1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:55,140 --> 00:00:56,140
ها أنت

3
00:00:57,140 --> 00:00:59,040
أعتذر عن التأخر

4
00:00:59,040 --> 00:01:00,440
كنت سأتصل بك

5
00:01:00,440 --> 00:01:03,850
يجب ألا أتأخر عن امرأة جميلة

6
00:01:03,850 --> 00:01:05,480
تبالغ في المدح، صحيح؟

7
00:01:05,480 --> 00:01:07,750
كنت أتطلع بحماسة إلى هذا

8
00:01:07,750 --> 00:01:09,520
أحضرت لكِ نشرة تمهيدية

9
00:01:10,080 --> 00:01:11,540
الطعام أولاً

10
00:01:11,680 --> 00:01:12,960
هل تحب سلطة (كراب لوي)؟ -
نعم -

11
00:01:12,960 --> 00:01:16,890
إنها لذيذة جداً هنا، يستخدمون السرطان
البحري الطازج من الخليج

12
00:01:16,890 --> 00:01:20,960
الفيليه رائع إن كنت ترغب
(في تناول اللحم أو الـ (أوسو بوكو

13
00:01:28,270 --> 00:01:30,310
(هنري)

14
00:01:31,940 --> 00:01:33,440
مرحباً

15
00:01:36,410 --> 00:01:41,280
آسف، ما زلت أفكر في العمل، أتأكد
من أنني وضعت في الحساب شيكاً لزبون

16
00:01:41,280 --> 00:01:45,950
أنا زبونة أيضاً، وأنا أخصص لك وقتي الآن

17
00:01:45,960 --> 00:01:47,460
لديكِ انتباهي الكامل

18
00:01:47,460 --> 00:01:48,790
يستحسن ذلك

19
00:01:48,790 --> 00:01:52,360
لدي شيء تريده

20
00:01:54,830 --> 00:01:56,130
هذا كل ما تعرفه عنه؟

21
00:01:56,130 --> 00:01:59,970
يظهر مؤخر رأسه في القليل من زوايا
كاميرات المراقبة، لا شيء مفيد

22
00:01:59,970 --> 00:02:02,200
حرص على ألا تصوره الكاميرا

23
00:02:02,210 --> 00:02:06,180
من بين قضاياي كلها لم يُمنح هذا الرجل الأولوية المطلقة

24
00:02:06,180 --> 00:02:08,440
لكن جريمة القتل هذه تغيّر كل شيء

25
00:02:08,440 --> 00:02:12,310
كنت محقاً في الإتصال بنا
سنشرح السبب

26
00:02:13,580 --> 00:02:17,420
(اسمعوني جميعاً، هذا العميل (راسل جولدمان
من فريق تحقيقات (سان دييجو) لقضايا التزوير

27
00:02:17,420 --> 00:02:22,220
(تعرّفت بالعميل (هوتشنير)، هؤلاء العملاء (روسي
(و(مورجان) و(برينتس) و(ريد

28
00:02:22,230 --> 00:02:24,960
تشرّفت -
نتولى قضية تزوير إذاً؟ -

29
00:02:24,960 --> 00:02:26,530
ليس تماماً

30
00:02:26,530 --> 00:02:30,600
أطارد محتالاً منذ 5 سنوات
قبل ليلتين أعتقد أنه قتل امرأة

31
00:02:30,600 --> 00:02:33,570
(كارلا مارشال) من (ميامي)
وجدت ميتة في منزلها

32
00:02:33,570 --> 00:02:37,640
قتلت خنقاً وهناك إصابات جرّاء صدمة في رأسها

33
00:02:37,640 --> 00:02:39,370
لما تعتقد أن المحتال قتلها؟

34
00:02:39,380 --> 00:02:42,340
اتصلت (كارلا) الأسبوع الماضي بموقع إليكتروني
للإحتيال للتبليغ عن عملية احتيال، انتهى المطاف بالشكوى

35
00:02:42,350 --> 00:02:43,650
(على مكتب (جولدمان

36
00:02:43,650 --> 00:02:47,550
تحدثنا على الهاتف لمدة طويلة
وروايتها تطابقت مع محتالي تماماً

37
00:02:47,550 --> 00:02:52,820
خططت لمواجهته تلك الليلة
طلبت منها قطع كل الإتصالات وانتظاري

38
00:02:52,930 --> 00:02:58,090
كنت سأسافر إلى (ميامي) وأنظم عملية
سرية لكن لم يحدث ذلك قط

39
00:02:58,090 --> 00:03:01,060
هل لديك أدلة ملموسة تثبت
أنه الرجل الذي تلاحقه؟

40
00:03:01,060 --> 00:03:06,340
لا، لكن مقتلها الليلة
التي تكلمنا فيها ليس صدفة

41
00:03:06,340 --> 00:03:09,270
لم تكن هناك آثار على الدخول عنوة
أو السرقة أو الإعتداء الجنسي

42
00:03:09,270 --> 00:03:12,110
وبالنظر إلى أسلوب الجريمة
كان الدافع شخصياً

43
00:03:12,110 --> 00:03:13,840
ما اختصاصه؟ -
الإحتيال الإستثماري -

44
00:03:13,840 --> 00:03:15,740
أساساً هو مثل (مايدوف) بنسخة أصغر

45
00:03:15,750 --> 00:03:18,210
لمنحكم فكرة عن قدرته على الإقناع

46
00:03:18,210 --> 00:03:21,520
هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة

47
00:03:21,520 --> 00:03:22,880
هو كثير الإنتاج

48
00:03:22,890 --> 00:03:25,420
كسب بالإحتيال مئات الآلاف من الدولارات

49
00:03:25,420 --> 00:03:27,190
لكنه لم يعتمد الأسلوب العنيف يوماً

50
00:03:27,190 --> 00:03:30,830
المحتالون لا يقتلون عادة، لكن عندما يفعلون ذلك
يكون السبب هو إخفاء جرائمهم

51
00:03:30,830 --> 00:03:34,400
المحتال" هو اسم لطيف لهؤلاء الناس"
هم علمياً مضطربو العقل

52
00:03:34,400 --> 00:03:38,210
يرون أعمالهم الإحتيالية مسرحاً
ويعتبرون أنفسهم محركين للدمى

53
00:03:38,280 --> 00:03:41,130
يريدون أن يتحكموا بطريقة مطلقة
بضحاياهم وأعمالهم الإحتيالية

54
00:03:41,160 --> 00:03:43,830
ربما لهذا بدأ يقتل
لأنه فقد القدرة على التحكم؟

55
00:03:43,900 --> 00:03:45,470
"السؤال هو "لأي درجة فقد السيطرة؟

56
00:03:45,480 --> 00:03:47,780
إن كانت حالته تتدهور فهو يشكل
خطراً على جميع من حوله

57
00:03:47,780 --> 00:03:50,950
ولأنه ساحر جداً
لا يتوقع الضحايا الأمر أبداً

58
00:03:51,260 --> 00:03:53,550
بإسم من أحرره؟

59
00:03:53,550 --> 00:03:54,820
شركة (جرانت دايل) للإستثمارات

60
00:03:55,710 --> 00:03:57,920
شركة (هانتر بورتلاند) الإستثمارية

61
00:03:58,810 --> 00:04:01,510
شركة (هنري موفيت) للمضاربات الإستثمارية

62
00:04:01,690 --> 00:04:03,370
...(هنري موفيت)

63
00:04:03,990 --> 00:04:05,900
للمضاربات الإستثمارية

64
00:04:10,220 --> 00:04:12,570
هذا مبلغ طائل

65
00:04:17,330 --> 00:04:19,880
سيكون أفضل قرار في حياتكِ

66
00:04:24,000 --> 00:04:59,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

67
00:04:59,050 --> 00:05:04,730
إن كنت ما أملكه، وإن خسرت ما أملكه"
"فمن أكون إذاً؟

68
00:05:04,730 --> 00:05:07,460
(عالم النفس الألماني (إيريك فروم

69
00:05:09,580 --> 00:05:12,540
لا أصدق أنكم تملكون طائرة خاصة

70
00:05:12,970 --> 00:05:15,560
{\pos(192,230)}
نتناوب على قيادتها، أتريد أن تجرب ذلك؟

71
00:05:15,780 --> 00:05:17,610
{\pos(192,230)}
حقاً؟

72
00:05:17,750 --> 00:05:18,880
{\pos(192,230)}
لا

73
00:05:20,120 --> 00:05:23,110
{\pos(192,230)}
ما هي التدابير الجنائية المضادة التي
يستخدمها لإخفاء الأدلة؟

74
00:05:23,110 --> 00:05:25,450
بطاقات هوية مزيفة وهواتف قابلة للرمي

75
00:05:25,450 --> 00:05:27,350
{\pos(192,230)}
وبطاقات ائتمانية مدفوعة مسبقاً
وحسابات مصرفية أجنبية

