﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,235 --> 00:00:08,864
"(مهرجان الشتاء، (آشبرن)، (فرجينيا"

3
00:00:10,950 --> 00:00:13,953
سأختار الجواد الٔارقط -
سنرى -

4
00:00:15,996 --> 00:00:19,125
هل أنتما جائعتان؟ -
هلّا تجلب لنا شيئا -

5
00:00:19,375 --> 00:00:22,211
طبعا، هيا بنا، لنذهب، سنعود

6
00:00:24,588 --> 00:00:26,924
ما اسمه؟ -
لا أدري -

7
00:00:27,383 --> 00:00:28,968
(سأسمّيه (سبايسي

8
00:00:30,386 --> 00:00:34,098
ماذا عن ذاك الجواد؟ -
(شوغر) -

9
00:00:34,557 --> 00:00:36,934
شوغر) و(سبايس)؟) -
(سبايسي) -

10
00:00:40,062 --> 00:00:45,568
تجعلني أشعر بالحكاك -
تجعلك تحكّين -

11
00:00:45,901 --> 00:00:52,158
ليندسي)، (ليندسي)، هل رأى أحدكم ابنتي؟)

12
00:00:54,618 --> 00:00:56,120
ليندسي)، النجدة)

13
00:00:57,580 --> 00:01:00,875
(آيمي)، (آيمي)

14
00:01:02,626 --> 00:01:04,003
آيمي)؟)

15
00:01:05,254 --> 00:01:08,549
آيمي)، (آيمي)؟)

16
00:01:10,885 --> 00:01:13,429
يا إلهي -
ماذا يجري، (باربرا)؟ -

17
00:01:13,554 --> 00:01:15,556
كانت هنا، ليست هنا

18
00:01:16,390 --> 00:01:18,225
هل ذهبت إليكما؟ -
لا، أين هي؟ -

19
00:01:18,350 --> 00:01:21,645
(كانت هنا، (آيمي)، (آيمي

20
00:01:21,771 --> 00:01:24,106
ماذا تعنين بقولك إنها اختفت؟
بأيّ اتجاه ذهبت؟

21
00:01:24,273 --> 00:01:26,650
لا أدري -
(آيمي) -

22
00:01:28,611 --> 00:01:32,406
سيدة (لينش)؟
إننا من مكتب التحقيق الفدرالي

23
00:01:32,740 --> 00:01:34,700
أهذا هو شريط الفيديو
الٔاحدث لديكما عن (آيمي)؟

24
00:01:34,825 --> 00:01:35,868
نعم

25
00:01:37,953 --> 00:01:41,749
آيمي لينش)، 8 أعوام، أخِذت قبل ساعة)
(من مهرجان الشتاء في (آشبرن

26
00:01:41,874 --> 00:01:42,917
هل من شهود؟

27
00:01:43,042 --> 00:01:44,710
(كانت والدتها (باربرا
بقربها عندما اختفت

28
00:01:45,085 --> 00:01:47,755
كان ثمّة مئات الٔاشخاص هناك حتما
لم يرَ أحد شيئا؟

29
00:01:47,963 --> 00:01:50,341
إنه تجمّع مؤقّت بدون رجال أمن

30
00:01:50,466 --> 00:01:52,384
حسنا (ريد)، سنذهب أنا
وأنت إلى منزل العائلة

31
00:01:52,510 --> 00:01:53,969
(أنتما، أريدكما أن تعملا مع (غارسيا

32
00:01:54,094 --> 00:01:56,013
علينا التحقق من كلّ اختطاف
محلي أو محاولة اختطاف

33
00:01:56,180 --> 00:01:57,890
في العام الفائت لنرى إذا كان ثمّة تراكب

34
00:01:58,015 --> 00:01:59,809
الخبر السار هو أنها الساعة
الثانية للاختطاف

35
00:02:00,017 --> 00:02:02,812
نعم لدينا 22 ساعة لٕايجاد
آيمي) حيّة، لنفعل هذا)

36
00:02:14,156 --> 00:02:16,659
(شوهدت (آيمي لينش
من (آشبرن) للمرة الٔاخيرة

37
00:02:16,784 --> 00:02:18,202
في مهرجان الشتاء عند
الساعة 10 من هذا الصباح

38
00:02:18,536 --> 00:02:21,413
إنها بطول 4،8 أقدام"
شقراء الشعر وخضراء العينين

39
00:02:21,580 --> 00:02:24,416
مع انخفاض درجات الحرارة
"واحتمال تساقط الثلج

40
00:02:24,542 --> 00:02:29,338
يتزايد الضغطلايجادها، ليتصل كل من"
"لديه معلومات عن (آيمي) بالخط الساخن

41
00:02:29,964 --> 00:02:35,094
(المعذرة، أود مكالمة العميلة (جارو -
أيمكنني مساعدتك؟ -

42
00:02:36,720 --> 00:02:39,098
من خطف (آيمي لينش) أخذ ابني أيضا

43
00:02:41,892 --> 00:02:46,063
تقيم (آشبرن) مهرجانا شتويا كلّ عام
ولم تُسجّل محاولة اختطاف واحدة

44
00:02:46,188 --> 00:02:49,900
جاي جاي)، ثمّة امرأة هنا تقول)
إن الجاني نفسه خطف ابنها

45
00:02:50,818 --> 00:02:54,071
هل كانت تشرب؟ -
نعم، إنني واثقة تماما، كيف عرفت ذلك؟ -

46
00:02:54,530 --> 00:02:59,201
ساره هيلريدج)، فقدت ابنها)
تشارلي) قبل 8 أعوام)

47
00:02:59,326 --> 00:03:01,036
تأتي كلّ مرة يختفي فيها ولد بمثل سنه

48
00:03:01,245 --> 00:03:03,122
تظن أن ابنها لا يزال حيا؟ -
نعم، أعلم -

49
00:03:03,497 --> 00:03:05,875
أذكرها، تبقى
للساعات الـ24 الٔاولى، صحيح؟

50
00:03:06,000 --> 00:03:07,042
نعم

51
00:03:07,543 --> 00:03:08,919
بقيت 8 ساعات فقط

52
00:03:14,467 --> 00:03:16,969
المزيد من القهوة؟ -
لا، لا، إنني بخير، شكرا -

53
00:03:20,598 --> 00:03:23,476
كم عمر (هنري)؟ 16 شهرا؟ -
17 شهرا -

54
00:03:25,728 --> 00:03:30,858
كيف حال ابنتك؟ -
(أخذها (جايك -

55
00:03:31,650 --> 00:03:32,693
ماذا؟

56
00:03:32,985 --> 00:03:36,572
تزوّج مجددا وظنّ أن بداية
(جديدة ستفيد (إميلي

57
00:03:40,451 --> 00:03:44,163
آسفة -
لا يمكنني لومه فعلا، انظري إليّ -

58
00:03:45,581 --> 00:03:46,832
...ساره)، أحتاج فعلا)

59
00:03:46,957 --> 00:03:48,667
(كان عمر هذه الفتاة (آيمي
(8 أعوام مثل (تشارلي

60
00:03:49,376 --> 00:03:52,004
خُطفا بفارق 8 أعوام تقريبا

61
00:03:52,463 --> 00:03:55,883
كنت أقرأ الكثير عن الانجذاب الجنسي

62
00:03:56,175 --> 00:04:02,807
وأعلم أن مقتبل البلوغ له المجال الٔاكبر
وثمّة فرصة كبيرة فعلا للتحوّل لناحية الجنس

