﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,016 --> 00:00:03,934
في الحلقات السابقة

3
00:00:04,059 --> 00:00:07,438
يظن المكتب أن قدرتي
على إدارة هذا الفريق تزعزعت

4
00:00:07,563 --> 00:00:09,815
سأستقيل من منصبي كرئيس الوحدة
في آخر الٔاسبوع

5
00:00:09,940 --> 00:00:11,525
ماذا؟ -
لن أترك الفريق -

6
00:00:11,650 --> 00:00:15,112
لكنني لم أعد المسؤول، أنت هو -
أنا؟ -

7
00:00:15,237 --> 00:00:17,364
آنسة (بارنز)، أنا آسف على وفاة أخيك

8
00:00:17,489 --> 00:00:21,827
أظن أن الناس يقولون ذلك دائما
لكنني آسف حقا

9
00:00:23,537 --> 00:00:26,165
أشكرك على مساعدتي على تخطّي هذه المحنة

10
00:00:29,209 --> 00:00:30,336
بالطبع

11
00:00:30,753 --> 00:00:32,963
أظن أنه عليك قطع التواصل
(مع (تامارا بارنز

12
00:00:33,088 --> 00:00:35,632
بينيلوبي)، لقد فقدت أخاها للتو)
وتحتاج إلى الٔاجوبة، لست متورطا معها

13
00:00:42,348 --> 00:00:44,892
"أكثر جعة باردة في المدينة"

14
00:01:35,859 --> 00:01:37,653
"المرأب"

15
00:01:48,914 --> 00:01:49,957
هيا بنا

16
00:02:02,678 --> 00:02:04,888
علينا الٕاسراع -
نحن نفعل -

17
00:02:05,014 --> 00:02:07,391
موعد العودة بعد 10 دقائق -
ستصلين في الوقت المحدد -

18
00:02:29,038 --> 00:02:31,415
ماذا حصل مع (بن)؟ -
كانت مجرّد قبلة سريعة -

19
00:02:31,540 --> 00:02:33,250
...لٔانك لم تكوني وحدك لكن المرة المقبلة

20
00:02:45,888 --> 00:02:48,891
ستبعثين له رسالة قصيرة الليلة؟ -
ربما -

21
00:02:49,016 --> 00:02:51,518
يجدر بك ذلك -
لا أدري -

22
00:02:51,644 --> 00:02:53,437
ما زال عليّ إنجاز فروضي -
وإن يكن؟ -

23
00:02:53,562 --> 00:02:56,315
أظن أنه وسيم -
نعم -

24
00:02:58,150 --> 00:03:02,529
!لا! لا! أرجوك! توقّف! توقّف

25
00:03:11,747 --> 00:03:13,957
لا أدري، يبدو لي أنها ترقية

26
00:03:14,833 --> 00:03:19,546
نعم، المسألة معقدة -
ما الذي ليس معقدا؟ -

27
00:03:20,547 --> 00:03:23,425
نعم، لقد حصل كل شيء بسرعة

28
00:03:23,550 --> 00:03:26,261
ولم تتسنّ لنا فرصة إخبار باقي فريقنا بعد

29
00:03:27,179 --> 00:03:32,393
أريد أن أشكرك مجددا
على حضورك جلسة الاستماع

30
00:03:32,643 --> 00:03:35,104
لا أدري إن كان من المنصف أن أسألك

31
00:03:36,480 --> 00:03:38,565
تامارا) يسرني أنني وقفت قربك)

32
00:03:40,693 --> 00:03:44,405
أظن أن الوقت الوحيد الذي شعرت فيه

33
00:03:44,530 --> 00:03:46,240
بأنني سليمة عقليا
في الٔاسابيع الماضية هو خلال حديثي معك

34
00:03:48,075 --> 00:03:53,080
حقا؟ أشعر بأنني كنت أتولى الكلام كله

35
00:03:53,414 --> 00:03:57,292
لقد ساعدتني على إعادة
التواصل بعملي وبنفسي فعلا

36
00:03:58,168 --> 00:03:59,837
تسرني رؤيتك ثانية

37
00:04:00,838 --> 00:04:02,715
أنا أيضا تسرني رؤيتك

38
00:04:04,508 --> 00:04:09,763
اسمع، أعرف أن عملك الجديد
ينطوي على مسؤوليات كثيرة

39
00:04:09,888 --> 00:04:12,516
ويُفترض بك الالتزام مئة بالمئة
ويجدر بك أن تفعل

40
00:04:12,641 --> 00:04:15,894
لكن ربما عندما تهدأ الٔامور
أدعوك إلى كأس، أهذا منصف؟

41
00:04:16,020 --> 00:04:18,147
نعم، إنه أكثر من منصف

42
00:04:18,647 --> 00:04:21,108
أردت أن أعطيك شيئا أيضا

43
00:04:26,947 --> 00:04:29,325
(كان لـ(وليام -
لا أستطيع أخذه -

44
00:04:29,450 --> 00:04:33,370
أريدك أن تحصل عليه أرجوك
كعربون تقدير على مساندتي

45
00:04:35,706 --> 00:04:41,211
عندما يفقد المرء أخاه كما حصل معي
يسرّه وجود شخص مثلك قربه

46
00:04:51,096 --> 00:04:54,266
هل شرح أحد سبب تنحّي (هوتش)؟

47
00:04:54,391 --> 00:04:57,144
كل ما قاله (مورغن) في الصباح
هو إن هذا ما سيحصل

48
00:04:58,103 --> 00:05:00,064
ثم استمرت الٔاعمال كالعادة

49
00:05:00,189 --> 00:05:03,233
وهل يُفترض بنا المضيّ قُدما من دون نقاش؟

50
00:05:03,359 --> 00:05:06,028
بعد (فوييت)، أظن أنه يجدر
بنا الاستعداد لٔايّ شيء

51
00:05:06,153 --> 00:05:07,363
هل اخترت قضية؟

52
00:05:07,488 --> 00:05:11,200
راجعت مع العميلة (جارو) الطلبات
(هذا الصباح واخترت (أوكلاهوما سيتي

53
00:05:11,533 --> 00:05:12,576
لماذا هذه القضية؟

54
00:05:12,785 --> 00:05:15,579
لدى السلطات المحلية معلومات
وأدلة أكثر في أولويات أخرى

55
00:05:15,704 --> 00:05:16,830
أمّا في هذه القضية فليس لديهم شيء

56
00:05:16,955 --> 00:05:19,208
إنهم أكثر حاجة إلينا -
جيد -

57
00:05:20,709 --> 00:05:22,878
إن كان هذا كل شيء فإنني أودّ جمع الفريق

58
00:05:23,295 --> 00:05:25,631
سأتصل لاحقا وأتوقّع الحصول على معلومات

59
00:05:25,756 --> 00:05:26,799
نعم سيدتي

60
00:05:26,924 --> 00:05:28,342
إن أردتما الخصوصية فاستعملا مكتبي

61
00:05:28,634 --> 00:05:29,718
لا بأس، لقد انتهينا هنا

62
00:05:29,843 --> 00:05:32,471
عندما نعود سأزيل كل الٔاغراض ويصبح لك

63
00:05:32,596 --> 00:05:35,099
هوتش)، لا أريد مكتبك) -
أوافق العميل (هوتشنر) الرأي -

64
00:05:35,224 --> 00:05:37,101
يحتاج قائد الفريق إلى مكتب فعلي

65
00:05:37,226 --> 00:05:39,395
(مع فائق احترامي آنسة (شتراوس
لكنكما عهدتما إليّ

66
00:05:39,520 --> 00:05:40,562
بتولّي منصب رئيس الوحدة بالوكالة

67
00:05:40,688 --> 00:05:42,398
أنا أطلب منكما احترام قراري

68
00:05:42,523 --> 00:05:45,484
قررت أنني لا أريد مكتب (هوتش) فهو مكانه

69
00:05:45,609 --> 00:05:47,778
إذا لزم الٔامر نعاود مناقشة الموضوع لاحقا

70
00:05:47,903 --> 00:05:50,280
أمّا الٓان فعلينا بدء العمل على هذه القضية

71
00:05:50,698 --> 00:05:53,158
(يا شباب، أحضروا (روسي

72
00:05:53,617 --> 00:05:57,663
(هذه (مايغن شيرتو
وصديقتها (بينا سوكارتو) وهما في الـ17

