﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:09,131 --> 00:00:12,092
!هيّا يمكنك القيام بذلك، هيّا، هيّا

3
00:00:17,389 --> 00:00:18,598
التالي

4
00:00:22,269 --> 00:00:23,311
(دارن كول)

5
00:00:29,025 --> 00:00:33,280
ليس لديّ شيء لك -
لا، لا، بقيت لديّ علبة أدوية -

6
00:00:33,405 --> 00:00:37,159
(هل يمكنك... اسم عائلتي (كول
هل يمكنك التحقّق مجدّدا؟

7
00:00:37,701 --> 00:00:39,995
لديّ علبة أدوية متبقّية

8
00:00:41,329 --> 00:00:42,372
دارن كول)، ما من علب أدوية)"
"متبقّية ضمن الوصفة

9
00:00:42,497 --> 00:00:48,587
لا، لا، آسفة -
هذا ليس جيّدا، هذا ليس جيّدا -

10
00:00:48,712 --> 00:00:50,422
...هذا ليس

11
00:00:52,132 --> 00:00:55,761
هل أنت بخير؟ -
اجعليه يتوقف، اجعليه يتوقف -

12
00:00:56,720 --> 00:00:57,846
...اجعليه

13
00:00:59,097 --> 00:01:03,018
!عليّ إيقافه! أريدك أن تساعديني -
...حسنا، اهدأ -

14
00:01:03,143 --> 00:01:06,646
خذ، أجل، خذ هذا، آسفة
أرجوك، أرجوك توقف، توقف

15
00:01:06,772 --> 00:01:09,274
!هذا ليس دوائي! هذا ليس دوائي

16
00:01:12,402 --> 00:01:13,820
اهدأ -
...أنا -

17
00:01:13,945 --> 00:01:15,822
اهدأ -
...أنا -

18
00:01:16,198 --> 00:01:20,535
اهدأ، أنت بخير، ستكون الٔامور على ما يرام

19
00:01:21,661 --> 00:01:23,580
أنت بخير، أنت على ما يرام

20
00:01:25,332 --> 00:01:27,000
يا إلهي

21
00:01:27,876 --> 00:01:29,503
يا إلهي

22
00:01:31,671 --> 00:01:34,424
هل أنت بخير؟
!انظر ما الذي فعلته

23
00:01:35,425 --> 00:01:38,303
يا إلهي، أرجوكم ليساعدهم أحدكم

24
00:01:42,682 --> 00:01:43,934
ضع السكين من يدك

25
00:02:09,459 --> 00:02:10,711
لم يأتِ بعد

26
00:02:15,549 --> 00:02:16,591
ماذا؟

27
00:02:17,676 --> 00:02:22,973
(أنت تمرّ بالقرب من مكتب (هوتش
منذ ساعة، (إيميلي) ستقلّه

28
00:02:25,934 --> 00:02:30,188
أخبرني (هوتش) بأنهم سمحوا له بالقيادة -
هذا صحيح، هي تريد القيام بذلك -

29
00:02:33,692 --> 00:02:34,860
ماذا يجري؟

30
00:02:41,950 --> 00:02:45,454
(حظي بإجازة لشهر واحد فقط (روسي -
34 يوما -

31
00:02:45,662 --> 00:02:48,790
وتظنّ أنها مدة كافية؟ -
أنت لا تظنّ ذلك؟ أخبره بهذا -

32
00:02:50,500 --> 00:02:54,921
لا، شكرا، أنا أحب وظيفتي -
لكنك تحبّه أكثر -

33
00:02:58,175 --> 00:03:01,887
ماذا لو كان يعاني خللا من الصدمة؟ -
لقد تمّ تقييمه -

34
00:03:02,012 --> 00:03:05,182
بالله عليك (روسي)، نحن وضعنا تلك الٔاسئلة
يعرف (هوتش) كيفيّة الٕاجابة عنها

35
00:03:05,307 --> 00:03:07,809
ما الذي ستفعله إذا؟
ستشكّك في كلّ ما يقوم به؟

36
00:03:07,934 --> 00:03:10,103
كم يجدر به أن يغيب؟
سنة؟ سنتان؟

37
00:03:10,604 --> 00:03:13,815
كلّ يوم يبقى فيه (فوييت) حرّا
طليقا يخسر (هوتش) وأنت تعرف هذا

38
00:03:14,691 --> 00:03:17,527
أتعرف ماذا يجعل هذا (هوتش)؟ -
مشتت الذهن -

39
00:03:18,487 --> 00:03:19,863
هذا يجعله محفّزا

40
00:03:28,121 --> 00:03:29,164
(ديريك)

41
00:03:34,753 --> 00:03:40,175
سيعود لٔانه مضطر إلى ذلك
يجب أن يدرك أننا نسانده

42
00:03:40,675 --> 00:03:44,930
هو يدرك هذا -
إذا لن ندعه ينسى ذلك -

43
00:03:55,899 --> 00:03:57,734
شكرا -
هل تؤلمك؟ -

44
00:03:57,943 --> 00:04:01,154
لا تؤلمني إلّا حين أفكّر فيها
أي طوال الوقت

45
00:04:03,407 --> 00:04:05,826
لا، لا، ابتعد عنها -
ماذا؟ -

46
00:04:05,951 --> 00:04:08,787
(هذه لـ(هوتش -
أصبت في ساقي ولا أحظى بالكعك؟ -

47
00:04:08,912 --> 00:04:12,249
تعرفين أنه سيكره الٕافراط في الاهتمام -
هذا كعك وليس قالب حلوى -

48
00:04:12,833 --> 00:04:14,876
سيتظاهر على الٔارجح وكأنّ شيئا لم يكن

49
00:04:15,001 --> 00:04:17,504
هذا لا يعني أنّ علينا فعل ذلك -
ربما يجدر بنا ذلك -

50
00:04:18,088 --> 00:04:20,382
هذا ليس أسلوبي -
كنت أفكّر في الٔامر -

51
00:04:20,549 --> 00:04:23,468
(طوال فترة معرفتي بـ(هوتش
لا أظنني رأيته يطرف بعينيه يوما

52
00:04:23,593 --> 00:04:27,097
أعرف، الٔامر غريب -
هذا سلوك نموذجيّ للذكر المسيطر -

53
00:04:27,305 --> 00:04:31,768
أتظنه حدّق إلى (فوييت)؟ -
ربما، ربما هذا ما أنقذ حياته -

54
00:04:31,893 --> 00:04:35,147
أتظنّه حدّق إليه طوال الوقت؟
لدى توجيهه كلّ طعنة؟

55
00:04:35,272 --> 00:04:37,190
لا أملك أدنى فكرة

56
00:04:37,774 --> 00:04:38,859
هل هو بخير؟

57
00:04:39,276 --> 00:04:42,779
لو كنت مكانه لما كنت كذلك
لكنني أطرف بعينيّ

58
00:04:43,780 --> 00:04:46,491
سبنس) ها أنت، أحضر حقيبة الطوارىء) -
ماذا يجري؟ -

59
00:04:46,616 --> 00:04:48,326
شاهدا الٔاخبار -
أية قناة؟ -

60
00:04:48,452 --> 00:04:49,995
هذا ليس مهما

61
00:04:50,454 --> 00:04:55,375
بعد الـ8 صباحا، (دارن كول) البالغ 40"
"عاما والقاطن في (لويفيل) طوال حياته

62
00:04:55,500 --> 00:04:59,671
اعتدى على زبائن الصيدلية الواقعة"
"(عند تقاطع الجادتين الرئيسية و(تراكستن

63
00:04:59,796 --> 00:05:03,633
رآه شهود العيان يسير شرقا في الشارع"
"الرئيسيّ بعد دقائق على الاعتداء

64
00:05:03,759 --> 00:05:05,677
"لم تتمّ مشاهدته منذ ذاك الحين"

65
00:05:05,802 --> 00:05:06,845
(سنقصد (لويفيل

66
00:05:06,970 --> 00:05:09,389
كان يرتدي قميصا أبيض"
"وسروال جينز وسترة رمادية فاتحة

67
00:05:09,514 --> 00:05:12,893
سرعان ما اتصل الحاكم بجميع أقسام"
"الشرطة لمطاردته