63
00:04:05,851 --> 00:04:07,228
يؤسفني أنك تعرفين ذلك كلّه

64
00:04:07,770 --> 00:04:09,438
كان يمكن أن أعيش حياتي
كلّها بدون معرفة ذلك

65
00:04:09,563 --> 00:04:11,148
لكن أحدهم أخذ ابني

66
00:04:44,223 --> 00:04:48,519
لا بأس، لن أؤذيك، تعالي هنا

67
00:04:49,895 --> 00:04:51,605
تعالي هنا، تعالي هنا

68
00:04:53,357 --> 00:04:58,654
ما اسمك؟ عليك إخباري باسمك
قبل أن يطلقا عليك اسما جديدا

69
00:04:58,779 --> 00:05:03,033
ماذا تفعل؟ ماذا تظن نفسك فاعلا؟

70
00:05:03,451 --> 00:05:06,662
ليس هذا عدلا، دعيها تذهب

71
00:05:09,790 --> 00:05:12,084
لا تكلّمني بتلك الطريقة

72
00:05:12,209 --> 00:05:14,753
لن تكلّمني بتلك الطريقة مجددا يوما

73
00:05:16,213 --> 00:05:17,590
حسنا، مفهوم

74
00:05:17,840 --> 00:05:23,179
(ألهت أم تبحث عن ابنتها والدة (آيمي
وتلوم نفسها لٔانها أشاحت بنظرها

75
00:05:24,013 --> 00:05:27,057
مهلا، قالت (ساره) الٔامر ذاته
(عندما خُطف (تشارلي

76
00:05:27,892 --> 00:05:30,394
كانت ثمّة أم تبحث عن ابنها الضائع

77
00:05:30,936 --> 00:05:35,608
أتظنينها صدفة؟ -
أو ماذا؟ حيلة؟ -

78
00:05:36,484 --> 00:05:39,320
امرأة تبحث عن ابنها الضائع
هذا محدد جدا، صحيح؟

79
00:05:39,445 --> 00:05:43,115
أضيفي إلى ذلك بيئة غنية
بالٔاهداف بدون أمن؟ نعم

80
00:05:43,240 --> 00:05:46,243
حسنا إذا كانت المرأة مصدر
إلهاء من أخذ (آيمي)؟

81
00:05:46,619 --> 00:05:47,661
شريك؟

82
00:05:48,412 --> 00:05:52,291
إذا كانوا الٔاشخاص أنفسهم
يفعلون هذا منذ قرابة عقد

83
00:05:54,251 --> 00:05:55,795
قلت لك

84
00:06:00,174 --> 00:06:04,136
"ستشتري لك أمك ذكر ماعز"

85
00:06:40,000 --> 00:07:20,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

86
00:07:22,155 --> 00:07:27,619
كتب (نيتشيه) "الٔامل هو أسوأ"
""الشرور لٔانه يطيل عذاب المرء

87
00:07:33,542 --> 00:07:36,003
هذا كلّ شيء إذا؟ -
لا، ليس كذلك -

88
00:07:36,128 --> 00:07:37,171
لمَ تنصرفان؟

89
00:07:37,462 --> 00:07:39,590
كلّ شرطي متوفّر في الولاية
يبحث عن ابنتكما

90
00:07:39,756 --> 00:07:43,594
وقد اختفت منذ أكثر من 24 ساعة
أظن أن كلينا يعرف معنى ذلك

91
00:07:43,760 --> 00:07:46,889
نعرف ذلك لناحية النسبة المئوية
لكن كلّ قضية ترتكز على وقائعها

92
00:07:47,014 --> 00:07:51,727
ما هي وقائع هذه القضية؟ -
من خطفل (آيمي) قام بمجازفة كبيرة -

93
00:07:51,852 --> 00:07:55,189
يعني أن الٔامر كان منظّما ومخططا له بشكل
دقيق ومع أكثر من شخص واحد على الٔاغلب

94
00:07:55,397 --> 00:07:59,276
هذا يوحي بأنهم يعتزمون الاحتفاظ بها -
الاحتفاظ بها؟ لمَ؟ -

95
00:07:59,401 --> 00:08:00,777
فرانك)؟)

96
00:08:03,113 --> 00:08:07,326
يعني إبقاؤها أنها حيّة وأظن أن هذا
كلّ ما عليكم التركيز عليه حاليا

97
00:08:08,202 --> 00:08:11,997
هل تنصرفان؟ -
سيدتي، سيبقى التوصيف ومئات رجال الشرطة -

98
00:08:12,122 --> 00:08:13,832
والعملاء الذين يبحثون عن ابنتك

99
00:08:13,957 --> 00:08:16,835
سنعود إذا كانت ثمّة
(معلومات تتعلّق بـ(آيمي

100
00:08:21,173 --> 00:08:26,470
سيد (لينش)، أظنك يجب أن تعلم أنه ما من
شيء كان سيردع هؤلاء الناس عن أخذ ابنتك

101
00:08:26,595 --> 00:08:33,477
نعم، لم أكن سأفلت يدها يوما -
(فرانك)، رجاء (فرانك) -

102
00:08:36,021 --> 00:08:39,566
فعلنا كلّ ما بوسعنا -
لا يجعل ذلك الابتعاد أسهل -

103
00:08:39,691 --> 00:08:41,318
لا، لا يفعل

104
00:08:54,331 --> 00:08:58,377
(يريدان تسميتك (أليسون -
لكنه ليس اسمي -

105
00:08:58,961 --> 00:09:00,337
ما اسمك؟

106
00:09:01,338 --> 00:09:05,968
يفترض ألّا أكلّم الغرباء -
لست غريبا -

107
00:09:07,511 --> 00:09:08,887
إنني أخوك

108
00:09:11,765 --> 00:09:17,729
لمَ أتيتم بي إلى هنا؟ -
(يناديانني (دايفد -

109
00:09:18,605 --> 00:09:20,190
أريد أمي

110
00:09:22,734 --> 00:09:26,154
أخبريني باسمك -
(آيمي) -

111
00:09:29,533 --> 00:09:30,909
(حسنا، (آيمي

112
00:09:47,885 --> 00:09:50,721
نظن جميعا أن (آيمي) قد تكون حيّة
لم يتخلّ أحد عنها

113
00:09:51,346 --> 00:09:54,391
لهذا ثمّة مئات المتطوّعين ورجال الشرطة
الذين يمشّطون كلّ بوصة من البلاد

114
00:09:54,558 --> 00:09:57,144
لكنهم يفتّشون الٔانهار وينبشون الغابات

115
00:09:57,269 --> 00:10:00,105
لن يساعدنا ذلك إذا كانت
آيمي) لا تزال حيّة مع الجناة)

116
00:10:00,355 --> 00:10:04,151
ماذا عن (تشارلي)؟ هل لا يزال حيا؟ -
تظن (ساره) ذلك -

117
00:10:04,276 --> 00:10:06,820
(تقول الٔامر ذاته منذ 8 أعوام، (جاي جاي

118
00:10:08,739 --> 00:10:11,283
هل فكّرت لما تصدّقينها فجاة؟

119
00:10:12,868 --> 00:10:15,412
أتظنين أن للٔامر صلة بكونك أما؟

120
00:10:16,413 --> 00:10:22,211
السبب هو أن امرأة أخرى أتت إلى هنا
مع الحيلة ذاتها التي استُعملت قبل 8 أعوام