73
00:05:57,788 --> 00:06:00,958
عُثر عليهما قبل ليلتين في مرأب سيارات
وقد قُطع شرياناهما السباتيان

74
00:06:01,083 --> 00:06:06,171
هذا (جون أوهيرون)، 61 سنة
وُجد مقتولا في منطقة حرجية قبل 4 أيام

75
00:06:06,296 --> 00:06:07,715
تلقّى ضربة قوية على الرأس

76
00:06:07,840 --> 00:06:10,509
طريقتا عمل مختلفتان -
ونوعية مختلفة من الضحايا -

77
00:06:10,634 --> 00:06:13,804
ما الصلة بين القضيتين؟ -
تمّ نزع أعينهم -

78
00:06:13,929 --> 00:06:16,307
إنه مستأصل أعين -
أتوجد تسمية لهذا الٔامر؟ -

79
00:06:16,432 --> 00:06:18,517
إنه تصنيف فرعي نادر للسلوك الجنائي

80
00:06:18,642 --> 00:06:21,103
لكن كانت هناك دراسات
عن مستأصلي الٔاعين العدائيين

81
00:06:21,228 --> 00:06:24,815
تعاني غالبيتهم الساحقة
من اضطرابات ذهنية مشخّصة

82
00:06:24,940 --> 00:06:27,609
وغالبا ما يكونون من الذكور
ويفتقرون إلى المهارات الاجتماعية

83
00:06:27,735 --> 00:06:29,236
إن عمليات القتل التي ينفذونها
غير منظمة ورديئة

84
00:06:29,361 --> 00:06:32,781
مستأصل الٔاعين النموذجي ينتزع العينين
لكنه لا يأخذهما معه عادة

85
00:06:32,906 --> 00:06:35,284
هذا الرجل فعل ذلك؟ -
علينا فهم السبب -

86
00:06:35,409 --> 00:06:38,662
هناك تغييرات ملحوظة
بين الجريمتين الٔاولى والثانية

87
00:06:38,787 --> 00:06:41,540
ينتقل من القتل في مكان منعزل
إلى مكان عام

88
00:06:41,665 --> 00:06:43,542
وانتقل من ضحية إلى ضحيتين

89
00:06:43,667 --> 00:06:47,171
أكثر ما يقلقني هو أن أقلّ
من 48 ساعة تفصل بين الجريمتين

90
00:06:47,296 --> 00:06:48,505
لهذا السبب اخترت هذه القضية

91
00:06:48,630 --> 00:06:52,301
وحسب ما نعرف عن مستأصلي الٔاعين
غالبا ما يكررون فعلتهم

92
00:06:52,426 --> 00:06:54,887
بالضبط، هذا يعني أنه سيقتل
مجددا عمّا قريب

93
00:06:55,012 --> 00:06:57,556
حسنا، لنلتقِ في الطائرة بعد 30 دقيقة

94
00:07:17,200 --> 00:07:50,300
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

95
00:07:51,042 --> 00:07:57,007
إن كانت عينك اليمنى تُعثرك"
فاقلعها وألقها عنك" (متى) 5 - 29

96
00:07:58,300 --> 00:08:02,679
إن ألوان أعين الضحايا كلها مختلفة
ولعلّها ليست من عناصر اختيار الضحايا

97
00:08:02,804 --> 00:08:04,347
يتعلق الٔامر أكثر بما يراه في العينين

98
00:08:04,472 --> 00:08:07,309
تظهر الدراسات أن معظم
مستأصلي الٔاعين يعانون من الٔاوهام

99
00:08:07,434 --> 00:08:09,269
إنهم يسمعون أصواتا ويرون
أمورا في أعين الناس

100
00:08:09,394 --> 00:08:13,273
عادة ما يكون ذلك شريرا ويعمدون
إلى استئصال العينين لتدمير الشيطان

101
00:08:13,398 --> 00:08:16,234
يشير ذلك إلى شخص ربما
دخل مصحا وخرج مؤخرا

102
00:08:16,359 --> 00:08:18,153
سأطلب من (غارسيا) مباشرة البحث

103
00:08:18,403 --> 00:08:21,406
حسنا، أخبروني، ما الذي يجعل
هذين الاعتداءين مختلفين؟

104
00:08:21,531 --> 00:08:24,034
مع الضحية الٔاولى كانت هناك
عدة ضربات قوية على الرأس

105
00:08:24,159 --> 00:08:25,201
لقد كانت جريمة شخصية أكثر

106
00:08:25,327 --> 00:08:28,496
وقد تخلّص من الجثة
ربما كإجراء مضاد لٕاخفاء الٔادلة الجنائية

107
00:08:28,622 --> 00:08:31,625
بدت الجريمتان التاليتان
شخصية أقلّ وانتهازية أكثر

108
00:08:31,750 --> 00:08:34,419
أظن أنه علينا فهم سبب
ضرب الضحية الٔاولى ورميها

109
00:08:34,544 --> 00:08:36,588
لعلّ الجاني كان يعرفه

110
00:08:37,422 --> 00:08:39,382
برينسيس) أريد منك الذهاب)
إلى مكان إلقاء الجثة

111
00:08:39,507 --> 00:08:41,051
لفهم سبب رميها هناك

112
00:08:41,301 --> 00:08:44,137
روسي)، سنذهب أنا وأنت)
إلى موقع جريمة الليلة الماضية

113
00:08:44,262 --> 00:08:47,515
في الواقع طلبت عائلتا الفتاتين
التحدث مع قائد الفريق

114
00:08:52,479 --> 00:08:57,275
(حسنا، في هذه الحالة، (روسي
يمكنك تولي ساحة الجريمة وحدك

115
00:08:58,318 --> 00:09:02,739
(جاي جاي) تعالي معي، (هوتش) و(ريد)
(دقّقا في حياة (جون أوهيرون

116
00:09:02,864 --> 00:09:04,574
تأكدا إن كان هناك ما يشير إلى دافع شخصي

117
00:09:08,912 --> 00:09:10,914
"(شرطة (أوكلاهوما سيتي) (أوكلاهوما"

118
00:09:11,039 --> 00:09:12,624
مرحبا، أنا (فيل برانتلي) أقدّر حضوركما

119
00:09:12,749 --> 00:09:15,126
(أنا العميل (هوتشنر) وهذا الدكتور (ريد
ستقابل باقي الفريق لاحقا

120
00:09:15,252 --> 00:09:16,461
هذه نسخة -
ممتاز -

121
00:09:16,586 --> 00:09:19,673
حسنا، هنا عُثر على الجثة
الٔاولى خارج المدينة

122
00:09:19,798 --> 00:09:23,969
ووقعت جريمتان الليلة الماضية هنا
على بعد 22 ميلا

123
00:09:24,094 --> 00:09:25,720
هذا غير مألوف -
ماذا؟ -

124
00:09:25,845 --> 00:09:28,640
عادة ما يقتل مرتكبو
الجرائم المتسلسلة ضمن منطقة أضيق

125
00:09:30,558 --> 00:09:33,061
هذه محللتنا التقنية
غارسيا)، وضعتك على مكبّر الصوت)

126
00:09:33,186 --> 00:09:37,482
حسنا، بحثت عن المرضى العقليين
المفرج عنهم حديثا

127
00:09:37,607 --> 00:09:41,069
ولديهم تاريخ في نزع الٔاعين
أو الاعتداء عليها

128
00:09:41,194 --> 00:09:43,238
أو غيرها من الٔامور المقرفة
المتعلقة بالعينين والمقلتين

129
00:09:43,363 --> 00:09:46,199
(لم أجد أحدا بين سكان (أوكلاهوما سيتي

130
00:09:46,324 --> 00:09:48,535
هل من اعتداءات أخيرة تشمل الٔاعين؟

131
00:09:48,660 --> 00:09:51,496
حصل اعتداء قبل 9 أشهر
لكن الفاعل في السجن

132
00:09:51,621 --> 00:09:53,915
سنتصل بك لاحقا -
حسنا، إلى اللقاء -

133
00:09:54,040 --> 00:09:55,083
وداعا

134
00:09:55,208 --> 00:09:56,418
هل تظنان أنه خرج حديثا من مصح؟

135
00:09:56,543 --> 00:09:59,379
إما ذلك أو أنه كان محتجزا
في مكان ما وبات طليقا

