-

533
00:42:36,256 --> 00:42:38,256
لا تطلقين على اي احد

534
00:42:42,830 --> 00:42:44,820
طريقة رائعة لتحية مالكة المنزل

535
00:42:44,870 --> 00:42:50,140
سوف اقوم بالدفاع بكل الطرق عن عائلتي و المنزل
الذي احببناه و عملنا بجد من أجله

536
00:42:50,190 --> 00:42:52,350
ادفعي او سوف اعود مجدداً مع رجالي

537
00:42:54,070 --> 00:42:56,110
تفضلي
هذا ما ندين لك به

538
00:42:56,570 --> 00:42:58,882
انا اتطلع لعودة الاثاث

539
00:43:05,916 --> 00:43:08,226
و أياً كان السبب في كرهك لي

540
00:43:08,252 --> 00:43:09,726
نحن نحب العيش هنا

541
00:43:10,044 --> 00:43:12,796
و سوف نعيش و ننمو هنا مهما كانت الظروف

542
00:43:13,666 --> 00:43:15,459
لدينا مثل يقول

543
00:43:21,209 --> 00:43:24,639
ماذا يعني ذلك ؟-
ماذا؟-
ماذا قالت ؟-

544
00:43:24,665 --> 00:43:27,927
"ان تعيش مع شيطان ، خيرٌ لك من ان تعيش مع امرأة غاضبة"

545
00:43:29,192 --> 00:43:31,382
كيف تتجرأين على تسميم طعامنا ؟

546
00:43:31,643 --> 00:43:33,834
لماذا اقوم بتسميم جماعتي ؟

547
00:43:34,390 --> 00:43:37,470
الانجليز الاغبياء هم الوحيدون الذين يطبخون
البيض مع اللحم في هذه الحرارة

548
00:43:50,512 --> 00:43:53,232
من اين حصلتي على المال ؟-
من اين تظن ؟-

549
00:44:14,670 --> 00:44:16,670
صباح الخير ايها النحل

550
00:44:18,250 --> 00:44:22,706
سبيرو ، سوف اقوم بإعادة المال لك
حتى لو اضطررت للسطو على بنك

551
00:44:22,802 --> 00:44:26,592
لا تفعلي ذلك ، في كل الاحوال
في اليونان ، حتى خزائن البنوك فارغة

552
00:44:26,830 --> 00:44:30,190
لكن في الوقت الحالي
هذا من اجلك انت و عائلتك

553
00:44:32,886 --> 00:44:34,996
كما يقول المثل في كتاب الارامل

554
00:44:35,022 --> 00:44:37,726
مارجو ، سوف اقتبس من الانجيل -
احسنتي-

555
00:44:38,177 --> 00:44:41,777
انا لدي القليل ، لكن يسعدني ان اعطيك اياه

556
00:44:43,031 --> 00:44:44,468
لا يوجد لحم بداخله

557
00:44:45,969 --> 00:44:47,339
شكراً لك سيدة دارولز

558
00:44:48,178 --> 00:44:49,484
هل يمكنني ان اقول

559
00:44:58,727 --> 00:45:00,242
مرحبا

560
00:45:02,264 --> 00:45:04,059
صباح جميل

561
00:45:06,750 --> 00:45:08,106
( انا ( هيو

562
00:45:09,468 --> 00:45:11,858
هذه من اجلك

563
00:45:11,884 --> 00:45:13,884
احذري ، يوجد اشواك بداخلها

564
00:45:31,322 --> 00:45:34,976
اليوم هو يوم-
لورانس ابني سوف يقرأ لنا روايته-

565
00:45:35,002 --> 00:45:37,512
لماذا يريد اي شخص ان يشاهد احداً يقرأ من كتاب ؟

566
00:45:37,644 --> 00:45:40,074
" مرحبا ، ما هو نوع الآلة الكاتبة التي تقوم بإستخدامها "

567
00:45:40,139 --> 00:45:43,009
اخيراً سوف يقومون بالتكاثر ،لا اعلم
ما هو سر مزاجهم العالي اليوم

568
00:45:43,035 --> 00:45:44,635
الرجال دائماً مزاجهم عالي

569
00:45:48,310 --> 00:45:50,980
هيو) يريدك الآن)
لكن لن يظل كذلك طويلاً

570
00:45:51,006 --> 00:45:53,596
مشروب دوريلز بالبرتقال الذهي
المتعة تنتظرك

571
00:45:53,947 --> 00:45:56,587
الشرب لحد الثمالة ممتع جداً

572
00:45:58,094 --> 00:46:02,004
يجب عليّ ان لا ادع امي تتحكم في حياتي-
إذاً استمر-

573
00:46:02,249 --> 00:46:03,374
ارحل

574
00:46:08,000 --> 00:47:00,000
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color=#00ff80>@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color=#ff8000>@sagi507</font></i></i>