121
00:10:22,461 --> 00:10:24,713
لا يمكنني أن أنكر ذلك، أيمكنك أن تفعل؟

122
00:10:24,880 --> 00:10:27,299
كلّ ما أقوله هو إننا إذا انتقلنا
من جريمة خطف

123
00:10:27,424 --> 00:10:30,260
واحدة إلى جرائم خطف متعددة على
مرّ 10 أعوام يغيّر ذلك كلّ شيء

124
00:10:30,427 --> 00:10:34,056
يجب أن نقتنع جميعا بأن هذا ما في الٔامر
استنادا إلى توصيف متجرّد

125
00:10:35,140 --> 00:10:37,100
حسنا، إلهاء بولد ضائع

126
00:10:37,809 --> 00:10:43,232
ضحايا بعمر 8 أعوام أخِذوا من أماكن عامة
بلا حراسة أمنية، ليست الحيلة ذاتها فحسب

127
00:10:43,357 --> 00:10:46,026
إنه توقيع ولست أما

128
00:10:46,151 --> 00:10:48,695
(سيكون عمر (تشارلي
16 عاما الٓان، نعلم جميعا

129
00:10:48,862 --> 00:10:51,073
أن الجناة التمييزيين يتخلّصون من ضحاياهم

130
00:10:51,198 --> 00:10:53,825
قبل بلوغهم سن الرشد -
ربما يخدم غاية أخرى -

131
00:10:54,576 --> 00:10:56,620
قالت والدة (آيمي) إن الجانية كانت نحيلة

132
00:10:56,745 --> 00:11:02,209
لن يسهل عليها السيطرة على مراهق -
لكنه يعيش معها مذ كان عمره 8 أعوام -

133
00:11:02,334 --> 00:11:04,586
أصبح خاضعا لها كلّيا الٓان

134
00:11:04,711 --> 00:11:07,965
قد يفسّر إبقاؤه سبب عدم إيجاد
جثة (تشارلي) يوما

135
00:11:10,509 --> 00:11:11,760
(غارسيا) -
سيدي -

136
00:11:11,885 --> 00:11:13,554
عودي لـ10 أعوام
إلى الوراء، ابدأي بعمليات

137
00:11:13,971 --> 00:11:16,306
خطف وببيئات غنية بالٔاهداف
في البلاد كلّها

138
00:11:16,431 --> 00:11:18,725
استبعدي كلّ حالة وُجد فيها
الشخص حيا أو ميتا

139
00:11:19,393 --> 00:11:20,435
(سأخبر (ساره

140
00:11:20,561 --> 00:11:24,064
حسنا، علينا التحقق من موقع
خطف (آيمي) بنظرة جديدة

141
00:11:33,657 --> 00:11:35,409
إنهما في البيت -
من؟ -

142
00:11:38,662 --> 00:11:40,789
افعلي ما يقولان، اتفقنا؟

143
00:11:41,582 --> 00:11:44,543
سيسهّل ذلك الٔامور أكثر -
(دايفد) -

144
00:11:44,668 --> 00:11:48,005
ماذا تفعل هنا؟ تلتقط الصور مجددا؟

145
00:11:48,964 --> 00:11:51,925
اخرج من هنا الٓان، اخرج

146
00:11:57,306 --> 00:12:01,059
يبدو أن أحدهم ينام
في سرير الفتاة الشقراء

147
00:12:03,061 --> 00:12:08,108
ماذا لدينا تحت السرير هنا؟ لنُلقِ نظرة

148
00:12:11,695 --> 00:12:14,323
مرحبا

149
00:12:15,324 --> 00:12:20,829
أريد الذهاب إلى البيت فحسب -
(إنك في بيتك، (أليسون -

150
00:12:26,543 --> 00:12:29,213
والٓان حركة المرور"
سبّب حادث اصطدام 3 سيارات

151
00:12:29,379 --> 00:12:31,507
"على الطريق 66 زحمة خانقة في الاتجاهين

152
00:12:32,257 --> 00:12:34,176
تطلب الشرطة من السائقين"
"إيجاد طرق بديلة

153
00:12:34,301 --> 00:12:36,261
ساره)؟) -
"(عودة إليك، (جاين" -

154
00:12:36,386 --> 00:12:39,640
(شكرا (بيل)، شوهدت (آيمي لينش"
"للمرة الٔاخيرة ترتدي معطفا شتويا

155
00:12:39,765 --> 00:12:40,849
ساره)، (جينيفر) تتكلّم)

156
00:12:41,225 --> 00:12:43,435
كانت مع عائلتها"
"(في معرض الشتاء في (آشبرن

157
00:12:44,102 --> 00:12:48,190
لم تُدلِ العائلة بتصريح بعد"
"فيما تتولّى السلطات القضية

158
00:12:48,315 --> 00:12:51,568
ليتصل كلّ من لديه معلومات"
"عن (آيمي) بالخط الساخن رجاء

159
00:12:51,693 --> 00:12:53,070
ساره)؟)

160
00:13:08,210 --> 00:13:12,798
لا يصعب توصيفي، صحيح؟ تظنينني مجنونة؟

161
00:13:16,260 --> 00:13:20,222
لا -
ماذا تظنين؟ -

162
00:13:20,931 --> 00:13:23,350
أظن ما تظنين تماما

163
00:13:25,352 --> 00:13:26,728
ماذا تعنين؟

164
00:13:28,564 --> 00:13:33,360
أظن أن الٔاشخاص أنفسهم
(الذين أخذوا (آيمي) خطفوا (تشارلي

165
00:13:39,283 --> 00:13:41,368
أريد أن أريك شيئا

166
00:13:42,494 --> 00:13:45,163
منذ عام 2000
لم توجد جثث 200 ولد وأكثر

167
00:13:45,330 --> 00:13:46,415
على صعيد البلاد، ماذا عن (فرجينيا)؟

168
00:13:46,874 --> 00:13:49,001
ثمّة 12 ممن هم في عداد المفقودين والٔاموات

169
00:13:49,251 --> 00:13:52,212
تشارلي) على اللائحة منذ 8 أعوام)
انضمّت (آيمي) إليها للتوّ

170
00:13:52,337 --> 00:13:57,050
أخِذت (آيمي) من (آشبرن) إذا وخُطف
تشارلي) من (ليزبرغ) قبل 8 أعوام)

171
00:13:57,176 --> 00:14:00,762
كلاهما ضمن نصف ميل من الطريق السريع
ماذا عن الٓاخرين؟

172
00:14:00,929 --> 00:14:04,433
خُطفت (كارلا هارتواي) عام 1999
(في سن 8 أعوام من (غاريسون

173
00:14:05,017 --> 00:14:07,811
ستيفن شيبرد)، خُطف عام 2003)
(في سن 8 أعوام أيضا من (أرلينغتون

174
00:14:07,936 --> 00:14:11,732
داني كينمن)، خُطف في 12 يونيو)
عند الساعة 4 من المركز التجاري

175
00:14:11,857 --> 00:14:14,484
والداه مطلّقان، لا يزال مفقودا

176
00:14:14,610 --> 00:14:18,572
ماذا تعني الٔازهار؟ -
وُجدوا أمواتا جميعا -

177
00:14:19,031 --> 00:14:21,408
لكن الٓاخرين جميعا لا يزالون مفقودين

178
00:14:21,700 --> 00:14:26,246
مثل (ترايسي كاين)، 9 أعوام، اختفت
من متنزّه وكان الوالدان موجودين

179
00:14:26,371 --> 00:14:30,000
ومن ثم (جايك ووسمن)، خُطف
(في 29 سبتمبر من متنزه (روك كريك

