﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,560
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,680 --> 00:00:05,560
تشكل مطاردتنا
هدراً للموارد أيها الجنرال

3
00:00:05,680 --> 00:00:07,760
- نحن الأشخاص الصالحون
- ما تقييمك لجماعة (هارتلي)؟

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,200
إنهم مرتزقة
أتوا إلى هنا لأجل المال

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,200
"لدى العدو الأفضلية
علينا أن نجد أفضلية نحن أيضاً"

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,640
- أخاطرت بهذا لأجل طائرة (كوينجيت)؟
- "لأجل ما يمكننا فعله بواسطتها"

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,920
يمكننا أن نختفي، قال (فيتز)
إنه يمكنه هندسة تقنية إخفاء

8
00:00:16,040 --> 00:00:18,760
"لكنّ الأذى الذي لحق بفصه الصدغي
كان بليغاً جداً"

9
00:00:18,880 --> 00:00:20,520
"منذ رحيل (سيمونز)
ازدادت حالته سوءاً"

10
00:00:20,640 --> 00:00:22,240
"بات يكلّم نفسه أكثر فأكثر"

11
00:00:22,360 --> 00:00:24,560
"ليس مجرد (048)
إنه الأول"

12
00:00:24,680 --> 00:00:27,600
وكل ما عرفه (فيوري)
تمثل بسلسلة الجثث التي سببها

13
00:00:51,920 --> 00:00:55,920
يا (أيداهو)، أيمكنك سماعي؟

14
00:01:00,320 --> 00:01:03,520
هيا! اللعنة! هيا!

15
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
هرب (كريل) سيراً على الأقدام
لكنه لن يبقى كذلك لفترة طويلة

16
00:01:20,520 --> 00:01:22,360
- ماذا عن (هارتلي) و(أيداهو)؟
- ماتا

17
00:01:25,320 --> 00:01:26,640
لا نفع من ذلك
لقد علق

18
00:01:26,760 --> 00:01:28,160
علينا أن نخرجك من هنا

19
00:01:28,280 --> 00:01:30,720
ساقي عالقة
لا تقلقي بشأني، لا يوجد وقت

20
00:01:30,840 --> 00:01:33,320
- الجنود آتون
- لدى (كريل) ما أحرق (هارتلي)

21
00:01:33,440 --> 00:01:38,400
- عليك أن تنالي منه اذهبي!
- بالتوفيق

22
00:01:57,720 --> 00:02:00,200
ضع يديك على رأسك!
اركع!

23
00:02:12,640 --> 00:02:15,880
- فيمَ كان يفكر (هانتر)؟
- حاول إنقاذ (هارتلي)

24
00:02:16,000 --> 00:02:17,320
هل أنت واثقة بذلك؟

25
00:02:17,440 --> 00:02:19,680
لقد اختفوا
كان الأمر سيئاً يا (كولسون)

26
00:02:19,840 --> 00:02:23,520
مات عميلان وتم اعتقال ثالث
ما كان يجب أن يحصل ذلك

27
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
- "تحذير"
- وجدنا ضالتنا

28
00:02:25,560 --> 00:02:27,400
تلقت النجدة اتصالًا للتو
بشأن مركبة آلية مسروقة

29
00:02:27,520 --> 00:02:31,160
"شمال الشارع الذي تتواجدين فيه إنها
شاحنة بيضاء وحمراء طرازها قديم"

30
00:02:31,280 --> 00:02:32,680
إنه (كريل) حتماً

31
00:02:32,800 --> 00:02:35,760
"يا (ماي) أنت تقتربين
من منطقة سكنية بدون دعم"

32
00:02:36,120 --> 00:02:39,240
لا تحتكي به، مفهوم؟
مفهوم؟

33
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
لا يبدو هذا سرياً يا (ماي)

34
00:02:45,960 --> 00:02:47,680
لقد وجدته، أطبق عليه

35
00:02:48,720 --> 00:02:52,800
لا، تراجعي لا تحتكي به
أكرر، لا تحتكي به

36
00:02:52,920 --> 00:02:55,560
- لا يراني، لديّ فرصة
- لا!

