1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:06,170 --> 00:00:09,040
(تعالي، تعالي، (صوفيا

3
00:00:09,040 --> 00:00:11,420
عزيزي

4
00:00:12,850 --> 00:00:14,190
ماذا تطعمكِ أمكِ؟

5
00:00:14,200 --> 00:00:16,010
جيد، تسبب لإبنتنا عقدة من وزنها

6
00:00:16,010 --> 00:00:17,110
هل وزنكِ يسبب لكِ عقدة؟

7
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
أجل

8
00:00:19,210 --> 00:00:20,810
لندخل

9
00:00:20,810 --> 00:00:24,700
برغم أنني أسير وسط المصاعب"
"أنت تحفظ حياتي

10
00:00:24,700 --> 00:00:27,670
"تمد يدك لمواجهة غضب أعدائي"

11
00:00:27,670 --> 00:00:32,840
"وتنقذني بيدك اليمنى، هذا كلام الرب"

12
00:00:32,840 --> 00:00:35,040
نشكر الرب

13
00:00:36,740 --> 00:00:38,100
جسد المسيح

14
00:00:38,110 --> 00:00:40,170
آمين

15
00:00:41,010 --> 00:00:43,110
جسد المسيح -
آمين -

16
00:00:46,440 --> 00:00:47,710
جسد المسيح

17
00:00:47,710 --> 00:00:50,210
دم المسيح -
آمين -

18
00:00:58,950 --> 00:01:01,880
أبي، أيمكنني شرب القليل من هذا؟

19
00:01:01,880 --> 00:01:03,410
ليس قبل أن تبلغي سن الـ 21

20
00:01:03,480 --> 00:01:05,880
أو حتى تنجزي مناولتكِ الأولى

21
00:01:19,390 --> 00:01:21,090
...أمي، دميتي

22
00:01:21,090 --> 00:01:22,690
حسناً، سآخذها منكِ -
لا -

23
00:01:22,690 --> 00:01:25,920
حسناً، هذا ليس وقت اللعب

24
00:01:25,920 --> 00:01:27,890
(بعد المناولة، نكلم (يسوع

25
00:01:27,890 --> 00:01:29,320
!(لا أريد مكالمة (يسوع

26
00:01:29,330 --> 00:01:36,000
حاولي ذلك، أعلم
بأن هذا صعب، لكن إن حاولتِ بجهد... فستكونين

27
00:01:36,000 --> 00:01:38,100
عزيزي؟ عزيزي؟

28
00:01:39,130 --> 00:01:41,300
!النجدة! يا إلهي

29
00:01:41,300 --> 00:01:43,100
!ليساعدني أحد، أرجوكم

30
00:01:43,100 --> 00:01:47,000
!ليساعدني أحد، أرجوكم!، ساعدوني، أرجوكم

31
00:01:47,000 --> 00:01:48,240
أبي، هل أنت بخير؟

32
00:01:48,240 --> 00:01:49,640
هل ثمة طبيب هنا؟

33
00:01:49,640 --> 00:01:51,400
!اطلبوا الإسعاف

34
00:01:51,410 --> 00:01:53,070
!لا

35
00:01:53,070 --> 00:01:54,380
!أرجوك! أبي

36
00:01:54,530 --> 00:01:56,370
!خذي ابنتكِ بعيداً!، الآن

37
00:01:56,380 --> 00:01:59,440
عزيزتي! تعالي إليّ

38
00:01:59,440 --> 00:02:05,850
(بول)، (بول)

39
00:02:05,850 --> 00:02:07,950
!اطلبوا الإسعاف

40
00:02:07,950 --> 00:02:12,180
هذا النقيب (بول كولينز)، إنه ثالث ضحية
(خلال أسبوعين في (بروفيدنس، رود آيلاند

41
00:02:12,180 --> 00:02:13,150
نقيب؟

42
00:02:13,150 --> 00:02:15,520
أجل، عاد إلى الوطن منذ أسبوعين

43
00:02:15,520 --> 00:02:18,920
(قادماً من دورته الرابعة في (العراق
إنه بطل حرب حائز على أوسمة

44
00:02:18,920 --> 00:02:20,760
هل استهدف لأنه في الجيش؟

45
00:02:20,760 --> 00:02:23,420
كلا، تماماً كأول ضحيتين
استهدف لأنه كان ملائماً

46
00:02:23,420 --> 00:02:25,290
قتل في كنيسة خلال قداس صباحي

47
00:02:25,290 --> 00:02:28,830
تم شق عنقه فقطع الشريان السباتي
ونزف حتى الموت خلال ثوانٍ

48
00:02:28,830 --> 00:02:30,000
مباشرة أمام ابنته

49
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
القتل في كنيسة رمزي جداً
هل ثمة نمط ديني للجرائم؟

50
00:02:33,000 --> 00:02:36,430
(المحقق الموكل بالقضية، (جايك مورلاند
استبعد ذلك بسبب أول ضحيتين

51
00:02:36,430 --> 00:02:40,300
(الضحية الأولى، (مايك أودونل
تحت حوض في حمام الرجال في مطعم

52
00:02:40,300 --> 00:02:41,770
أي نوع من المطاعم؟

53
00:02:41,770 --> 00:02:44,210
مطعم محلي بأغطية بيضاء للطاولات ونبيذ عادي

54
00:02:44,210 --> 00:02:48,570
الضحية الثانية، (كارين لاجراسا)، قتلت
في مغسلة ثياب، شقت أعناق الضحايا الثلاث

55
00:02:48,580 --> 00:02:50,490
عدا طريقة القتل التقليدية
عوامل الجريمة ليست متطابقة

56
00:02:50,560 --> 00:02:53,780
كأن هذا الرجل لا يبالي
بهوية ضحاياه بل بطريقة قتلهم فقط

57
00:02:53,780 --> 00:02:56,720
ويقوم بذلك علناً بدون ندم تجاه من يراه

58
00:02:56,800 --> 00:02:58,310
هل لدينا صورة له؟

59
00:02:58,320 --> 00:02:59,950
اتفق الجميع على أمر واحد

60
00:02:59,950 --> 00:03:02,880
أنه ذكر أبيض، عمره يتراوح
بين الـ 25 والـ 40 عاماً

61
00:03:02,890 --> 00:03:05,220
هذا يقلص الاحتمالات
(إلى جميع رجال (بروفيدنس

62
00:03:05,220 --> 00:03:08,290
يصعب لوم الشهود
نظراً إلى الطبيعة الدموية لهذه الجرائم

63
00:03:08,290 --> 00:03:10,990
ما يزعجني هو أن فترة انقطاعه
عن القتل بدأت تتقلص

64
00:03:10,990 --> 00:03:13,630
وهو لا يحاول إخفاء هويته أو ما يفعله

65
00:03:13,630 --> 00:03:17,390
مجرم بهذه الجرأة
ربما يعاني من انهيار نفسي كبير

66
00:03:17,400 --> 00:03:20,600
طلبت من المحقق (مورلاند) تحضير لائحة
بالأشخاص المحررين حديثاً من السجون والمصحات

67
00:03:20,600 --> 00:03:22,060
علينا بلوغ (بروفيدنس) بسرعة

68
00:03:22,070 --> 00:03:24,400
سواء كان مصاباً بإنهيار نفسي أو لا

69
00:03:24,400 --> 00:03:25,900
قد تكون هذه بداية فورة قتل

70
00:03:25,900 --> 00:03:28,440
وأي شخص هو هدف محتمل

71
00:03:30,000 --> 00:04:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

72
00:04:06,490 --> 00:04:10,490
"أروني بطلاً وسأكتب لكم مأساة"

73
00:04:10,490 --> 00:04:13,620
(ف. سكوت فيتزجيرالد)

74
00:04:13,620 --> 00:04:17,090
لما يستخدم سكيناً؟
المسدسات تؤمن أكبر عدد من الضحايا

75
00:04:17,090 --> 00:04:21,760
إن كان مهتماً فقط بعدد الضحايا
فالمسدسات ستكون فعالة أكثر

76
00:04:22,300 --> 00:04:26,300
قد يكون يتمرن، من يقوم بفورة قتل
يبدأ عادة بضحايا متفرقة قبل البدء بمجزرته

77
00:04:26,300 --> 00:04:28,470
معظم من قاموا بفورات قتل
يفقدون السيطرة على أنفسهم حين يبدأون

78
00:04:28,470 --> 00:04:31,810
إنهم دوماً من الذكور وإن لم يكونوا
ضمن فئة مطلقي النار في المدارس

79
00:04:31,810 --> 00:04:34,330
فيكونون أكبر سناً، في عقودهم
الخامسة والسادسة، ويكونون منعزلين اجتماعياً

80
00:04:34,330 --> 00:04:37,810
{\pos(192,230)}
سبب التوتر يكون عادة
زوال متنفسهم الإجتماعي الأخير

81
00:04:37,810 --> 00:04:39,810
(جورج هينارد)
(استلهم من (جايمس هيوبرتي

82
00:04:39,810 --> 00:04:42,810
{\pos(192,230)}
ومجموع ضحاياهما اللواتي أطلقا عليها
النار في مطاعم الأطعمة السريعة كان 43

83
00:04:42,820 --> 00:04:46,780
إن كان يتمرن على مجزرته الجماعية
فهو أصبح بالتأكيد أكثر جرأة