136
00:09:59,504 --> 00:10:02,257
شاهدنا اعتداءات على الٔاعين سابقا
في شجارات لحانات

137
00:10:02,382 --> 00:10:05,719
ونوبات الغضب وحالات
الاعتداء المنزلي إنما ليس هكذا

138
00:10:06,094 --> 00:10:07,470
ماذا يفعل بالٔاعين؟

139
00:10:07,596 --> 00:10:09,889
ربما يجمعها كجائزة معينة

140
00:10:10,015 --> 00:10:13,560
إنها لا تصمد لوقت طويل، فالعين تتألف
من الرطوبة الزجاجية بنسبة 80%

141
00:10:13,685 --> 00:10:15,312
وهي في الٔاساس عبارة عن مياه

142
00:10:15,437 --> 00:10:17,355
بعد ساعات قليلة يزول صفاؤها وتذوي

143
00:10:17,480 --> 00:10:18,523
هل من نظريات أخرى؟

144
00:10:18,648 --> 00:10:23,653
هناك حالات أكل فيها
المرضى العقليون العين بعد استئصالها

145
00:10:24,654 --> 00:10:25,780
هل أنت جاد؟

146
00:10:51,890 --> 00:10:54,768
شكرا على حضوركما -
لا مشكلة -

147
00:10:54,893 --> 00:10:57,896
لا يمكننا ترك منزلنا
علينا الحداد لـ3 أيام

148
00:10:58,021 --> 00:11:00,857
أهي طقوس بوذية؟ -
نعم -

149
00:11:01,816 --> 00:11:04,194
هل اتصلت بك أختك
عندما كانت خارج المنزل الليلة الماضية؟

150
00:11:04,319 --> 00:11:08,406
لا، أدركت وجود خطب فهي تعود دائما
إلى المنزل في الوقت المحدد

151
00:11:09,658 --> 00:11:14,412
أيبدو هذا الرجل مألوفا لك؟ -
لا، لماذا تسألان؟ -

152
00:11:14,537 --> 00:11:17,958
نظن أن الشخص ذاته قتله وقتل أختك

153
00:11:18,083 --> 00:11:20,961
هذا الٔامر يساعدنا على استبعاد
أية روابط بين الضحايا

154
00:11:21,086 --> 00:11:23,713
ويخبرنا أن أختك تعرضت
على الٔارجح لاعتداء عشوائي

155
00:11:26,508 --> 00:11:29,010
شكرا لك -
شكرا -

156
00:11:31,972 --> 00:11:35,725
طلبت التحدث معك لٔاننا نريد منك
أن تفعل شيئا لنا

157
00:11:45,944 --> 00:11:48,196
لا بأس، خذي وقتك

158
00:11:50,907 --> 00:11:54,286
(قالت جدتي إنها رأت شبح (بينا
الليلة الماضية

159
00:11:57,080 --> 00:12:00,041
كانت عيناها عبارة عن ثقبين أسودين كبيرين

160
00:12:03,587 --> 00:12:05,964
كانت (بينا) تبحث عن عينيها

161
00:12:08,758 --> 00:12:11,011
إنها تقول إن (بينا) ملعونة

162
00:12:14,723 --> 00:12:20,353
لا يمكنها أن تستريح
وهي عالقة إلى الٔابد تبحث عن عينيها

163
00:12:22,063 --> 00:12:26,610
نريد حرقها لكننا نحتاج إليها كلها

164
00:12:31,406 --> 00:12:34,034
هل يمكنكم إيجاد عينيها لٔاجلنا؟

165
00:12:34,910 --> 00:12:39,706
سنحاول لكننا قد لا نتوصل إلى ذلك

166
00:12:44,294 --> 00:12:46,338
إذا ستبقى ملعونة إلى الٔابد

167
00:12:49,007 --> 00:12:51,134
لن ترقد بسلام أبدا

168
00:12:58,516 --> 00:13:01,227
يقول رفاق (أوهيرون) إنه كان يثمل

169
00:13:01,353 --> 00:13:02,854
لكنهم لا يعرفون أيّ شخص حاقد عليه

170
00:13:02,979 --> 00:13:05,982
شوهد للمرة الٔاخيرة مغادرا حانة
وقال الساقي المناوب إنه غادر بلا مشكلة

171
00:13:06,107 --> 00:13:07,359
إلى أين ذهب لاحقا؟

172
00:13:07,484 --> 00:13:09,861
تحققت من موقع المكبّ حيث
(ألقيت جثة (أوهيرون

173
00:13:09,986 --> 00:13:13,990
إنها طريق مزرعة نائية
لم يصادفها الجاني بل يعرفها

174
00:13:14,115 --> 00:13:16,409
نحتاج إلى لائحة بالٔاشخاص
الذين يعملون أو يعيشون قرب المنطقة

175
00:13:16,534 --> 00:13:19,204
يراودني شعور سيىء حيال هذا الشخص -
لماذا؟ -

176
00:13:19,329 --> 00:13:22,040
لقد اختار مرأب السيارات ذاك وكان صبورا

177
00:13:22,165 --> 00:13:25,126
اختبأ وانتظر الضحيتين المناسبتين
والوقت والزمان المناسبين

178
00:13:25,252 --> 00:13:28,797
ثم انقضّ عليهما، كانت مسألة استراتيجية

179
00:13:28,922 --> 00:13:31,549
يبدو الٔامر منظما جدا
بالنسبة إلى مستأصل عينين نموذجي

180
00:13:31,675 --> 00:13:34,469
أضف إلى ذلك غياب فترة
الراحة بين الجريمتين

181
00:13:34,594 --> 00:13:36,346
لن يكون من السهل أن نسبقه

182
00:13:36,471 --> 00:13:37,889
تكلمت للتو هاتفيا مع الخبيرة الطبية

183
00:13:38,014 --> 00:13:39,975
تقول إنه علينا رؤية أمر ما

184
00:13:40,433 --> 00:13:45,605
المقلة ثابتة في المحجر بفعل 6 عضلات
مختلفة وأنسجة دهنية وأعصاب بصرية

185
00:13:45,730 --> 00:13:50,443
(هذه صور محجري عيني (جون أوهيرون
أترون الٔاعصاب البصرية ناتئة؟

186
00:13:50,569 --> 00:13:53,071
بسبب الصدمة فقد تمّ انتزاعهما -
ربما بواسطة الٔاصابع -

187
00:13:53,196 --> 00:13:56,074
لنقارن ذلك مع الجثة التي على الطاولة

188
00:13:56,408 --> 00:13:59,744
الداخل ناعم، ما من رضوض ولا أيّ كدمة

189
00:13:59,869 --> 00:14:04,416
الٔاعصاب البصرية انسحبت
داخل العضل والٔاطراف نظيفة

190
00:14:04,583 --> 00:14:08,128
إذا تقصدين أنه تمّ قصّهما -
بأداة ذات صرف حاد -

191
00:14:08,253 --> 00:14:12,924
لقد تفادى قطع المحجرين
أو الجفنين، كان عملا دقيقا

192
00:14:13,508 --> 00:14:15,802
عمل يُقدم عليه طبيب فقط؟

193
00:14:16,303 --> 00:14:19,556
ما أقصده هو أنه أجرى
استئصالا نظيفا في حالة الفتاتين

194
00:14:20,765 --> 00:14:24,603
حسنا، كان فظا مع الضحية الٔاولى
واعتمد إجراءات جراحية مع الٔاخريين

195
00:14:24,728 --> 00:14:28,565
إنه يبذل جهدا كبيرا
لاستئصال العينين الٓان ولن يتلفهما

196
00:14:30,025 --> 00:14:31,985
إنه يحتفظ بهما

197
00:15:45,357 --> 00:15:48,444
إنه مكان معزول لكنه اختار
بقعة عامة مجددا

198
00:15:48,652 --> 00:15:50,529
لا يخشى الٕامساك به

199
00:15:51,197 --> 00:15:54,283
هذا بعيد عن مواقع الجرائم الٔاخرى
ما الذي أحضره إلى هنا؟