37
00:02:55,680 --> 00:02:57,400
لا يمكننا تركه يفلت يا (كولسون)

38
00:02:57,520 --> 00:03:00,360
لا يعمل (كريل) وحده
وأريد أن أعرف مَن يملي عليه أوامره

39
00:03:00,480 --> 00:03:04,560
تراجعي واتخذي وضعية المراقبة الآن
هذا أمر أيتها العميلة (ماي)!

40
00:03:06,120 --> 00:03:07,520
حاضر يا سيدي

41
00:03:20,920 --> 00:03:23,360
ما زلت أعجز عن التواصل مع (هانتر)
أو (هايلي) عبر وسائل الاتصالات

42
00:03:23,480 --> 00:03:26,600
لم يفاجئني ذلك فالصمت اللاسلكي
في العملية هو البروتوكول المتبع

43
00:03:26,720 --> 00:03:28,680
لكنّ (هارتلي) كانت بوضع سيئ
عندما تركناها

44
00:03:28,800 --> 00:03:30,280
كنت لتخالنا
سنسمع شيئاً الآن

45
00:03:30,400 --> 00:03:33,520
لا داعي للتفكير في أسوأ
الاحتمالات حتى التأكد من الأمر

46
00:03:33,640 --> 00:03:35,680
أهذا قول آخر من أقوال جدتك؟

47
00:03:36,160 --> 00:03:39,480
إنه قول من كعكة الحظ تناولت
طبق دجاج (كونغ باو) قبل بضع ليال

48
00:03:39,600 --> 00:03:41,040
ربما سمع (كولسون) شيئاً عنهما

49
00:03:41,160 --> 00:03:43,880
نحتاج إلى إجراء جردة كاملة
قبل عودة العميل (كانينغ)

50
00:03:44,000 --> 00:03:45,680
جردة للطعام والوقود والذخيرة
أهذا مفهوم؟

51
00:03:45,800 --> 00:03:47,120
نعم يا سيدي

52
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
حصلتما على طائرة (كوينيجيت)
أحسنتما

53
00:03:49,840 --> 00:03:51,920
شكراً يا سيدي
أوصلك خبر عن (هارتلي)؟

54
00:03:52,040 --> 00:03:54,880
ليس الآن أبلغ (ماك)
أن الطائرة النفاثة هنا

55
00:03:55,000 --> 00:03:57,240
أريده أن يسرق
تكنولوجيا قطع الإخفاء حالًا

56
00:03:57,360 --> 00:03:59,600
كلما أسرع بفعل ذلك
سنشغل الناقل من جديد

57
00:03:59,720 --> 00:04:01,040
فهمت

58
00:04:05,840 --> 00:04:09,800
- أيوجد أمر آخر؟
- الغرض الذي آذى ذراع (هارتلي)

59
00:04:09,920 --> 00:04:12,960
كان عليه رموز غريبة
طلبت مني إجراء أبحاث حولها

60
00:04:13,080 --> 00:04:15,120
أهي الرموز ذاتها؟ هل أنت متأكدة؟

61
00:04:15,240 --> 00:04:18,120
عم، كانت بارزة على الغرض
ذكرتني برموز (برايل)

62
00:04:18,240 --> 00:04:21,880
وكأن (هارتلي) أطلقت شيئاً
من خلال لمسه، ما هو ذلك الشيء؟

63
00:04:22,000 --> 00:04:24,240
لا أعلم ولكن قمت بعمل جيد

64
00:04:25,200 --> 00:04:28,960
"قمت بعمل جيد"؟ ماذا عن "اللعنة
يا (سكاي) علينا التحقيق في ذلك"؟

65
00:04:29,080 --> 00:04:31,760
بعد شهر من تمشيط الكوكب بحثاً
عن تلك الأشياء وجدنا خيطاً أخيراً