76
00:05:27,350 --> 00:05:28,920
{\pos(192,230)}
ألا يمكنكم تعقب حساباته الخارجية؟

77
00:05:28,920 --> 00:05:30,920
{\pos(192,230)}
بلى، لكننا بحاجة إلى أشهر
للحصول على السجلات

78
00:05:30,920 --> 00:05:33,720
{\pos(192,230)}
وهو يحتاج فقط إلى ثوانِ
لينقل المال مراراً وتكراراً

79
00:05:33,720 --> 00:05:37,130
(في غضون اكتشافك أنه في (البهاماس
يكون قد نقله إلى (سويسرا) أو غيرها

80
00:05:37,130 --> 00:05:39,260
أنا متأخر عنه كثيراً دائماً

81
00:05:39,260 --> 00:05:41,960
(اقتربنا أكثر بكثير الآن بفضل (كارلا

82
00:05:41,970 --> 00:05:44,700
ما الذي آثار شكها في الأصل؟

83
00:05:44,700 --> 00:05:46,940
{\pos(192,230)}
احتاجت إلى أن تدخل والدها داراً للعجزة

84
00:05:46,940 --> 00:05:49,410
{\pos(192,230)}
وعندما اتصلت بهذا الرجل
جرانت دايل) ليحرر مالها)

85
00:05:49,410 --> 00:05:51,610
{\pos(192,230)}
لم يرد أبداً على اتصالاتها الهاتفية

86
00:05:51,610 --> 00:05:53,810
أول حدس لدى المحتال
هو الهرب لا العراك

87
00:05:53,920 --> 00:05:57,050
{\pos(192,230)}
لكن ما يدعوه إلى القتل ليس سبباً
مالياً بل سبباً نفسياً

88
00:05:57,050 --> 00:05:59,980
{\pos(192,230)}
،ذلك ما نحتاج إلى التركيز عليه
لما (كارلا) ولما الآن؟

89
00:06:00,660 --> 00:06:03,690
{\pos(192,230)}
مورجان) و(برينتس) اذهبا إلى منزلها)
(انضم إليهما أيها العميل (جولدمان

90
00:06:03,690 --> 00:06:05,420
{\pos(192,230)}
أرسلت ملفات قضيته إلى المكتب الميداني

91
00:06:05,420 --> 00:06:07,820
{\pos(192,180)}
ألا يجب أن أبقى معكم
وأساعدكم على البحث فيها؟

92
00:06:08,060 --> 00:06:11,200
{\pos(192,180)}
أود أن نفعل ذلك بمفردنا
لنضع نظرياتنا الخاصة

93
00:06:11,340 --> 00:06:15,470
لنرى إن كان أي نموذج سلوكي
سيظهر ويساعدنا على أن نسبقه

94
00:06:16,300 --> 00:06:17,470
{\an5} المكتب الميداني للمباحث الفيدرالية"
"(ميامي)، (فلوريدا)

95
00:06:16,700 --> 00:06:18,870
{\pos(192,230)}
(ملفات العميل (جولدمان
في تلك الغرفة في آخر الرواق

96
00:06:19,000 --> 00:06:19,840
شكراً

97
00:06:19,840 --> 00:06:21,040
إن احتجتم إلى أي شيء فاطلبوه مني

98
00:06:21,110 --> 00:06:22,240
شكراً

99
00:06:30,010 --> 00:06:31,710
{\pos(192,230)}
!لا يعقل

100
00:06:32,200 --> 00:06:34,090
{\pos(192,230)}
علينا مراجعة كل هذا؟

101
00:06:34,130 --> 00:06:36,420
{\pos(192,230)}
غالباً ما تقوم قضايا التزوير على أدلة المستندات

102
00:06:36,420 --> 00:06:38,490
{\pos(192,230)}
ربما لن يكون الأمر سيئاً جداً
على الأقل هي منظمة جداً

103
00:06:38,830 --> 00:06:43,390
{\pos(192,230)}
ذلك هو عمله، يجلس إلى مكتب
طوال اليوم ويجمع أدلة المستندات

104
00:06:43,390 --> 00:06:44,730
حسناً، (دايف) تولّ دراسة صفات الضحايا

105
00:06:44,730 --> 00:06:46,400
ريد)، فلنحاول إيجاد شيء في نمط سفره)

106
00:06:46,400 --> 00:06:48,900
جي جي)، فندوّن جدولاً زمنياً عل اللوح)

107
00:07:01,660 --> 00:07:04,010
{\pos(192,230)}
كانت سمسارة عقارية

108
00:07:04,010 --> 00:07:09,290
{\pos(192,230)}
كانت تحقق النجاح
إلى أن دخل (ويليام) حياتها

109
00:07:09,290 --> 00:07:12,020
{\pos(192,230)}
لما تدعوه بذلك الإسم؟

110
00:07:12,020 --> 00:07:17,490
{\pos(192,230)}
(عرّف عن نفسه بإسم (بيل) و(بيلي) أو(ويل
مرات عديدة في أعماله الإحتيالية الأولى

111
00:07:17,700 --> 00:07:21,330
أعتقد أن اسمه الحقيقي قد
(يكون اشتقاقاً ما لإسم (ويليام

112
00:07:21,330 --> 00:07:23,200
معظم ضحاياه كانوا أثرياء جداً، صحيح؟

113
00:07:23,200 --> 00:07:25,470
يجب أن تري بعضاً من قصورهم

114
00:07:25,470 --> 00:07:28,570
أنا أنظر إلى هذا المنزل وهو جميل
لكنه ليس قصراً

115
00:07:28,570 --> 00:07:33,080
{\pos(192,230)}
وهي لم تستثمر بقدر ما استثمر
ضحاياه الآخرون أيضاً، أتسائل لما استدهدفها

116
00:07:33,080 --> 00:07:36,450
{\pos(192,230)}
ربما كانت مفيدة له من ناحية أخرى

117
00:07:36,450 --> 00:07:40,020
جولدمان)، ما كان الإسم المستعار)
الذي استخدمه مع (كارلا)؟

118
00:07:40,020 --> 00:07:42,750
(جرانت دايل) -
تعال وشاهد هذا -

119
00:07:45,260 --> 00:07:46,560
أنشأ موقعاً إليكترونياً

120
00:07:46,560 --> 00:07:48,390
لما لم يجد المحققون هذا من قبل؟

121
00:07:48,390 --> 00:07:50,560
{\pos(192,230)}
ما كان للشرطيون المحليون
ليعرفوا أن عليهم البحث عنه

122
00:07:51,350 --> 00:07:52,900
إنه من صفحة واحدة فقط

123
00:07:52,900 --> 00:07:54,860
معلومات شاملة عن الإستثمار

124
00:07:54,870 --> 00:07:57,330
ما من زبائن وما من صورة له

125
00:07:57,330 --> 00:07:59,840
فقط صور لسيارات وبيوت جميلة

126
00:07:59,840 --> 00:08:02,510
هو يبيع إذاً الحلم بالنجاح

127
00:08:02,510 --> 00:08:07,180
{\pos(192,230)}
تصميم موقعه بسيط جداً
إنه كقالب ثابت، من السهل جداً إنشاؤه

128
00:08:07,180 --> 00:08:08,580
ربما أنشأ مواقع أخرى

129
00:08:08,580 --> 00:08:10,480
(سأتصل بـ (جارسيا

130
00:08:13,380 --> 00:08:15,550
{\pos(192,230)}
مرحباً عزيزتي، هذا أنا
أنتِ على مكبر الصوت

131
00:08:15,550 --> 00:08:18,320
{\pos(192,230)}
،عزيزي، لا يهمني من يسمع كلامي
لطالما كنت أنت

132
00:08:18,950 --> 00:08:21,130
اسمعي، أرسلت إليكِ عنوان موقع للتو

133
00:08:23,470 --> 00:08:24,060
وصلني

134
00:08:24,200 --> 00:08:25,690
إنه الموقع الإليكتروني للمجرم

135
00:08:25,690 --> 00:08:28,610
هل تريد أن أكتشف كيف دفع كلفة
خدمات الإنترنت، أتعقبه بتلك الطريقة؟

136
00:08:28,720 --> 00:08:30,470
سنصل إلى الطريق المسدود نفسه

137
00:08:31,120 --> 00:08:32,950
أنت محق، لا يمكن تتبع ذلك

138
00:08:33,090 --> 00:08:34,920
حسناً، سننسى ذلك، هل يمكنكِ
البحث عن مواقع إليكترونية

139
00:08:34,950 --> 00:08:36,850
تتضمن المحتويات نفسها؟

140
00:08:37,650 --> 00:08:39,840
...البحث متواصل

141
00:08:43,480 --> 00:08:49,130
هناك 1... 9 مواقع متشابهة، المحتوى نفسه
والصور نفسها لكن بأسماء مختلفة