84
00:04:47,060 --> 00:04:48,260
وأكثر دموية

85
00:04:48,330 --> 00:04:51,820
{\pos(192,230)}
حالياً، يبدو أن رعب وصدمة إراقة الدم
هما ما يسعى إليه

86
00:04:51,820 --> 00:04:53,450
لكن هذا لن يعود كافياً قريباً

87
00:04:53,460 --> 00:04:57,160
{\pos(192,230)}
هذا منطقي نظراً إلى حياته الخيالية
إن كان يخطط إلى مجزرة كبيرة

88
00:04:57,160 --> 00:05:00,690
{\pos(192,230)}
فسيمضي أيامه يحلم بها
ويستذكر مشاهد حقيقية وخيالية أيضاً

89
00:05:01,020 --> 00:05:04,060
وبدون ضحايا مستهدفة محددة، علينا التركيز
على مواقع الجرائم لإستخراج المعلومات

90
00:05:04,070 --> 00:05:07,930
برينتس)، تفقدي مغسلة الثياب)
سأجعل المحقق (مورلاند) يوافيكِ إلى هناك

91
00:05:07,930 --> 00:05:10,570
إن لم تمانع فأود تفقد الكنيسة

92
00:05:10,570 --> 00:05:13,200
(جيد، (جي جي
(قابلي أنتِ و(مورجان) زوجة النقيب (كولينز

93
00:05:13,210 --> 00:05:15,770
ألقت أفضل نظرة على المجرم
اكتشفا ما تتذكره

94
00:05:15,770 --> 00:05:18,140
أنا و(ريد) سنراقب الوضع من مركز الشرطة

95
00:05:35,250 --> 00:05:36,310
{\pos(192,230)}
أنت العميل (روسي)؟

96
00:05:36,750 --> 00:05:38,210
{\pos(192,230)}
أنت الكاهن (كينديلين) حتماً

97
00:05:38,280 --> 00:05:39,590
شكراً على مجيئك بهذه السرعة

98
00:05:39,590 --> 00:05:41,530
هذا أقل ما يمكننا فعله حضرة الكاهن

99
00:05:41,820 --> 00:05:43,730
بصراحة، كنت أعاني

100
00:05:43,730 --> 00:05:47,970
{\pos(192,230)}
لفهم ما حصل، كان ذلك مرهقاً

101
00:05:48,820 --> 00:05:50,370
أكره رؤية شرائط مواقع الجرائم

102
00:05:50,370 --> 00:05:53,010
أمام الكنيسة، لا أتخيل شعورك

103
00:05:54,540 --> 00:06:00,350
{\pos(192,230)}
لدينا أربعاء الرماد الأسبوع المقبل
يجب عدم إقفال هذه الأبواب بوجه الناس مطلقاً

104
00:06:06,060 --> 00:06:08,080
{\pos(192,230)}
(بصراحة أيها العميل (هوتشنير
حين أخبروني بقدوم وحدة تحليل السلوك

105
00:06:08,090 --> 00:06:09,420
توقعت قدوم أكثر من عميلين

106
00:06:09,420 --> 00:06:11,750
العملاء الباقون قصدوا مباشرة مواقع الجرائم

107
00:06:11,760 --> 00:06:15,420
{\pos(192,230)}
أظنهم سيجدون معلومات هناك
قد تشير إلى الموقع التالي لهجوم المجرم

108
00:06:15,430 --> 00:06:18,630
{\pos(192,230)}
(أود أن توافي العميلة (برينتس
إلى مغسلة الثياب حالما تستطيع

109
00:06:18,930 --> 00:06:20,230
{\pos(192,230)}
أجل، طبعاً

110
00:06:21,260 --> 00:06:24,770
{\pos(192,230)}
أليكما فكرة عن موقع هجومه التالي؟
يمكننا مضاعفة الدوريات هناك

111
00:06:24,770 --> 00:06:26,270
ما زال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك

112
00:06:26,270 --> 00:06:28,600
{\pos(192,230)}
لا بد من أن حدسك ينبئك بشيء ما

113
00:06:28,600 --> 00:06:32,740
حتى الآن، هاجم حماماً
في مطعم، مغسلة ثياب وكنيسة

114
00:06:32,740 --> 00:06:36,770
لا يختار ضحاياه بتفضيل معين
بل وفقاً للظروف الملائمة

115
00:06:36,780 --> 00:06:41,610
{\pos(192,230)}
يزداد جرأة مع كل عملية
قتل ويخبرنا بأنه لا يبالي بمن يراه

116
00:06:41,610 --> 00:06:43,650
إذاً، سيكون هجومه التالي أكثر علنية

117
00:06:43,650 --> 00:06:44,530
أجل

118
00:06:44,740 --> 00:06:48,320
{\pos(192,230)}
محللتنا التقنية تحضّر لائحة
بالأحداث العامة التي على قسمك مراقبتها

119
00:06:48,320 --> 00:06:49,890
جارسيا)، هل أنتِ على الخط؟)

120
00:06:50,920 --> 00:06:53,420
أسمعك جيداً وأنا جاهزة للعمل

121
00:06:53,420 --> 00:06:54,620
{\pos(192,230)}
ماذا وجدتِ حتى الآن؟

122
00:06:54,620 --> 00:06:58,730
{\pos(192,230)}
(هنالك عروض (سيسامي ستريت أون آيس
(هارلم جلوبتروترز) وفرق تكريم (ذا بيتلز)

123
00:06:58,730 --> 00:07:03,390
{\pos(192,230)}
بدون نسيان عشرات الحانات الجامعية
(وأماكن التسكع الليلية التي يقصدها شباب (أمريكا

124
00:07:03,400 --> 00:07:05,930
لا حدث كبير جداً أو صغير جداً

125
00:07:05,930 --> 00:07:07,000
هذا جيد، تابعي البحث

126
00:07:07,000 --> 00:07:09,300
حاضر، سيدي

127
00:08:10,490 --> 00:08:13,050
لا يبدون احتراماً، حتى في هذا الوقت

128
00:08:13,480 --> 00:08:14,550
أنا سأدير الحديث

129
00:08:15,090 --> 00:08:17,350
لا تعليق، لا تعليق

130
00:08:20,780 --> 00:08:24,420
ما مدى مشاركة المكتب الفيدرالي
في التحقيق في مقتل النقيب (كولينز)؟

131
00:08:24,420 --> 00:08:25,370
لا تعليق

132
00:08:25,480 --> 00:08:29,340
جئنا حصرياً لتقديم المشورة
(لمركز شرطة (بروفيدنس

133
00:08:29,420 --> 00:08:31,500
هل جريمة قتل (كولينز) مرتبطة
بجريمتي الطعن الأخريين الأسبوع الماضي؟

134
00:08:31,500 --> 00:08:33,900
وحين تصبح الشرطة جاهزة للإدلاء

135
00:08:33,900 --> 00:08:36,340
بتصريحها، فستخبركم، شكراً

136
00:08:36,740 --> 00:08:39,590
إنهم في الخارج طوال اليوم
أراد بعض أصدقائي المجيء

137
00:08:39,620 --> 00:08:40,750
لكنهم لم يردوا الظهور في أخبار السادسة

138
00:08:41,010 --> 00:08:47,100
زوجكِ بطل، لسوء الحظ، ظروف وفاته
حولّت الأمر إلى فوضى إعلامية

139
00:08:47,130 --> 00:08:49,320
...قد تظنين أنهم سيظهرون بعض

140
00:08:50,880 --> 00:08:53,350
ماذا قلت لكِ، (صوفيا)؟

141
00:08:53,350 --> 00:08:55,550
ابتعدي عن النافذة

142
00:08:55,550 --> 00:08:57,420
هل سنظهر على شاشة التلفاز؟

143
00:08:57,420 --> 00:09:00,660
ليس إن استطعت الحؤول دون ذلك
اذهبي والعبي في غرفتكِ

144
00:09:00,730 --> 00:09:02,930
سأوافيكِ بعد قليل

145
00:09:07,400 --> 00:09:10,030
أمضيت أعواماً أنتظر اتصالاً هاتفياً

146
00:09:10,030 --> 00:09:14,870
أو رسالة كالتي كانوا يسلمونها
شخصياً إلى زوجات الجنود المتوفين

147
00:09:15,750 --> 00:09:18,400
(يريدون معرفة إن كنت أريد دفن (بول

148
00:09:18,410 --> 00:09:23,510
...في (أرلينجتون)، لكنني لا أملك

149
00:09:27,580 --> 00:09:29,610
حسناً

150
00:09:32,250 --> 00:09:39,010
أعلم بأن لديكما عمل تنجزانه
لنفعل هذا لكي تنجزا عملكما بشكل صحيح

151
00:09:40,260 --> 00:09:43,760
هذا ما كان (بول) ليقوله

152
00:09:43,760 --> 00:09:45,860
ماذا تريدان أن تعرفا؟

153
00:09:45,860 --> 00:09:48,600
حصل الأمر هنا تماماً

154
00:09:48,600 --> 00:09:53,100
أخبرت الشرطة بأنك لست واثقاً
من وقت دخول المجرم

155
00:09:53,100 --> 00:09:54,670
أجل

156
00:09:56,440 --> 00:09:58,070
لا أدري

157
00:09:58,070 --> 00:10:01,210
لم يكن موجوداً في لحظة ما
ثم ظهر فجأة

158
00:10:01,210 --> 00:10:05,840
حسناً، لنبحث في تفاصيل القداس
أخبرتِ الشرطة بأنكِ تأخرتِ