66
00:04:31,880 --> 00:04:37,320
لدينا مشاكل أهم الآن، مشكلة مستعصية
معروفة باسم (لانس هانتر)

67
00:04:37,720 --> 00:04:39,280
- أهو...
- معتقل

68
00:04:39,400 --> 00:04:41,960
ولكن إن تكلم
سيعرض مهمتنا كلها للخطر

69
00:04:42,080 --> 00:04:47,600
سنضطر إلى إحراق القاعدة وإخلائها
أعلم، غيرنا الآجر في الحمامات للتو

70
00:05:01,440 --> 00:05:03,120
كنت على شفير الاستغراق في النوم

71
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
شكراً جزيلًا

72
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
عفواً أيها السيدان
أيمكنني الحصول على كوب...

73
00:05:14,840 --> 00:05:16,160
ماء؟

74
00:05:27,680 --> 00:05:29,520
"سلاح الجو الأمريكي"

75
00:05:32,880 --> 00:05:38,640
سيد (هانتر) لا أظننا تعارفنا
أنا العميد (غلين تالبوت)

76
00:05:43,560 --> 00:05:45,480
يبدو أنك تحتاج إلى توصيلة
أيها الجندي

77
00:05:54,920 --> 00:05:59,640
- أهذه هي قطع الإخفاء؟
- لنلق نظرة عليها عن قرب

78
00:06:02,200 --> 00:06:04,240
سينفطر قلب (فيتز) إن شاهد هذا

79
00:06:04,360 --> 00:06:06,880
يعمل على تقنية الإخفاء
منذ الفترة التي سبقت رحيل (سيمونز)

80
00:06:07,000 --> 00:06:08,640
ما زلت لا أصدق
أنها تخلت عنه بهذا الشكل

81
00:06:08,760 --> 00:06:12,480
تخلت عنا جميعاً لكنّ (فيتز)
تمسك بعمله وكأنه طوق نجاة

82
00:06:12,600 --> 00:06:13,920
ربما لا يجدر بنا أن نخبره

83
00:06:14,040 --> 00:06:15,640
يريد (كولسون) نسخة
عن هذا لأجل الناقل

84
00:06:15,760 --> 00:06:18,240
قال إن لا أحد بارع بإلكترونيات الطيران
في هذه الطائرة مثل (فيتز)

85
00:06:18,360 --> 00:06:21,400
- أتعتقد أنه يمكنه تدبر الأمر؟
- لا أعلم، لمَ لا تسأله؟

86
00:06:24,240 --> 00:06:26,600
- مرحباً يا (فيتز)
- مرحباً، ما الأخبار؟

87
00:06:27,040 --> 00:06:32,160
- كيف حالك؟
- هذا هو... هذا هو

88
00:06:32,280 --> 00:06:37,080
قطع الإخفاء بكل مجدها
لم تكن بعيداً جداً

89
00:06:37,200 --> 00:06:38,640
انتظر إلى قلب المرسل

90
00:06:38,760 --> 00:06:46,600
نعم، يلغي الرنين...
الرنين؟ لا، أعني...

91
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
لا بأس، خذ وقتك

92
00:06:50,960 --> 00:06:55,280
ما يحاول قوله هو إنه يوجد مكون صوتي
في تقنية الإخفاء يقلب الموجات الصوتية

93
00:06:55,400 --> 00:06:57,760
- مثل السماعات التي تلغي الضجيج؟
- نعم، ينطبق المبدأ ذاته

94
00:06:57,880 --> 00:07:00,720
- حسناً
- أيمكنك مساعدتي بذلك؟

95
00:07:03,240 --> 00:07:07,560
في ظل هذه الظروف
السر هو...

96
00:07:07,680 --> 00:07:12,200
يكمن السر في المواد الاصطناعية
المعدلة هندسياً

97
00:07:16,040 --> 00:07:18,760
حسناً ولكن يجب تعديل...