180
00:14:30,125 --> 00:14:32,836
كان برفقة عائلته كلّها، كانوا
يتناولون الغداء في الهواء الطلق

181
00:14:32,961 --> 00:14:34,963
...ومن ثم لدينا -
(ساره) -

182
00:14:38,717 --> 00:14:42,679
إذا كنت ستساعديننا
أريدك أن تفعلي شيئا لٔاجلي

183
00:14:42,804 --> 00:14:47,100
أيّ شيء -
أقلعي عن الشرب -

184
00:14:48,393 --> 00:14:50,437
يمكنني فعل ذلك، يمكنني فعل ذلك

185
00:14:55,025 --> 00:14:56,652
أليس علينا إعادة استدعاء
باربرا) إلى هنا؟)

186
00:14:57,528 --> 00:14:58,612
لا، أعطتنا كلّ ما تستطيع

187
00:14:59,613 --> 00:15:03,283
لنراجعه -
حسنا، كانت تقف هنا، صحيح؟ -

188
00:15:03,659 --> 00:15:05,661
المكان مكتظ، العائلات في كلّ اتجاه

189
00:15:06,411 --> 00:15:07,871
هل تشعران بالجوع؟

190
00:15:08,997 --> 00:15:10,624
هيا، لنجلب طعاما

191
00:15:10,916 --> 00:15:13,418
يراقب الجناة المكان
وينتظرون الهدف الٔافضل

192
00:15:14,586 --> 00:15:16,505
أريد ركوب الجواد الٔارقط

193
00:15:19,007 --> 00:15:22,177
أشعر بالحكاك كثيرا -
ومن ثم سمعت ذلك -

194
00:15:22,302 --> 00:15:28,225
ليندسي)، (ليندسي)، هل رأى أحد ابنتي؟)

195
00:15:29,226 --> 00:15:31,979
عندما استدارت، كانت (آيمي) قد اختفت

196
00:15:33,564 --> 00:15:35,482
ابتعدت الٔام التي كانت تحاول إلهاءها

197
00:15:35,607 --> 00:15:37,526
(يمكنها سماع (باربرا
...تصرخ منادية (آيمي) لكن

198
00:15:37,734 --> 00:15:40,904
آيمي) لا تستطيع الٕاجابة)
لٔان الخاطف دفن وجهها في صدره

199
00:15:41,572 --> 00:15:46,159
بالنسبة للمارّة، بدا الٔامر كأيّ أب
يحمل ولدا يبكي

200
00:15:47,286 --> 00:15:53,792
بعد 30 ثانية، كانت بداخل سيارة وانصرفوا

201
00:15:53,917 --> 00:15:57,004
واقتربت السيارة ذاتها من الٔام
فركبتها وانتهى الٔامر

202
00:15:57,254 --> 00:15:58,922
من يقودها؟

203
00:16:03,385 --> 00:16:05,679
تطلّب إنجاح الٔامر 3 جناة
لدينا مجموعة إذا

204
00:16:05,888 --> 00:16:06,972
كانوا الٔاشخاص أنفسهم
(الذين خطفوا (تشارلي

205
00:16:07,848 --> 00:16:12,227
إذا خطفوا ولدين أو أكثر خلال 8 أعوام
لا بدّ أن أحدا لاحظ شيئا

206
00:16:12,352 --> 00:16:13,937
كيف يبقون الضحايا مخبّئين؟

207
00:16:14,062 --> 00:16:16,607
سنجدهم عندما نعرف ذلك -
الجناة؟ -

208
00:16:17,900 --> 00:16:19,276
والٔاولاد

209
00:16:57,272 --> 00:17:03,779
إنها جميلة، صحيح؟ -
شكرا، زرعت كلّ واحدة منها بنفسي -

210
00:17:03,904 --> 00:17:07,866
يروقني التفكير في هذه الورود
على أنها أرواح المنسيين

211
00:17:07,991 --> 00:17:10,702
مثل هذا الشاب المسكين هنا

212
00:17:26,142 --> 00:17:29,854
(هوتش)، هذه (ساره هيلريدج) -
(تعارفنا عندما اختُطف (تشارلي -

213
00:17:30,271 --> 00:17:34,150
رأيت الكثير منا، إنني واثقة
من أننا نبدو متشابهين جميعا

214
00:17:34,275 --> 00:17:36,069
شكرا لمجيئك، اجلسي

215
00:17:37,820 --> 00:17:40,948
حسنا، تمثّل هذه الٕاشارات الٔاولاد
المخطوفين من الٔاماكن العامة

216
00:17:41,074 --> 00:17:44,994
لا تجري عمليات الخطف في مكان واحد
أكثر من مرة لكن ثمّة تشابها في كلّ حالة

217
00:17:45,119 --> 00:17:49,123
مراكز تجارية مختلفة، متاجر ألعاب
مهرجانات، متنزّهات، استعراضات

218
00:17:49,457 --> 00:17:53,211
أماكن حيث يجب أن تشعر العائلات بالٔامان -
وحيث لا يوجد أمن مشدد -

219
00:17:53,419 --> 00:17:57,632
إنهم 12 ولدا خلال 10 أعوام؟
علينا إجراء مقابلات مع العائلات كلّها

220
00:17:57,799 --> 00:18:02,053
أعرف بعضها، كانت لدينا مجموعة مساندة
مضى معظمهم قدما

221
00:18:02,720 --> 00:18:04,097
لكنك هنا

222
00:18:07,225 --> 00:18:09,352
رأيت (تشارلي) قبل 3 أعوام

223
00:18:13,272 --> 00:18:17,735
لم تقولي لي ذلك -
لم يصدّقني زوجي، لمَ قد تفعلين؟ -

224
00:18:18,778 --> 00:18:21,698
أخبرينا بما حصل -
أولا، كنت أراه طوال الوقت -

225
00:18:21,864 --> 00:18:25,410
ظننتني أفعل وهذا طبيعي حسب ما فهمت

226
00:18:26,285 --> 00:18:27,954
لكن لا يمكنني الاستمرار بتلك الطريقة

227
00:18:28,329 --> 00:18:31,124
لذا قطعنا وعدا أنا و(جايك) بالمضيّ قدما

228
00:18:31,958 --> 00:18:36,087
لكن بعد بضعة أعوام، رأيته
كان الٔامر مختلفا، لم يكبر في عقلي يوما

229
00:18:36,212 --> 00:18:38,548
لكن (تشارلي) في سن المراهقة
كان يعبر الشارع

230
00:18:38,798 --> 00:18:42,010
واختفى مجددا بالسرعة ذاتها
التي ظهر فيها لكنني أعلم أنني رأيته

231
00:18:42,552 --> 00:18:44,304
(لم يصدّقني (جايك

232
00:18:46,180 --> 00:18:47,807
وتركني ذاك اليوم

233
00:18:48,016 --> 00:18:52,353
ماذا فعلت عندما رأيت (تشارلي)؟ -
ناديته -

234
00:18:57,233 --> 00:18:59,819
(تشارلي) -
كيف علمت أنه هو؟ -

235
00:19:01,070 --> 00:19:03,031
لم أستطع الجزم، لذا ناديته مجددا

236
00:19:03,156 --> 00:19:05,867
(تشارلي) -
هل سمعك؟ -

237
00:19:05,992 --> 00:19:08,286
نظر إليّ بدوره -
ولم يره زوجك؟ -

238
00:19:08,411 --> 00:19:09,787
(تشارلي)