142
00:08:49,570 --> 00:08:54,520
كلها أسماء مستعارة جديدة ولم يعتمد يوماً
عشرة أسماء في الوقت ذاته، هذا كله جديد

143
00:08:56,210 --> 00:08:57,160
(أنا (هنري موفيت

144
00:08:57,810 --> 00:08:59,930
كذبت عليّ في كل شيء

145
00:09:00,070 --> 00:09:01,260
عما تتحدثين؟

146
00:09:01,270 --> 00:09:04,330
(أنت لا تدعى (جرانت دايل

147
00:09:04,340 --> 00:09:06,040
رباه، لما تفعل هذا بي؟

148
00:09:06,040 --> 00:09:07,140
...اهدأي فحسب

149
00:09:07,140 --> 00:09:08,170
لا، ارحل

150
00:09:08,170 --> 00:09:09,310
أنتِ لا تمنحيني الفرصة للشرح

151
00:09:09,310 --> 00:09:10,840
ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

152
00:09:19,080 --> 00:09:21,320
...(جرانت)

153
00:09:23,920 --> 00:09:26,460
(أنا (هنري موفيت

154
00:09:26,830 --> 00:09:28,760
(هنري موفيت)

155
00:09:32,590 --> 00:09:36,400
وكالة الإستخبارات المركزية تستند إلى
عميل اسمين مستعارين أو3 على الأكثر

156
00:09:37,510 --> 00:09:41,040
إن تعدى الأمر ذلك
فمن الصعب فصل الأسماء

157
00:09:41,040 --> 00:09:42,550
هذا الرجل يعتمد 10 أسماء مستعارة

158
00:09:42,620 --> 00:09:45,680
انتحال شخصيات كل هؤلاء الناس
يجب أن يتسبب له بالإنهيار

159
00:09:45,680 --> 00:09:48,450
إن أجهدت ذاكرته
فقد تتسبب له بفقدان التحكم

160
00:09:48,530 --> 00:09:50,970
نعرف الأسماء المستعارة الحالية
نحتاج فقط إلى معرفة الزبائن

161
00:09:51,040 --> 00:09:55,010
حصلت على سجلات (كارلا) الهاتفية
اتصلت مراراً برقم مجهول ليلة مقتلها

162
00:09:55,090 --> 00:09:58,410
تعقبت الرقم، كان هاتفاً قابلاً للرمي
لم يستخدم منذ ذلك الوقت

163
00:09:58,510 --> 00:10:01,320
إنه رقم المجرم حتماً
رماه بعد أن قتلها

164
00:10:01,400 --> 00:10:05,440
خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم
بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً

165
00:10:05,550 --> 00:10:06,260
كم هو متأخر؟

166
00:10:06,260 --> 00:10:07,730
وقت الخلود إلى الفراش

167
00:10:07,730 --> 00:10:10,830
لا يقوم المرء بالعمل مع مدير استثماراته
في وقت الخلود إلى الفراش

168
00:10:17,950 --> 00:10:19,370
مرحباً -
مرحباً -

169
00:10:24,730 --> 00:10:26,780
إذاً، متى سنفعل هذا مجدداً؟

170
00:10:29,500 --> 00:10:34,860
زوجي سيأتي إلى البيت
لذا لن أراك لمدة

171
00:10:35,920 --> 00:10:36,690
سأشتاق إليك

172
00:10:36,980 --> 00:10:39,060
كذبت عليّ (جرانت)، في كل شيء

173
00:10:39,060 --> 00:10:40,370
ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

174
00:10:44,010 --> 00:10:45,400
جرانت)، هل أنت بخير؟)

175
00:10:47,700 --> 00:10:49,260
هنري)، هل أنت بخير؟)

176
00:10:53,090 --> 00:10:54,880
سأشتاق إليكِ أنا أيضاً

177
00:11:01,920 --> 00:11:04,430
إذاً، لم تذكر (كارلا) أنها
كانت على علاقة به؟

178
00:11:04,470 --> 00:11:07,640
لا، لكن لطالما كان صعباً أن يكون
ضحايا الإحتيال صادقين تماماً

179
00:11:07,710 --> 00:11:10,990
يشعرون بالإحراج الشديد لتعرضهم
للإحتيال فلا يخبروننا بكل شيء

180
00:11:11,140 --> 00:11:12,930
(أيها المحقق (جولدمان

181
00:11:13,250 --> 00:11:15,770
نوّد أن نقارن الملاحظات -
تكلّم -

182
00:11:15,950 --> 00:11:18,210
أنا أبحث في مواصفات الضحايا -
نعم -

183
00:11:18,400 --> 00:11:22,310
،نقول "مجموعات القرابة" الأمر نفسه
يصف ذلك الضحايا ذوي الإهتمامات المشتركة

184
00:11:22,590 --> 00:11:26,010
حسناً، نحن في عالمك
وسنستخدم تعابيرك

185
00:11:26,270 --> 00:11:31,780
ملفاتك تشير إلى مجموعات قرابة محددة
استهدفها في أول بضع مدن

186
00:11:31,850 --> 00:11:33,270
هل يبدو لك هذا دقيقاً؟

187
00:11:33,310 --> 00:11:33,960
نعم، صحيح

188
00:11:34,040 --> 00:11:38,850
حالما غادر (سان دييجو) أصبح ضحاياه
متنوعين ولا اهتمامات مشتركة بينهم

189
00:11:39,100 --> 00:11:40,530
وصلت إلى نفس النتيجة

190
00:11:40,630 --> 00:11:44,030
توقف إذاً عن استغلال مجموعات القرابة
ووجد ضحاياه في مكان آخر

191
00:11:44,170 --> 00:11:46,360
أين، لا أعرف

192
00:11:46,430 --> 00:11:47,860
من هنا نبدأ

193
00:11:51,390 --> 00:11:54,120
{\an5}"(فورت لودردايل)، (فلوريدا)"

194
00:11:55,580 --> 00:11:58,390
(أنا (راندي)، (راندي)، (راندي

195
00:11:58,900 --> 00:12:00,710
(أنا (راندي سامرلاند

196
00:12:01,120 --> 00:12:02,710
(أنا (راندي سامرلاند

197
00:12:09,840 --> 00:12:11,590
اجني لنا بعض الأموال، حسناً؟

198
00:12:11,840 --> 00:12:13,080
أستطيع فعل ذلك

199
00:12:13,230 --> 00:12:14,920
ذكّرني كيف أتهجى اسمك؟

200
00:12:14,930 --> 00:12:16,090
م و ف ي ت

201
00:12:16,090 --> 00:12:18,260
شركة (هنري موفيت) للمضاربات الإستثمارية

202
00:12:18,550 --> 00:12:20,260
من هو (هنري موفيت)؟

203
00:12:22,050 --> 00:12:25,370
راندي)، من هو (هنري موفيت)؟)

204
00:12:27,520 --> 00:12:28,770
شريكي

205
00:12:29,820 --> 00:12:32,080
لم تذكر شيئاً عن شريك

206
00:12:32,190 --> 00:12:33,210
حقاً؟

207
00:12:33,570 --> 00:12:35,830
لم أحرر الشيك بإسمه المرة السابقة

208
00:12:36,530 --> 00:12:38,090
هو شريكي منذ سنوات

209
00:12:38,130 --> 00:12:40,460
لما لم أحرر الشيك بإسمه إذاً؟

210
00:12:41,740 --> 00:12:43,630
هناك تفسير بسيط

211
00:13:03,420 --> 00:13:06,520
إذاً، المجرم والضحية كانا يشربان الكحول

212
00:13:06,930 --> 00:13:11,310
تناول الضحية دفتر الشيكات وقلماً
والشيك يحمل تاريخاً لا أكثر

213
00:13:11,530 --> 00:13:15,460
أوشك المجرم على الحصول
على ماله ثم أخفق وارتكب الجريمة

214
00:13:15,570 --> 00:13:20,400
{\pos(192,230)}
وهذا إفراط في القتل، حطّم رأسه
فقد صوابه تماماً ويتدهور بسرعة

215
00:13:20,400 --> 00:13:26,620
{\pos(192,230)}
لكن هو لا يعرف ذلك ولا يعرف
أنه معرّض لخطر فقدان الصواب في أي دقيقة

216
00:13:26,660 --> 00:13:28,240
{\pos(192,230)}
مثل مدمن كحول تام الوظائف

217
00:13:28,240 --> 00:13:30,710
يستغل المجرم طاقته
كلها في أعمال الإحتيال هذه

218
00:13:30,710 --> 00:13:34,680
وعندما تُكشف الخدعة يحل
المشكلة بهذه الطريقة

219
00:13:34,900 --> 00:13:36,320
منذ متى تعرفين (راندي)؟

220
00:13:37,160 --> 00:13:41,280
أمضينا معه وقتاً طويلاً في آخر شهرين

221
00:13:41,420 --> 00:13:43,240
كان يساعدنا على الإستثمار

222
00:13:43,460 --> 00:13:45,360
كم أعطيتماه من المال؟

223
00:13:45,400 --> 00:13:49,510
لم ينفك عن قول أننا
يجب أن نكون شرسين في هذه السوق