98
00:07:22,840 --> 00:07:26,400
- يا (فيتز)، هذا...
- نعم هلا يكف الكل عن الكلام قليلًا

99
00:07:28,760 --> 00:07:30,720
لا، أنا آسف عليّ الذهاب

100
00:07:34,960 --> 00:07:37,520
في بعض المرات يكون (فيتز)
على طبيعته وفي مرات أخرى...

101
00:07:37,640 --> 00:07:40,400
- لا يكون كذلك
- سأعتبر كلامك صحيحاً

102
00:07:40,520 --> 00:07:42,840
خلال ذلك الوقت
سأحتاج إلى شخص يساعدني

103
00:07:42,960 --> 00:07:46,400
- هل رجع الجميع من المهمة؟
- لم يرجع الجميع

104
00:07:52,520 --> 00:07:55,440
(سييرا ليون) قبل 3 سنوات
أيذكّرك ذلك بشيء؟

105
00:07:57,480 --> 00:08:01,360
ماذا عن (البصرة) في سنة 2008؟
عملية "مخلب النمر"؟

106
00:08:01,480 --> 00:08:04,680
هيا أيها الملازم
قل لي إن القصص صحيحة

107
00:08:04,800 --> 00:08:08,040
- لم أعد ملازماً يا سيدي
- لماذا يا بنيّ؟

108
00:08:08,160 --> 00:08:11,360
مع سجلك
وخمسة تنويهات لخدمتك المميزة؟

109
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
تنويهات عن صنع السلال المجدولة وصنع
الأواني الفخارية، لا تنس هذين الأمرين

110
00:08:14,160 --> 00:08:17,960
أحاول أن أكتشف كيف يمكن لرجل مثلك
وهو أحد أفضل رجال قوات الجو الخاصة

111
00:08:18,080 --> 00:08:21,960
أن ينتهي الأمر به بالعمل
مع مجموعة من المرتزقة الأغبياء؟

112
00:08:22,080 --> 00:08:25,880
لماذا يقوم الرجل بأي شيء أيها الجنرال؟
تعرفت بشابة

113
00:08:28,320 --> 00:08:31,240
اسمع يا (هانتر)
أظننا نفكر بالطريقة ذاتها

114
00:08:31,360 --> 00:08:34,400
لذا دعنا من تضييع وقت بعضنا
تعرف ما أريده

115
00:08:34,520 --> 00:08:38,840
- أظن أنك لا تريد (كارل كريل)
- (كريل) تافه فكر في الأهم منه

116
00:08:38,960 --> 00:08:42,200
- (كولسون)
- (كولسون)!

117
00:08:42,320 --> 00:08:46,920
يود تطبيق القانون بنفسه وهو متحمس مستعد
للمخاطرة بأي شيء لتحقيق أجندته الخاصة

118
00:08:47,040 --> 00:08:51,480
ولكن لحسن حظك
لديّ سيناتور ثري جداً يريد النيل منه

119
00:08:51,600 --> 00:08:56,200
- لذا تفضل، سمّ لي سعرك
- أنت تمزح حتماً

120
00:08:56,320 --> 00:09:00,040
- لا أتمتع بروح النكتة
- إن لم أجلب لك (كولسون)

121
00:09:00,160 --> 00:09:02,640
أسترميني في البحر؟

122
00:09:03,640 --> 00:09:06,240
عليك أن تعلم أنه تمت مساعدتي
للخروج من طوافة من قبل يا سيدي

123
00:09:06,360 --> 00:09:11,680
اخترق (كولسون) منشأة عسكرية محروسة
أفلت مضطرباً عقلياً

124
00:09:11,800 --> 00:09:15,960
وخاطر بحياة رجاله وأصدقائك
لأجل ماذا؟

125
00:09:17,720 --> 00:09:22,320
يا (هانتر) لم آت للعب دور الشرطي الشرير
لا يجدر بي الاضطرار إلى فعل ذلك