200
00:15:54,408 --> 00:15:57,536
قتل شخصا واحدا فقط هذه المرة
كان من الممكن أن يرتفع العدد

201
00:15:57,661 --> 00:16:00,998
وجدنا سيارة مركونة في الجوار
تعرفت عليها من صورة تسجيل السيارة

202
00:16:01,123 --> 00:16:04,293
ترايسي كوبر)، 32 سنة)
قال زوجها إنها مولعة بالركض

203
00:16:04,418 --> 00:16:07,046
إنها مصابة بجرح سكين واحد
في العنق والعينان مفقودتان

204
00:16:07,171 --> 00:16:09,799
تمّ نزعهما بعناية كما
في الحالتين السابقتين

205
00:16:11,467 --> 00:16:15,763
مرحبا (غارسيا)، لدينا لائحة الٔاطباء
المحليين إنما علينا تعزيز المعلومات

206
00:16:15,888 --> 00:16:18,015
كيف أساعدكم يا رفاقي؟

207
00:16:18,140 --> 00:16:21,685
أعطيني لاحئة بكل الٔاطباء
الذين لديهم مخالفات كدعاوى سوء الممارسة

208
00:16:21,811 --> 00:16:24,814
حسنا، سأرسلها إليكم -
احصريها باختصاصيّي الٔاعين -

209
00:16:24,939 --> 00:16:26,315
إنها تحتوي على أسماء كثيرة

210
00:16:26,440 --> 00:16:27,650
سنقلّصها عندما نعرف المزيد

211
00:16:27,775 --> 00:16:30,694
مهلا، قبل الٕاقفال، كيف حال (مورغن)؟

212
00:16:30,820 --> 00:16:31,862
بخير

213
00:16:31,987 --> 00:16:34,365
أعرف أنه بخير، كيف يبلي كرئيس الفريق؟

214
00:16:34,490 --> 00:16:37,076
إنه متوتر لكنه مسيطر على الٔامور

215
00:16:37,201 --> 00:16:40,955
بالمناسبة، ثمة أمر يمكنك القيام به لٔاجله

216
00:16:41,372 --> 00:16:42,415
قولي لي ماذا

217
00:16:44,750 --> 00:16:47,712
لا بد من أنه اختبأ بين هذه
الٔاشجار مترقبا ثانية

218
00:16:47,878 --> 00:16:51,215
إذا اختار هذا الموقع
وانتظر ضحية تأتي صدفة

219
00:16:51,966 --> 00:16:55,052
وانقضّ عليها لٔانه يفترق
إلى المهارات الاجتماعية ليسحرها

220
00:16:55,177 --> 00:16:57,722
يبدو النموذج ذاته المتبع لقتل
الفتاتين في المرأب

221
00:16:57,847 --> 00:16:59,724
لكنه كان هادئا في المرأب

222
00:16:59,849 --> 00:17:03,102
إن اختبأ بين هذه الٔاشجار
هناك أوراق يابسة كثيرة، كان سيصدر ضجة

223
00:17:03,227 --> 00:17:04,687
لا، هذا عمل غير متقن بالنسبة إليه

224
00:17:04,812 --> 00:17:08,399
كانت عدّاءة جدية، لو سمعته
لربما تمكنت من أن تسبقه

225
00:17:08,566 --> 00:17:11,902
!إلا إذا فاجأها بطريقة أخرى، يا شباب

226
00:17:12,778 --> 00:17:15,030
ما هذا؟ -
سلك شرك -

227
00:17:16,073 --> 00:17:17,700
علينا النظر إلى كاحليها

228
00:17:22,788 --> 00:17:24,707
لقد استخدم سلك الشرك ليوقعها أرضا

229
00:17:24,832 --> 00:17:26,792
وقد فاجأها ذلك ولم يتسنّ لها الوقت للفرار

230
00:17:26,917 --> 00:17:28,419
لقد نصب لها فخا

231
00:17:28,669 --> 00:17:31,422
كل هذا إضافة إلى أنه جعلها
تنزف من رقبتها

232
00:17:31,672 --> 00:17:33,674
هذا سلوك صياد الطرائد

233
00:17:46,437 --> 00:17:48,981
الصيد هو جزء كبير من ثقافة هذه المدينة

234
00:17:49,106 --> 00:17:52,359
!نعم، صيد الحيوانات
ما الذي دفعه إلى البدء بصيد البشر؟

235
00:17:52,485 --> 00:17:56,822
هذا الرجل يستأصل أعين الناس
فلا بد من أنه مضطرب

236
00:17:56,947 --> 00:18:01,911
ما يزعجني هو أن أمثاله
عادة ما يخطئون ويهملون شيئا

237
00:18:02,036 --> 00:18:03,662
لكن هذا الرجل يتحسن

238
00:18:05,081 --> 00:18:06,123
لقد عادا

239
00:18:09,293 --> 00:18:11,545
مورغن)، أنا أجيب عن الاتصالات)
من كل حدب وصوب

240
00:18:11,670 --> 00:18:13,798
ماذا يحصل؟ -
تصدرت القضية الٔاخبار الوطنية -

241
00:18:13,923 --> 00:18:15,174
"بدأوا يسمونه "سارق الٔاعين

242
00:18:17,093 --> 00:18:21,305
حسنا، ستعقدين مؤتمرا صحافيا صغيرا ومحددا

243
00:18:21,430 --> 00:18:22,807
أجيبي عن أسئلتهم
لكن حاولي دحض تلك التسمية

244
00:18:22,932 --> 00:18:26,352
أريد أن يكون الناس حذرين
إنما لا أودّ تحويله إلى فزاعة، أتفهمين؟

245
00:18:26,477 --> 00:18:27,520
نعم، نعم

246
00:18:28,187 --> 00:18:31,190
هل من أمر آخر؟ -
(أنت لا تجيب على اتصالات (شتراوس -

247
00:18:32,149 --> 00:18:34,318
إنها تحاول الاطلاع
على التطورات ويمكنها الانتظار

248
00:18:34,443 --> 00:18:38,030
مورغن)، ربما عليك تخصيص)
الوقت للرد على اتصالها

249
00:18:38,823 --> 00:18:40,574
هوتش) علينا إنشاء خط معلومات)

250
00:18:40,699 --> 00:18:42,368
ومراجعة النقاط التي ستتحدث
(عنها (جاي جاي

251
00:18:42,493 --> 00:18:43,536
نحن لم نصدر الوصف بعد

252
00:18:44,036 --> 00:18:45,496
كل هذا يتمتع بالأولوية
(على التعاطي مع (شتراوس

253
00:18:45,621 --> 00:18:49,250
أفهم كل ذلك، دعنا نساعدك
على وضع استراتيجية فيما تكلمها

254
00:18:49,375 --> 00:18:51,419
وسنجتمع معك قبل أن تمضي قدما

255
00:18:51,544 --> 00:18:54,505
لدينا معارك كافية صدقني
ولا داعي لأن تتعارك معها أيضا

256
00:18:54,630 --> 00:18:57,508
دعني أصدر هذا الوصف
(ثم أكلم (شتراوس

257
00:19:02,638 --> 00:19:04,682
إنه يقوم بعمل جيد -
نعم -

258
00:19:04,807 --> 00:19:07,268
هل فكرت في الطريقة
التي ستنتهي بها المسألة؟

259
00:19:07,435 --> 00:19:08,477
ماذا تقصد؟

260
00:19:09,353 --> 00:19:12,898
إن (مورغن) قائد وحدتنا
كتدبير مؤقت

261
00:19:13,482 --> 00:19:14,525
نعم

262
00:19:15,401 --> 00:19:20,740
إنه قائد بالفطرة وسيبرع
ماذا سيحصل عندما يُطلب منه التنحي؟