224
00:13:49,920 --> 00:13:50,730
يا إلهي

225
00:13:51,080 --> 00:13:52,500
أنا المذنبة

226
00:13:52,500 --> 00:13:53,890
ماذا تقصدين؟

227
00:13:53,890 --> 00:13:55,340
(أنا تعرّفت بـ (راندي

228
00:13:56,510 --> 00:13:58,810
أنا أدخلت هذا الرجل حياتنا

229
00:13:58,920 --> 00:14:00,780
(سيدة. (مكيلسون

230
00:14:01,360 --> 00:14:05,780
هل علاقتكِ بـ (راندي) تتعدى العمل؟

231
00:14:10,080 --> 00:14:13,160
سنكتشف الأمر في النهاية

232
00:14:14,340 --> 00:14:16,190
تكتشفون ماذا؟

233
00:14:16,820 --> 00:14:18,970
راندي) كان ينتحل شخصية)

234
00:14:19,230 --> 00:14:21,130
راندي" ليس اسمه الحقيقي حتى"

235
00:14:21,560 --> 00:14:23,730
ماذا؟

236
00:14:24,620 --> 00:14:29,250
نعتقد أن هذا الرجل يستخدم وسامته
وسحره لإستهداف النساء

237
00:14:29,840 --> 00:14:36,680
هناك نساء أخريات إذاً، استلقيت على
الفراش بجانب الرجل الذي قتل زوجي

238
00:14:38,310 --> 00:14:40,480
هل كانت تخون زوجها معه؟

239
00:14:42,820 --> 00:14:45,850
ضميرها يعذبها جداً

240
00:14:57,290 --> 00:15:00,130
راندي)، من هو (هنري موفيت)؟)

241
00:15:14,130 --> 00:15:15,380
أبي؟

242
00:15:24,560 --> 00:15:25,690
!لقد عدت

243
00:15:25,800 --> 00:15:27,900
مرحباً، صباح الخير يا صديقي

244
00:15:30,070 --> 00:15:33,530
دعني أنظر إليك
أنت شيطان وسيم، تعرف ذلك؟

245
00:15:33,640 --> 00:15:35,860
اشتقت إليك -
أنا أيضاً اشتقت إليك -

246
00:15:35,860 --> 00:15:37,800
بيل)، متى وصلت؟)

247
00:15:42,280 --> 00:15:43,120
الآن

248
00:15:43,480 --> 00:15:44,800
كيف كانت رحلتك؟

249
00:15:44,910 --> 00:15:46,360
لم تكن ناجحة

250
00:15:46,690 --> 00:15:48,220
آسفة، ماذا حدث؟

251
00:15:48,480 --> 00:15:52,090
هل يمكننا التحدث في الأمر بعد
ذهاب (جي دي) إلى المدرسة؟

252
00:15:52,820 --> 00:15:54,570
أريد الفطائر المحلاة

253
00:15:54,640 --> 00:15:56,990
حقاً؟ تريدها؟

254
00:15:57,300 --> 00:15:59,700
ستحصل على الفطائر المحلاة إذاً

255
00:16:12,650 --> 00:16:13,940
أنت لا تستمتع بهذا، صحيح؟

256
00:16:13,940 --> 00:16:16,590
أحب مستندات الأدلة الجيدة
أجدها مفيدة للتأمل

257
00:16:16,660 --> 00:16:19,320
هل يصعب عليك حقاً إلى هذه الدرجة
أن تكون طبيعياً لمرة واحدة؟

258
00:16:19,360 --> 00:16:21,950
أتلف للتو اسماً مستعاراً آخر

259
00:16:23,370 --> 00:16:28,220
إن كان في مهمة لإتلاف كل هذه الأسماء
المستعارة فسيقتل ضحاياه بإنتظام

260
00:16:28,440 --> 00:16:32,990
كانت (كارلا) تعيش في (ميامي) وهذا الضحية
(فرانك مكيلسون) في (فورت لودردايل)

261
00:16:33,070 --> 00:16:34,630
قد يكون الضحايا في أي مكان
(في جنوبي (فلوريدا

262
00:16:34,710 --> 00:16:36,370
إن كان يعمل بجهد أكبر
بسبب الحالة الإقتصادية

263
00:16:36,370 --> 00:16:38,870
فمن المنطقي أن يوسع نطاق عمله

264
00:16:38,870 --> 00:16:41,310
برينتس) و(روسي) عائدان، نحتاج)
إلى تقديم تصوّرنا للمجرم

265
00:16:41,380 --> 00:16:43,060
(هناك أمر آخر بشأن (سان دييجو

266
00:16:43,090 --> 00:16:45,070
لاحظت في جرائمه السابقة
أنه يبقى في كل مدينة فقط

267
00:16:45,070 --> 00:16:47,070
فترة معدلها من 14 إلى 18 شهراً

268
00:16:47,180 --> 00:16:49,080
ثم يعيش في (سان دييجو) منذ 3 سنوات ونصف

269
00:16:49,080 --> 00:16:51,660
ثم لا يبقى في المدينة
نفسها طوال تلك الفترة مجدداً

270
00:16:51,730 --> 00:16:55,120
حسناً، ما الذي جعله إذاً يبقى
فترة أطول في (سان دييجو)؟

271
00:16:56,040 --> 00:16:58,190
(تابع التحقيق في الأمر يا (ريد
لنرى إلى أين سيوصلنا

272
00:16:58,410 --> 00:16:59,320
هل أنت متأكد؟

273
00:17:00,300 --> 00:17:03,180
لو لم نكن مضطرين لما فعلت ذلك

274
00:17:04,860 --> 00:17:07,010
بدأ (جي دي) يجد أصدقاء جدداً للتو

275
00:17:07,160 --> 00:17:09,050
ماذا تريدينني أن أفعل؟
نفذ المال هنا

276
00:17:09,200 --> 00:17:12,130
ربما يمكنك أخذ استراحة وتمضية
(المزيد من الوقت مع (جي دي

277
00:17:12,140 --> 00:17:15,540
كيف يفترض إذاً أن أعول عائلة
إن لم يكن لديّ ما يكفي من الزبائن؟

278
00:17:15,540 --> 00:17:17,800
عزيزي، أكره رؤيتك خاضعاً
لكل هذا الضغط النفسي

279
00:17:17,840 --> 00:17:19,780
هذه الحالة الإقتصادية تقتلني

280
00:17:19,780 --> 00:17:21,410
أستطيع إيجاد وظيفة أنا أيضاً

281
00:17:21,450 --> 00:17:23,610
لا، أستطيع أن أهتم بأمرنا بنفسي

282
00:17:23,610 --> 00:17:26,700
يجب أن نجد حلاً ما لأنني لا أريد أن
ننقل مكان سكننا مجدداً

283
00:17:26,700 --> 00:17:29,520
(اسمعي، سننتقل إلى (بوسطن
وانتهى النقاش

284
00:17:30,310 --> 00:17:32,200
عزيزي، ماذا حدث؟

285
00:17:32,680 --> 00:17:34,540
ابدأي توضيب الأغراض الآن

286
00:17:37,930 --> 00:17:42,700
هذا المجرم هو رجل محتال يجسد
ما يدعوه علماء السلوك بالثلاثية المظلمة

287
00:17:42,770 --> 00:17:47,300
{\an8}(النرجسية: حب النفس \ المكيافلية: المراوغة والخداع)

288
00:17:42,780 --> 00:17:47,000
النرجسية والمكيافلية والترويج
المنحرف للذات

289
00:17:47,510 --> 00:17:50,210
ذلك يعني أن هذا الرجل
هو محور كل شيء

290
00:17:50,210 --> 00:17:56,380
يتلاعب بالآخرين ويستغلهم مستخدمًا
خططاً غير شريفة وأصبح تهديداً للمجتمع

291
00:17:59,470 --> 00:18:01,080
(هانتر)

292
00:18:01,730 --> 00:18:02,850
(هانتر)

293
00:18:03,450 --> 00:18:04,190
(هانتر)

294
00:18:06,580 --> 00:18:08,860
(أنا (هانتر بورتلاند

295
00:18:11,580 --> 00:18:16,790
هو أيضاً ما ندعوه بالمحتال زير النساء
يغوي النساء للوصول إلى أموالهن