239
00:19:09,912 --> 00:19:14,417
كان المكان مكتظا، لقد اختفى، فقدته مجددا

240
00:19:15,501 --> 00:19:19,672
سنطلب من أولئك الٔاهل الشعور
بذاك الٔالم مجددا

241
00:19:20,089 --> 00:19:24,761
...إذا مضوا قدما -
سيجازفون إذا كان أولادهم أحياء -

242
00:19:39,692 --> 00:19:41,069
"مفقود"

243
00:19:41,194 --> 00:19:46,199
اجعل الشعر أشعث وفاتحا أكثر قليلا
وكان طويلا عند الرقبة

244
00:19:46,449 --> 00:19:50,870
نعم، ليس حاجباه كثيفين هكذا

245
00:19:53,164 --> 00:19:56,292
ستيفن) مفقود منذ 7 أعوام؟) -
في فبراير -

246
00:19:56,918 --> 00:20:01,047
سيكون عمره 15 عاما الٓان -
ورأيتماه للمرة الٔاخيرة في قسم الٔالعاب؟ -

247
00:20:03,591 --> 00:20:07,011
هذه (ساره هيلريدج)؟ -
أتعرفانها؟ -

248
00:20:07,220 --> 00:20:08,596
كنا أصدقاء

249
00:20:09,097 --> 00:20:12,725
كنا معا في مجموعة مساندة، خُطف
(ستيفن) بعد عام من اختطاف (تشارلي)

250
00:20:12,850 --> 00:20:15,186
تعلمون أنها مجنونة؟ -
دعيها وشأنها -

251
00:20:15,353 --> 00:20:18,022
إنها كذلك -
لا سيدي، لا أعرف ذلك -

252
00:20:18,481 --> 00:20:22,485
شتّان ما بين تمنّي عودة ابنها إلى البيت
وهدر حياتها كلّها

253
00:20:23,194 --> 00:20:26,197
زوجها رجل صالح ولديها
...ابنة لا يمكنها حتى

254
00:20:27,573 --> 00:20:31,369
لمَ قد تفسد ذلك؟ -
يمكن للٔامل أن يصيب المرء بالشلل، سيدي -

255
00:20:32,954 --> 00:20:36,457
(نظن أن الٔاشخاص الذين أخذوا (آيمي لينش
يفعلون هذا منذ وقت طويل جدا

256
00:20:36,791 --> 00:20:38,292
الفتاة الصغيرة أمس؟

257
00:20:39,252 --> 00:20:42,213
هل كان ثمّة أمر بارز في اللحظات
السابقة لخطلف ابنك؟

258
00:20:43,589 --> 00:20:46,926
مثل ماذا؟ -
أيّ شيء حوّل انتباهك عنه؟ -

259
00:20:49,470 --> 00:20:52,932
للحظة واحدة فحسب، لكنني لم أعِر
...الٔامر أهمية يوما، تلك المرأة

260
00:20:53,057 --> 00:20:55,435
كانت تبحث عن ابنها -
ساعدتها -

261
00:20:57,270 --> 00:21:02,483
يا إلهي، حتى أنها شكرتني على المساعدة -
لم يكن بإمكانك المعرفة، سيدتي -

262
00:21:02,608 --> 00:21:04,861
كانت أمامي مباشرة
كيف يمكن أن تأخذ (ستيفن)؟

263
00:21:05,361 --> 00:21:06,404
لٔانها لا تعمل بمفردها

264
00:21:07,530 --> 00:21:10,283
استعملوا تلك الخدعة
في 12 عملية خطف محلية

265
00:21:12,410 --> 00:21:14,620
لهذا السبب نحن هنا؟

266
00:21:17,248 --> 00:21:19,083
فعلوا هذا بنا كلّنا؟

267
00:21:20,126 --> 00:21:22,462
أتظنين أن ثمّة احتمالا
لكون (ستيفن) لا يزال حيا؟

268
00:21:35,600 --> 00:21:38,603
كم عددهم؟ -
إنك الرابعة -

269
00:21:39,145 --> 00:21:42,815
لكن كان ثمّة أولاد آخرون -
أين هم؟ -

270
00:21:43,107 --> 00:21:44,692
في مكان أفضل

271
00:21:46,527 --> 00:21:50,782
سينادياننا لتناول العشاء -
لكنني لست جائعة -

272
00:21:52,075 --> 00:21:56,412
ما هو طعامك المفضّل؟ البوظة؟

273
00:21:58,623 --> 00:22:03,252
تظاهري بأنها بوظة
وتناوليها كلّها، اتفقنا؟

274
00:22:03,378 --> 00:22:05,380
أريد أمي

275
00:22:22,313 --> 00:22:28,111
إنك في أيدٍ أمينة، إنهم الٔافضل -
أعلم -

276
00:22:33,908 --> 00:22:35,910
أفلتّ يدها

277
00:22:39,622 --> 00:22:44,335
كان ذلك للحظة فقط، لكنها
لطالما كانت من أقلق بشأنها

278
00:22:44,502 --> 00:22:47,463
لا يمكنك أن تلومي نفسك -
فرانك) يلومني) -

279
00:22:47,672 --> 00:22:50,008
وهو محق، كان يجب ألّا أفلت يدها

280
00:22:53,344 --> 00:22:56,055
...سبق لـ(آيمي) أن تجوّلت من قبل و

281
00:22:57,515 --> 00:23:01,019
وثمّة شعور عندما يبتعدون عن ناظرينا

282
00:23:03,271 --> 00:23:06,232
نحبس أنفاسنا حتى نراهم مجددا

283
00:23:07,483 --> 00:23:10,486
وأظن أنني عاجزة عن التنفّس لهذا السبب

284
00:23:15,116 --> 00:23:19,370
أكّدت 11 عائلة أنها المرأة نفسها
عمرها 40 أو 50 عاما تنادي أولادها

285
00:23:19,495 --> 00:23:23,708
في بعض الحالات، كان ثمّة ولد معها حتى -
استعملت الٔاولاد لعمليات الخطف؟ -

286
00:23:24,000 --> 00:23:25,877
هل كانوا أولادها
أو الٔاولاد الذين خطفتهم؟

287
00:23:26,169 --> 00:23:27,211
لا نظن أنها أم

288
00:23:28,296 --> 00:23:33,384
إنها حال معظم المعتديات -
لكنهن الٔاكثر عنفا -

289
00:23:35,595 --> 00:23:40,475
قلتم إنها تعمل مع أحد؟ -
إنه على الٔاغلب ذكر مساعد -

290
00:23:40,600 --> 00:23:42,685
لكن المرأة تفصل نفسها عن شركائها

291
00:23:43,186 --> 00:23:47,774
تختار الضحية فيما يقومون بالجزء الٔاكثر
خطورة يمسكون بالولد ويديرون عملية الهرب

292
00:23:47,899 --> 00:23:55,365
هكذا يبدو وهو مراهق -
إنه طويل ونحيل، شعره داكن أكثر ممّا كان -

293
00:23:55,657 --> 00:23:59,369
(لكنه هو، هذا (تشارلي

294
00:24:01,621 --> 00:24:04,040
لمَ قد يجازفان بتركه يخرج إلى العالم؟

295
00:24:04,165 --> 00:24:09,045
يسيطران عليه طوال 8 أعوام
إمّا أنه اعتاد الٔامر أو أنه يتعرّض للتهديد

296
00:24:09,253 --> 00:24:13,716
"اجلب لنا ولدا آخر ولن نقتلك"