263
00:19:58,903 --> 00:20:01,906
نظن أن الجاني ربما عرف الضحية الأولى

264
00:20:02,031 --> 00:20:03,866
لكنه اختار الضحايا الأخرى عشوائيا

265
00:20:03,991 --> 00:20:06,160
معظم مستأصلي الأعين يعانون اضطرابا نفسيا

266
00:20:06,285 --> 00:20:09,080
ويكونون مرتبكين ومهملين عندما يهاجمون

267
00:20:09,205 --> 00:20:11,123
لكن هذا الشخص يتمتع
بسيطرة أكبر على الذات

268
00:20:11,248 --> 00:20:15,628
نحن لا نطلق عليه أي لقب
إنه مجرد مجرم

269
00:20:15,753 --> 00:20:17,046
يحاول مكتب التحقيق الفدرالي الإمساك به

270
00:20:17,171 --> 00:20:21,467
إنه يقبع منتظرا لقتل ضحاياه
ويعرف كيف يجرحهم لينزفوا كل دمهم

271
00:20:21,592 --> 00:20:24,595
مما يشير إلى أنه قد يكون ماهرا في الصيد

272
00:20:24,720 --> 00:20:27,765
نحن نحث المواطنين على توخي الحذر
الفائق في الليل

273
00:20:27,890 --> 00:20:32,603
إنه يقتل في مواقع مختلفة
من المدينة في أمكنة عامة

274
00:20:32,728 --> 00:20:36,524
منطقة القتل الواسعة قد تُعزى
إلى نموذج سفر معين في حياته

275
00:20:36,649 --> 00:20:38,609
مما يشير إلى أنه مرتاح في هذه الأحياء

276
00:20:38,734 --> 00:20:41,404
لماذا بات يعمد فجأة إلى القتل كل يوم؟

277
00:20:41,529 --> 00:20:45,116
لعل التصعيد يعود إلى جدول
زمني فرضه على ذاته

278
00:20:45,241 --> 00:20:49,161
عليه قتل عدد معين من الناس
وجمع عدد معين من الأعين

279
00:20:49,286 --> 00:20:50,538
من أجل إنجاز مهمة

280
00:20:50,663 --> 00:20:54,542
إذا هو مجنون إنما لديه مهمة؟ -
في الواقع نعم -

281
00:20:54,667 --> 00:20:58,129
إنه يتصرف بدافع وهم يغذي
نوبة القتل عنده

282
00:20:58,254 --> 00:21:01,048
(مثلا هناك رجل يدعى (هربرت مولن

283
00:21:01,173 --> 00:21:04,009
كان يخشى أن تعيب هزة أرضية
(كارثية (كاليفورنيا

284
00:21:04,135 --> 00:21:08,055
وظن أنه عبر قتل الناس وتقديم دمائهم
كأضحية إلى الأرض

285
00:21:08,180 --> 00:21:10,099
فإنه قد يمنع حصول الهزة الأرضية

286
00:21:10,224 --> 00:21:13,728
كان مصابا بانفصام الشخصية الهذياني
وأدى وهمه إلى قتل 13 شخصا

287
00:21:13,853 --> 00:21:16,021
ما الذي ينبغي أن نبحث عنه
خلال انتشارنا في الشوارع؟

288
00:21:16,147 --> 00:21:19,191
نظن أنه ذكر أبيض
عمره بين 27 و35 سنة

289
00:21:19,316 --> 00:21:23,738
نظن أنه يقود حافلة أو شاحنة صغيرة
ذات مقصورة قابلة للفصل

290
00:21:23,863 --> 00:21:26,949
يستخدم أداة مفيدة تصبح دامية
وتُغسل بسهولة

291
00:21:27,074 --> 00:21:29,076
ربما تقدم أيضا بطلبات للحصول
على رخص صيد

292
00:21:29,201 --> 00:21:32,079
لقد خضع لتدريب طبي أو جراحي معين

293
00:21:32,204 --> 00:21:34,832
لكنه لم يتمكن من جعلها مسيرته المهنية

294
00:21:34,957 --> 00:21:39,712
ربما كان في داء انتقالية
أو مُنح إذنا من منشأة علاجية

295
00:21:39,837 --> 00:21:41,964
ربما أبعدته عائلته وقد عاد الآن

296
00:21:42,089 --> 00:21:44,717
إذا كنتم تعرفون من تنطبق عليه
هذه المواصفات

297
00:21:44,842 --> 00:21:46,177
الرجاء الاتصال بخط المعلومات الخاص بنا

298
00:21:46,302 --> 00:21:50,931
إن الجاني يقتل في الليل
ويستخدم مقتنيات الصيد وهو صبور

299
00:21:51,057 --> 00:21:53,768
سوف ينتظر حتى يصبح وحيدا مع ضحاياه

300
00:22:21,670 --> 00:22:24,131
(حضرة الرئيسة (شتراوس -
اترد على اتصالاتي الآن؟ -

301
00:22:24,256 --> 00:22:27,259
اسمعي أعتذر عما حصل هذا الصباح
لكنك تفهمين مدى انشغالنا بالتأكيد

302
00:22:27,385 --> 00:22:28,969
إذا ما الاستراتيجية الليلة؟

303
00:22:29,095 --> 00:22:32,348
سيزور الفريق مراكز الشرطة في المدينة
لمساعدة الرجال على إعداد الدوريات

304
00:22:32,473 --> 00:22:34,892
ووسائل الإعلام تحذر المواطنين
لتوخي الحذر الشديد

305
00:22:35,017 --> 00:22:36,602
ماذا عن المشتبه بهم؟

306
00:22:37,353 --> 00:22:38,562
ما من شيء مؤكد بعد

307
00:22:38,687 --> 00:22:41,482
إذا في نهاية المطاف
لم تقتربوا من الإمساك به الليلة

308
00:22:41,607 --> 00:22:45,277
ثقي بي، أدرك أنه على الأرجح
في الخارج يصطاد الآن

309
00:22:45,403 --> 00:22:48,322
إن صحوت في الصباح وكانت هناك ضحايا
أخرى فسأتحمّل المسؤولية

310
00:22:48,447 --> 00:22:53,661
أنا لا أنتقدك، في الواقع يثق بك الكثيرون

311
00:22:53,786 --> 00:22:56,414
وهم يريدون رؤيتك تنجح، هل تفهمني؟

312
00:22:56,539 --> 00:22:57,581
نعم سيدتي

313
00:22:57,707 --> 00:22:59,750
أنا أتصل للتأكد
من أن الفريق على ما يرام

314
00:22:59,875 --> 00:23:02,044
وأنه لديكم كل ما يلزم لإنجاز العمل

315
00:23:04,630 --> 00:23:07,717
الفريق متين وسننهي العمل

316
00:23:08,050 --> 00:23:09,552
سنتحدث معا غدا

317
00:23:27,737 --> 00:23:31,657
أخشى الذهاب إلى العمل -
هذا ما تقوله دائما -

318
00:23:31,782 --> 00:23:33,159
سأبدأ البحث عن عمل جديد

319
00:23:33,284 --> 00:23:36,620
سنحضر صحيفة في الصباح
ونبحث عن الوظائف التي تناسبك

320
00:23:44,628 --> 00:23:45,880
هل سمعت شيئا؟

321
00:23:50,634 --> 00:23:51,927
هذا غريب

322
00:23:54,263 --> 00:23:55,848
أنا أرى أحدهم

323
00:23:59,477 --> 00:24:00,728
مرحبا؟

324
00:24:02,772 --> 00:24:04,106
مرحبا؟

325
00:24:04,899 --> 00:24:06,734
ويس)؟) -
ماذا يفعل؟ -

326
00:24:06,859 --> 00:24:08,152
أنا مرتاعة

327
00:24:09,403 --> 00:24:10,988
ما من إرسال

328
00:24:15,534 --> 00:24:19,330
لنذهب -
لا (ساندي) ليس من هناك -

329
00:24:25,294 --> 00:24:29,131
ويس)، هل ترى شيئا؟) -
اسكتي عزيزتي، يمكنه سماعنا -

330
00:24:32,176 --> 00:24:35,513
إنه خلفنا -
قفي أمامي -

331
00:24:45,606 --> 00:24:46,899
لا أرى شيئا

332
00:24:50,194 --> 00:24:54,407
اذهبي إلى السيارة في أسفل التلة
!اذهبي! اذهبي

333
00:24:59,787 --> 00:25:01,288
!اذهبي (ساندي)! اذهبي

334
00:25:14,844 --> 00:25:17,555
ويس)؟ (ويس)؟)