68
00:05:13,018 --> 00:05:17,314
بالرغم من الجهود المبذولة في أنحاء"
"الولاية تمكن المشتبه به من الهرب

69
00:05:17,481 --> 00:05:22,402
عدد القتلى يتزايد، ثمة 3 قتلى"
"بمن فيهم حارس مصرف مسلّح

70
00:05:22,527 --> 00:05:24,112
"والذي تم استخدام مسدّسه في الاعتداء"

71
00:05:24,237 --> 00:05:28,617
ثمة ضحيتان في حالة خطرة"
"ما زال المعتدي حرّا طليقا

72
00:05:28,742 --> 00:05:32,162
(سننتقل إلى (إيريك جينينغز"
"(الذي تحدّث إلى سكان (لويفيل

73
00:05:41,630 --> 00:05:42,672
مرحبا -
مرحبا -

74
00:05:42,923 --> 00:05:44,424
ما الذي نعرفه عن القضية في (كنتاكي)؟

75
00:05:45,175 --> 00:05:47,803
ما من صلة بين (كول) وضحاياه

76
00:05:47,928 --> 00:05:52,849
فتشت شرطة (لويفيل) المدينة
لكن لا أثر له منذ مغادرته الصيدلية

77
00:05:52,974 --> 00:05:55,727
هل فتشوا منزله؟ تحدّثوا إلى عائلته؟ -
الشرطة المحلّية تهتمّ بذلك -

78
00:05:56,770 --> 00:05:59,356
سنبدأ بالٔاحداث الٔاكثر حداثة
لنجد ما الذي تسبّب بهذا

79
00:06:02,025 --> 00:06:03,610
لا تتحرّكي

80
00:06:05,821 --> 00:06:08,657
جاهزة؟ -
هل أنت كذلك؟ -

81
00:06:21,211 --> 00:06:24,506
(المسؤول الذي نتعامل معه في (لويفيل
(هو الملازم أول (كيفن ميتشل

82
00:06:26,466 --> 00:06:27,509
صباح الخير

83
00:06:27,634 --> 00:06:29,594
تسرّني رؤيتك -
وأنا أيضا -

84
00:06:29,720 --> 00:06:31,346
"تبدو بحالة جيدة سيدي" -
شكرا -

85
00:06:31,513 --> 00:06:34,891
منذ متى تضع هذه؟ -
لست متأكدا، أهلا بعودتك -

86
00:06:35,016 --> 00:06:40,564
شكرا، هل من اعتداءات أخرى؟ -
لا، ليس بعد -

87
00:06:40,689 --> 00:06:43,275
يصعب تعقّب (كول)، لم يحظَ قط برخصة سوق

88
00:06:43,400 --> 00:06:45,861
لذا أرجّح أنه يتنقل سيرا على الٔاقدام -
أو بواسطة النقل المشترك -

89
00:06:46,027 --> 00:06:48,739
لن يستقلّ الحافلة، صورته معروضة
في كل مكان

90
00:06:48,864 --> 00:06:51,032
هل وجد أحدكم مسبّبا للجريمة؟ -
"فقد وظيفته للتو" -

91
00:06:51,158 --> 00:06:55,829
عمل في مصنع منذ 1990، كان يضع"
"الٔادوات المنزلية ولم يحظَ بترقية قط

92
00:06:55,954 --> 00:06:58,206
مضى وقت طويل ليكون ممتعضا -
أو أنه لا يكترث -

93
00:06:58,331 --> 00:07:01,001
ليس إن كان لديه عائلة ليعيلها -
"في الواقع إنه أشبه بناسك" -

94
00:07:01,126 --> 00:07:04,796
وفق المعطيات التي وجدتها، ليس لديه أحد"
"لا زوجة ولا أولاد ولا أهل

95
00:07:04,921 --> 00:07:07,799
لا شيء ليعيش من أجله -
إذا لمَ لم ينتحر بعد؟ -

96
00:07:08,633 --> 00:07:09,885
تنتهي جرائم القتل
المتلاحقة بالانتحار عادة

97
00:07:10,010 --> 00:07:11,928
إن كان ليس لديه شيء ليعيش من أجله
لماذا لم ينتحر؟

98
00:07:12,054 --> 00:07:15,932
لٔانه لم ينتهِ بعد، لديه غضب مكبوت
ونفّس عن غضبه على الضحية الٔاولى

99
00:07:16,183 --> 00:07:18,602
موظف الصيدلية يمثل شخصا ما
يجب أن نعرف مَن

100
00:07:18,810 --> 00:07:20,187
هل كان في الجيش؟ -
"لا" -

101
00:07:21,146 --> 00:07:24,816
يعتدي على الٓاخرين لسبب ما
لديه غضب مكبوت وأهداف لا تُحصى ومسدّس

102
00:07:24,941 --> 00:07:26,568
وهذه ليست إلّا البداية

103
00:07:30,000 --> 00:08:07,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

104
00:08:08,442 --> 00:08:10,111
"(كتبت (إيميلي ديكنسون"

105
00:08:10,236 --> 00:08:14,073
ليس بالضرورة أن يكون المرء غرفة ليكون"
"مسكونا ليس بالضرورة أن يكون منزلا

106
00:08:15,032 --> 00:08:18,536
نجد في الدماغ أروقة لا تُعد"
"ولا تحصى تتخطّى الٔامكنة المادية

107
00:08:19,954 --> 00:08:26,836
حسنا، لدينا حواجز عند حدود الولاية
على الطريقين الدوليين 64 و65

108
00:08:27,086 --> 00:08:31,507
وضمن شعاع قدره 20 ميلا
من وسط المدينة، نظنّه يسير على الٔاقدام

109
00:08:31,632 --> 00:08:35,678
مرّ أقلّ من 3 ساعات ومعدّل سرعة المشي
2،5 أميال في الساعة

110
00:08:35,803 --> 00:08:38,347
فيكون الشعاع حوالى 8 أميال تقريبا

111
00:08:38,472 --> 00:08:40,558
ركّزنا جهودنا هنا

112
00:08:40,725 --> 00:08:43,728
العناصر التي كانت أول من لبّى النداء
قامت بتفتيش دقيق

113
00:08:43,853 --> 00:08:47,148
قاموا بتفتيش الشركات
والمنازل ضمن 8 أميال

114
00:08:47,273 --> 00:08:49,900
ستنضمون إليهم، أنتم تعرفون مظهره

115
00:08:50,192 --> 00:08:51,527
اذهبوا وقوموا بإيجاده

116
00:08:52,778 --> 00:08:57,491
(تحرّينا قدر المستطاع عن (دارن كول
حتى أنه قصدنا شقته ولم نجد الكثير

117
00:08:58,117 --> 00:09:00,953
ثمة عملاء فدراليون هناك الٓان
لا تقلق، سنجد الٔادلة

118
00:09:01,078 --> 00:09:03,914
ما هي استراتيجيتكم؟ -
نحاول معرفة إلى أين سيذهب -

119
00:09:04,040 --> 00:09:05,541
هل لديكم طابة سحرّية؟

120
00:09:05,833 --> 00:09:10,921
معظم السفاحين يكونون عدائيين
درسنا سلوك (كول) وسلوكه دفاعيّ

121
00:09:11,047 --> 00:09:14,008
الضحية الٔاولى، موظف الصيدلية

122
00:09:17,636 --> 00:09:21,974
سلوكه ليس دفاعيا -
بلى -

123
00:09:22,099 --> 00:09:25,811
لم يهاجمه (كول) إلّا بعد أن لمسه -
وهذا ما أثار عضبه؟ -

124
00:09:25,936 --> 00:09:30,524
هذا يحدث في كلّ مرة
حين يلامسه أحدهم يقوم بطعنه

125
00:09:30,649 --> 00:09:32,109
ملامسة ثم طعن

126
00:09:32,359 --> 00:09:35,863
إذا تقولين إنه لم يقصد
إيذاء أولئك الٔاشخاص؟

127
00:09:35,988 --> 00:09:38,866
لم يدخل الصيدلية حاملا سلاحا -
أصبح يحمل سلاحين الٓان -