297
00:24:14,842 --> 00:24:20,473
لنأخذ استراحة اتفقنا، (ساره)؟ -
حسنا، حسنا -

298
00:24:20,598 --> 00:24:22,350
شكرا، شكرا

299
00:24:26,604 --> 00:24:31,067
(حسنا، العيش في شمال (فرجينيا
والعمل هناك

300
00:24:31,859 --> 00:24:33,611
يكون ذلك بشكل منعزل على الٔاغلب

301
00:24:33,903 --> 00:24:36,948
يستحيل تفسير وجود منزل يعج بالٔاولاد
في حفلة الحيّ

302
00:24:37,073 --> 00:24:39,200
لا تسهل إدارة هذا العدد
الكبير من الٔاولاد

303
00:24:39,325 --> 00:24:41,411
وقعت حوادث حتما حيث
لم تسر الٔامور وفقا للخطة

304
00:24:41,661 --> 00:24:44,122
علينا البدء باتصالات
العنف المنزلي والٕازعاج

305
00:24:44,247 --> 00:24:46,541
لنركّز على العائلات
التي زارتها الخدمات الاجتماعية

306
00:24:46,666 --> 00:24:48,042
(سأكلّم (غارسيا

307
00:24:49,711 --> 00:24:51,963
استُجوب هذان الجانيان من قبل على الٔاغلب

308
00:24:52,088 --> 00:24:55,091
(عندما نضيّق نطاق لائحة (غارسيا
علينا معاودة زيارتهم

309
00:24:56,134 --> 00:24:58,177
(ماذا كانا يفعلان بـ(تشارلي
طوال هذا الوقت

310
00:24:58,553 --> 00:25:03,224
مرّت أوقات أملت فيها أن يكون ميتا
كي لا يتعذّب كلّ يوم

311
00:25:04,600 --> 00:25:08,813
نعلم أن هؤلاء المعتدين ماهرون
في عمليات الخطف وإخفاء ضحاياهم

312
00:25:09,314 --> 00:25:12,567
لا نعرف ذلك عادة إلى ما بعد الواقعة

313
00:25:12,859 --> 00:25:18,031
ما أعطيتنا إياه نادر

314
00:25:18,156 --> 00:25:21,242
أعلم، لكن الٔامر لن ينتهي
بشكل جيد بالنسبة لنا جميعا

315
00:25:22,952 --> 00:25:26,372
أعرفه، كان هناك -
عندما كنا في الصف -

316
00:25:26,497 --> 00:25:28,499
كان كبيرا جدا ليركب الٔامهار
كان يجب أن أعرف ذلك

317
00:25:28,624 --> 00:25:30,585
كان بضعة أشخاص يفصلون بيننا وبينه -
رأيته أيضا -

318
00:25:30,710 --> 00:25:33,963
نعم، بدا كولد طبيعي -
لا يزال حيا -

319
00:25:34,881 --> 00:25:37,592
مهلا، هذا ابنك؟ -
(تشارلي) -

320
00:25:38,176 --> 00:25:40,303
أخذ ابنك طفلتي؟

321
00:25:40,428 --> 00:25:42,305
...(سيدة (لينش -
أخذ ابنك (آيمي)؟ -

322
00:25:42,430 --> 00:25:46,517
هيا، حبيبتي -
إنه واحد منهم، يأخذ أولادا أبرياء -

323
00:25:46,643 --> 00:25:49,562
عمر (آيمي) 8 أعوام
لا يمكنها الدفاع عن نفسها

324
00:25:49,687 --> 00:25:53,983
وكان يعرف ذلك، كان يراقبها
إنه سيء كالٓاخرين

325
00:25:59,113 --> 00:26:02,367
إنها محقة -
لا، لا، لم يكن لدى (تشارلي) خيار -

326
00:26:02,492 --> 00:26:04,243
إنه واحد منهم الٓان
كيف سينسى ذلك يوما؟

327
00:26:04,494 --> 00:26:06,037
يحاول الصمود فحسب

328
00:26:10,208 --> 00:26:13,628
حسنا، يا إلهي

329
00:26:20,843 --> 00:26:24,097
ابقي معي رجاء -
ستتفقّدك -

330
00:26:24,222 --> 00:26:28,476
رجاء -
دقيقة فحسب -

331
00:26:41,322 --> 00:26:47,245
مرحبا، من سمح لك بالدخول؟ -
خذني رجاء، لا تؤذها -

332
00:26:55,086 --> 00:26:56,796
ارجوك لا تتركيني رجاء

333
00:26:56,820 --> 00:27:34,020
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

334
00:27:35,112 --> 00:27:39,992
حسنا، زارت الخدمات الاجتماعية
107 عائلات في الٔاعوام العشرة الٔاخيرة

335
00:27:40,117 --> 00:27:42,620
إنه عدد كبير من المنازل لنزورها كلّها
سيكون علينا تضييق النطاق

336
00:27:42,828 --> 00:27:45,081
علينا أن نعرف لما يبقيان
(في شمال (فرجينيا

337
00:27:45,289 --> 00:27:49,877
قد يكون عملهما هو المفتاح، قد يكون
لديهما دار حضانة للٔاولاد كواجهة

338
00:27:50,044 --> 00:27:53,631
إنها عائلة بدخل واحد على الٔاغلب، يجب
أن يلازم أحدهما البيت للبقاء مع الٔاولاد

339
00:27:53,756 --> 00:27:55,132
حسنا، يساعدنا هذا كلّه

340
00:27:55,466 --> 00:27:58,344
استُجوبا من قبل لذا يمكننا
توقّع إجابة معلّبة

341
00:27:58,636 --> 00:28:00,054
كم عدد العائلات
مع الدخل الواحد على اللائحة؟

342
00:28:00,346 --> 00:28:01,389
23 عائلة

343
00:28:02,974 --> 00:28:05,852
ما المشكلة؟ -
سنطرق أبواب 23 عائلة -

344
00:28:05,977 --> 00:28:08,271
واقترف الجميع سوءا بحق ولد

345
00:28:08,855 --> 00:28:11,983
ليست لدينا مذكّرة، لدينا التوصيف فحسب

346
00:28:12,108 --> 00:28:16,237
إذا أخطأنا وغادرنا ذاك المنزل
سيتلفون أيّ أدلّة لديهم بما فيها الٔاولاد

347
00:28:20,658 --> 00:28:22,827
(جاي جاي)، اجلبي قطعة من ثياب (آيمي)

348
00:28:24,370 --> 00:28:25,746
لمَ؟

349
00:28:27,456 --> 00:28:29,083
إنها للكلاب

350
00:28:36,340 --> 00:28:37,884
دع الٔامور وشأنها -
لا، لا أستطيع -

351
00:28:38,009 --> 00:28:39,385
بلى تستطيعين

352
00:28:42,930 --> 00:28:44,307
8 أعوام؟

353
00:28:46,350 --> 00:28:50,354
ثمّة لحظة في الصباح عندما أستيقظ

354
00:28:51,439 --> 00:28:53,816
حيث أشعر بالسلام لجزء من الثانية

355
00:28:55,359 --> 00:28:59,238
ومن ثم يعود كلّ شيء، كلّه

356
00:29:01,490 --> 00:29:03,784
نعم، لم أنم بعد

357
00:29:04,869 --> 00:29:07,455
آمل أن تستعيديها قبل أن تحتاجي إلى ذلك

358
00:29:10,041 --> 00:29:17,089
لو لم تصدّقي طوال تلك الٔاعوام أن ابنك لا
يزال حيا، لم يكن أيّ منا سيتواجد هنا الٓان