159
00:10:05,840 --> 00:10:09,380
دخلوا خلال القراءة الأولى للكتاب المقدس

160
00:10:09,380 --> 00:10:11,910
أتعرف معظم أعضاء رعيتك حالما تراهم؟

161
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
أجل

162
00:10:12,920 --> 00:10:14,950
لكن ليس المجرم، صحيح؟

163
00:10:14,950 --> 00:10:17,090
كلا

164
00:10:17,090 --> 00:10:20,690
أجهل كيف أمكن أن أغفله

165
00:10:20,690 --> 00:10:23,290
تعرف عائلة (كولينز) شخصياً، صحيح؟

166
00:10:23,290 --> 00:10:24,760
طبعاً

167
00:10:24,760 --> 00:10:30,930
بول) ترعرع في هذه المدرسة وكلما عاد)
إلى الديار كان يحرص على حضور القداس

168
00:10:30,930 --> 00:10:34,320
وجلسوا في الخلف لعدم مقاطعة القداس

169
00:10:34,430 --> 00:10:35,230
أجل

170
00:10:35,270 --> 00:10:39,470
حالما استقروا، هل أمكنك رؤيتهم؟

171
00:10:41,310 --> 00:10:42,440
كلا

172
00:10:42,440 --> 00:10:45,610
إذاً، لا تلم نفسك حضرة الكاهن

173
00:10:45,610 --> 00:10:50,980
(إذا لم تستطع رؤية عائلة (كولينز
فما كنت لتستطيع رؤية القاتل

174
00:10:53,210 --> 00:10:54,280
لا

175
00:10:54,290 --> 00:10:55,990
لكنه كان هناك حتماً عند المناولة؟

176
00:10:55,990 --> 00:10:56,990
أجل

177
00:10:56,990 --> 00:10:58,750
وليس قبل ذلك؟

178
00:10:58,760 --> 00:11:00,160
لا أتذكر

179
00:11:00,160 --> 00:11:04,690
حسناً، (ميج)، إن أردتِ
أخذ استراحة فيمكننا ذلك

180
00:11:09,070 --> 00:11:12,100
ما الأمر، عزيزتي؟

181
00:11:12,100 --> 00:11:14,000
لقد صافحته

182
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
متى حدث ذلك؟

183
00:11:16,600 --> 00:11:18,740
"حين نقول جميعاً: "ليكن السلام معك

184
00:11:18,740 --> 00:11:23,940
ثم نتصافح، لقد صافحته

185
00:11:23,940 --> 00:11:28,050
هذا صحيح، إنها محقة

186
00:11:28,050 --> 00:11:33,530
...خلال إعطاء السلام، لمس صغيرتي، هو

187
00:11:36,360 --> 00:11:39,760
يا إلهي، لقد لمس صغيرتي

188
00:11:39,760 --> 00:11:44,130
ميج)، أعلم بأن هذا صعب)
لكن أريدكِ أن تحاولي التركيز

189
00:11:44,130 --> 00:11:47,160
اتفقنا؟، ركزي معي

190
00:11:47,160 --> 00:11:50,730
أريدكِ أن تخبريني
بما حدث خلال المناولة

191
00:11:52,970 --> 00:11:54,630
نهضنا جميعاً

192
00:11:54,640 --> 00:11:56,800
من خرج أولاً؟، (بول)؟

193
00:11:56,800 --> 00:11:59,240
أجل

194
00:11:59,240 --> 00:12:04,850
لكنه تركني و(صوفيا) نسبقه

195
00:12:04,850 --> 00:12:07,210
بول) يكون دوماً الأخير في المناولة)

196
00:12:09,920 --> 00:12:15,660
...تناولنا القربان المقدس وعدنا و

197
00:12:19,260 --> 00:12:20,260
...نحن

198
00:12:20,260 --> 00:12:23,530
لا بأس، كدنا ننتهي

199
00:12:23,530 --> 00:12:25,530
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

200
00:12:26,600 --> 00:12:31,440
كان (بول) إلى يمينكِ و(صوفيا) إلى يساركِ

201
00:12:31,440 --> 00:12:33,000
ماذا جرى؟

202
00:12:33,940 --> 00:12:36,770
كانت تلعب

203
00:12:36,780 --> 00:12:43,810
وبعد المناولة، يُفترض
أن نصلي، انحنيت وقلت لها ذلك

204
00:12:44,220 --> 00:12:50,350
إذاً كنتِ تنظرين إلى يساركِ
وتديرين ظهركِ لـ (بول) وللقاتل

205
00:12:51,110 --> 00:12:54,760
لم تريه مطلقاً يأتي أو يرحل

206
00:12:57,930 --> 00:13:00,060
أحتاج إلى استراحة

207
00:13:00,060 --> 00:13:02,930
طبعاً

208
00:13:07,570 --> 00:13:13,370
أريد البقاء هنا، قد تتذكر (ميج) المزيد

209
00:13:13,370 --> 00:13:17,610
...وحتى إن لم تتذكر، فما تمر به

210
00:13:18,400 --> 00:13:19,460
ما الخطب؟

211
00:13:19,530 --> 00:13:21,150
هذا المجرم ليس مضطرباً عقلياً

212
00:13:21,150 --> 00:13:24,580
ولن يقوم بفورة قتل، إنه صبور جداً

213
00:13:25,470 --> 00:13:30,120
حسناً، لكن ما الذي يحاول تحقيقه؟

214
00:13:31,920 --> 00:13:34,220
لا أدري

215
00:13:36,460 --> 00:13:43,160
أخرج الغسيل، والآن أطويه لا أسمعك تقترب

216
00:13:43,230 --> 00:13:45,450
هل تكلمين نفسكِ دوماً؟

217
00:13:45,450 --> 00:13:48,950
هذا جيد، لو كانت هذه الآلات تعمل، لما سمعتك
بالتأكيد تقترب نحوي من الخلف

218
00:13:48,950 --> 00:13:50,650
(جايك مورلاند)، شرطة (بروفيدنس)

219
00:13:50,660 --> 00:13:52,050
(إيميلي برينتس)

220
00:13:52,090 --> 00:13:54,380
ممتاز، أيمكنك تكرار هذا؟

221
00:13:54,820 --> 00:13:55,860
طبعاً

222
00:13:55,860 --> 00:14:01,960
حسناً، تدخل من الباب الخلفي
تشق عنقي وترحل

223
00:14:01,960 --> 00:14:04,570
لا كاميرات مراقبة داخل أو خارج المبنى

224
00:14:05,290 --> 00:14:06,850
الأمر نفسه ينطبق على مواقع الجرائم كلها

225
00:14:06,960 --> 00:14:09,540
مما يعني أنك ذكي كفاية
لتخطط لذلك خلال هجماتك

226
00:14:09,920 --> 00:14:13,310
لكنني مهمل كفاية لأرمي سكيناً
على بعد 10 أقدام بعد أن أذبحكِ

227
00:14:13,740 --> 00:14:15,240
لكنك لم تترك أية بصمات

228
00:14:15,350 --> 00:14:18,110
لا، فعل ذلك في مواقع الجرائم الثلاثة

229
00:14:18,410 --> 00:14:22,310
القتلة الجماعيون ومن يقومون
بفورات قتل يستعيدون أسلحتهم عادةً

230
00:14:22,310 --> 00:14:25,450
لكن هذا الرجل يلقي سلاحه، لماذا؟

231
00:14:26,430 --> 00:14:28,390
يمكنه شراء سكين جديد متى يشاء

232
00:14:28,760 --> 00:14:30,250
إنها تباع في متاجر
المعدات العسكرية أو ما شابه

233
00:14:31,350 --> 00:14:32,810
قد تكون أداة للترهيب

234
00:14:33,180 --> 00:14:34,090
كيف ذلك؟

235
00:14:34,450 --> 00:14:40,160
الأميريكيون يخشون عادةً
السكين أكثر من المسدس

236
00:14:40,160 --> 00:14:42,860
مثلاً، معظم ضحايا اللإغتصاب قد يصرخون
طلباً للنجدة عند رؤيتهن مسدساً

237
00:14:42,860 --> 00:14:45,100
لكنهن سيخضعن عند رؤيتهن سكيناً

238
00:14:45,100 --> 00:14:51,100
إذاً، صفات الضحايا وسلاح القتل
ليست مهمة لهذا الرجل، ماذا تبقى لدينا؟

239
00:14:51,810 --> 00:14:53,050
ماذا يهاجم؟

240
00:14:53,120 --> 00:14:54,800
موقع الجريمة بحد ذاته

241
00:14:55,050 --> 00:14:57,980
هل رأيتما اللافتة التي تشير
إلى تاريخ تأسيس المكان؟

242
00:14:59,280 --> 00:15:00,670
إنه نفس تاريخ تأسيس المطعم

243
00:15:00,700 --> 00:15:04,120
إيطاليون من الجيل الثاني
جميع سكان الحي يتناولون الطعام هناك

244
00:15:04,120 --> 00:15:06,750
(كنيسة (سانت ألفينا
بُنيت في بداية القرن الماضي

245
00:15:06,750 --> 00:15:10,190
إذاً، كل موقع
لديه تاريخ ضمن هذا المجتمع

246
00:15:10,190 --> 00:15:14,290
إذاً، يريد تدمير المعالم
(التي تشكل جزءاً من تاريخ (بروفيدنس