128
00:09:39,241 --> 00:09:43,120
عمّمت صورته على كافة نشرات الٔاخبار
سيوقفه الناس بأنفسهم

129
00:09:43,245 --> 00:09:46,499
متى يمكننا عقد مؤتمر صحافيّ؟ -
فرق التصوير في الخارج -

130
00:09:46,832 --> 00:09:49,043
(حسنا، لنتصل بـ(هوتش -
من هو؟ -

131
00:09:49,168 --> 00:09:51,921
المشرف علينا، إنه في ساحة الجريمة

132
00:09:53,923 --> 00:09:57,468
ما خطب هذا الفتى؟ -
هذا ما علينا معرفته -

133
00:09:58,135 --> 00:10:00,429
شقة (كول) تبعد 5 دقائق عن الصيدلية

134
00:10:00,554 --> 00:10:02,723
لكن ما من أدلة تثبت أنه أتى لغسل الدماء

135
00:10:02,848 --> 00:10:05,935
كيف يتنقل في الشوارع بهذا المظهر؟ -
ربما لا يفعل ذلك -

136
00:10:06,310 --> 00:10:08,646
قالت (غارسيا) إنه ليس لديه أية معارف
إلى أين سيذهب؟

137
00:10:08,771 --> 00:10:13,776
نهض (كول) ورتّب سريره -
متأكدون من أنه لم يكن عسكريّا؟ -

138
00:10:13,901 --> 00:10:17,655
ترتيبه يوحي بذلك، ربما دخل
(المستشفى، سأتصل بـ(غارسيا

139
00:10:17,780 --> 00:10:20,032
إذا على الٔارجح لديه الروتين نفسه كل يوم

140
00:10:20,199 --> 00:10:25,496
ما عدا اليوم، أنهى حبوب الفطور
توجه إلى الصيدلية وقتل 3 أشخاص

141
00:10:27,039 --> 00:10:28,082
لماذا؟

142
00:10:28,207 --> 00:10:30,626
"صيدلية تفتح على مدار الساعة"

143
00:10:30,918 --> 00:10:36,048
لطالما كان السيد (كول) هادئا
يأتي إلى هنا منذ أعوام

144
00:10:36,173 --> 00:10:39,885
أسبق أن تشاجر مع الموظف؟ -
جون) جديد هنا، طلبت منه المساعدة) -

145
00:10:40,094 --> 00:10:42,555
،لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
لم يساعدني أحد آخر

146
00:10:42,680 --> 00:10:44,557
لم يصبح عنيفا إلّا بعد أن أعطيته أدويته

147
00:10:44,682 --> 00:10:47,560
لم تكن أدويته -
أعطيته كيسا -

148
00:10:47,852 --> 00:10:50,479
كانت أدوية شخص آخر، أردته أن يهدأ

149
00:10:50,938 --> 00:10:54,066
مؤتمر (جاي جاي) الصحافي بعد 5 دقائق -
هوتش)، ربما ثمة دليل آخر هنا) -

150
00:10:54,233 --> 00:10:57,319
لمَ لم تعطيه أدويته؟ -
لم يتبقّ له أية علبة -

151
00:10:57,445 --> 00:10:59,655
ما نوع الدواء؟ -
(ألبرايزولام) -

152
00:10:59,780 --> 00:11:04,160
(لكنه كان يتناول الـ(فياثيزين -
كان يتناول دواء مضادا للذهان؟ -

153
00:11:05,119 --> 00:11:07,204
لهذا السبب أردته أن يهدأ

154
00:11:07,329 --> 00:11:09,540
قلت إنه كان يتناولها
متى توقف عن تناولها؟

155
00:11:09,665 --> 00:11:12,668
منذ شهر على الٔاقلّ -
ومتى كنت ستخبريننا بهذا؟ -

156
00:11:12,793 --> 00:11:14,587
إنه مسلّح ومصاب بالذهان
من هو طبيبه؟

157
00:11:16,756 --> 00:11:21,635
لا أذكر، تعطّل كمبيوتري، آسفة -
عظيم، عظيم -

158
00:11:22,928 --> 00:11:24,096
المعذرة

159
00:11:24,263 --> 00:11:26,474
(هوتش) -
اتصل بـ(جاي جاي) وأخبرها عن الٔادوية -

160
00:11:26,599 --> 00:11:27,892
هذا ليس ذنبها

161
00:11:28,017 --> 00:11:30,603
مورغن)، إنه مصاب بنوبة ذهانية)
هذا يغيّر كلّ شيء

162
00:11:30,853 --> 00:11:34,106
أتريد التحدّث عن الٔامر؟ -
(لا، أريد إيجاده، (غارسيا -

163
00:11:34,231 --> 00:11:36,942
توقف عن تناول أدويته المضادة
للذهان منذ شهر، ماذا فاتك غير ذلك؟

164
00:11:37,276 --> 00:11:40,654
آسفة سيدي، لم أجد سجلاته الطبية بعد -
"جِديها، جِدي كل شيء" -

165
00:11:40,780 --> 00:11:42,615
حاضر سيدي

166
00:11:59,673 --> 00:12:03,594
"(الدكتور (تشارلز سيبولا"

167
00:12:07,848 --> 00:12:09,016
المعذرة

168
00:12:09,975 --> 00:12:11,102
لديّ جلسة

169
00:12:12,937 --> 00:12:16,607
أحتاج إلى أدويتي -
دارن)؟ ما الخطب؟ ماذا جرى؟) -

170
00:12:17,400 --> 00:12:19,819
كان يحمل سكينا -
مَن؟ -

171
00:12:19,944 --> 00:12:21,570
كما في الكوابيس

172
00:12:23,197 --> 00:12:31,997
إنه يفعل ذلك مجدّدا -
لا يمكنه إيذاؤك، تحدّثنا عن هذا -

173
00:12:32,164 --> 00:12:35,459
تريد أن تتذكّر، لهذا السبب
توقفت عن تناول الٔادوية

174
00:12:35,584 --> 00:12:38,379
قلت إنني سأتحسّن -
هذا ما يحصل -

175
00:12:38,713 --> 00:12:41,716
أيبدو لك أنني أتحسّن؟ -
(دارن)، (دارن) -

176
00:12:42,508 --> 00:12:45,469
عليّ جعل هذا يتوقف

177
00:12:48,013 --> 00:12:50,057
...عليّ جعله يتوقف! عليّ أن -
(دارن) -

178
00:12:50,307 --> 00:12:54,019
اهدأ (دارن)، أحسنت، انظر -
...أريدك أن تجعله -

179
00:12:54,145 --> 00:12:56,897
تنفّس، تنفّس -
لم يكن مسلّحا -

180
00:12:57,148 --> 00:13:00,901
لم يكن يقصد إيذاء أحد، كان يريد
أدويته فحسب لكنه لم يحصل عليها

181
00:13:01,110 --> 00:13:02,153
يحتاج إلى المساعدة

182
00:13:03,863 --> 00:13:05,030
من هو طبيب (كول)؟

183
00:13:05,656 --> 00:13:07,408
معالج نفسيّ عينته الولاية
(تشارلز سيبولا)

184
00:13:07,742 --> 00:13:09,035
هوتش) و(مورغن) متجهان إلى هناك)

185
00:13:09,160 --> 00:13:11,287
أين عيادته؟ -
"عند تقاطع (كامرن) والجادة الـ3" -

186
00:13:11,412 --> 00:13:14,081
سيبولا) لا يردّ على هاتفه، يشير جهاز)
تحديد المواقع إلى أننا نبعد 5 دقائق

187
00:13:14,206 --> 00:13:16,459
حسنا (روسي)، نبعد 5 دقائق
أخبر (ميتشل) بأن يوافينا إلى هناك

188
00:13:20,171 --> 00:13:22,840
دارن)؟ (دارن)؟)

189
00:13:22,965 --> 00:13:28,804
!لا، لا، أخرجه -
(دارن)، (دارن) -

190
00:13:29,096 --> 00:13:31,682
أخرجه، أخرجه -
(دارن) -

191
00:13:32,224 --> 00:13:38,689
أخرجه مني، عليّ إخراجه -
دارن)، (دارن)؟) -

192
00:13:39,398 --> 00:13:46,113
(خذ (دارن)، خذ، (دارن
خذ قميصي، خذه، أحسنت، اهدأ