296
00:18:16,830 --> 00:18:20,290
هو يعتمد ممارسة الجنس
مع شريكات عديدات

297
00:18:20,330 --> 00:18:23,540
ثم يستخدم ذلك سلاحاً لتحقيق أهدافه

298
00:18:27,180 --> 00:18:30,540
،لدينا صورة مرسومة له
وعلى اللوح أسماؤه المستعارة

299
00:18:30,570 --> 00:18:36,260
يقصد الأماكن الفخمة والنوادي الريفية
والحانات في الفنادق والمؤسسات ذات العضوية الخاصة

300
00:18:36,410 --> 00:18:41,620
وأخبروا مسؤولي المصارف، هو ينقل الأموال بإستمرار
يفتح حسابات مصرفية ويقفلها

301
00:18:41,800 --> 00:18:43,700
(هو نشط في (ميامي) و(فورت لودردايل

302
00:18:43,770 --> 00:18:45,920
لكن قد يكون في مناطق فخمة أخرى أيضاً

303
00:18:45,960 --> 00:18:48,840
(تحققوا من أماكن مثل (بوكا راتون
(أو (كورال جايبلز

304
00:18:49,020 --> 00:18:54,160
لديه أسماء مستعارة كثيرة جداً في ذهنه
الآن وهذا يتسبب له بالإنهيار الذهني

305
00:18:54,270 --> 00:18:57,590
وفقدانه للتحكم
هذا هو ما يجعله عنيفاً وخطراً

306
00:18:57,620 --> 00:19:00,940
وأي ضغط نفسي إضافي سيجعله
أكثر قابلية للإعتداء

307
00:19:01,380 --> 00:19:04,260
لست مضطرة إلى الإمتناع عن
رؤيتك طوال هذه الفترة

308
00:19:04,300 --> 00:19:06,340
أستطيع أن أسافر إلى حيث تكون

309
00:19:07,500 --> 00:19:11,720
كنتِ لتلهيني، كنا لنمضي اليوم
بطوله على الفراش معاً

310
00:19:11,720 --> 00:19:15,660
سيغيب زوجي أسبوعاً
لما لا تمضي الليل هنا؟

311
00:19:15,890 --> 00:19:23,800
لا أستطيع أيتها الفاتنة، عليّ وضع شيككِ
في الحساب قبل إغلاق السوق

312
00:19:28,140 --> 00:19:31,280
هل تعتقد أننا قد نكون سعيدين معاً؟

313
00:19:31,490 --> 00:19:33,110
ماذا؟

314
00:19:33,430 --> 00:19:35,340
أستطيع ترك زوجي

315
00:19:37,400 --> 00:19:38,790
تمهلي

316
00:19:42,030 --> 00:19:44,620
هانتر)، (هانتر)، ليس الآن)

317
00:19:44,690 --> 00:19:47,540
يجب أن أرد على هذا الإتصال

318
00:19:50,050 --> 00:19:51,070
مرحباً؟

319
00:19:51,110 --> 00:19:54,280
لا تغضب مني، ولكني أريد إسترجاع شيكي

320
00:19:54,320 --> 00:19:55,190
ماذا؟

321
00:19:57,420 --> 00:19:59,750
تلقيت اتصالاً آخر لا تقفلي الخط

322
00:19:59,820 --> 00:20:00,300
..لا

323
00:20:01,650 --> 00:20:02,080
...(بيل)

324
00:20:02,120 --> 00:20:03,430
نعم، أنا أسمعكِ

325
00:20:03,540 --> 00:20:07,370
أريدك أن تحضر (جي دي) من منزل
تود) وتوصله إلى درس البيانو)

326
00:20:07,410 --> 00:20:09,110
لا، لا أستطيع

327
00:20:09,590 --> 00:20:12,360
تعطّلت سيارتي ساعدني

328
00:20:12,660 --> 00:20:13,680
حسناً

329
00:20:17,140 --> 00:20:17,720
مرحباً

330
00:20:17,720 --> 00:20:20,260
هنري) أنا آسفة جداً)

331
00:20:21,040 --> 00:20:23,390
لا أريد المتابعة فحسب

332
00:20:23,960 --> 00:20:26,090
أستطيع أن أضمن مالكِ

333
00:20:26,360 --> 00:20:27,490
ماذا تقصد؟

334
00:20:27,530 --> 00:20:29,350
لا أفعل هذا لأي كان

335
00:20:29,350 --> 00:20:33,470
لكن بما أنكِ أنتِ
أستطيع حمايتكِ من أي خطر

336
00:20:34,490 --> 00:20:36,610
سأصطحبكِ بعد قليل
وسنتحدث عن الأمر

337
00:20:36,970 --> 00:20:39,140
(حسناً، (هنري

338
00:20:39,420 --> 00:20:40,610
هانتر)؟)

339
00:20:43,170 --> 00:20:45,210
أريدك أن تصغيّ إليّ

340
00:20:45,320 --> 00:20:46,050
حسناً

341
00:20:47,870 --> 00:20:49,510
أنا حامل

342
00:20:53,340 --> 00:20:54,690
أنت الوالد

343
00:20:55,240 --> 00:20:56,990
(جرانت دايل)

344
00:20:57,280 --> 00:20:58,730
(بيل)

345
00:21:00,710 --> 00:21:02,380
قالت العميلة (جارو) أن لديك شيئاً

346
00:21:02,600 --> 00:21:03,620
كلّمت ضحاياه

347
00:21:03,700 --> 00:21:06,870
قبل (سان دييجو)، وصفوه
بأنه يقود سيارات رياضية

348
00:21:06,910 --> 00:21:10,550
بعد (سان دييجو) وصفوه بأنه يقود سيارات
أكبر وسيارات رباعية الدفع

349
00:21:10,620 --> 00:21:13,510
قبل (سان دييجو) كان يعيش
"في شقق ويسميها "شقق العزب

350
00:21:13,510 --> 00:21:17,110
بعد (سان دييجو) كان يتكلم عن العيش
في مناطق مسوّرة فيها أفنية كبيرة

351
00:21:17,220 --> 00:21:19,920
ما الذي يجبر رجلاً على أن يبقى مستقراً
في مكان واحد فترة

352
00:21:19,960 --> 00:21:22,510
ويخفّض مستوى سيارته ويحسّن مستوى منزله؟

353
00:21:22,580 --> 00:21:24,000
أتعتقد أن لديه عائلة؟

354
00:21:24,150 --> 00:21:27,120
هذه تغييرات في نمط العيش
يقوم بها والد جديد

355
00:21:27,120 --> 00:21:28,670
لما قد يؤسس عائلة؟

356
00:21:28,850 --> 00:21:30,380
لأنه يريد أن يبدو طبيعياً

357
00:21:30,490 --> 00:21:32,230
والعائلة تؤمن ذلك
لشخص مضطرب عقلياً

358
00:21:32,230 --> 00:21:36,980
عادة تخدم الزوجة هدفاً
بوصفها راعية أو ربة منزل

359
00:21:37,020 --> 00:21:41,430
هم يقدّرون أولادهم كإمتداد لهم
ويغذي ذلك غرورهم النرجسي أيضاً

360
00:21:41,540 --> 00:21:43,730
هذه نظريات مثيرة للإهتمام
لكن كيف يساعدنا هذا؟

361
00:21:43,760 --> 00:21:47,370
كتدبير جنائي مضاد، يضع المحتالون
كل شيء بأسماء زوجاتهم

362
00:21:47,520 --> 00:21:49,530
الحسابات المصرفية والسيارات والبيوت

363
00:21:49,600 --> 00:21:53,210
وإن لم تكن زوجته شريكة في جرائمه
فستكون تستخدم اسمها الحقيقي

364
00:21:53,240 --> 00:21:56,270
إن وجدنا الزوجة فنستطيع
إيجاد المجرم

365
00:22:02,940 --> 00:22:06,530
أشكر لك الشراب وضمان مالي

366
00:22:07,130 --> 00:22:08,990
سينجح الأمر برمته

367
00:22:09,030 --> 00:22:10,530
شعرت بالخوف فحسب

368
00:22:10,710 --> 00:22:12,070
أتفهم ذلك

369
00:22:19,060 --> 00:22:21,210
ضغطت على زر خاطيء

370
00:22:23,540 --> 00:22:24,930
أبي

371
00:22:26,350 --> 00:22:27,440
أبي

372
00:22:28,720 --> 00:22:30,250
أنا هو

373
00:22:30,690 --> 00:22:32,750
هل أستطيع مكالمتك عن أمر؟

374
00:22:33,530 --> 00:22:35,120
نعم، طبعاً يا صديقي

375
00:22:35,120 --> 00:22:37,070
هل يجب أن ننقل مكان سكننا مجدداً؟

376
00:22:37,070 --> 00:22:39,130
أحب العيش هنا

377
00:22:42,460 --> 00:22:44,270
خاب أملي فيك حقاً

378
00:22:45,050 --> 00:22:46,300
آسف

379
00:22:49,860 --> 00:22:53,280
خاب أملي فيك حقاً
لأنك لم تقل شيئاً من قبل

380
00:22:53,690 --> 00:22:58,380
إن أردت شيئاً في الحياة فأنت بحاجة
كرجل إلى أن تطلبه، فلتكن تلك عبرة