247
00:15:14,290 --> 00:15:17,130
ولهذا يختار الضحايا عشوائياً
يريد إثبات وجهة نظره

248
00:15:17,130 --> 00:15:20,290
على الأرجح هذا إظهار لكرهه العميق
تجاه المدينة

249
00:15:20,300 --> 00:15:23,600
يريد ندب الأماكن
التي يعرفها الجميع ويقصدونها

250
00:15:23,600 --> 00:15:27,470
ليس تماماً، اركبا السيارة معي
سنلقي نظرة على موقعي الجريمة الآخرين

251
00:15:27,470 --> 00:15:28,470
لماذا؟

252
00:15:28,810 --> 00:15:29,740
جارني في هذا

253
00:15:39,680 --> 00:15:45,920
إن هاجم مؤسسة فسيستجيب الجميع
سيأتي الجيران ويعيّن المحافظ شرطيين إضافيين

254
00:15:45,920 --> 00:15:50,790
إن حوّل مكان عبادة لموقع جريمة
فسيشعر الناس بتعرضهم شخصياً لإعتداء

255
00:15:50,790 --> 00:15:53,490
هذا ما يثيره، ردة الفعل
الإحتجاج العلني العنيف

256
00:15:53,490 --> 00:15:55,260
يريد الضجة الصاخبة

257
00:15:55,680 --> 00:15:57,610
أتظنه يعاود زيارة مواقع الجرائم؟

258
00:15:58,230 --> 00:16:01,060
لا يعاود زيارتها فحسب
بل يعيش جرائمه مجدداً

259
00:16:01,330 --> 00:16:06,600
وجد طريقة لإبقاء جرائمه حية
لأن المدينة تفكر فيها دوماً

260
00:16:10,450 --> 00:16:15,980
يقول الشهود أنهم لم يروا الجريمة
ونبهتهم صيحات زوجة الضحية وابنته

261
00:16:16,430 --> 00:16:18,350
رجل مقتول في كنيسة

262
00:16:18,870 --> 00:16:21,350
هذا الرجل لا يخشى شيئاً

263
00:16:21,970 --> 00:16:24,080
أتريدون شيئاً؟ سأخرج لتدخين سيجارة

264
00:16:24,410 --> 00:16:26,990
احذر (كوني)، هذه الأشياء ستقتلك

265
00:17:09,030 --> 00:17:10,460
انتبهي، إنه ساخن

266
00:17:10,460 --> 00:17:13,730
جيد، أحب الشاي ساخناً جداً

267
00:17:13,730 --> 00:17:16,300
{\pos(192,230)}
أتودين القشدة والسكر مع الشاي؟

268
00:17:16,300 --> 00:17:17,870
{\pos(192,230)}
أرجوكِ

269
00:17:22,830 --> 00:17:25,480
هكذا تحب الآنسة (توفيت) الشاي أيضاً

270
00:17:26,910 --> 00:17:27,950
شكراً

271
00:17:30,380 --> 00:17:36,220
إنه جيد، لكن أظن
شاي (صوفيا) أفضل بقليل

272
00:17:36,790 --> 00:17:38,620
شكراً

273
00:17:38,870 --> 00:17:40,360
كم طفل لديكِ؟

274
00:17:41,490 --> 00:17:43,330
أنتِ بارعة في هذا لئلا تكوني أماً

275
00:17:43,330 --> 00:17:45,260
طفل واحد، صبي

276
00:17:46,340 --> 00:17:49,170
مناولة (صوفيا) الأولى
يُفترض أن تقام الأسبوع المقبل

277
00:17:49,370 --> 00:17:50,800
ستكون رائعة

278
00:17:51,900 --> 00:17:53,240
عذراً

279
00:17:57,430 --> 00:17:58,470
(أجل، (روسي

280
00:17:58,480 --> 00:18:03,210
نستعد لإعطاء تصورّنا عن القاتل
لكن أريدكِ أن تقومي بأمر

281
00:18:05,190 --> 00:18:06,820
فهمت

282
00:18:07,650 --> 00:18:13,020
حسناً، اتصل بي
حين تكتشفون المزيد، وداعاً

283
00:18:13,870 --> 00:18:17,530
(صوفيا)، أمكِ والعميلة (جارو)
تحتاجان إلى الخصوصية، اتفقنا؟

284
00:18:18,720 --> 00:18:20,030
شكراً لكِ على الشاي

285
00:18:20,030 --> 00:18:21,860
على الرحب والسعة

286
00:18:28,020 --> 00:18:31,810
أعرف نبرة الصوت هذه
تليها دوماً أخبار سيئة

287
00:18:32,790 --> 00:18:36,140
اعلمي بأن العديد من هؤلاء القتلة
يحتاجون إلى الشعور بالقوة

288
00:18:36,800 --> 00:18:40,480
إثارة حدث لافت تمنحهم شعوراً بالفخر

289
00:18:40,670 --> 00:18:44,750
أحاول تخفيف ذلك عبر ضبط
هذه الهمرجة الصاخبة في الخارج

290
00:18:45,110 --> 00:18:46,920
هل يراقبنا؟

291
00:18:48,210 --> 00:18:49,360
ربما

292
00:18:49,560 --> 00:18:55,900
نظنه يعاود زيارة مواقع جرائمه
قد يكون الإعلام جذبه إلى هنا

293
00:18:56,420 --> 00:18:59,700
إن أتى هذه المرة، فلن يصافح يد ابنتي

294
00:19:00,680 --> 00:19:04,640
نقترح ألا تعتبروا هذا المجرم
سفاحاً بل مفتعل حرائق

295
00:19:04,640 --> 00:19:09,810
لأن الرضى الذي ناله ليس من جريمة
القتل المادية بل من ردة فعل الناس عليها

296
00:19:09,810 --> 00:19:13,300
مفتعلو الحرائق يجذبون الإنتباه
إلى أنفسهم عبر الحرائق التي يفتعلونها

297
00:19:13,300 --> 00:19:16,480
المواقع التي يختارونها
تكون رمزية جداً بالنسبة إليهم

298
00:19:16,480 --> 00:19:21,650
مجرمنا لن يفتعل حريقاً فعلياً
لكنه مصاب بالذهان نفسه كمفتعل حرائق

299
00:19:21,650 --> 00:19:25,420
مجرمنا يطابق هذا النموذج
مواقع جرائمه كانت من دعائم المجتمع

300
00:19:25,420 --> 00:19:31,230
اختيار ضحاياه ليس مهماً بقدر تأثير
مقتلهم أمام مطعمكم المفضّل أو مكان العبادة

301
00:19:48,380 --> 00:19:52,750
بإختياره مواقع مكشوفة كلياً
إنه يسبب أعلى مستوى خوف في ذاك الحي

302
00:19:52,750 --> 00:19:54,880
مما يعزز شعوره بالقوة

303
00:19:54,880 --> 00:19:58,850
لكن مفتعلي الحرائق لا ينوون أذية الناس
هذا الرجل ينوي ذلك بوضوح

304
00:19:58,850 --> 00:20:02,250
هذا صحيح، وهذا المجرم يصنّف بالتأكيد
ضمن فئة المعادين للمجتمع

305
00:20:02,250 --> 00:20:04,620
يقتل ضحاياه فقط لتحقيق هدفه

306
00:20:04,620 --> 00:20:10,260
لا يملك قدرة التعاطف معهم
إنهم بالنسبة إليه أدوات يستخدمها

307
00:20:10,260 --> 00:20:13,530
ولا تختلف عن صفيحة بنزين وعود ثقاب

308
00:20:13,820 --> 00:20:17,800
سأكلمك لاحقاً يا عزيزي
أنا في السوق الآن

309
00:20:17,800 --> 00:20:20,670
حسناً، أحبك أيضاً

310
00:20:44,920 --> 00:20:50,400
لكن حتى طريقته في القتل هي مؤشر
شق العنق هو عمل بصري وفوضوي

311
00:20:50,400 --> 00:20:53,270
الهدف منه جذب الإنتباه
تماماً كحريق مفتعل

312
00:20:53,270 --> 00:20:56,900
مفتعلو الحرائق لديهم غالباً أهداف
يحرصون على خمود حرائقهم الأولى

313
00:20:56,900 --> 00:20:58,300
قبل أن يفتعلوا غيرها

314
00:20:58,520 --> 00:20:59,790
هل هذه عضوية؟

315
00:20:59,860 --> 00:21:00,670
أجل

316
00:21:01,250 --> 00:21:05,110
أظنني أملك مجموعة أكثر نضارة
في الشاحنة، انتظري قليلاً

317
00:21:05,110 --> 00:21:07,450
إنهم أيضاً منضبطون جداً
وبقدرة تركيز عالية

318
00:21:07,450 --> 00:21:11,350
إن لم تلائمهم ظروف افتعال حريق
أو شق عنق في حالتنا، فسيمضون قدماً

319
00:21:11,350 --> 00:21:14,520
آسف، لا أملك غيرها
مما يجعل هذا اليوم يوم حظكِ

320
00:21:14,520 --> 00:21:17,360
إن أردتِ ابتياع شيء آخر
هذه الكوبيات ممتازة

321
00:21:17,360 --> 00:21:20,360
يجب أن يبتاعها أحد
سأعطيكِ إياها بنصف السعر

322
00:21:20,360 --> 00:21:22,490
إنها جميلة، سأبتاعها بالتأكيد

323
00:21:22,500 --> 00:21:26,630
أزرق يناسب عينيكِ، ما رأيكِ؟

324
00:21:26,630 --> 00:21:29,670
بالإضافة إلى حاجته إلى القتل
إنه يسيطر على نفسه