193
00:13:46,822 --> 00:13:48,282
لا، لا تلمسه

194
00:13:50,034 --> 00:13:52,828
!دارن)، لا، (دارن)، لا)
!يا إلهي

195
00:13:52,995 --> 00:13:55,748
!لا! يا إلهي

196
00:14:23,109 --> 00:14:25,236
حسنا، اخرجا وتفقدا محيط المكان، فورا

197
00:14:36,122 --> 00:14:37,623
لقد تأخرنا

198
00:14:40,751 --> 00:14:42,044
هوتش)؟)

199
00:15:02,296 --> 00:15:06,843
اغتسل وغيّر ثيابه، ربما صبغ شعره حتى

200
00:15:06,968 --> 00:15:10,596
كول) مصاب بنوبة ذهانية)
هو لا يتهرّب منّا عمدا

201
00:15:10,721 --> 00:15:12,807
بالله عليك -
صدّق ما أقوله -

202
00:15:12,932 --> 00:15:16,894
إن كان مصابا بالذهان فلمَ أوقفه طبيبه
عن تناول أدويته؟

203
00:15:17,061 --> 00:15:20,898
لم يظهر (كول) سلوكا عنيفا
لم يكن بإمكان (سيبولا) توقّع ما قد يحدث

204
00:15:21,649 --> 00:15:23,985
انظروا إلى هذا المكان -
أجل، تعمّه الفوضى -

205
00:15:24,110 --> 00:15:26,821
(لا، الٔامر يتعدّى ذلك، كان (كول
يبحث عن شيء ما

206
00:15:26,946 --> 00:15:29,699
أجل، الٔادوية -
الطبيب لا يحتفظ بالٔادوية هنا -

207
00:15:29,824 --> 00:15:33,453
ودفتر الوصفات الطبية ما زال على مكتبه
أظنه أتى طلبا للمساعدة

208
00:15:33,661 --> 00:15:35,204
ملفه ليس هنا

209
00:15:39,959 --> 00:15:41,294
أجل يا صغيرتي، ما الذي يجري؟

210
00:15:41,419 --> 00:15:44,547
أين (هوتش)؟ لا يردّ على هاتفه -
"إنه في الخارج، إنه بخير" -

211
00:15:44,672 --> 00:15:47,049
هل أنت متأكد؟ -
أجل، ماذا هناك؟ -

212
00:15:47,175 --> 00:15:49,469
ثمة مسألة غامضة -
(بالله عليك، ليس اليوم (غارسيا -

213
00:15:49,594 --> 00:15:53,431
أعرف، اسمع، حين فاتتني مسألة
...الٔادوية المضادة للذهان

214
00:15:53,556 --> 00:15:55,266
"اسمعي، لم يكن الذنب ذنبك"

215
00:15:55,808 --> 00:15:58,978
أنت بطلي يا عزيزي، لكن أظن
...أنني مذنبة، بأية حال

216
00:15:59,103 --> 00:16:03,399
(حين فعلت هذا عدت إلى بدايات (كول
لكن ما من بداية

217
00:16:03,524 --> 00:16:04,901
(مهلا، (روسي

218
00:16:06,027 --> 00:16:07,612
كرّري ما قلته، عمّ تتحدّثين؟

219
00:16:07,737 --> 00:16:11,282
دارن كول) لم يكن موجودا)
من 1969 حتى 1975

220
00:16:11,407 --> 00:16:13,785
ما من وثيقة ولادة وما
من ضمان اجتماعي ولا هوية

221
00:16:13,910 --> 00:16:16,078
لا يوجد أي سجلّ قبل السادسة من عمره

222
00:16:16,245 --> 00:16:17,497
هل هجره أهله؟

223
00:16:17,789 --> 00:16:21,626
الكلمات الـ3 التي أكرهها
"لا أعرف شيئا"

224
00:16:21,793 --> 00:16:23,377
أظنّه هو أيضا لا يعرف

225
00:16:31,886 --> 00:16:35,765
كان عليّ ملاحظة طرف العينين في الشريط -
ربما كان تقلّصا عصبيا لا إراديا -

226
00:16:35,890 --> 00:16:37,308
لكنه لم يكن كذلك، هذا مؤشر كلاسيكي

227
00:16:37,433 --> 00:16:38,476
لتناول الٔادوية المضادة
للذهان لفترة طويلة

228
00:16:38,810 --> 00:16:39,852
ولم ألاحظ ذلك

229
00:16:39,977 --> 00:16:42,939
جميعنا لم نلاحظه -
بغض النظر عن ذلك، مات أولئك الرجال -

230
00:16:44,565 --> 00:16:46,192
وجدت (غارسيا) شيئا

231
00:16:47,068 --> 00:16:51,030
(1 مايو 1975، وُجد (دارن كول"
"البالغ 6 أعوام في مكان ناءٍ

232
00:16:51,155 --> 00:16:54,158
تمّ وضعه في عهدة الولاية"
"في الٔاشهر الٔاولى

233
00:16:54,450 --> 00:16:57,662
هل أخبر الشرطة بما جرى؟ -
"لا، لٔانه لم يكن يتحدّث" -

234
00:16:57,787 --> 00:17:01,082
لم يتحدّث طوال سنة، وحين بدأ يتحدّث
(لم يتذكر شيئا سوى أن اسمه (دارن كول

235
00:17:01,249 --> 00:17:03,209
هذا رهيب -
"وهذا أيضا" -

236
00:17:03,334 --> 00:17:05,086
لم يطالب أحد بـ(دارن) الصغير

237
00:17:05,211 --> 00:17:06,254
ربما لم يكن من المنطقة

238
00:17:06,379 --> 00:17:09,382
لم يكن ثمة قاعدة بيانات للٔاطفال
المفقودين عام 1975

239
00:17:16,806 --> 00:17:19,892
(كول) يرتدي ثياب (سيبولا) -
أتظنينه يدرك ما يقوم به؟ -

240
00:17:20,017 --> 00:17:21,853
لا، على الٔارجح أنه مرتعب

241
00:17:22,019 --> 00:17:24,981
في الحالتين علينا إخبار الناس -
يجدر بك التواجد هناك أيضا -

242
00:17:25,940 --> 00:17:27,984
ما هذا؟ -
جدول (كول) الزمنيّ -

243
00:17:28,109 --> 00:17:30,319
غادر (لويفيل)؟ -
3 مرات -

244
00:17:30,445 --> 00:17:33,197
كان يعود دائما إلى شعاع الـ10
مجمعات سكنيّة نفسه

245
00:17:33,322 --> 00:17:34,365
لماذا؟

246
00:17:34,532 --> 00:17:36,200
تنجذب الضحايا إلى مكان
وقوع صدمتهم الٔاولى

247
00:17:36,784 --> 00:17:40,163
أراد جزء منه الهروب وربما صارع الجزء
الٓاخر لٕايجاد الٔاجوبة

248
00:17:40,413 --> 00:17:44,125
هل دخل المستشفى؟ -
عام 1985، لعامين -

249
00:17:44,250 --> 00:17:46,461
"أجل، ومجدّدا عام 1995 لبضعة أشهر"

250
00:17:46,586 --> 00:17:48,254
في المرتين دخل مستشفى الولاية"
"(في مقاطعة (فاييت

251
00:17:48,379 --> 00:17:52,175
لا يجيد القيادة، هل يذهب إلى هناك
سيرا على الٔاقدام؟

252
00:17:52,300 --> 00:17:56,345
إنه يائس، سيجد طريقة -
(سأعلم المأمور في (فاييت -

253
00:17:56,512 --> 00:17:58,222
متى بدأ بتناول الٔادوية (غارسيا)؟

254
00:17:58,347 --> 00:18:01,184
عام 1977 ويبدو أنه تناول جميع أنواع
الٔادوية، لديّ لائحة

255
00:18:01,309 --> 00:18:04,145
(بالترتيب الٔابجدي، (ألبرايزولام
...(كلونازيبام)، (ديازيبام)