381
00:22:58,940 --> 00:23:00,250
حسناً

382
00:23:00,980 --> 00:23:02,990
تحب حقاً العيش هنا أيها البطل؟

383
00:23:03,280 --> 00:23:04,150
نعم

384
00:23:04,560 --> 00:23:07,760
أعتقد أنني قد أكون وجدت
طريقة لنبقى هنا مدة أطول

385
00:23:08,350 --> 00:23:09,590
حقاً؟

386
00:23:10,060 --> 00:23:11,370
نعم

387
00:23:11,670 --> 00:23:14,660
أحتاج فقط إلى التخلص من
لائحة زبائني والبدء مجدداً

388
00:23:14,660 --> 00:23:16,700
هل يمكننا البقاء إذاً؟

389
00:23:17,350 --> 00:23:19,690
أفعل أي شيء من أجلك أيها الصغير

390
00:23:25,120 --> 00:23:26,540
ما هذا؟

391
00:23:37,080 --> 00:23:40,720
ابق هنا قليلاً وشاهد فيلمك

392
00:23:50,710 --> 00:23:51,810
ما الأمر؟

393
00:23:52,130 --> 00:23:53,500
فلتت العجلة الإحتياطية

394
00:23:55,370 --> 00:23:57,370
لا تقلق

395
00:23:59,540 --> 00:24:01,640
أنا أصلحها

396
00:24:31,210 --> 00:24:34,150
ضربة قوية بآلة راضة على الرأس
كالآخرين تماماً

397
00:24:34,150 --> 00:24:36,820
هل من المنطقي له أن يرميها بهذه الطريقة؟

398
00:24:36,820 --> 00:24:40,860
{\pos(192,230)}
قتل شخصين في يومين وانهياره يزداد حدة

399
00:24:40,860 --> 00:24:43,690
{\pos(192,230)}
عندما يتدهور مجرم بهذه الطريقة
يكون قادراً على فعل أي شيء

400
00:24:43,690 --> 00:24:46,690
{\pos(192,230)}
قالت (جي جي) أن رجلاً
أبلغ عن اختفاء زوجته ليلة البارحة

401
00:24:46,690 --> 00:24:49,170
{\pos(192,230)}
الوصف يتطابق مع الجثة
(تدعى (لوراين هورتون

402
00:24:49,980 --> 00:24:52,130
هل نعرف أي شيء عن سوابقها الإستثمارية؟

403
00:24:52,130 --> 00:24:54,300
يتحرى الفريق عن الأمر حالياً

404
00:24:54,300 --> 00:24:57,470
(حسناً، قتل إذاً ضحيته الأولى في (ميامي
ثم غادر المدينة

405
00:24:57,470 --> 00:25:00,540
(أتى إلى (فورت لودردايل
وقتل الضحية الثانية هنا

406
00:25:00,540 --> 00:25:02,140
لكنه لم يغادر المدينة ليقتل الضحية الثالثة

407
00:25:02,140 --> 00:25:05,280
هل هناك معنى لبقائه في (فورت لودردايل)؟

408
00:25:05,280 --> 00:25:07,580
ماذا إن كانت عائلته تعيش هنا؟

409
00:25:07,580 --> 00:25:09,920
لذا يحاول أن يقضي على ما يهدده هنا

410
00:25:09,920 --> 00:25:13,220
لأن هذه هي دياره حيث يحتاج إلى حماية هويته

411
00:25:14,080 --> 00:25:17,360
(مرحباً، (جارسيا -
وكأنني أرسلت في مهمة مستحيلة -

412
00:25:17,360 --> 00:25:22,020
(هل تعرفي كم امرأة في جنوبي (فلوريدا
تستأجر سيارات فخمة وقصوراً؟

413
00:25:22,100 --> 00:25:23,990
سأجيب "الكثيرات جداً" ذلك هو العدد

414
00:25:24,100 --> 00:25:27,170
حسناً، ضيقي نطاق البحث في منطقة (فورت لودردايل) فقط

415
00:25:27,170 --> 00:25:29,750
ابحثي عن نساء انتقلوا إلى هنا
في غضون الـ 8 إلى 12 شهراً الماضية

416
00:25:29,900 --> 00:25:32,380
اعرفي إن كان لأي امرأة منهن
(أي سوابق في (سان دييجو

417
00:25:32,450 --> 00:25:36,880
حسناً، سأتصل بكِ عندما أجد هذا المخلوق المحيّر

418
00:25:43,020 --> 00:25:44,920
سيكون هذا جيداً لنا

419
00:25:45,100 --> 00:25:46,520
لست أفهم

420
00:25:47,290 --> 00:25:48,930
أعتقدت أنكِ ستشعرين بالسعادة

421
00:25:49,220 --> 00:25:51,860
بالأمس فقط كنت عازماً بشدة على نقلنا فوراً

422
00:25:51,860 --> 00:25:55,530
نعم، ثم قلتما أنتِ و(جي دي) أنكما تريدان البقاء
لذا وجدت طريقة لتحقيق ذلك

423
00:25:55,780 --> 00:25:56,900
كيف؟

424
00:25:57,350 --> 00:25:58,660
وجدت طريقة فحسب

425
00:25:59,250 --> 00:26:01,430
ما مسألتك؟

426
00:26:03,140 --> 00:26:07,240
أوتعرفين؟ اعتقدت أنني أسدي إليكِ خدمة

427
00:26:07,450 --> 00:26:09,280
لا وقت لديّ لفعل هذا

428
00:26:19,650 --> 00:26:22,290
مساء الخير

429
00:26:22,290 --> 00:26:25,590
أنا (ستيوارت)، طلبتما مقابلة مدير المصرف؟

430
00:26:25,590 --> 00:26:28,590
العميلان (روسي) و(جارو) من الشرطة الفيدرالية

431
00:26:28,600 --> 00:26:32,400
(نحتاج معلومات عن زبونة تدعى (لوراين هورتون

432
00:26:32,400 --> 00:26:33,630
هل السيدة (هورتون) بخير؟

433
00:26:33,630 --> 00:26:35,640
هلا تتحقق من أعمالها المصرفية الأخيرة

434
00:26:35,640 --> 00:26:37,350
لنرى إن كان هناك شيء غريب؟

435
00:26:37,460 --> 00:26:40,670
ربما شيك محرر لشركة

436
00:26:40,670 --> 00:26:43,040
أعرف أنها حصلت مؤخراً على المزيد من المال

437
00:26:43,040 --> 00:26:47,150
ماتت والدتها وباعوا المنزل
وحصلت على مبلغ طائل ثمناً له

438
00:26:47,880 --> 00:26:49,250
باعت منزلاً؟

439
00:26:49,250 --> 00:26:50,380
نعم، سيدي

440
00:26:50,380 --> 00:26:53,620
ألم تكن الضحية الأولى تعمل في مجال العقارات؟

441
00:26:55,520 --> 00:26:58,420
كنا نسأل أنفسنا كيف يجد ضحاياه الآن

442
00:26:58,430 --> 00:27:02,090
اكتشفنا للتو أن (لوراين) حصلت على مبلغ
من بيع منزل والدتها

443
00:27:02,100 --> 00:27:05,090
كارلا مارشال) الضحية الأولى)
كانت تعمل في مجال العقارات

444
00:27:05,160 --> 00:27:08,550
عندما يبيع المرء منزلاً تصبح الملكية معروفة
يرد اسمه على هذه اللوائح

445
00:27:08,590 --> 00:27:12,000
لوائح يجمعها السماسرة ويبيعونها للشركات العقارية

446
00:27:14,130 --> 00:27:14,770
(مرحباً (بن

447
00:27:14,780 --> 00:27:17,910
احتمالات المهمة المستحيلة غزيرة

448
00:27:17,910 --> 00:27:20,810
هل كنتم تعرفون أن مالكي المركب
(فرانك) و(دينا مكيلسون)

449
00:27:20,810 --> 00:27:23,050
باعا منزلاً في (هاواي) قبل حوالي 8 أشهر؟

450
00:27:23,050 --> 00:27:25,950
هل لأي منهما علاقة مباشرة بـ (كارلا مارشال)؟

451
00:27:25,950 --> 00:27:30,580
كتبت (كارلا) هذه الرسائل لترويج الشقق الفخمة
على الشاطيء والتي تبيعها شركتها

452
00:27:30,610 --> 00:27:33,990
(ابقوا معي، (لوراين هورتون
السيدة التي قتلت صباح اليوم