325
00:21:29,910 --> 00:21:33,200
فترة انقطاعه عن القتل قصيرة
لأنه يستمتع بما يفعله

326
00:21:33,200 --> 00:21:36,370
وهذا بدوره يغذي غروره
ويجعله يواصل إخفاء آثاره

327
00:21:36,370 --> 00:21:40,380
هذا يجعله أكثر خطورة حتى
إن شعر بالإحباط وواجه عدة عوائق

328
00:21:40,380 --> 00:21:45,220
أو أصيب غروره النرجسي
بضربة ما، فقد يقوم بفورة قتل جنونية

329
00:21:45,220 --> 00:21:46,720
ركزوا على رجال يبحثون عن وظائف

330
00:21:46,720 --> 00:21:48,550
لأنه بدلاً من العمل بإنتظام

331
00:21:48,550 --> 00:21:51,420
هو يبحث عن الموقع التالي لجرائمه

332
00:21:51,420 --> 00:21:53,090
ويعاود زيارة مواقع جرائمه السابقة

333
00:21:53,090 --> 00:21:54,660
...ننصحكم بأن

334
00:21:56,410 --> 00:21:57,330
أجل

335
00:21:57,330 --> 00:21:59,930
(فرق الأخبار تغادر منزل آل (كولينز

336
00:22:00,390 --> 00:22:01,630
لقد قتل مجدداً

337
00:22:01,630 --> 00:22:03,600
(سوق المزارعين عند تقاطع الشارعين الثالث و(شيلبي

338
00:22:03,600 --> 00:22:04,870
الصحافة في طريقها إلى هناك

339
00:22:04,870 --> 00:22:05,940
يمكننا استغلال ذلك

340
00:22:05,940 --> 00:22:08,440
ستغذي الصحافة غروره
سيرغب في البقاء والمشاهدة

341
00:22:08,440 --> 00:22:12,170
سيداتي وسادتي، حين تبلغوا موقع
الجريمة، نريدكم أن تدققوا في الحضور

342
00:22:12,170 --> 00:22:16,510
ابحثوا بالتحديد عن متفرجين
يبدون مهتمين بالموقع أكثر من الضحية

343
00:22:16,510 --> 00:22:18,550
والتقطوا صوراً للجميع

344
00:22:18,550 --> 00:22:19,710
عذراً

345
00:22:19,720 --> 00:22:21,180
جي جي)، أحتاج إليكِ هناك)

346
00:22:21,180 --> 00:22:23,480
لا، (هوتش)، لا أستطيع المغادرة

347
00:22:23,490 --> 00:22:26,720
جي جي)، أنتِ هناك لضبط وسائل الإعلام)
وقد غادرت لتغطية موقع الجريمة

348
00:22:26,720 --> 00:22:28,660
وهذا قد يلهي المجرم

349
00:22:28,660 --> 00:22:31,360
يمكننا الإمساك به
لكنني أريدكِ أن تهتمي بالصحافة

350
00:22:31,360 --> 00:22:36,430
وتحرصي على تركيزها
على أهدافنا وليس أهداف المجرم

351
00:22:37,140 --> 00:22:38,270
(جي جي)

352
00:22:38,270 --> 00:22:40,470
أجل، أنا في طريقي إلى هناك

353
00:22:47,080 --> 00:22:50,040
آسفة جداً

354
00:22:50,040 --> 00:22:53,250
لا بأس، أعرف نبرة الصوت هذه أيضاً

355
00:23:03,990 --> 00:23:05,530
هل مات أحدهم؟

356
00:23:05,530 --> 00:23:07,590
يا إلهي

357
00:23:07,600 --> 00:23:08,760
ماذا حدث؟

358
00:23:09,880 --> 00:23:12,100
أراهن أنه ذاك الطاعن

359
00:23:12,390 --> 00:23:13,870
الطاعن؟، أي طاعن؟

360
00:23:14,540 --> 00:23:18,640
الرجل الذي يشق أعناق الناس
في أرجاء البلدة

361
00:23:18,640 --> 00:23:21,040
صحيح، ذاك الرجل

362
00:23:23,240 --> 00:23:24,280
تعال معي، سيدي

363
00:23:24,280 --> 00:23:25,240
ماذا؟

364
00:23:25,250 --> 00:23:26,710
مهلا، ماذا؟ -
تعال -

365
00:23:26,710 --> 00:23:29,150
(هيا بنا، شرطة (بروفيدنس

366
00:23:29,150 --> 00:23:30,320
(تكلمي، (إيميلي

367
00:23:32,050 --> 00:23:35,690
روسي)، لديّ أثر دماء هنا)
لكنني لم أجد السكين بعد

368
00:23:35,690 --> 00:23:38,090
لقد فر، تابعي الأثر حتى نهايته

369
00:23:38,090 --> 00:23:39,850
سأفعل

370
00:23:54,860 --> 00:23:56,800
لا يمكننا نشر هذا محلياً

371
00:23:56,800 --> 00:23:58,300
نشره؟، سبق وتم نشره، انتشر الخبر

372
00:23:58,300 --> 00:24:00,000
سي إن إن) سبقتنا بـ 3 ساعات)

373
00:24:00,000 --> 00:24:01,370
خففي تأثير الجريمة إلى أقصى حد

374
00:24:01,370 --> 00:24:04,340
لا تمنحيه اسماً
هذا سيشجعه فقط على قتل المزيد

375
00:24:04,750 --> 00:24:08,440
هل أجري هذا الإتفاق للحصول على تغطية شاملة؟

376
00:24:08,450 --> 00:24:09,810
طبعاً

377
00:24:09,810 --> 00:24:14,680
(فقط انسبي الفضل إلى شرطة (بروفيدنس
واتركينا خارج المسألة

378
00:24:18,990 --> 00:24:21,620
كان مجرّد رجل لطيف يعمل هنا

379
00:24:21,990 --> 00:24:24,460
رأيته هنا سابقاً لكن لم أشتر شيئاً منه

380
00:24:24,460 --> 00:24:25,990
ماذا تذكرين عن الإعتداء؟

381
00:24:26,000 --> 00:24:28,130
سألته إن كانت زهوره عضوية

382
00:24:28,130 --> 00:24:32,500
التفت وشعرت فجأة بشيء ساخن، كان دماً

383
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
هل رأيتِ الرجل حامل السكين؟

384
00:24:34,000 --> 00:24:36,500
أول من رأيته كان رجلاً يصرخ مستنجداً

385
00:24:36,510 --> 00:24:39,840
وكان يحاول إيقاف النزيف، وهرعت
مجموعة من الناس لتحاول المساعدة

386
00:24:40,110 --> 00:24:41,710
وأظنني وقفت هناك أصرخ فحسب

387
00:24:41,710 --> 00:24:42,880
راجعي ما قلتيه منذ قليل

388
00:24:42,880 --> 00:24:43,880
من كان يصرخ؟

389
00:24:43,880 --> 00:24:45,350
لا أعلم، رجل ما

390
00:24:45,350 --> 00:24:49,820
حين استدرت، كان يرفع
الرجل المسكين ويحاول لفت أنظار الناس

391
00:24:49,820 --> 00:24:51,520
هذا الرجل تلطخ كثيراً بالدم، صحيح؟

392
00:24:51,520 --> 00:24:53,120
أجل، على ما أظن

393
00:24:53,120 --> 00:24:54,690
حسناً، شكراً لكِ على وقتكِ

394
00:24:54,690 --> 00:24:55,720
حضرة الشرطي

395
00:24:56,660 --> 00:24:57,760
(تكلمي، (إيميلي

396
00:24:57,760 --> 00:24:59,560
اكتشفت نهاية أثر الدم

397
00:24:59,560 --> 00:25:01,000
وماذا وجدتِ؟

398
00:25:01,000 --> 00:25:02,460
المجرّم بدّل ملابسه

399
00:25:02,470 --> 00:25:04,470
ترك ملابسه المنتقعة بالدم في حاوية النفايات

400
00:25:04,470 --> 00:25:07,800
تفادى تلطيخ نفسه بالدم حتى الآن، ما الذي تغير؟

401
00:25:07,800 --> 00:25:10,310
لا أعلم، لكن مهما كان سببه، فقد أتى مستعداً

402
00:25:10,310 --> 00:25:13,710
علم بأنه سيتلطخ بالدم هذه المرة

403
00:25:13,710 --> 00:25:16,380
سأعاود الإتصال بكِ

404
00:25:16,380 --> 00:25:17,440
ماذا لديك، (مورجان)؟

405
00:25:17,450 --> 00:25:19,650
تقول شاهدة أن المستجيب الأول مواطن

406
00:25:19,650 --> 00:25:21,780
صرخ طلباً للنجدة
ربما بعد ثانيتين من عملية الطعن

407
00:25:22,070 --> 00:25:23,520
كان هو المجرم

408
00:25:23,520 --> 00:25:24,920
أظن ذلك

409
00:25:25,280 --> 00:25:30,220
لم يعد يكتفي بإعادة زيارة موقع الجريمة
يحتاج إلى أن يكون جزءاً منها