256
00:18:04,437 --> 00:18:06,147
أرسليها فحسب -
"حاضر سيدي" -

257
00:18:06,314 --> 00:18:08,149
أوقفه طبيبه عن تناول الأدوية لسبب ما

258
00:18:08,274 --> 00:18:10,401
هذه مخاطرة كبيرة، لذا لا بدّ
من أن الفائدة أكبر

259
00:18:11,444 --> 00:18:15,072
يحتاج إلى معرفة الحقيقة -
أخذ ملفّه، حظي ببعض الٔاجوبة -

260
00:18:15,198 --> 00:18:17,992
وحظي بأفضلية علينا -
علينا الاستلحاق وتعويض ما فاتنا -

261
00:18:23,581 --> 00:18:25,416
ثقته بنفسه معدومة، ندوب، صدمة"
"بليد جدا

262
00:18:25,541 --> 00:18:26,584
"يعاني فقدان الوعي"

263
00:18:26,876 --> 00:18:29,128
"إهمال، أرق، فقدان الوعي، هجر"

264
00:18:48,648 --> 00:18:51,901
تظهر سجلات قسم رعاية الٔاطفال"
"بأنه تعرّض لٕاساءة جسدية كبيرة

265
00:18:52,026 --> 00:18:54,278
"لا أثر لاعتداء جنسيّ" -
"هذا أشبه بمعجزة" -

266
00:18:54,612 --> 00:18:56,405
في الحالتين لقد أضعفته الصدمة

267
00:18:56,531 --> 00:18:59,575
هل كان يهرب من إساءة منزلية
أم من عملية اختطاف؟

268
00:18:59,700 --> 00:19:02,203
ألن يكون ثمة وثائق ومستندات
لو وقعت عملية اختطاف؟

269
00:19:02,328 --> 00:19:05,456
غارسيا)، ابحثي عن قضايا الٔاطفال)
المفقودين غير المحلولة في السبعينيّات

270
00:19:05,790 --> 00:19:11,003
ثمة قضية في (هولو كريك)، لكن تعرّض
الٔاطفال للقتل، وجدوهم أشلاء

271
00:19:11,129 --> 00:19:13,548
متى حدث ذلك؟ -
عام 1975، لا أحد يتحدّث عن ذلك -

272
00:19:13,673 --> 00:19:15,508
لٔانهم لم يجدوا الفاعل

273
00:19:15,633 --> 00:19:18,678
أتظنون (كول) نجا من ذلك؟ -
هذا ممكن -

274
00:19:19,345 --> 00:19:22,140
"غارسيا)، أرسلي لي كلّ شيء)" -
اعتبر ذلك تم تمّ -

275
00:19:23,099 --> 00:19:24,350
"التحميل جارٍ"

276
00:19:24,475 --> 00:19:26,769
أيمكنك إيجاد ملف القضية؟ -
سأبذل قصارى جهدي -

277
00:19:49,834 --> 00:19:51,961
"(ميتم (ستيرنر"

278
00:19:53,754 --> 00:19:56,215
أكان ثمة لائحة بالمشتبه بهم؟ -
إنها هنا في مكان ما -

279
00:19:56,340 --> 00:19:59,760
أصغوا إلى هذا، كان يُعرف
بـ"قاتل (هولو كريك)" تمّ إيجاد 3 جثث

280
00:19:59,927 --> 00:20:04,557
بعضها لم يتمّ التعرّف عليه -
...ربّاه، كان يستخدم الليم للتخلّص -

281
00:20:04,682 --> 00:20:06,309
ثمة أحد الناجين -
كول)؟) -

282
00:20:06,434 --> 00:20:09,687
(لا، فتى في الـ12 يدعى (طومي فيليبس
قال والداه إنه اختفى لٔاسبوعين

283
00:20:09,854 --> 00:20:12,648
وعاد فتى مختلفا تماما -
هذا طبيعيّ -

284
00:20:12,774 --> 00:20:15,651
غادرت العائلة (لويفيل) بعد أن أخبر
طومي) الشرطة أين تجد الجثث)

285
00:20:15,777 --> 00:20:21,199
كما قال إن المشتبه به رجل أبيض
في الـ30 ويقود شاحنة حمراء

286
00:20:21,324 --> 00:20:23,826
(علينا إيجاد (طومي -
أصبح في الـ46 الٓان -

287
00:20:23,951 --> 00:20:26,996
على الٔارجح غيّر والداه اسمه
وأبعداه قدر الٕامكان

288
00:20:27,371 --> 00:20:29,582
يمكن لـ(غارسيا) أن تجده -
لا تتأمّل خيرا -

289
00:20:29,707 --> 00:20:31,751
غارسيا)، اعرفي كل شيء)
(عن (طومي فيليبس

290
00:20:32,001 --> 00:20:33,211
كان الضحايا مصابين بجروح وندوب

291
00:20:33,336 --> 00:20:35,463
شفرة العامل في الصيدلية
هي ما أفقده صوابه في الصيدلية

292
00:20:35,797 --> 00:20:39,008
(إن كان هذا ما يهرب منه (كول
فلا عجب أن عقله حجب الذكريات

293
00:20:39,133 --> 00:20:42,261
لكنه لا يتناول الٔادوية الٓان ولا شيء
يحجب ذكرياته ويريد معرفة الٔاجوبة

294
00:20:42,386 --> 00:20:43,429
إلى أين قد يذهب؟

295
00:20:43,554 --> 00:20:44,597
"(ميتم (ستيرنر"

296
00:20:48,267 --> 00:20:51,896
سيذهب إلى مكان يعرفه -
لا يعرف شيئا، هذه هي المشكلة -

297
00:20:52,021 --> 00:20:55,399
(بدأ يتذكّر، 1975، ميتم (ستيرنر

298
00:20:55,525 --> 00:20:57,193
(في ذاك المكان أصبح (دارن كول

299
00:21:06,119 --> 00:21:07,161
نعم؟

300
00:21:07,286 --> 00:21:11,541
كان ثمة رجل لطيف هنا
السيد (كيوريتون)، أحتاج إلى رؤيته

301
00:21:11,916 --> 00:21:14,585
آسفة، تقاعد منذ سنوات -
إلى أين ذهب؟ -

302
00:21:14,710 --> 00:21:16,337
لا أدري، آسفة -
...يجب أن تعرفي -

303
00:21:18,840 --> 00:21:22,677
لا يمكن أن يرحل بهذه البساطة -
آسفة سيدي، أخبرتك بأنه ليس هنا -

304
00:21:24,262 --> 00:21:27,974
هيا أيها الٔاولاد، عليكم القيام
بواجبكم المدرسيّ هيا بنا، هيا

305
00:21:28,891 --> 00:21:30,977
أيمكنك أن ترحل من فضلك؟
يودّ الٔاولاد الدخول، أرجوك

306
00:21:31,102 --> 00:21:35,523
...عليّ أن... عليّ أن -
هيا، افتحوا الكتب مباشرة -

307
00:21:35,648 --> 00:21:38,151
توجهوا إلى الخلف وافتحوا الكتب -
...أنا -

308
00:21:49,745 --> 00:21:55,710
إنه هنا، إنه هنا -
مَن؟ عمّ تتحدث؟ -

309
00:21:55,835 --> 00:21:57,753
إنه هنا -
ما من أحد هنا -

310
00:21:57,920 --> 00:21:59,088
...أنا

311
00:21:59,464 --> 00:22:01,340
(احترس يا (راين

312
00:22:01,924 --> 00:22:04,760
هيا، يمكنك القيام بذلك، هيا -
هيا، هيا -

313
00:22:04,969 --> 00:22:09,140
طومي)، (طومي) علينا الذهاب) -
!لا، مهلا، مهلا -

314
00:22:09,265 --> 00:22:15,021
!(طومي)، كفى! (طومي)! (طومي)

315
00:22:15,521 --> 00:22:20,026
!هلّا يساعدني أحدكم؟ النجدة -
!علينا الهرب! علينا الذهاب -