453
00:27:33,990 --> 00:27:35,960
(عنوانها بالإضافة إلى عنوان آل (ميكلسون

454
00:27:35,960 --> 00:27:39,000
أخفيا في برنامج محاسبة
في كمبيوتر (كارلا) المحمول

455
00:27:39,000 --> 00:27:42,200
هكذا وجد المجرم ضحاياه
استغل (كارلا) للحصول على بياناتها

456
00:27:42,200 --> 00:27:43,840
لذا استهدفها

457
00:27:43,840 --> 00:27:46,340
أعطته لائحة بأسماء الأشخاص
الذين يملكون سيولة كبيرة

458
00:27:46,340 --> 00:27:47,410
نريد تلك اللائحة

459
00:27:47,410 --> 00:27:48,340
أرسلها لكم

460
00:27:48,340 --> 00:27:50,940
لكن ذلك ليس كل شيء
قد أكون عرفت الزوجة

461
00:27:50,940 --> 00:27:55,110
(أجريت بحثاً عن نساء عشن في (فورت لودردايل
لأخر 8 إلى 12 شهراً

462
00:27:55,120 --> 00:27:57,880
واستأجرن منازلاً وسيارات
(ولديهن سوابق في (سان دييجو

463
00:27:57,880 --> 00:28:02,820
ظهر لي العديد من الأسماء
لكن واحدة منهن فقط تعمل في مجال العقارات

464
00:28:02,820 --> 00:28:04,220
من؟

465
00:28:04,220 --> 00:28:07,620
تدعى (ريبيكا هودجيز)، لديها ابن في التاسعة
(يدعى (جون دايفيسون هودجيز

466
00:28:07,690 --> 00:28:09,430
ولد في (سان دييجو)، الوالد على شهادة المولد

467
00:28:09,430 --> 00:28:11,530
(يدعى (ويليام هودجيز -
(ويليام) -

468
00:28:11,530 --> 00:28:13,200
وحصلت على عنوان المنزل الذي تستأجره

469
00:28:13,200 --> 00:28:15,530
فلنذهب إلى هناك
مورجان)، خذ الصبي من المدرسة)

470
00:28:15,540 --> 00:28:17,800
جي جي) و(ريد) راجعا لائحة الضحايا المحتملين)

471
00:28:17,800 --> 00:28:19,340
إن كان أحدهم يعرف المجرم
فأرسلا وحدات إليه

472
00:28:20,890 --> 00:28:22,600
سأذهب لمقابلة زبون

473
00:28:22,640 --> 00:28:24,910
هل ستتصل بي لاحقاً؟

474
00:28:24,910 --> 00:28:27,810
نعم، سأتصل

475
00:28:39,360 --> 00:28:41,860
هل نسيت شيئاً؟

476
00:28:43,660 --> 00:28:45,360
هل أنتِ من زبائن (بيل)؟

477
00:28:45,750 --> 00:28:46,590
من؟

478
00:28:46,630 --> 00:28:48,740
لا تفعلي ذلك، رأيته يغادر

479
00:28:48,850 --> 00:28:51,540
لا أعرف ما تقصدينه، يجب أن ترحلي

480
00:28:51,540 --> 00:28:55,610
رأيتكِ مع زوجي، هل تعرفين أن لدينا ابناً؟

481
00:28:55,610 --> 00:28:57,080
(يدعى (جي دي

482
00:29:00,850 --> 00:29:03,140
لم تعرفي أن (بيل) متزوج؟

483
00:29:05,510 --> 00:29:08,350
(لم أعرف أنه يدعى (بيل

484
00:29:43,260 --> 00:29:47,760
مجدداً، العميلة (جارو) تتكلم
من المهم جداً أن تتصل بي، شكراً

485
00:29:47,990 --> 00:29:50,030
شكراً، نعم شكراً جزيلاً

486
00:29:50,680 --> 00:29:53,270
أكدت للتو ضحية أخرى، أرسلت وحدات

487
00:29:53,350 --> 00:29:56,540
لا أستطيع مكالمة هذان الزوجان
(هيكتور) و(بروك سانشيز)

488
00:29:57,170 --> 00:29:58,000
أسرع

489
00:29:58,000 --> 00:29:59,270
أبي، إلى أين نذهب؟

490
00:29:59,270 --> 00:30:01,340
نحن ذاهبان لإحضار والدتك، إنها مفاجئة

491
00:30:01,840 --> 00:30:03,550
أي نوع من المفاجئات؟

492
00:30:03,590 --> 00:30:04,910
(سنذهب إلى (بوسطن

493
00:30:05,600 --> 00:30:07,350
...لكنك قلت بالأمس

494
00:30:07,380 --> 00:30:09,520
اركب السيارة فحسب

495
00:30:09,520 --> 00:30:11,980
بسرعة

496
00:30:23,750 --> 00:30:26,270
هل تعرف أنك تنقر أظفارك عندما تشعر بالتوتر؟

497
00:30:27,180 --> 00:30:30,100
لم أركب يوماً سيارة للشرطة الفيدرالية
وأطارد قاتلاً

498
00:30:30,420 --> 00:30:33,010
أمستعد لمقابلة (ويليام) وجهاً لوجه؟

499
00:30:34,470 --> 00:30:36,510
حان الوقت

500
00:31:14,790 --> 00:31:16,380
أبي، إلى أين تذهب؟

501
00:31:16,380 --> 00:31:19,890
اهدأ!، اصمت فقط ودعني أفكر

502
00:31:21,760 --> 00:31:24,420
...أبي

503
00:31:26,790 --> 00:31:29,400
آسف، لم أقصد أن أصيح في وجهك

504
00:31:29,810 --> 00:31:31,400
أين أمي؟

505
00:31:31,930 --> 00:31:33,800
هذا سؤال وجيه

506
00:31:39,480 --> 00:31:40,830
هذا هو يتصل

507
00:31:42,320 --> 00:31:44,980
لا تردي

508
00:31:46,400 --> 00:31:47,420
يجب أن نتكلّم

509
00:31:49,100 --> 00:31:52,350
أنا حامل وهو الوالد

510
00:31:53,110 --> 00:31:54,820
يا إلهي

511
00:31:55,450 --> 00:31:56,790
!ردي

512
00:32:00,990 --> 00:32:05,500
حسناً، سنتسكع في مكان ما
وننتظر اتصال أمك، حسناً؟

513
00:32:05,500 --> 00:32:06,830
حسناً

514
00:32:06,830 --> 00:32:08,830
ماذا عن ذلك الثنائي السابق؟

515
00:32:08,840 --> 00:32:11,440
،قالوا في مكتبه أنه خارج المدينة
لم أستطع مكالمتها هي بعد

516
00:32:12,470 --> 00:32:13,530
(إنه (مورجان)، مرحباً (مورجان

517
00:32:13,600 --> 00:32:15,410
نعم (ريد) اسمع، أنا في مدرسة الإبن

518
00:32:15,410 --> 00:32:18,940
(وتقول المديرة أن (جي دي هودجيز
أُخرج قبل 45 دقيقة

519
00:32:18,950 --> 00:32:21,680
من أخرجه؟ -
المجرم، لقد هربا -

520
00:32:21,680 --> 00:32:23,120
سيحاول المغادرة مع عائلته

521
00:32:23,120 --> 00:32:24,950
شكراً، سأخبر الجميع

522
00:32:25,340 --> 00:32:27,270
(جارسيا) -
ما الأمر (جي جي)؟ -

523
00:32:27,420 --> 00:32:30,020
هل يمكنكِ أن تكتشفي إن كان لدى
ريبيكا هودجيز) هاتف خلوي؟)

524
00:32:30,020 --> 00:32:32,010
نريد أن نحاول اكتشاف مكانها حالياً

525
00:32:32,160 --> 00:32:34,060
لحظة واحدة

526
00:32:35,770 --> 00:32:36,680
هناك شيء غريب

527
00:32:36,830 --> 00:32:37,460
ماذا؟

528
00:32:37,460 --> 00:32:40,100
تملك الزوجة هاتفين خلويين بإسمها

529
00:32:40,100 --> 00:32:41,310
قد يكون أحدهما لها والآخر له؟

530
00:32:41,380 --> 00:32:42,910
وضعهما كليهما بإسمها

531
00:32:42,990 --> 00:32:45,900
نعم، إنما كلاهما يعمل في نفس المنطقة الآن

532
00:32:46,050 --> 00:32:47,010
أين؟

533
00:32:47,010 --> 00:32:50,180
(حي راقي في (فورت لودردايل

534
00:32:50,570 --> 00:32:52,010
مهلاً

535
00:32:52,010 --> 00:32:56,820
يعيش زوجان من ضحايانا المحتملين في المنطقة
(نفسها (هيكتور) و(بروك سانشيز