410
00:25:30,220 --> 00:25:31,220
!أيها المحقق

411
00:25:31,260 --> 00:25:32,160
أجل

412
00:25:32,160 --> 00:25:33,830
اضرب طوقاً حول السوق، فليبق رجالك

413
00:25:33,830 --> 00:25:35,660
على بعد 20 قدماً من بعضهم البعض

414
00:25:35,660 --> 00:25:37,600
على كل شرطي رؤية زميله

415
00:25:37,600 --> 00:25:39,160
مهلاً، ماذا؟

416
00:25:39,170 --> 00:25:40,770
المجرم ما زال هنا؟ -
هل أنت متأكد؟ -

417
00:25:40,770 --> 00:25:44,600
ابدأ بفصل الرجال عن النساء
وجدنا ملابس ملقاة وسنجده بواسطتها

418
00:25:44,600 --> 00:25:46,270
سنطابق فئات الدم

419
00:25:46,270 --> 00:25:48,800
سأهتم بذلك، (جارديلا)، تعال

420
00:25:49,810 --> 00:25:50,970
تلقيت ذلك

421
00:25:58,420 --> 00:26:00,050
كونر)، هل هذا انت؟)

422
00:26:01,450 --> 00:26:02,620
(مرحباً، (ليدي

423
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
إلى أين تذهب؟

424
00:26:03,620 --> 00:26:04,950
عليّ العودة إلى المطعم

425
00:26:04,950 --> 00:26:08,320
سوف تتأخر
علينا احتجاز الجميع هنا

426
00:26:08,320 --> 00:26:09,990
بربك، كم شطيرة هامبرجر قدمتها لك مجاناً؟

427
00:26:09,990 --> 00:26:12,160
ألتزم بالأوامر فحسب يا صديقي، تعال

428
00:26:13,800 --> 00:26:15,960
(عليك تفسير سبب تأخري لـ (سال

429
00:26:15,960 --> 00:26:18,060
أجل، لن يتضوّر زبائنك جوعاً

430
00:26:49,190 --> 00:26:50,780
هل يجب تعليق هذه على اللوح أيضاً؟

431
00:26:50,780 --> 00:26:53,850
ما هي النصيحة العظيمة التالية
من المكتب الفيدرالي؟

432
00:26:53,850 --> 00:26:55,920
(اهدأ، (جارديلا
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

433
00:26:55,920 --> 00:26:58,520
{\pos(192,230)}
(لو لم نصغِ إليهم لكنت أنا و(ليدي
نشرب قهوتنا الصباحية الآن

434
00:26:58,520 --> 00:27:02,460
{\pos(192,230)}
لقد حددنا أن مهامه لها أهداف
وعملية القتل هذه لا تتطابق مع ذلك

435
00:27:02,460 --> 00:27:06,930
مقتل الشرطي (ليدي) هو انحراف
عن المسار حتى لمجرم مفاجيء كهذا

436
00:27:06,930 --> 00:27:10,100
قتله للحفاظ على ذاته فقط، ليستطيع الفرار

437
00:27:10,100 --> 00:27:15,340
هذا الموقع لا يطابق مواقعه المعتادة
إنه موقع معزول عن الناس، وقد طعنه ولم يشقّه

438
00:27:15,340 --> 00:27:16,400
إذاً؟

439
00:27:16,410 --> 00:27:18,010
إنه يطوف في الشوارع الآن

440
00:27:18,010 --> 00:27:21,080
ويبحث عن ضحية أخرى
ليلفت أنظار المدينة إليه

441
00:27:21,080 --> 00:27:25,250
سلّمناكم لائحة مواقع
نظنها قد تثير اهتمام المجرم

442
00:27:25,680 --> 00:27:29,180
نطلب منكم مضاعفة مراقبتكم
لهذه المواقع مرتين وثلاث مرات حتى

443
00:27:29,730 --> 00:27:30,920
ابقوا متيقظين أيها الرجال

444
00:27:30,920 --> 00:27:32,850
أيها المحقق، نوّد التحدث إليك

445
00:27:32,850 --> 00:27:33,820
طبعاً

446
00:27:33,820 --> 00:27:36,660
هذا كل شيء يا رفاق، شكراً

447
00:27:36,660 --> 00:27:39,660
أيها المحقق، تحولت الأنظار
(إلى مقتل الشرطي (ليدي

448
00:27:39,660 --> 00:27:44,200
نريد إعادة لفت الأنظار إلى المجرم
وإلا نخشى أن يقوم بفورة قتل

449
00:27:44,200 --> 00:27:48,600
حتى الآن، كان المجرم منضبطاً كفاية
ليتجنّب القتل إن لم تكن الظروف ملائمة

450
00:27:48,600 --> 00:27:51,100
مثل مفتعل الحرائق الذي لن يشعل
حريقاً إن كان ثمة من سيراه يغادر

451
00:27:51,110 --> 00:27:53,710
بينما يكون الدخان يتصاعد من النوافذ

452
00:27:53,710 --> 00:27:59,110
ماذا لو قلنا أن أحد المباني لم يحترق؟
كيف ستكون ردة فعل المجرم؟

453
00:27:59,110 --> 00:28:01,250
سيكون مجبراً على العودة وإنهاء المهمة

454
00:28:01,250 --> 00:28:03,720
إذاً سنختار أحد المواقع السابقة

455
00:28:03,720 --> 00:28:08,390
ونظهر أن المجتمع احتشد حول المكان
وأنه لا يخشى المجرم

456
00:28:08,390 --> 00:28:12,520
إذاً، علينا إيجاد موقع
يحمل الرمزية الأكبر حتى الآن

457
00:28:12,530 --> 00:28:14,330
هذا سهل

458
00:28:15,130 --> 00:28:20,170
وسنستخدم بطل المدينة الصريع كإلهام

459
00:28:20,840 --> 00:28:23,500
هل نجعل رئيس الشرطة
أو المحافظ يدلي بتصريح؟

460
00:28:23,500 --> 00:28:25,270
قد يساعد ذلك على إلهام الناس

461
00:28:25,270 --> 00:28:26,700
لدينا ما هو أفضل

462
00:28:26,710 --> 00:28:29,540
(أرملة النقيب (كولينز

463
00:28:29,540 --> 00:28:31,880
لا أستطيع طلب ذلك منها

464
00:28:32,580 --> 00:28:35,910
إنها مرئية من الجميع وهي شخص
ستتعاطف معه المدينة بأكملها

465
00:28:35,910 --> 00:28:41,650
حين تخبر السكان بألا يخشوا العودة
 إلى الكنيسة فالمجرم لن يستطيع تجاهل ذلك

466
00:28:41,650 --> 00:28:44,350
وماذا سيجري إن جذب
هذا الأمر المشبوه إلى (ميج)؟

467
00:28:45,320 --> 00:28:50,390
سنبقيها معنا، سنقضي على هذا الوغد

468
00:28:55,190 --> 00:28:58,230
أتريدين أن أقرأ هذا أمام الكاميرات؟

469
00:28:58,230 --> 00:28:59,530
أجل

470
00:29:01,270 --> 00:29:02,700
هل سيكون قاتل زوجي هناك؟

471
00:29:02,710 --> 00:29:04,870
سيشاهد ذك على الأرجح عبر التلفاز

472
00:29:05,430 --> 00:29:08,440
ستحظين بحماية الشرطة طوال الوقت

473
00:29:09,440 --> 00:29:12,710
لا، لن أفعل ذلك

474
00:29:12,720 --> 00:29:15,750
ميج)، أرجوكِ، نحتاج إليكِ)

475
00:29:15,750 --> 00:29:17,720
(أنتِ تمثلين ذكرى (بول

476
00:29:17,750 --> 00:29:19,520
(أنا أمثّل (صوفيا

477
00:29:19,940 --> 00:29:23,430
بول) ضحّى بما يكفي وأنا أيضاً)

478
00:29:33,100 --> 00:29:37,240
أجل سيدي، لا، أنا أفهم، شكراً

479
00:29:37,910 --> 00:29:40,710
كان المحافظ يكلمني، لم يوافق
(على إجراء مؤتمر صحفي في (سانت ألفينا

480
00:29:40,710 --> 00:29:44,750
(و(جي جي
(لم تحرز تقدماً مع (ميج كولينز

481
00:29:46,990 --> 00:29:50,620
كم من الوقت مضى
على طعن الشرطي (ليدي)؟

482
00:29:51,040 --> 00:29:52,720
16ساعة

483
00:29:52,900 --> 00:29:57,930
لو كان المجرم سيقوم بفورة قتل
لفعل هذا بحلول هذا الوقت، لما لم يفعل؟

484
00:29:58,400 --> 00:30:00,260
قتل شرطياً، إنه مختبيء

485
00:30:00,260 --> 00:30:06,860
ربما، لكننا صورنا هذا الرجل كمفتعل حرائق تهمه
الأحداث التالية لجريمته وليس جريمته بذاتها

486
00:30:07,260 --> 00:30:09,740
أتظنه يتغذى من حزن
مركز الشرطة بدلاً من ذلك؟

487
00:30:10,030 --> 00:30:13,980
إن صح ذلك
فسيكون قد وجد شيئاً جديداً يثيره

488
00:30:13,980 --> 00:30:15,280
أيها المحقق

489
00:30:15,280 --> 00:30:16,410
مهلاً لحظة، أجل؟

490
00:30:16,560 --> 00:30:19,610
أريد لائحة بالمؤسسات التي يقصدها رجالك

491
00:30:19,620 --> 00:30:21,950
الحانات، المطاعم
صالات البلياردو، أريد كل ما لديك