316
00:22:25,030 --> 00:22:26,072
شكرا

317
00:22:31,912 --> 00:22:34,915
(نادى الفتى (طومي -
هل هذا ما أفقده صوابه؟ -

318
00:22:35,040 --> 00:22:37,167
ظنّت أن السبب هو انعكاس صورته

319
00:22:37,292 --> 00:22:40,378
من قام بإيذائه منذ أعوام
ربما كان بمثل سنّه الٓان

320
00:22:40,504 --> 00:22:42,798
ربما رآى تشابها ما -
ماذا عن الفتى؟ -

321
00:22:42,964 --> 00:22:45,550
(اسمه الحقيقيّ (راين
قالت إنه هادىء وخاضع

322
00:22:45,675 --> 00:22:48,386
أعرف (مورغن) شيئا من الشاهد الٓاخر؟ -
ليس بعد -

323
00:22:48,720 --> 00:22:54,351
سرقت شاحنة صغيرة على بُعد شارع من هنا
كول) لم يقد في حياته)

324
00:22:54,476 --> 00:22:57,229
أما زلت تظنّه لا يهرب منا؟ -
في أي اتجاه؟ -

325
00:22:57,562 --> 00:23:01,483
شرقا، وضعنا حواجز في كل مكان
لن يتمكن من مغادرة المقاطعة

326
00:23:01,942 --> 00:23:03,360
أنتم تهدرون وقتكم

327
00:23:04,569 --> 00:23:08,031
نتفوّق عليه من حيث العدد
هل تظنه سيختفي بكلّ بساطة؟

328
00:23:08,156 --> 00:23:12,702
أظنه اختطف الفتى لسبب ما -
لا أكترث لما اختطفه -

329
00:23:12,828 --> 00:23:17,791
(يجدر بك ذلك، لم تعد ذاكرة (كول
مكبوتة، إنه يعيد ابتكار الماضي

330
00:23:17,916 --> 00:23:20,544
وما لم ندرك الطريقة فلن نستطيع
إيجاد أي منهما

331
00:23:20,752 --> 00:23:24,756
لن أجلس مكتوف الٔايدي وأتكهّن -
لا تفعل ذلك إذا -

332
00:23:27,843 --> 00:23:32,556
ألا تجدر بنا مطاردته أيضا؟ -
(علينا استباق تحرّكات (كول -

333
00:23:40,897 --> 00:23:44,067
ثمة فتى مفقود -
لا يحتاجون إلى عناصر إضافية -

334
00:23:44,192 --> 00:23:47,571
منذ متى؟ -
لو درسنا جرائم (فوييت) الٔاولى -

335
00:23:48,363 --> 00:23:50,699
لٔادركنا أن مسألة الناجي غير منطقية

336
00:23:51,116 --> 00:23:52,367
ما دخله بهذا؟

337
00:23:52,993 --> 00:23:56,872
كلّ ما كان علينا فعله هو مراجعة تاريخ
فوييت) ولم نفعل ذلك)

338
00:23:56,997 --> 00:24:01,042
وفقدنا ثنائيين وحافلة تعجّ بالناس
ولن أكرّر الغلطة نفسها

339
00:24:07,257 --> 00:24:09,801
سيجدوننا -
أين؟ هل رأيته؟ أين؟ -

340
00:24:10,051 --> 00:24:11,428
مَن؟ -
أين رأيته؟ -

341
00:24:11,553 --> 00:24:14,139
مَن؟ -
أين رأيته؟ أين؟ -

342
00:24:14,306 --> 00:24:20,812
أرجوك، دعني أذهب -
...آسف (طومي)، علينا أن -

343
00:24:20,979 --> 00:24:25,108
...علينا أن... علينا أن
(علينا أن نسرع (طومي

344
00:24:25,233 --> 00:24:28,737
...لٔانه سيقبض علينا، علينا أن

345
00:24:30,781 --> 00:24:31,990
ما الذي نعرفه؟

346
00:24:32,157 --> 00:24:35,327
كان ثمة 4 مشتبه بهم
في قضية (هولو كريك) وجميعهم ماتوا

347
00:24:35,452 --> 00:24:38,497
تمّ اختطاف الٔاولاد عام 1973، 1974 و1975

348
00:24:38,622 --> 00:24:41,416
في طريق العودة إلى المنزل بعد المدرسة -
كلّ مدرسة في منطقة مختلفة -

349
00:24:41,541 --> 00:24:42,834
كان ينتظر إلى أن يصبحوا بمفردهم

350
00:24:42,959 --> 00:24:45,587
هذا يتطلّب الصبر، ربما كان غير
منشغل بعد الظهر

351
00:24:45,712 --> 00:24:49,049
كان يعيش أو يعمل قرب المدارس -
علينا طرق أبواب كثيرة -

352
00:24:49,174 --> 00:24:51,343
أتظنّ أن (كول) سيعود إلى هناك؟ -
أظن أن الاحتمال كبير -

353
00:24:52,594 --> 00:24:53,637
(سأخبر (ميتشل

354
00:24:53,762 --> 00:24:57,265
حسنا، أين الموقع الثاني؟
كان يحتاج إلى العزلة للقيام بما فعله

355
00:24:58,767 --> 00:25:00,185
تكلّمي (غارسيا)، وضعتك على مكبّر الصوت

356
00:25:00,393 --> 00:25:02,646
وجدت (طومي)، اسمه"
"(جايمس طوماس أندرسون)

357
00:25:02,771 --> 00:25:03,855
هل يعيش في هذه المقاطعة؟

358
00:25:04,022 --> 00:25:06,233
،في المقاطعة المجاورة
سأرسل العنوان والمعلومات

359
00:25:06,817 --> 00:25:08,193
"(شكرا (غارسيا"

360
00:25:08,652 --> 00:25:13,532
ما علاقة (دارن كول) بي؟ -
(نظنّه نجا من جرائم (هولو كريك -

361
00:25:15,200 --> 00:25:18,370
لم ينجُ أحد منها -
أنت نجوت -

362
00:25:19,538 --> 00:25:23,792
كان ثمة فتى آخر، في الـ6 -
لا، هذا ليس صحيحا -

363
00:25:24,584 --> 00:25:28,046
لا نملك الوقت لهذا -
صدّقني، كنت وحدي -

364
00:25:29,005 --> 00:25:33,426
كالآن؟ -
أستميحك عذرا؟ -

365
00:25:33,635 --> 00:25:37,430
أسبق أن تزوّجت؟ هل أقمت علاقات؟
هل لديك عائلة؟

366
00:25:38,181 --> 00:25:42,102
ما دخل هذا بالٔامر؟ -
أم تخشى أن تهجرهم أيضا؟ -

367
00:25:42,727 --> 00:25:47,232
أم بسبب إدمانك الكحول؟ -
يستحيل أن أترك فتى ورائي -

368
00:25:47,357 --> 00:25:51,111
هل بكى كثيرا؟ هل كان بطيئا جدا؟
ما كان السبب؟

369
00:25:51,236 --> 00:25:52,821
كيف أمكنك ترك فتى في الـ6 وحده؟

370
00:26:02,122 --> 00:26:04,416
كنت في الـ12 من عمري فحسب

371
00:26:06,543 --> 00:26:10,755
كان يتناول الٔادوية لمواجهة الصدمة
التي أدّت إلى كبت ذكرياته

372
00:26:10,881 --> 00:26:14,342
هذا النوع من فقدان الذاكرة
بمثابة وسيلة دفاع نفسيّة

373
00:26:15,594 --> 00:26:20,348
سيتمنّى لو أنه لم يتذكّر قط -
نعرف ما قلته للشرطة -