536
00:32:56,820 --> 00:32:59,320
هي المرأة التي لم أستطع الإتصال بها

537
00:33:00,200 --> 00:33:01,190
(هوتش)

538
00:33:01,190 --> 00:33:02,710
(حسناً، تلقيت ذلك يا (ريد

539
00:33:02,750 --> 00:33:05,890
وجّه الجميع إلى منزل آل (سانشيز)، شكراً

540
00:33:05,890 --> 00:33:07,600
ماذا تفعل الزوجة في منزل الضحية؟

541
00:33:08,330 --> 00:33:10,760
هل أخطأنا بشأنها؟
أتظن أنها شريكة؟

542
00:33:10,760 --> 00:33:14,000
لا أظن ذلك، لو كانت شريكته
لاستغلها في أعماله الإحتيالية

543
00:33:14,000 --> 00:33:16,310
(أخبرني أنه يدعى (هانتر بورتلاند

544
00:33:16,420 --> 00:33:18,470
منذ متى تقابلينه؟

545
00:33:18,750 --> 00:33:20,870
أمضينا عطلة في (سانت كروا) معاً

546
00:33:21,050 --> 00:33:22,340
ماذا؟، متى؟

547
00:33:22,340 --> 00:33:24,590
الشهر الماضي

548
00:33:26,040 --> 00:33:28,510
(قال أنه في رحلة عمل في (بوسطن

549
00:33:28,810 --> 00:33:30,560
بروك)، أنتِ هنا؟)

550
00:33:45,110 --> 00:33:46,540
تعتقد أنني مغفلة حتماً

551
00:33:46,550 --> 00:33:47,510
هذا ليس صحيحاً

552
00:33:47,510 --> 00:33:49,030
كيف يمكنك فعل ذلك بعائلتك؟

553
00:33:49,110 --> 00:33:51,110
أؤمن كل شيء لعائلتي

554
00:33:51,190 --> 00:33:53,370
هل كنت تريد مالي فقط طوال الوقت؟

555
00:33:53,450 --> 00:33:55,520
لا، قلت لكِ أنني سأعتني بكِ

556
00:33:55,520 --> 00:33:59,290
كل تلك المرات التي سافرت فيها
بداعي العمل، هل هناك نساء أخريات؟

557
00:33:59,290 --> 00:34:00,460
رباه، ماذا تفعلين هنا حتى؟

558
00:34:00,460 --> 00:34:01,760
أبي؟

559
00:34:02,230 --> 00:34:03,990
أخبرتك أن تنتظر في السيارة

560
00:34:04,000 --> 00:34:05,560
جي دي)، تعال)

561
00:34:06,670 --> 00:34:08,370
أرجوك، دعه يأتي إلى هنا

562
00:34:08,370 --> 00:34:10,370
أتعتقدين أنني قد ألحق الأذى بإبني؟

563
00:34:11,020 --> 00:34:13,640
من الواضح أنك قادر على فعل أي شيء

564
00:34:13,640 --> 00:34:15,970
أرجوك (بيل)، هو لا يحتاج إلى أن يرى هذا

565
00:34:15,970 --> 00:34:18,270
إلى متى كنت تعتقد أنك
ستنجو بفعلتك يا (هانتر)؟

566
00:34:18,350 --> 00:34:19,260
بيل)، فلنغادر فحسب)

567
00:34:19,260 --> 00:34:21,150
!اصمتا، كلاكما

568
00:34:21,230 --> 00:34:23,010
(بيل) -
!اصمتي -

569
00:34:39,530 --> 00:34:45,580
{\pos(192,230)}
هناك سيارة في الشارع وأخرى أمام المنزل
اللوحتان مطابقتان لإسم الزوجة

570
00:34:45,580 --> 00:34:47,330
{\pos(192,230)}
تذكروا، هناك صبي في التاسعة في الداخل

571
00:34:47,370 --> 00:34:49,120
{\pos(192,230)}
وما كنت لأنزهه عن إلحاق الأذى بعائلته

572
00:34:49,150 --> 00:34:49,990
أو بنفسه

573
00:34:50,070 --> 00:34:52,180
سندخل من الجهة الخلفية، مستعدون؟

574
00:34:52,180 --> 00:34:53,540
!(بيل)

575
00:34:53,550 --> 00:34:55,710
(أنت سافل حقاً يا (هانتر

576
00:34:55,710 --> 00:34:58,560
بيل)... مهما كان)

577
00:34:58,630 --> 00:35:00,820
بيل)، فلنغادر)

578
00:35:02,190 --> 00:35:05,190
(راندي)، (هانتر)

579
00:35:05,190 --> 00:35:06,220
!هيا بنا

580
00:35:06,760 --> 00:35:07,560
!اصمتا

581
00:35:07,890 --> 00:35:08,810
!اصمتا

582
00:35:08,910 --> 00:35:10,090
!أبي

583
00:35:13,030 --> 00:35:14,800
!(جي دي)

584
00:35:19,230 --> 00:35:21,460
الشرطة الفيدرالية، ارفع يديك

585
00:35:21,710 --> 00:35:22,510
يا إلهي

586
00:35:22,550 --> 00:35:23,720
أرجوكِ أن تتراجعي

587
00:35:23,900 --> 00:35:25,030
بيل)، دعه يذهب)

588
00:35:25,180 --> 00:35:27,510
دعه يذهب إلى والدته وارفع يديك

589
00:35:27,730 --> 00:35:31,660
أنت مرهق حتماً من مواصلة كل هذه الأكاذيب
لم تعد بحاجة إلى فعل هذا

590
00:35:31,700 --> 00:35:32,650
دعه يذهب

591
00:35:32,720 --> 00:35:34,820
بيل)، أرجوك دعه يذهب)

592
00:35:37,060 --> 00:35:38,490
...أبي

593
00:35:44,020 --> 00:35:45,200
...(جي دي)

594
00:35:46,390 --> 00:35:47,850
اذهب إلى والدتك

595
00:35:51,210 --> 00:35:52,270
اذهب إلى والدتك

596
00:35:52,270 --> 00:35:54,910
عزيزي تعال -
ارفع يديك -

597
00:35:54,910 --> 00:35:56,740
ارفع يديك

598
00:36:05,350 --> 00:36:06,630
!لا تفعل ذلك

599
00:36:06,810 --> 00:36:08,590
!أخرج يديك من جيبك

600
00:36:10,350 --> 00:36:12,420
!لا

601
00:37:49,480 --> 00:37:54,400
يا للشبكة المعقدة التي نحوكها"
"عندما نتعلّم ممارسة الخداع

602
00:37:54,650 --> 00:37:56,360
(السير (والتر سكوت

603
00:38:09,640 --> 00:38:11,900
هل تعتقدون أن زوجي فعل كل هذا؟

604
00:38:12,230 --> 00:38:13,320
للأسف نعم

605
00:38:15,030 --> 00:38:20,620
الرجل الذي عشت معه 10 سنوات
كان مُحباً ولطيفاً، لا يستطيع فعل هذا

606
00:38:21,270 --> 00:38:25,720
هناك المزيد مما لا نعرفه عنه
يجب أن تكوني مستعدة

607
00:38:26,450 --> 00:38:29,130
سيتم استجوابكِ بالتفصيل

608
00:38:30,680 --> 00:38:33,400
حالياً أريد أخذ ابني إلى البيت

609
00:38:34,280 --> 00:38:36,830
حسناً، سأطلب من أحدهم أن يوصلكِ

610
00:38:55,720 --> 00:38:57,070
أمي

611
00:38:57,980 --> 00:38:59,720
أنا هنا يا عزيزي

612
00:39:03,230 --> 00:39:05,860
تعرف أن والدك أحبك أكثر من أي شيء، صحيح؟

613
00:39:06,150 --> 00:39:07,460
أعرف

614
00:39:15,590 --> 00:39:16,870
أين تريد هذه؟

615
00:39:16,870 --> 00:39:19,310
لا أبالي

616
00:39:20,260 --> 00:39:22,250
هل أنت بخير؟

617
00:39:22,590 --> 00:39:24,010
اعتقدت أنه يحمل سلاحاً

618
00:39:24,200 --> 00:39:26,850
نعم، كانت طلقة مبررة

619
00:39:28,130 --> 00:39:31,820
لما فعل ذلك؟، كان لديه ابن وزوجة

620
00:39:32,140 --> 00:39:36,120
رجل كهذا يحب سيارته ومنزله ونمط عيشه

621
00:39:36,150 --> 00:39:42,700
عرف أنه لن يكون بخير في السجن
لذا قرر مصيره بنفسه

622
00:39:42,940 --> 00:39:46,070
لم أكتشف اسمه الحقيقي حتى

623
00:39:48,190 --> 00:39:49,870
وهل هذا مهم؟

624
00:39:51,610 --> 00:49:06,610
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