335
00:25:33,112 --> 00:25:34,155
ويس)؟)

336
00:25:41,162 --> 00:25:42,705
لا، أرجوك، لا

337
00:26:06,068 --> 00:26:09,780
ظننت أنني سأسبق الكل إلى هنا -
لا -

338
00:26:12,324 --> 00:26:13,993
هل بقيت هنا طوال الليل؟

339
00:26:15,786 --> 00:26:18,831
أنت تعرف أنه لا يمكنك القيام بذلك ثانية

340
00:26:19,582 --> 00:26:23,544
روسي) عندما دخلت إلى هنا)
ظننت أنك ستخبرني بوقوع ضحية أخرى

341
00:26:23,836 --> 00:26:26,964
لا يحالفنا الحظ أبدا في العثور
على هذا الرجل في السجلات

342
00:26:27,089 --> 00:26:31,760
لهذا السبب نبتعد، نخلد إلى النوم
ونعود مرتاحين

343
00:26:32,136 --> 00:26:36,140
نبحث عن طبيب هو أيضا صياد
ومريض عقلي سابق

344
00:26:36,265 --> 00:26:38,225
ينتزع أعين الناس

345
00:26:38,350 --> 00:26:41,645
ثق بالوصف، عندما نمسك به
سيبدو كل شيء منطقيا

346
00:26:43,230 --> 00:26:45,649
صباح الخير -
لا، ليس كذلك -

347
00:26:45,774 --> 00:26:48,194
لا تقل لي ذلك -
ذكر وأنثى -

348
00:26:48,319 --> 00:26:50,613
هل عاد إلى قتل شخصين؟

349
00:26:50,779 --> 00:26:53,741
لكن ثمة أمر مختلف في مسرح الجريمة

350
00:27:00,456 --> 00:27:03,125
لقد قطع الأسلاك في العلب الكهربائية
وأطفأ كل الأنوار

351
00:27:03,250 --> 00:27:07,338
كي يعجزا عن الرؤية، أراد إبعادهما
عن المسار ليصطادهما في الظلام

352
00:27:07,463 --> 00:27:08,839
إن لم يكن بوسعهما الرؤية
فهو أيضا كان عاجزا عن ذلك

353
00:27:08,964 --> 00:27:11,258
لعله استخدم جهازا
يساعد على الرؤية الليلية

354
00:27:11,383 --> 00:27:13,594
كمكشاف أو شيء يستخدمه الصياد

355
00:27:15,429 --> 00:27:18,974
إن شريانها السباتي مقطوع، وعيناها
ناقصتان كما لدى الضحايا الأخرى

356
00:27:19,099 --> 00:27:20,851
لم يأخذ عيني الصبي

357
00:27:21,519 --> 00:27:23,646
لمَ لا؟ ما المختلف؟

358
00:27:23,771 --> 00:27:26,815
هناك جرح على العين اليسرى
ولم يلمس العين اليمنى

359
00:27:28,901 --> 00:27:32,988
لديه جراح دفاعية على ذراعيه -
لعله حاول القتال لحماية الفتاة -

360
00:27:33,113 --> 00:27:35,491
ربما جرح الجاني عينه خلال العراك

361
00:27:35,616 --> 00:27:38,327
قلنا إنه ربما يجمع الأعين
ماذا لو احتاج إلى زوجين؟

362
00:27:38,452 --> 00:27:40,746
إن الجرح المماثل قد يفسد المجموعة

363
00:27:41,288 --> 00:27:43,916
إنها جوائز، يا إلهي -
ماذا؟ -

364
00:27:44,041 --> 00:27:46,126
أعرف أن هذا جنوني، لكن اسمعني

365
00:27:46,252 --> 00:27:47,795
خبير تحنيط؟

366
00:27:47,920 --> 00:27:52,716
ربما كشف (مورغن) شيئا يجمع
الجانبي الأعين المثالية

367
00:27:52,842 --> 00:27:55,261
لأنه يحتفظ بها كجائزة من نوع ما

368
00:27:55,386 --> 00:27:58,222
قلنا إنه صياد فما الذي
يجمعه الصيادون كجوائز؟

369
00:27:58,347 --> 00:28:00,266
ماذا لو كنا مخطئين بشأن كونه طبيبا؟

370
00:28:00,391 --> 00:28:01,433
هذا منطقي

371
00:28:01,684 --> 00:28:03,853
لدى خبير التحنيط كل المهارات
والمعدات اللازمة

372
00:28:03,978 --> 00:28:05,229
لحفظ الأعين وغيرها من أعضاء الجسم

373
00:28:05,354 --> 00:28:07,356
هل يعرفون كيفية نزع الأعين
المماثلة جراحيا

374
00:28:07,481 --> 00:28:10,234
نعم، إنهم يتمتعون بمعرفة في علم التشريح
ويقصون عبر العضلات والأنسجة والأعصاب

375
00:28:10,359 --> 00:28:13,237
من أجل نزع الجلد وهو الٔامر
ذاته مع المقلتين

376
00:28:14,321 --> 00:28:15,656
غارسيا)، وضعتك على مكبر الصوت)

377
00:28:15,781 --> 00:28:18,576
(أيها الرفاق، قارنت معلومات (جون أوهيرون

378
00:28:18,701 --> 00:28:20,077
ببيانات محنطي الحيوانات
(في (أوكلاهوما سيتي

379
00:28:20,202 --> 00:28:23,122
يبدو أنه حرّر شيكا
بقيمة 250 دولارا كعربون

380
00:28:23,247 --> 00:28:25,666
لمتجر (لويد) للطرائد البرية قبل 6 أسابيع

381
00:28:25,791 --> 00:28:29,128
يقع هذا المكان على بعد
أميال عن طريق المزرعة

382
00:28:29,253 --> 00:28:30,296
حيث تمّ إلقاء ضحيتنا الٔاولى

383
00:28:30,629 --> 00:28:32,047
هل لدى (لويد) سجلّ جنائي؟

384
00:28:32,173 --> 00:28:35,092
لويد بولفورد)، لديه سجل حديث)
من البلدية وهي شهادة وفاة

385
00:28:35,217 --> 00:28:39,638
لقد مات قبل 4 أسابيع

386
00:28:39,763 --> 00:28:41,849
ما السبب؟ -
انتفاخ الرئة -

387
00:28:41,974 --> 00:28:43,851
هل عنده أيّ موظفين لديهم سجلّ جنائي؟

388
00:28:43,976 --> 00:28:45,144
ليس لديه أيّ موظفين على الٕاطلاق

389
00:28:45,269 --> 00:28:48,272
لديه ابن في الـ28 يدعى (إيرل) ويعيش معه

390
00:28:48,397 --> 00:28:52,359
ولديه سجل جنائي
مع 3 اتهامات بالوحشية تجاه الحيوانات

391
00:28:52,484 --> 00:28:55,237
غارسيا) اجمعي كل المعلومات عن الابن) -
حسنا -

392
00:28:55,362 --> 00:28:58,324
مورغن)، ربما وجدنا مشتبها به)

393
00:29:26,727 --> 00:29:29,772
أنا أتصل من مصرف
وصندوق (أوكلاهوما) الائتماني

394
00:29:29,897 --> 00:29:33,150
هذه محاولتنا الخامسة
(للاتصال بالسيد (إيرل بولفورد

395
00:29:33,275 --> 00:29:38,322
نريد تذكيرك بأنه عليك جمع أغراضك
وإخلاء المكان بحلول الٔاحد

396
00:29:44,870 --> 00:29:46,455
العينان غير سليمتين

397
00:29:47,164 --> 00:29:49,708
أين والدك؟ عليه إصلاح العينين

398
00:29:49,834 --> 00:29:53,045
لا بأس بالعينين -
لا تتقن تحنيط العينين -

399
00:29:53,170 --> 00:29:54,839
أعطني إياه! سآخذه إلى محل آخر

400
00:30:00,177 --> 00:30:01,554
لا تتقن تحنيط العينين

401
00:30:07,852 --> 00:30:09,478
هل لديه أيّ سجلّ من مرض عصبي؟

402
00:30:09,603 --> 00:30:11,480
لا، لكن والدته كانت تعاني
مرضا تنكسيا في العينين