359
00:29:17,215 --> 00:29:19,592
كنت سأشعر لو أنه مات

360
00:29:23,763 --> 00:29:27,517
(أحتاج إلى قطعة من ثياب (آيمي -
لمَ؟ -

361
00:29:29,810 --> 00:29:34,774
لم تُعد اعتمارها يوما -
شكرا -

362
00:29:43,157 --> 00:29:45,326
(سيد (جنكنز
إننا مع مكتب التحقيق الفدرالي

363
00:29:45,701 --> 00:29:47,620
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة

364
00:29:50,623 --> 00:29:54,961
نطرق الٔابواب، إنه... أيّ رقم؟ -
الباب رقم 40 أو 50، لا أدري -

365
00:29:55,086 --> 00:29:56,462
أيمكننا الدخول؟

366
00:29:58,589 --> 00:30:00,508
سيد (هايدن)، كم ولدا لديك؟

367
00:30:02,218 --> 00:30:07,056
5 أولاد وزوجتي حامل -
وأين هم الٓان؟ -

368
00:30:11,519 --> 00:30:12,895
(سيد (هايدن

369
00:30:13,938 --> 00:30:17,149
المعذرة؟ -
قلت إن لديك أرض كبيرة هنا -

370
00:30:19,735 --> 00:30:22,655
ومنزل يعجّ بالٔاولاد -
نعم -

371
00:30:26,993 --> 00:30:28,369
المكان هادئ جدا

372
00:30:29,161 --> 00:30:31,163
هل خرجوا؟ -
اصطحبتهم زوجتي في نزهة -

373
00:30:31,539 --> 00:30:34,458
إلى مهرجان الشتاء؟ -
مهرجان الشتاء؟ -

374
00:30:36,752 --> 00:30:42,091
(في (آشبرن -
لا، لكنها فكرة رائعة -

375
00:30:42,216 --> 00:30:44,760
سأذكر ذلك لزوجتي، قد يكون جيدا للٔاولاد

376
00:30:45,386 --> 00:30:47,722
لديهم أمهار يمكنهم امتطاؤها -
رائع -

377
00:30:50,224 --> 00:30:54,562
يشبه الٔاولاد زوجتك إذا؟ -
يقول البعض إنهم كذلك -

378
00:30:55,771 --> 00:31:00,693
كيف يمكنني مساعدتكما؟ -
كنا نأمل أن تكون زوجتك هنا -

379
00:31:00,818 --> 00:31:04,113
أتعلم متى ستعود؟ -
اصطحبت الٔاولاد في رحلة ميدانية -

380
00:31:04,238 --> 00:31:07,116
"يحبّ الٔاولاد الذهاب في نزهة في السيارة"

381
00:31:07,283 --> 00:31:09,619
إذا أحدثت صوتا، سأقتل والدتك

382
00:31:10,912 --> 00:31:12,288
أتفهمينني؟

383
00:31:14,373 --> 00:31:15,750
تعال هنا

384
00:31:18,669 --> 00:31:23,716
"والٓاخرون" -
نظّف غرفتك وأفرِغها الٓان -

385
00:31:33,976 --> 00:31:38,439
يمكنني جعلها تعود إلى هنا -
رجاء، إذا كنت لا تمانع -

386
00:31:39,565 --> 00:31:42,860
أحتاج إلى الخروج، المعذرة

387
00:31:49,075 --> 00:31:52,703
لمَ لا تجري ذاك الاتصال الهاتفي؟

388
00:31:58,459 --> 00:31:59,836
هوتش)؟) -
ماذا لديكما؟ -

389
00:32:00,002 --> 00:32:05,174
(إننا في 2150 (موزلي لاين"
(الزوج وحده هنا، (روجر رويسوود

390
00:32:05,424 --> 00:32:07,260
زوجة وأولاد؟ -
"نعم، لقد خرجوا" -

391
00:32:07,468 --> 00:32:09,095
يطابق التوصيف؟

392
00:32:09,470 --> 00:32:12,515
والملكية كذلك، إنها معزولة
لا نراها من الشارع

393
00:32:12,849 --> 00:32:17,311
لديهم أقفال إضافية على الٔابواب ثمّة
شاحنة مقفلة صغيرة في ممر السيارات

394
00:32:17,436 --> 00:32:20,106
"وصورة لفتى يشبه (تشارلي) كثيرا"

395
00:32:20,648 --> 00:32:23,442
هل فضح أمركما؟ -
بلا شك -

396
00:32:23,651 --> 00:32:25,069
إننا في طريقنا -
مذكّرة تفتيش؟ -

397
00:32:25,194 --> 00:32:28,781
وكلاب، إذا كان الٔاولاد قريبين
من المنزل أو بداخله، سنجدهم

398
00:32:30,950 --> 00:32:33,035
المجيب الصوتي مجددا

399
00:32:35,288 --> 00:32:40,459
أظنكما تستطيعان العودة لاحقا -
أظن أن كلينا يعلم أن ذلك لن يحصل -

400
00:32:50,761 --> 00:32:52,889
حسنا هيا بنا، الزموا الصوت

401
00:32:54,640 --> 00:32:59,729
أين (ستيفن)؟ أخذته بعيدا
ألٔانه رفض الذهاب إلى المهرجان؟

402
00:33:00,229 --> 00:33:04,692
قلت لك إنك سترينه، اركبا

403
00:33:05,193 --> 00:33:06,569
اخرسا

404
00:33:46,302 --> 00:33:51,724
أظنكما حصلتما على مذكّرتكما -
ورادار يخترق الٔارض -

405
00:33:52,683 --> 00:33:55,186
سنجد المكان الذي دفنتماهم فيه

406
00:33:56,228 --> 00:33:57,813
هل سيؤذي ذلك الورود؟

407
00:34:00,358 --> 00:34:02,360
الرادار؟

408
00:34:05,655 --> 00:34:07,114
حضرة الشرطي

409
00:34:19,168 --> 00:34:21,337
كاميرا مراقبة عند الباب الٔامامي

410
00:34:28,552 --> 00:34:31,347
ماذا؟ -
إنها مفصلة -

411
00:34:41,315 --> 00:34:43,067
لنأتِ بالكلاب إلى هنا

412
00:34:46,737 --> 00:34:48,114
أعطيني ذاك الكيس

413
00:34:54,954 --> 00:34:58,207
ما هذا المكان؟ -
لا أدري -

414
00:35:08,092 --> 00:35:09,552
ما هذا؟

415
00:35:27,570 --> 00:35:31,741
أهذه (آيمي لينش)؟ -
لقد صبغا شعرها -

416
00:35:36,454 --> 00:35:38,331
(لا توجد صورة لـ(تشارلي

417
00:35:39,206 --> 00:35:42,376
التقط هذه الصور على الٔاغلب -
لمَ؟ -

418
00:35:45,171 --> 00:35:46,547
كإثبات

419
00:35:48,591 --> 00:35:51,510
ماذا عن عملهما؟ خلنا أن الٔامر
قد يكون مرتبطا بعملهما

420
00:35:51,677 --> 00:35:56,098
سجلات استخدام، ضرائب، كلّ شيء قانوني
روجر) كهربائيّ، إنه كذلك منذ الٔازل)

421
00:35:56,223 --> 00:35:58,809
ماذا عن الزوجة؟ -
"يبدو أنها ربّة منزل" -

422
00:35:58,935 --> 00:36:01,854
أطابق هذه السجلات ذاتها
مع اسمها قبل الزواج

423
00:36:01,979 --> 00:36:04,732
أنيتا ويلد رويسوود)، لا أظنني سأجد شيئا)
...ونادرا ما أخطئ، لذا