492
00:30:21,950 --> 00:30:24,150
طبعاً، (إيدي)، سأعاود الإتصال بك

493
00:30:24,150 --> 00:30:25,120
جولة أخرى يا رفاق؟

494
00:30:25,120 --> 00:30:27,460
أجل، نعمل خارج الدوام بأية حال

495
00:30:27,900 --> 00:30:30,930
جولة أخرى من أجل (ليدي) يا رفاق

496
00:30:41,060 --> 00:30:43,440
نخب شرطي عظيم

497
00:30:44,560 --> 00:30:46,970
(سننال من هذا الوغد من أجلك يا (جو

498
00:30:48,350 --> 00:30:50,450
أجل، هل سيساعدكم
المكتب الفيدرالي في ذلك؟

499
00:30:52,470 --> 00:30:56,480
لا نحتاج إلى مواصفات لمعرفة
نوع الرجل الذي نواجهه، إنه جبان

500
00:30:57,140 --> 00:31:02,950
طعن شرطياً في الظلام
وفر كالحشرة، إنه جبان

501
00:31:02,960 --> 00:31:05,260
هذا مؤكد

502
00:31:05,260 --> 00:31:09,160
يا رفاق، جمعت سجلات التوظيف
في أماكن تسكع الشرطة، عمّ تريدون أن أبحث؟

503
00:31:09,160 --> 00:31:10,590
ذكور بيض بين سني الـ 25 والـ 30

504
00:31:10,600 --> 00:31:12,380
سأحتاج إلى معطيات إضافية

505
00:31:12,450 --> 00:31:15,770
مفتعلو الحرائق تربطهم عادة علاقة
بأمهاتهم أقوى من العلاقة بأبائهم

506
00:31:15,770 --> 00:31:21,060
لنبحث عن أسر بدون والد وتاريخها يتميز
بالإساءة، الطلاق السيء أو العنف الأبوي

507
00:31:21,130 --> 00:31:24,260
وأيضاً آثار ذلك على الأبناء
جارسيا)، مثل اعتقالات القاصرين)

508
00:31:24,340 --> 00:31:26,610
أو الجرائم الثانوية أو انخفاضات
كبيرة في العلامات المدرسية

509
00:31:26,610 --> 00:31:28,540
شكراً يا رفاق، هذا سيفي بالغرّض

510
00:31:31,680 --> 00:31:32,850
هذا يبدو مهماً

511
00:31:32,850 --> 00:31:35,080
ماذا وجدتِ؟

512
00:31:35,460 --> 00:31:39,250
(كونر أوبراين)
...دخل والده السجن بسبب

513
00:31:39,250 --> 00:31:42,890
يا إلهي، ليس فقط لإشعاله شقة
والدته بل لجعل الأمر يبدو كحادثة

514
00:31:42,890 --> 00:31:45,090
لكي يقبض مال التأمين

515
00:31:45,090 --> 00:31:46,990
أحرق والدة ابنه مقابل بعض الدولارات؟

516
00:31:46,990 --> 00:31:50,830
أجل، ثم شهد (كونر) ضد والده
في المحاكمة، كان عمره 10 أعوام

517
00:31:50,830 --> 00:31:52,260
أين (أوبراين) الآن؟

518
00:31:53,800 --> 00:31:55,900
(يعمل في (ذا كوالتي كافيه

519
00:31:56,820 --> 00:31:58,540
يقع في الجهة المقابلة

520
00:31:58,860 --> 00:32:00,570
(شكراً، (جارسيا

521
00:32:01,870 --> 00:32:04,210
المكتب الفيدرالي، أين (كونر أوبراين)؟

522
00:32:04,210 --> 00:32:06,660
كوني)؟، خرج منذ 10 دقائق)

523
00:32:06,660 --> 00:32:07,710
هل رأيت في أي اتجاه ذهب؟

524
00:32:07,710 --> 00:32:09,410
خرج لتدخين سيجارة، لماذا؟

525
00:32:10,950 --> 00:32:12,680
(جارسيا)، أريد عنوان منزل (أوبراين)

526
00:32:12,680 --> 00:32:14,320
ماذا كنتم تفعلون هنا؟

527
00:32:14,320 --> 00:32:17,090
انتهت مناوباتنا
(وشربنا كأساً تحية لـ (ليدي

528
00:32:17,090 --> 00:32:19,190
هل كلمتموه عن الجرائم الحديثة؟

529
00:32:19,190 --> 00:32:20,760
طبعاً، قلنا أننا سنمسك بالجبان

530
00:32:21,180 --> 00:32:22,260
لقد حططتم من قدره

531
00:32:22,260 --> 00:32:24,820
1121أدميرال)، الشقة 16)

532
00:32:24,970 --> 00:32:26,060
إنها في الطرف الآخر من المدينة

533
00:32:26,060 --> 00:32:29,360
(دايف)، أنت و(مورجان)
وافيا (برينتس) وفريق التدخل هناك

534
00:32:46,260 --> 00:32:47,480
!(كونر أوبراين)

535
00:32:52,580 --> 00:32:53,920
!المكان خالِ

536
00:32:54,680 --> 00:32:58,720
لن يعود إلى هنا
سيتخد موقفه الهجومي الأخير

537
00:32:58,720 --> 00:33:01,090
ما زال بحاجة إلى معرفة
أنه يشغل أفكار الجميع

538
00:33:01,090 --> 00:33:02,260
!يا رفاق

539
00:33:05,690 --> 00:33:09,090
يبدو أنه جمع كل المقالات عن موت أمه

540
00:33:10,320 --> 00:33:12,460
لديه بطاقة الصلاة من جنازتها

541
00:33:13,420 --> 00:33:17,630
وبطاقات أعياد الميلاد، انظرا
كلها وقعتها والدته وليس والده

542
00:33:20,020 --> 00:33:23,810
انظرا إلى هذا، هذه كراهية كبيرة

543
00:33:23,810 --> 00:33:25,870
والده في السجن أصلاً
لا يستطيع مهاجمته

544
00:33:25,880 --> 00:33:28,480
لذا يهاجم الأماكن التي تذكّره بوالده

545
00:33:28,480 --> 00:33:31,550
الطريقة الوحيدة
ليتواصل مع والده هي بالعنف

546
00:33:36,820 --> 00:33:39,650
(ويليام أوبراين) المعروف بـ (ويليام أوز)

547
00:33:39,660 --> 00:33:42,360
كان مرتبطاً بأصحاب النفوذ وكان متخصصاً
في تحويل الأسلاك الكهربائية المتضررة

548
00:33:42,360 --> 00:33:43,790
إلى حرائق خطرة

549
00:33:43,790 --> 00:33:47,800
(بسبب شهادة (كونر
حُكم عليه بالسجن المؤبد بجريمة قتل زوجته

550
00:33:47,800 --> 00:33:51,330
لكن العقوبة خفضّت مؤخراً إلى إمكانية
إطلاق سراحه المشروط خلال 5 أعوام

551
00:33:51,330 --> 00:33:52,730
متى تم تخفيض العقوبة؟

552
00:33:52,730 --> 00:33:53,700
منذ شهر

553
00:33:53,700 --> 00:33:56,670
مباشرة قبل بدء الجرائم
هذا هو مسبب التوتر للقاتل

554
00:33:56,670 --> 00:33:59,840
لما سينتقم من والده هكذا
إن كان مسجوناً أصلاً؟

555
00:33:59,840 --> 00:34:03,780
على أحدهم دفع الثمن
أصبح رجلاً قوياً الآن

556
00:34:14,670 --> 00:34:18,160
!استيقظ، استيقظ

557
00:34:19,120 --> 00:34:21,130
ماتت والدتك

558
00:34:32,830 --> 00:34:33,770
حان وقت الرحيل

559
00:34:34,390 --> 00:34:35,380
...لكن أبي، قلت أنني أستطيع

560
00:34:35,410 --> 00:34:36,670
!قلت هيا نرحل

561
00:34:42,140 --> 00:34:44,410
لا بأس، عزيزي

562
00:34:45,040 --> 00:34:47,810
امنحني فقط دقيقة أخرى وسنغادر

563
00:35:06,090 --> 00:35:08,190
(أجل، شكراً، (إيدي

564
00:35:08,420 --> 00:35:09,560
تباً

565
00:35:12,430 --> 00:35:13,230
أين؟

566
00:35:13,380 --> 00:35:16,330
في مكتبة على بعد ميل من هنا
وجدت والدة قرب طفلها الذي يبكي

567
00:35:16,810 --> 00:35:18,080
{\pos(192,230)}
هل الطفل بخير؟

568
00:35:18,150 --> 00:35:20,050
{\pos(192,230)}
لم يمسه، لكنهم لم يجدوا السكين بعد

569
00:35:20,160 --> 00:35:23,660
{\pos(192,230)}
أصبح تذكاره الآن، لن يتوقف
قبل قتل أكبر عدد ممكن من الناس

570
00:35:23,660 --> 00:35:27,490
علينا العودة إلى خطتنا الأصلية
سنبتكر حدثاً لا يستطيع مقاومة حضوره