403
00:30:11,605 --> 00:30:12,982
يدعى التهاب الشبكية الصباغي

404
00:30:13,107 --> 00:30:15,442
يؤدي إلى فقدان البصر في النهاية

405
00:30:15,568 --> 00:30:17,987
وهذا غريب جدا نظرا إلى جرائمه، صحيح؟

406
00:30:18,112 --> 00:30:20,614
بأية حال، ماتت في حادث سيارة
عندما كان في الثامنة

407
00:30:20,739 --> 00:30:23,200
ثم طُرد من المدرسة لتورّطه في عراك مع ولد

408
00:30:23,325 --> 00:30:24,994
وقد حاول اقتلاع عيني ذاك الولد

409
00:30:25,119 --> 00:30:29,290
ليس لديّ سجل عن عودته إلى المدرسة
وليس لديه سجل وظيفيّ

410
00:30:29,415 --> 00:30:32,084
لم يقدّم بيان ضرائبه البتة
وما من بطاقة ائتمانية باسمه

411
00:30:32,209 --> 00:30:34,420
باستثناء رخصة القيادة ليس لديه
أيّ سجلّ مطلقا

412
00:30:34,545 --> 00:30:36,297
لا، ربما لهذا السبب لم يظهر على لوائحنا

413
00:30:36,422 --> 00:30:38,465
يبدو أنه يعتمد كليا على والده

414
00:30:38,591 --> 00:30:41,010
وعندما مات الٔاب لم يبقَ أحد للاهتمام به

415
00:30:41,135 --> 00:30:45,556
(كان الٔاب يقود حافلة (شيفروليه
صغيرة بنية داكنة من العام 1990

416
00:30:45,681 --> 00:30:48,058
لديّ أخبار هامة، أخذ الدائنون
منزله هذا الٔاسبوع

417
00:30:48,184 --> 00:30:49,476
وقد تمّ فرض رهن عقاري على عمله

418
00:30:49,602 --> 00:30:52,104
فقدَ منزله ووالده
وهو على وشك فقدان المؤسسة العائلية

419
00:30:52,229 --> 00:30:54,148
هل تودّ اختيار مصدر الضغط؟

420
00:31:01,739 --> 00:31:03,199
(سأذهب إلى الجهة الخلفية مع (برانتلي

421
00:31:07,411 --> 00:31:09,663
ما من حافلة هنا -
تلقيتك -

422
00:31:14,251 --> 00:31:15,461
لا أرى شيئا

423
00:31:25,179 --> 00:31:27,640
هوتش)، رأيت دما، سندخل)

424
00:31:51,539 --> 00:31:52,581
المكان خالٍ

425
00:31:56,794 --> 00:31:58,546
(لا بد من أنه دم (جون أوهيرون

426
00:31:58,671 --> 00:32:03,342
لقد أتى إلى هنا لرؤية حيوانه
فتشاجرا وحصل ما حصل

427
00:32:03,467 --> 00:32:04,510
المكان خالٍ

428
00:32:20,276 --> 00:32:21,777
كان ينام هنا

429
00:32:22,444 --> 00:32:25,406
إن لم يكن هنا الٓان
فهذا يعني أنه خرج للصيد ثانية

430
00:32:28,701 --> 00:32:30,244
ليس لديه عينان

431
00:32:31,745 --> 00:32:32,997
ولا هذا

432
00:32:36,959 --> 00:32:38,085
هذا بلى

433
00:32:41,005 --> 00:32:43,424
إذا هذا ما يفعله بالٔاعين

434
00:33:08,114 --> 00:33:11,659
انظر، إنه يصطاد منذ صغره

435
00:33:12,869 --> 00:33:15,914
لم يرتَد المدرسة قط ولعله قضى طفولته هنا

436
00:33:16,289 --> 00:33:20,251
لا شك في أن الشخص المعزول
اجتماعيا هكذا يعاني مشكلات عقلية

437
00:33:20,376 --> 00:33:23,671
يبدو أنه كان يتقن أمرين، الصيد والتحنيط

438
00:33:23,796 --> 00:33:26,508
وكان ذلك جيدا طالما أن
والده كان يشرف عليه

439
00:33:26,633 --> 00:33:29,260
والٓان رحل الرقيب وبات هو طليقا

440
00:33:31,137 --> 00:33:33,765
هناك لو سمحت -
نعم سيدتي -

441
00:33:34,140 --> 00:33:37,143
لقد تأخرتم كثيرا عن الموعد الذي حدّدتموه

442
00:33:38,311 --> 00:33:39,604
دعني أرى

443
00:33:43,858 --> 00:33:46,986
سيحبه أبي كثيرا

444
00:33:50,740 --> 00:33:52,116
ماذا؟

445
00:33:52,742 --> 00:33:55,203
أريد شيئا منك

446
00:33:55,578 --> 00:33:58,414
أظن أنه هذه هي معلومات زبائنه كلهم

447
00:33:58,540 --> 00:34:00,083
(مورغن)، (برينتيس)

448
00:34:00,250 --> 00:34:04,295
(مهلا، هذا العنوان، (جانكشن رود
قريب من مكان مقتل المراهقتين

449
00:34:04,420 --> 00:34:05,797
أظن أنه ينفذ اعتداءاته
في كل أنحاء المدينة

450
00:34:05,922 --> 00:34:06,965
على مقربة من أمكنة إقامة زبائنه

451
00:34:07,465 --> 00:34:08,633
(أعرف ذاك الزبون في (داري كريك رود

452
00:34:08,758 --> 00:34:10,093
قرب المكان حيث قُتلت العداءة في المتنزه

453
00:34:10,218 --> 00:34:11,928
ماذا عن مكان مقتل
الثنائي الليلة الماضية؟

454
00:34:12,053 --> 00:34:13,137
بالقرب من هذا العنوان هنا

455
00:34:13,263 --> 00:34:16,057
إذا إنه يسلّم هذه الحيوانات لمنازل زبائنه

456
00:34:16,182 --> 00:34:17,308
ثم يبقى في الحيّ للعثور على الضحايا

457
00:34:17,433 --> 00:34:18,935
ويوجد عنوانان آخران هنا

458
00:34:19,060 --> 00:34:21,938
حسنا، علينا الافتراق والذهاب -
سأرسل الوحدات إلى هذين الموقعين -

459
00:34:22,105 --> 00:34:23,648
حسنا، شكرا جزيلا

460
00:34:23,773 --> 00:34:25,817
المرأة المقيمة في هذا العنوان
لم تره اليوم

461
00:34:25,942 --> 00:34:28,111
ولا أحد يجيب في المنزل الٓاخر

462
00:34:32,282 --> 00:34:33,741
ما هذا؟

463
00:34:37,453 --> 00:34:38,496
هل يمكنني مساعدتكما؟

464
00:34:38,913 --> 00:34:40,665
أنا العميل (هوتشنر) من مكتب
(التحقيق الفدرالي وهذا الملازم (برانتلي

465
00:34:40,790 --> 00:34:42,542
هل يمكننا الدخول؟ -
نعم -

466
00:34:42,667 --> 00:34:45,837
هل تسلمت غرضا اليوم
من متجر تحنيط عبر هذا الرجل؟

467
00:34:45,962 --> 00:34:48,423
نعم -
أريد إصدار تعميم في منطقتي -

468
00:34:48,548 --> 00:34:50,675
متى كان ذلك؟ -
قبل ساعة تقريبا -

469
00:34:50,800 --> 00:34:53,303
قال إنه يحتاج إلى شيء مني
وهو المبلغ المستحق

470
00:34:53,428 --> 00:34:56,055
دفعت له المال ورحل
لقد أخافني كثيرا

471
00:34:56,181 --> 00:34:57,974
إنهما زجاجتان -
ما الموضوع؟ -

472
00:34:58,099 --> 00:35:00,351
(حضرة العميل (هوتشنر
لقد وجدوا الحافة الصغيرة وهي قريبة