424
00:36:06,484 --> 00:36:08,945
إنني مخطئة -
(تملك عائلتها دارا جنائزية في (ليزبرغ -

425
00:36:09,070 --> 00:36:10,696
يبعد أقل من 10 دقائق عنكم

426
00:36:10,821 --> 00:36:13,574
يا إلهي، الدار الجنائزية ملك
لٓال (ويلد) مذ كانت صغيرة

427
00:36:13,699 --> 00:36:16,452
سيارات دفن الموتى، نعوش، شاحنات مقفلة
مليون طريقة لٕاخفاء الٔاولاد

428
00:36:16,619 --> 00:36:19,372
لا يمكننا نبش نعوش من 10 أعوام -
"قد لا تضطرون إلى ذلك" -

429
00:36:19,497 --> 00:36:20,873
لديهم محرقة للجثث

430
00:36:43,688 --> 00:36:47,525
ماذا نفعل هنا؟ ماذا يجري؟

431
00:36:50,861 --> 00:36:52,238
ضعها هناك

432
00:36:53,948 --> 00:36:56,200
قلت لك أن تضعها هناك

433
00:37:07,503 --> 00:37:10,339
لا، لا، لا

434
00:37:10,881 --> 00:37:15,344
لا، لا، لا

435
00:37:15,886 --> 00:37:24,145
...لا، لا، لا، لا

436
00:37:24,270 --> 00:37:25,730
أسكِتها -
لا -

437
00:37:25,855 --> 00:37:27,231
هل سمعتني؟

438
00:37:28,899 --> 00:37:31,277
لا

439
00:37:34,488 --> 00:37:37,617
تعالي هنا، تعالي هنا، هيا

440
00:37:37,742 --> 00:37:39,702
تعالي هنا الٓان

441
00:37:39,869 --> 00:37:41,829
كوني ابنة مطيعة فحسب، اتفقنا؟ -
لا -

442
00:37:41,954 --> 00:37:45,291
لا بأس -
لا، لا، لا -

443
00:37:45,416 --> 00:37:48,044
تعالي هنا، هيا

444
00:37:48,836 --> 00:37:50,379
دعيها

445
00:37:55,468 --> 00:37:57,678
هيا، تمازحني حتما

446
00:38:14,028 --> 00:38:16,447
لم يعد بإمكانها إيذاؤنا

447
00:38:29,585 --> 00:38:31,003
حسنا، شكرا

448
00:38:31,712 --> 00:38:34,674
وجدوا الٔاولاد، حان الوقت
(لتوقيف (روجر رويسوود

449
00:38:34,799 --> 00:38:36,175
من يحظى بشرف توقيفه؟

450
00:38:36,342 --> 00:38:37,718
أين هو؟ -
في الحمّام -

451
00:38:56,070 --> 00:38:59,115
كيف حالك؟ -
إنني مرتعبة، صدقا -

452
00:38:59,240 --> 00:39:01,742
انتظرت لـ8 أعوام، ماذا إذا لم يعرفني؟

453
00:39:02,118 --> 00:39:06,455
منذ متى تفعل هذا، دكتور (ريد)؟ -
5 أعوام و7 أشهر و19 يوما -

454
00:39:06,581 --> 00:39:10,876
وفقا لخبرتك، ماذا يحصل عادة؟ -
كان عمر (تشارلي) 8 أعوام عندما خُطف -

455
00:39:11,002 --> 00:39:13,588
ممّا يعني أنه كان في منتصف
الطفولة لناحية النمو

456
00:39:13,713 --> 00:39:17,216
كان لديه حسّ أقوى بالصواب والخطأ
وفهم متنامٍ لمكانه في العالم

457
00:39:17,341 --> 00:39:20,469
عقليا، كانت لديه القدرة
على التكلّم عن أفكاره ومشاعره

458
00:39:20,595 --> 00:39:24,432
فيما يكون التركيز أقل على نفسه
والاهتمام أكبر بالٓاخرين

459
00:39:25,224 --> 00:39:27,101
تظنه سيكون بخير إذا؟

460
00:39:27,852 --> 00:39:31,731
مع أم مثلك فعلت هذا كلّه، أظن ذلك

461
00:39:31,856 --> 00:39:36,611
إنني طبيب، أؤمن بالوقائع
والاحتمالات الٕاحصائية

462
00:39:36,736 --> 00:39:40,698
لكن اليوم، ستعرف 8 عائلات
ما حصل لٔاولادها

463
00:39:40,823 --> 00:39:44,285
سيعود 3 أولاد إلى الديار مع عائلاتهم

464
00:39:44,619 --> 00:39:46,871
كلّ هذا لٔانك آمنت بأن ابنك حيّ

465
00:39:48,915 --> 00:39:51,542
هذا أقرب ما يكون إلى المعجزة يوما

466
00:39:53,419 --> 00:39:54,795
شكرا

467
00:39:58,341 --> 00:40:00,176
مرحبا

468
00:40:03,179 --> 00:40:06,349
سمعنا أنهم في طريق العودة لكننا
نجهل إذا كان (ستيفن) معهم

469
00:40:12,021 --> 00:40:13,397
(جايك) -
شكرا لاتصالك -

470
00:40:15,566 --> 00:40:18,527
عليك أن تشكرها

471
00:40:22,949 --> 00:40:26,786
تبدو سعيدا جدا -
وجدته -

472
00:40:28,704 --> 00:40:30,081
نجحت

473
00:40:46,764 --> 00:40:50,142
تشارلي)؟) -
أمي -

474
00:40:51,852 --> 00:40:53,229
(تشارلي)

475
00:41:41,861 --> 00:41:46,741
عرفت (ستيفن)، كان بمثابة أخ لي

476
00:41:47,325 --> 00:41:50,578
هل تذكّرنا؟ -
لم تشكا بذلك، صحيح؟ -

477
00:41:50,912 --> 00:41:53,372
كان تذكّركم الطريقة الوحيدة للاستمرار

478
00:41:54,081 --> 00:41:56,083
كم كان عمر (ستيفن) عندما...؟

479
00:41:57,835 --> 00:42:02,214
عندما مات؟ -
مات وهو يحمي تلك الفتاة الصغيرة -

480
00:42:03,090 --> 00:42:04,592
يا إلهي

481
00:42:08,763 --> 00:42:11,641
كان حيا أمس؟

482
00:42:15,478 --> 00:42:18,814
لا، لا

483
00:42:31,535 --> 00:42:36,749
كنت أحاول التفكير في شيء لٔاقوله
ولا تكفي كلمة "شكرا" حتى

484
00:42:36,874 --> 00:42:39,043
ليس عليك أن تشكرينا -
بلى -

485
00:42:39,627 --> 00:42:42,546
أتعرفين متى صدّقني أحد للمرة الٔاخيرة؟

486
00:42:45,258 --> 00:42:50,054
إنكم محاطين بالظلمة فحسب، لمَ تفعلون ذلك؟

487
00:42:53,391 --> 00:42:55,601
لٔاجل أيام كهذه

488
00:43:05,194 --> 00:43:10,908
(كتبت (إميلي ديكسون"
""للٔامل ريش وهو يجثم على الروح"

489
00:43:11,075 --> 00:43:15,454
"وينشد اللحن بدون كلمات ولا يتوقّف يوما"

490
00:43:15,478 --> 00:52:30,478
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