571
00:35:27,560 --> 00:35:29,710
عليه الظن أنه فشل في محاولته

572
00:35:29,750 --> 00:35:32,540
إن كان لن يعود إلى شقته
ولا أظنه سيعاود زيارة مواقع الجرائم

573
00:35:32,550 --> 00:35:35,510
الأم من المكتبة، لقد ماتت

574
00:35:35,650 --> 00:35:38,130
نزفت حتى الموت في موقع الجريمة
توقّف المسعفون عن محاولة إنعاشها

575
00:35:38,170 --> 00:35:40,390
أخبرهم بأن يواصلوا محاولة إنعاشها

576
00:35:40,610 --> 00:35:41,410
لكنها ماتت

577
00:35:41,450 --> 00:35:42,980
أجل، لكن المجرم يجهل ذلك

578
00:35:43,090 --> 00:35:46,190
أخبر الصحافة بأنها نجت
وبأنها تصارع للحفاظ على حياتها

579
00:35:46,340 --> 00:35:48,090
وسننظم صلوات مسائية
على ضوء الشموع من أجلها الليلة

580
00:35:48,090 --> 00:35:52,210
إن كان سيلتزم بأهداف جرائمه
وظنها حية، فسيعود بالتأكيد لقتلها

581
00:35:52,320 --> 00:35:53,190
وسنكون بإنتظاره

582
00:35:53,260 --> 00:35:55,330
أخبر زوجها بما يجري ليكون على اطلاع

583
00:35:55,520 --> 00:35:59,700
أبلغي الصحافة لتقصد المكان، فلتبث
بشكل مباشر وتركّز علينا قدر الإمكان

584
00:36:05,040 --> 00:36:05,870
(سيدة (كولينز

585
00:36:13,210 --> 00:36:16,880
المرأة التي هوجمت للتو
هل كانت أماً؟

586
00:36:18,350 --> 00:36:19,550
أجل

587
00:36:21,410 --> 00:36:22,920
ماذا أستطيع أن أفعل للمساعدة؟

588
00:36:22,920 --> 00:36:27,590
نحن في بث مباشر من موقع الجريمة الأخير
...حيث يسهّل المكتب الفيدرالي ما يبدو

589
00:36:28,010 --> 00:36:31,730
أيها الشرطي! انقل الحشد
إلى هذه الزاوية وضعه خلف حواجز الشرطة

590
00:36:31,910 --> 00:36:34,260
لدينا أنثى بعمر الـ 30 تم شق عنقها
إنها تصارع للبقاء حية

591
00:36:34,260 --> 00:36:37,120
هناك جرّاح أوعية دموية
بالإنتظار في المستشفى

592
00:36:43,140 --> 00:36:45,970
أجل، هذه فكتك، شكراً

593
00:36:54,810 --> 00:36:55,570
أيمكنني مساعدتك؟

594
00:36:55,640 --> 00:36:58,120
،أريد علبة سجائر
هلا ترفع الصوت

595
00:37:00,930 --> 00:37:06,180
حيث يسهّل المكتب الفيدرالي
ما يبدو أنها محاولة إنقاذ لآخر الضحايا

596
00:37:06,400 --> 00:37:08,060
ينقلونها بسرعة إلى سيارة الإسعاف

597
00:37:08,060 --> 00:37:09,090
أفسحوا المجال، رجاءً

598
00:37:10,120 --> 00:37:12,340
من هنا يا رفاق، كيف حالها؟

599
00:37:12,410 --> 00:37:14,970
جعلنا حالتها تستقر سيدي -
إنهم قادمون أفسحوا المجال -

600
00:37:15,910 --> 00:37:17,590
هلا نفسح المجال، رجاءً

601
00:37:19,380 --> 00:37:22,840
أيها الشرطيون، أريد مواكبة من 5 سيارات
لسيارة الإسعاف إلى المستشفى

602
00:37:23,100 --> 00:37:25,640
كما ترون، لا تزال حية
وتنقل سريعاً إلى المستشفى الآن

603
00:37:26,120 --> 00:37:27,730
يبدو أنها بخير

604
00:37:27,950 --> 00:37:30,020
لا، هذا مستحيل

605
00:37:30,100 --> 00:37:36,150
كما يعلم العديد منكم، قُتل زوجي
النقيب (بول كولينز) يوم الأحد الماضي

606
00:37:36,990 --> 00:37:40,190
الدعم الذي تلقيته كان ملهماً

607
00:37:40,960 --> 00:37:45,150
ولهذا أطلب من الجميع
(دعم الضحية الأخيرة، (جوليا فيكيا

608
00:37:45,370 --> 00:37:48,470
التي تصارع للبقاء على قيد الحياة الآن
(في مستشفى (ساينت فرايزر

609
00:37:48,800 --> 00:37:49,970
إنها زوجة الجندي الذي قُتل

610
00:37:50,040 --> 00:37:56,460
نيابة عن زوجي، نطلب منكم التجمع أمام
ساينت فرايزر) لإقامة صلوات على ضوء الشموع الليلة)

611
00:37:56,570 --> 00:37:58,530
...أرجوكم ساعدوا على إعادة المدينة العظيمة

612
00:37:58,610 --> 00:38:00,810
انظر إليها، إنها شجاعة جداً

613
00:38:01,270 --> 00:38:02,110
شكراً

614
00:38:22,410 --> 00:38:23,580
أتظن أن هذا سينجح؟

615
00:38:23,620 --> 00:38:27,470
يّفترض ذلك، حوّلنا انتباه الناس من (كونر) إلى ضحيته

616
00:38:27,470 --> 00:38:30,840
هذا سيغضبه كفاية
لكي يأتي ويحاول القيام بردة فعل هنا

617
00:38:40,430 --> 00:38:41,960
لقد شاهدت المجرم

618
00:38:49,660 --> 00:38:51,160
كونر أوبراين)؟)

619
00:38:51,760 --> 00:38:53,150
تدخلوا الآن، هيا

620
00:38:53,370 --> 00:38:55,530
!ضع يديك حيث أراهما وانزل أرضاً

621
00:38:56,580 --> 00:38:57,670
!الشرطة الفيدرالية

622
00:38:58,760 --> 00:38:59,870
!توقف مكانك

623
00:39:02,660 --> 00:39:06,110
!توقف عن الحركة! لا تقاوم

624
00:39:06,490 --> 00:39:07,380
!توقف

625
00:39:07,380 --> 00:39:10,080
!هذا يكفي! انتهى الأمر

626
00:39:10,940 --> 00:39:13,490
لقد ماتت! يستحيل أن تكون قد نجت

627
00:39:13,600 --> 00:39:15,970
كونر أوبراين)، أنت موقوف)

628
00:39:16,080 --> 00:39:18,160
نعلم لما جئت إلى هنا

629
00:39:18,340 --> 00:39:19,400
هل تعرف أنت سبب مجيئك؟

630
00:39:19,440 --> 00:39:23,430
،كان عليّ التأكد
إنها ميتة، صحيح؟

631
00:39:23,850 --> 00:39:26,140
لماذا تبتسم؟، ستدخل السجن؟

632
00:39:26,360 --> 00:39:28,620
يعاملون قتلة الشرطة كالملوك في السجن

633
00:39:28,660 --> 00:39:30,630
عليك أولاً رؤية كيف نعاملهم في المركز

634
00:39:30,810 --> 00:39:32,630
خذه من هنا

635
00:39:44,810 --> 00:39:46,780
يصعب التصديق أن هذا الرجل
كان متعطشاً جداً إلى لفت الأنظار

636
00:39:46,780 --> 00:39:49,620
إلى درجة أنه قتل هؤلاء الأشخاص جميعاً
فقط للتفوق على أبيه

637
00:39:49,990 --> 00:39:53,850
(تحدثت مع المحقق (مورلاند
(عن والد (كونر)، (بيلي أورز

638
00:39:54,110 --> 00:39:57,660
قال أن الشرطيين القدامى كانوا يتجنبونه

639
00:39:57,970 --> 00:40:03,000
لم يكن يتكلم كثيراً
لكن حين كان يفعل، كان الناس يصغون إليه

640
00:40:03,590 --> 00:40:05,660
إنه النسخة الراشدة لمتنمر في مدرسة

641
00:40:06,030 --> 00:40:08,670
هناك عدة طرق ليهزم الأبناء آباءهم

642
00:40:08,670 --> 00:40:10,140
أنا أواصل نيل الدكتوراة تلو الأخرى

643
00:40:10,480 --> 00:40:13,540
هل يملك ابن شخص معادٍ للمجتمع أية فرصة؟

644
00:40:14,380 --> 00:40:17,480
أوبراين) ارتكب جرائمه)
في نفس نطاق السلطة القضائية لوالده

645
00:40:18,530 --> 00:40:20,810
إنها مسألة وقت
قبل وضعه في السجن نفسه معه

646
00:42:08,530 --> 00:42:10,420
:(كتب (ويليام شيكسبير

647
00:42:10,420 --> 00:42:13,790
"حين يمنح والد ابنه شيئاً، يضحكان كلاهما"

648
00:42:14,180 --> 00:42:19,030
"حين يمنح ابن والده شيئاً، يبكيان كلاهما"

649
00:42:21,400 --> 00:42:22,600
مرحباً، أبي

650
00:42:25,230 --> 00:42:29,530
إذاً، هل تعلم والدتك بأنك هنا؟

651
00:42:37,450 --> 00:42:47,590
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