374
00:26:20,724 --> 00:26:22,768
نريد أن نعرف بشأن الفتى

375
00:26:25,687 --> 00:26:27,105
لم يكن يتحدّث

376
00:26:30,484 --> 00:26:34,821
أيها الفتى، أيها الفتى

377
00:26:35,947 --> 00:26:37,741
هل فقد العجوز وعيه؟

378
00:26:43,914 --> 00:26:45,957
هل يمكنك إحضار المفاتيح؟

379
00:26:51,129 --> 00:26:52,172
جيّد، جيّد

380
00:26:53,673 --> 00:26:54,716
جيّد

381
00:26:55,926 --> 00:26:58,887
حسنا، أعطني إياها، أرجوك
أحضرها إلى هنا

382
00:26:59,930 --> 00:27:05,435
هيا، يمكنك القيام بذلك، جيد، أحسنت

383
00:27:10,148 --> 00:27:11,608
حسنا، هيا، هيا

384
00:27:17,989 --> 00:27:19,199
أحضر الرفش

385
00:27:34,297 --> 00:27:35,340
تعال

386
00:27:37,134 --> 00:27:38,635
كفّ عن المقاومة

387
00:27:40,387 --> 00:27:45,600
تعال، اخرج من السيارة

388
00:27:53,150 --> 00:27:55,986
هيا، هيا

389
00:28:01,199 --> 00:28:02,242
هيا، يمكنك القيام بذلك

390
00:28:07,456 --> 00:28:10,417
هيا، يمكنك القيام بذلك! هيا، هيا

391
00:28:11,960 --> 00:28:18,008
اذهب (طومي)، اهرب! اهرب
!يا (طومي)! هيا (طومي) اهرب

392
00:28:18,216 --> 00:28:23,180
لم أسمع صوته من قبل -
طلب منك الهرب -

393
00:28:26,266 --> 00:28:30,729
كان طفلا -
وأنت كنت كذلك -

394
00:28:31,646 --> 00:28:33,899
لم يكن (كول) في الخلف معك؟

395
00:28:36,860 --> 00:28:39,446
لا، كان في المقعد المجاور للسائق

396
00:28:40,530 --> 00:28:45,535
أعطاك الماء وأحضر المفاتيح -
لمَ لم يكن محتجزا؟ -

397
00:28:46,244 --> 00:28:48,622
ربما لم يكن (كول) ضحية

398
00:28:51,082 --> 00:28:54,753
...(انعكاس صورة (كول -
يا إلهي -

399
00:28:55,796 --> 00:28:58,590
(والده كان قاتل (هولو كريك

400
00:29:01,468 --> 00:29:04,596
ابنه؟ لا عجب أنه لم تتمّ المطالبة به

401
00:29:04,721 --> 00:29:08,308
كيف برّر الوالد اختفاء ابنه؟ -
ربما قال إنه هرب -

402
00:29:08,433 --> 00:29:12,187
لبلّغت الوالدة عن اختفائه -
ربما قال إن الفتى قد مات -

403
00:29:12,437 --> 00:29:15,107
لٔارادت إقامة جنازة -
ماذا لو كانت ميتة؟ -

404
00:29:15,232 --> 00:29:19,152
مورغن)، اتصل بـ(غارسيا)، اطلب منها)
تفقّد سجلات الوفاة من 1969 حتى 1975

405
00:29:19,277 --> 00:29:20,570
سجّل مَن؟ -
الوالدة -

406
00:29:29,287 --> 00:29:33,834
!هيا يا (طومي)، اهرب
!هيا يا (طومي)، اهرب

407
00:29:34,459 --> 00:29:38,004
أتظنّ أن بإمكانه الهرب؟ أهذا ما تظنّه؟
أيها الحقير الأحمق

408
00:29:54,563 --> 00:29:58,024
"هل حصرت نتائج البحث؟" -
6 أعوام مدة طويلة، أريد معطيات أكثر -

409
00:29:58,150 --> 00:30:01,778
كانت تعيش ضمن شعاع 8 أميال
كانت متزوجة، على الٔارجح في العشرينيات

410
00:30:01,903 --> 00:30:04,823
كان ابنها الوحيد على الٔارجح
كان زوجها يقود شاحنة حمراء

411
00:30:05,157 --> 00:30:06,616
"حسنا، ربما وجدتها"

412
00:30:07,617 --> 00:30:09,995
دوريس جارفيس)، ماتت أثناء الٕانجاب)

413
00:30:10,370 --> 00:30:13,707
"دعيني أتكهن، كان لديها ابن؟" -
أجل -

414
00:30:13,915 --> 00:30:15,375
يا صغيرتي، سأضعك على مكبّر الصوت

415
00:30:16,084 --> 00:30:17,711
اسمعوا أيها الرفاق

416
00:30:17,836 --> 00:30:21,965
حسنا، كانت (دوريس جارفيس) متزوّجة بـ(بيل"
"جارفيس) كان يملك مشغلا في ضواحي المدينة

417
00:30:22,090 --> 00:30:23,425
قد يكون هذا الموقع الثاني

418
00:30:23,925 --> 00:30:27,679
أجل، أغلقه عام 1980، لم يفعل شيئا"
"مذ ذاك أظنه توارى عن الٔانظار

419
00:30:27,846 --> 00:30:31,099
كان يملك شاحنة حمراء حتى عام 1976"
"حين ابتاع شاحنة سوداء

420
00:30:31,224 --> 00:30:34,060
أعرف هذا لٔانه كان يقودها حين اعتقل
بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول

421
00:30:34,186 --> 00:30:37,689
تمّ سجنه من عام 1977 حتى 1980
وسأرسل صورته الٓان

422
00:30:39,983 --> 00:30:44,237
قد يكون هذا والد (دارن كول) بالتأكيد -
أين (جارفيس) الٓان؟ -

423
00:30:44,362 --> 00:30:47,282
"(في المنزل نفسه، 1457 جادة (هيتشنز" -
هيا بنا -

424
00:31:26,071 --> 00:31:27,114
لقد تأخرت

425
00:31:30,700 --> 00:31:35,914
(مباراة جيدة لـ(غريفين"
"ما زال (باترسون) عند المنصة

426
00:31:36,039 --> 00:31:38,875
"لست متأكدا ممّا حدث"

427
00:31:39,000 --> 00:31:42,170
"قام بتسديد 3 كرات وكرة ناجحة"

428
00:31:44,464 --> 00:31:50,804
ثمة لاعب عند القاعدة الٔاولى"
"ولاعب عند الثانية في الجولة الـ8

429
00:31:50,929 --> 00:31:52,973
كنت أعرف أنك ستعود إلى المنزل

430
00:32:12,140 --> 00:32:13,183
حضرة الملازم أول؟

431
00:32:13,308 --> 00:32:16,770
الفتى في الداخل، سنتولى الٔامر
فرق المداهمة عند جميع المخارج

432
00:32:17,062 --> 00:32:20,148
يحتاج (كول) إلى مصدر إلهاء -
إنه يصب تركيزه على العجوز -

433
00:32:20,274 --> 00:32:23,235
في الوقت الحاضر، علينا إيجاد الوسيلة
الٔاكثر أمانا لٕاخراج الفتى

434
00:32:23,360 --> 00:32:26,196
لديّ فريق في الخلف، وثمة فريق قادم
سنداهم المكان

435
00:32:26,321 --> 00:32:27,781
إن فعلت هذا فسيموت شخص آخر

436
00:32:28,115 --> 00:32:31,201
إمّا أن يموت (كول) أو يموت
قاتل الٔاطفال، اختاري

437
00:32:31,451 --> 00:32:34,746
لا داعي لحصول ذلك
نحظى باعتراف (جارفيس) ونقوم بسجنه

438
00:32:34,872 --> 00:32:37,249
ويحظى (كول) بأجوبته
لا داعي ليموت أحد آخر

439
00:32:38,166 --> 00:32:40,127
!(هوتش)، (هوتش)

440
00:32:41,545 --> 00:32:44,089
(هوتش) -
ما الذي يفعله؟ -

441
00:32:44,214 --> 00:32:46,550
دعه يذهب -
روسي)، لن أدعه يدخل بمفرده) -

442
00:32:46,675 --> 00:32:48,385
علينا أن نثق به

443
00:32:53,765 --> 00:32:55,642
يمكننا فعل هذا معا

444
00:33:03,150 --> 00:33:04,943
اخرج -
(أدعى (آرون -

445
00:33:06,111 --> 00:33:08,864
الٔامر بيننا وبينه -
أعرف -

446
00:33:10,365 --> 00:33:14,161
إذا دعنا وشأننا -
أعرف ما فعله بأولئك الٔاولاد -