473
00:35:00,476 --> 00:35:01,519
المعذرة

474
00:35:09,444 --> 00:35:10,862
لا بد من أنه قريب

475
00:35:10,987 --> 00:35:12,739
اسلك الطريق إلى الشمال

476
00:35:56,282 --> 00:35:57,325
!النجدة

477
00:35:59,994 --> 00:36:02,038
أحتاج إلى الدعم
(قرب (موتر) و(ديسكاندو

478
00:36:21,015 --> 00:36:23,142
أنا من مكتب التحقيق
الفدرالي (إيرل)! ابتعد عنها

479
00:36:35,321 --> 00:36:36,698
!أمسكنا به! أمسكنا به

480
00:36:36,823 --> 00:36:38,825
استدعِ سيارة إسعاف -
نحتاج إلى المساعدة الطبية -

481
00:36:38,950 --> 00:36:40,869
(في 8800 شارع (ديسكاندو
إلى الناحية الجنوبية

482
00:36:40,994 --> 00:36:42,036
ثبته

483
00:36:43,830 --> 00:36:49,294
هل تسمعينني؟
المساعدة آتية، لا تتحركي! لا تتحركي

484
00:37:01,472 --> 00:37:04,350
يمكنك التحدث مع مكتب التحقيق عند عودتنا

485
00:37:05,476 --> 00:37:08,062
ماذا حصل هنا؟ -
أمسكت به بمفرده -

486
00:37:08,188 --> 00:37:09,230
(هوتش)

487
00:37:10,857 --> 00:37:12,859
(قال (برانتلي
إنك أمسكت به وحدك

488
00:37:12,984 --> 00:37:14,277
كان خلفي ولم يكن بعيدا

489
00:37:14,402 --> 00:37:16,404
أنت تعرف
أنه كان عليك انتظار الدعم

490
00:37:16,738 --> 00:37:18,364
هل كنت ستفعل ذلك؟

491
00:37:27,749 --> 00:37:31,085
ماذا؟ -
لا شيء -

492
00:37:33,046 --> 00:37:36,674
أمسكنا به، سنعود إلى الديار -
أحسنتم صنعا -

493
00:37:37,342 --> 00:37:40,512
أنت أيضا
ماذا عن المهمة الخاصة؟

494
00:37:40,678 --> 00:37:44,641
أنجزت المهمة -
لم أكن أشك في ذلك، وداعا -

495
00:37:47,268 --> 00:37:48,311
سأحتفظ بها

496
00:37:54,234 --> 00:37:55,276
ها هو

497
00:37:57,195 --> 00:38:01,032
الفريق في الفندق يوضب أغراضه
أتظن أنه بوسعنا الرحيل بعد ساعة؟

498
00:38:01,157 --> 00:38:03,785
نعم، نعم، بوسعنا المحاولة؟ -
!هذه أغراضي -

499
00:38:03,910 --> 00:38:05,870
من أين لك هذه الٔاغراض؟

500
00:38:05,995 --> 00:38:08,414
أنت! اختفى صوتك

501
00:38:14,337 --> 00:38:18,049
كان ذاك الرجل شريرا
وكان يستحق ذلك

502
00:38:22,846 --> 00:38:27,392
أتعلمين؟ إن عينيك جميلتان

503
00:38:31,771 --> 00:38:33,648
!أخرجوه من هنا فورا

504
00:38:37,902 --> 00:38:39,153
أنا آسف

505
00:38:40,864 --> 00:38:43,992
جاي جاي)، هل وجدوا)
أعينا بشرية أخرى في المتجر؟

506
00:38:44,117 --> 00:38:45,785
نعم، البعض منها وما زالوا يبحثون

507
00:38:45,910 --> 00:38:48,663
إنهم يأملون أن تتطابق
الٔاعين مع باقي الضحايا

508
00:38:49,831 --> 00:38:52,917
اسمعي، قد أحتاج إلى أكثر من ساعة

509
00:39:18,193 --> 00:39:19,485
(آنسة (سوكارتو

510
00:39:23,198 --> 00:39:28,161
حضرة العميل (مورغن)، هل وجدتموهما؟ -
نعم -

511
00:39:28,494 --> 00:39:31,414
إنهما في مكتب
الطبيب الشرعي في الوقت الراهن

512
00:39:31,539 --> 00:39:33,082
يجب فحصهما بحثا
عن الٔادلة أولا

513
00:39:33,208 --> 00:39:35,460
لكن يمكن إرسالهما إلى دار
الجنازات الذي تريدينه غدا

514
00:39:35,585 --> 00:39:37,879
لا تدري كم يعني لنا ذلك

515
00:39:39,255 --> 00:39:41,925
آمل أن ترقد أختك بسلام الٓان

516
00:39:43,718 --> 00:39:44,844
ليلة سعيدة

517
00:39:54,771 --> 00:39:57,440
"استرح بسلام في داخل كيانك الخاص"

518
00:39:57,607 --> 00:40:01,986
ولن يتمكن مرسال الموت"
(من لمسك أبدا" (غورو ناناك

519
00:40:10,203 --> 00:40:14,332
لقد تأخرت هنا -
أنجز التقارير -

520
00:40:16,251 --> 00:40:20,964
لطالما بقي (هوتش) أكثر منا
وأصبحت أفهم السبب الٓان

521
00:40:21,714 --> 00:40:24,884
لم يعد عليه كتابتها الٓان
فلماذا ما زال هنا؟

522
00:40:26,427 --> 00:40:29,848
لا أدري
لكنني أعرف أنه علي أن أستريح

523
00:40:29,973 --> 00:40:31,724
سأتولى قضية أخرى غدا

524
00:40:31,850 --> 00:40:35,144
قبل ذهابك هل يمكنك مساعدتي
على إخراج شيء من المخزن؟

525
00:40:35,270 --> 00:40:38,439
نعم عزيزتي سأفعل أي شيء لٔاجلك -
شكرا لك -

526
00:40:39,107 --> 00:40:41,192
ما هذا؟ لم أره سابقا

527
00:40:42,861 --> 00:40:45,822
بينيلوبي) لدي أمور كثيرة لم تريها بعد)

528
00:40:45,947 --> 00:40:48,324
أنت شقيّ

529
00:40:55,331 --> 00:40:57,667
"(شرطة (بوسطن) (جورج فويت"

530
00:41:06,551 --> 00:41:07,886
تفضل

531
00:41:10,430 --> 00:41:12,682
ماذا نفعل في مكتب (هال)؟

532
00:41:12,807 --> 00:41:16,603
(لم يعد مكتب (هال
نوعا ما، إنه مكتبك

533
00:41:16,728 --> 00:41:18,980
ماذا؟ -
أجرت (جاي جاي) بعض الاتصالات -

534
00:41:19,105 --> 00:41:22,942
(سيستقيل العميل (هال
بعد شهر لكنه ينهي عمله في المنزل

535
00:41:23,067 --> 00:41:26,696
خلال غيابكم سعيت إلى إخراج بقية صناديقه

536
00:41:26,821 --> 00:41:30,950
وأعددت مكتبا رائعا لقائد الوحدة بالوكالة

537
00:41:31,075 --> 00:41:32,952
غارسيا)، هل هذا صحيح؟)

538
00:41:33,328 --> 00:41:37,332
هذا لا يناسب ذوقي لكنني
ارتأيت أنه عليك مجاراة معايير الوكالة

539
00:41:37,457 --> 00:41:39,959
...لقد أعددت لك

540
00:41:43,421 --> 00:41:45,465
منطقة التسلية الخاصة

541
00:41:49,677 --> 00:41:52,388
لقد فقدت صوابك يا امرأة

542
00:41:53,097 --> 00:41:56,309
لكنك الفضلى -
أوافقك الرأي كليا -

543
00:41:56,601 --> 00:41:57,852
تعالي

544
00:42:00,897 --> 00:42:03,816
سأتركك وحدك لتضع علامتك
على حيّزك الخاص

545
00:42:05,652 --> 00:42:10,448
شكرا جزيلا لك

546
00:42:11,950 --> 00:42:13,868
على الرحب دائما

547
00:42:37,225 --> 00:42:40,311
"(ديريك مورغن)"

548
00:43:00,081 --> 00:43:04,210
مرحبا، هذا أنا
نعم، لقد عدت

549
00:43:05,044 --> 00:43:09,215
اسمعي، هل ما زالت الدعوة إلى كأس قائمة؟

550
00:43:09,239 --> 00:52:24,239
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