447
00:33:15,037 --> 00:33:19,583
أعرف بشأن (هولو كريك) والقفص
(وبشأن (طومي

448
00:33:20,751 --> 00:33:22,503
أتعرف بشأن (طومي)؟

449
00:33:28,509 --> 00:33:30,761
هيا، يمكنك القيام بذلك، هيا

450
00:33:32,763 --> 00:33:38,185
(سننتقم منه بسبب كلّ ما فعله (طومي
بسبب كلّ الفظائع

451
00:33:38,352 --> 00:33:40,729
دعه يرحل، لا داعي ليرى (طومي) هذا

452
00:33:41,021 --> 00:33:44,358
يجدر به أن يموت -
يجدر به ذلك -

453
00:33:44,483 --> 00:33:48,612
لكن إن قتلته فلن تحظى بشيء
وظننتك تريد بعض الٔاجوبة

454
00:33:51,281 --> 00:33:54,117
ما الذي يفعله؟ -
إنه يماطل -

455
00:33:55,077 --> 00:33:56,995
ليس لديه شيء ليخسره

456
00:33:57,246 --> 00:33:58,956
هيا (دارن)، اطرح عليه السؤال

457
00:34:00,624 --> 00:34:04,253
لمَ فعلت ذلك بأولئك الٔاولاد؟ -
أيّ أولاد؟ -

458
00:34:04,378 --> 00:34:08,382
لا! الذين دفناهم، لماذا؟

459
00:34:09,800 --> 00:34:12,511
أنت مرتبك ومشوّش التفكير -
!لا -

460
00:34:12,803 --> 00:34:17,558
جارفيس)، لمَ لم تغيّر مكان إقامتك؟) -
هذا منزلي -

461
00:34:18,350 --> 00:34:22,896
أليس المنظر هو السبب؟
دارن)، تعال، تعال وألقِ نظرة)

462
00:34:31,113 --> 00:34:34,616
يجلس على الشرفة يوميا ويشاهد الٔاولاد
ليس بيده حيلة

463
00:34:35,200 --> 00:34:36,577
هل يمكنك إصابته؟

464
00:34:38,996 --> 00:34:40,038
"لا"

465
00:34:41,915 --> 00:34:44,209
تبا، ما الذي يفعله؟

466
00:34:47,254 --> 00:34:48,589
"لقد خرج الفتى"

467
00:34:53,552 --> 00:34:56,805
(لنخرج (هوتش -
القرار يعود إليه -

468
00:34:58,557 --> 00:35:02,144
كنّا نتجوّل في تلك الشاحنة

469
00:35:04,313 --> 00:35:07,524
كنت تجلس ابنك في المقدّمة
ليشعر الٔاولاد الٓاخرين بالٔامان؟

470
00:35:08,400 --> 00:35:13,488
كنت تسجنهم في الٔاقفاص
كنت أحرق ثيابهم

471
00:35:13,614 --> 00:35:16,575
وحين كنت تنتهي منهم كنت تدفنهم
وتجبره على مساعدتك

472
00:35:18,744 --> 00:35:21,371
انهض، تظاهر بأنك رجل

473
00:35:21,496 --> 00:35:25,959
تحب الفتيان الصغار، أليس كذلك؟
لا تختارهم صغارا جدا لٔان هذا خطأ

474
00:35:26,877 --> 00:35:30,589
ما الذي كان يعجبك فيهم؟ أكانوا يشعرونك
بأنك قوي؟ أكانوا يشعرونك بأنك رجل؟

475
00:35:30,714 --> 00:35:33,592
اصمت -
هل جوابك يعني "نعم"؟ -

476
00:35:39,014 --> 00:35:43,101
دارن)، نحن محاصرون)
الشرطة ستداهم المكان في أية لحظة

477
00:35:43,227 --> 00:35:46,939
لن يطلقوا النار عليك إن كنت غير مسلّح
عليك وضع المسدس جانبا

478
00:35:47,147 --> 00:35:53,153
...لا تملِ عليّ أفعالي، لا

479
00:35:56,949 --> 00:35:59,701
اقتحموا المكان، هيا

480
00:36:08,085 --> 00:36:11,880
ماذا يجري؟ -
لم أستطع ردعه -

481
00:36:20,055 --> 00:36:23,058
انتهى الٔامر -
في الوقت الحاضر -

482
00:36:32,150 --> 00:36:33,193
شكرا

483
00:36:38,699 --> 00:36:40,242
ثمة شخص أظنّ أن عليك التحدّث إليه

484
00:36:58,927 --> 00:36:59,970
مرحبا

485
00:37:03,473 --> 00:37:05,142
طومي)؟)

486
00:37:06,977 --> 00:37:08,729
أنا آسف للغاية

487
00:37:11,523 --> 00:37:15,903
لمَ أنت آسف؟ -
لٔانني هربت -

488
00:37:16,695 --> 00:37:19,990
كلانا هربنا -
أجل، لكنني هربت بدونك -

489
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
كان بإمكانه أن يقتلك -
لكنه لم يفعل -

490
00:37:26,330 --> 00:37:30,918
لٔانني لم أعد خائفا منه
(أنت غيّرت كل شيء (طومي

491
00:37:31,168 --> 00:37:36,673
أنت الشخص الذي انتظرته
أنت الذي أنقذني

492
00:38:09,957 --> 00:38:14,711
ما من شاهد أكثر فظاعة"
"ما من متهم أكثر رهبة

493
00:38:14,837 --> 00:38:19,424
من الضمير القابع في قلب"
"(كل رجل، (بوليبيوس

494
00:38:25,430 --> 00:38:29,601
مرحبا -
أعرف عما تريد التحدث -

495
00:38:29,977 --> 00:38:34,773
(منذ شهرين ما كنا لنشكك في قرارات (هوتش
لما كان اعترانا الشك

496
00:38:35,941 --> 00:38:39,069
منذ شهرين كانت حياته مفعمة
(بالٔامل والرجاء، (روسي

497
00:38:39,236 --> 00:38:43,615
والٓان أبعدت عائلته عنه
كيف يفترض به التفكير في شيء آخر؟

498
00:38:44,157 --> 00:38:46,869
إلى متى سيدع (فوييت) يفور؟

499
00:38:47,494 --> 00:38:51,790
(بحقك، حين نقبض عليه سيكون (هوتش
مجروحا من الداخل أكثر من الخارج

500
00:38:52,291 --> 00:38:54,918
لقد خاطر (هوتش)، لكنه أنقذ ذاك الفتى

501
00:38:55,085 --> 00:38:59,715
خاطر بحياته بطريقة لا يجدر بنا فعلها
وأنت تعرف هذا

502
00:39:00,632 --> 00:39:03,719
لن أقف مكتوف الٔايدي وأشاهد هذا الرجل
وهو يقتل نفسه

503
00:39:03,844 --> 00:39:04,887
ولن تفعل ذلك

504
00:39:07,097 --> 00:39:13,395
روسي)، إن مات (هوتش) فلن)
(يكون لدى (فوييت) من يعذّبه ويفوز (هوتش

505
00:39:13,812 --> 00:39:18,901
لكن إن عاش (هوتش) ولم يتمكن من مشاهدة
(ابنه يكبر، فسيخسر (هوتش

506
00:39:28,243 --> 00:39:31,038
لم يكن عليك مرافقتي -
أعرف -

507
00:39:34,708 --> 00:39:37,461
هل سيكون (كول) بخير؟ -
لا أدري -

508
00:39:38,462 --> 00:39:42,716
حصل على أجوبته، قتل الرجل الذي سكن
أفكاره ونغّص عليه حياته

509
00:39:43,133 --> 00:39:46,803
ماذا هناك غير ذلك؟ -
سنوات العذاب -

510
00:39:50,224 --> 00:39:53,477
أتظنينه سينساها؟ -
كيف يمكنه ذلك؟ -

511
00:39:54,144 --> 00:39:57,231
لكن على الٔاقل ليس عليه أن يشعر
بأنه وحيد بعد الٓان

512
00:39:57,481 --> 00:39:59,107
ليس لديه أحد

513
00:40:01,151 --> 00:40:05,697
لديه (طومي)، ليس وحيدا

514
00:40:11,912 --> 00:40:14,122
احظَ بقسط من الراحة -
وأنت أيضا -

515
00:40:14,146 --> 00:49:29,146
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