126
00:09:26,120 --> 00:09:28,160
- أريد مليونين
- اتفقنا

127
00:09:28,280 --> 00:09:31,160
- ودفناً لائقاً
- عفواً؟

128
00:09:31,280 --> 00:09:33,240
لـ(هارتلي)
إنها عميلة في (ش ي ل د)

129
00:09:33,360 --> 00:09:35,480
سيتم تصينفها كإرهابية
بعد ما قلته على التلفزيون

130
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
وسيتم رميها على الأرجح في قبر فقير

131
00:09:37,040 --> 00:09:41,240
يتساءل أفراد عائلتها عما حصل لها
على الأرجح، يستحقون أمراً أفضل من ذلك

132
00:09:43,160 --> 00:09:45,960
تستحق أمراً أفضل
سأحرص على حصولها على ذلك

133
00:10:09,680 --> 00:10:11,320
راقب هذا

134
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
"تم وضع الجلسة في الأرشيف"

135
00:10:25,200 --> 00:10:27,680
أردت أن أبلغك أن (ماك) و(تريب)
يعملان على تقنية الإخفاء

136
00:10:27,800 --> 00:10:30,120
لذا أنا متوفرة إن أردت
إعادتي إلى العمل الميداني

137
00:10:30,240 --> 00:10:32,920
لن يكون هذا ضرورياً
لا تزال (ماي) هناك

138
00:10:33,040 --> 00:10:34,600
ماذا عن (هارتلي) و(أيداهو)؟

139
00:10:43,240 --> 00:10:45,040
ليسا هناك، صحيح؟

140
00:10:51,680 --> 00:10:53,360
ذلك الشيء هو السبب، صحيح؟
الغرض

141
00:10:53,480 --> 00:10:57,520
- كان (كريل)
- يا سيدي عليّ العودة إلى هناك

142
00:10:57,640 --> 00:10:59,440
- ومساعدة (ماي) للقضاء عليه
- لا

143
00:10:59,560 --> 00:11:03,080
إنها الضابطة المشرفة عليّ بتّ عميلة
ميدانية الآن ويمكنني تدبر أمري

144
00:11:03,200 --> 00:11:06,160
- لا يتعلق الأمر بذلك
- بماذا يتعلق إذاً؟ الغرض؟

145
00:11:06,560 --> 00:11:10,400
الرموز؟ لا يمكنني المساعدة
إن لم أعرف ما يحصل

146
00:11:13,480 --> 00:11:18,080
إن كنت تريدين المساعدة انزلي
إلى غرف النوم واحزمي أغراض (هارتلي)

147
00:11:21,320 --> 00:11:22,880
حسناً

148
00:11:27,920 --> 00:11:33,480
أعلم أنك الرئيس وعليك تقسيم كل شيء
ولكن هذا غير صحي، عليك أن تسترخي

149
00:11:34,360 --> 00:11:37,120
جرب اليوغا أو ما شابه

150
00:11:39,240 --> 00:11:42,640
جربته لكنني لست مرناً

151
00:11:45,760 --> 00:11:47,560
شكراً بأي حال

152
00:11:47,840 --> 00:11:54,680
كنت قريبين جداً
لو منحونا المزيد من الوقت لنحسب...

153
00:11:54,800 --> 00:11:57,560
مؤشر انكسار الغرض
نعم، تلك هي المشكلة في هذه الأيام

154
00:11:57,680 --> 00:12:02,160
يحتاج الجميع إلى أجوبة حالًا
لم يعد أحد يتمتع بالصبر

155
00:12:02,760 --> 00:12:06,920
نعم، أراهن بأنهم مسرورون
لأننا لم نستطع تحليل جهاز الإخفاء

156
00:12:07,040 --> 00:12:11,680
لا تكن سخيفاً يا (فيتز) يعلم الجميع
هنا أنك قيّم جداً بالنسبة إلى الفريق

157
00:12:11,800 --> 00:12:14,120
يتجنبونني وكأنني مصاب بالطاعون

158
00:12:14,960 --> 00:12:19,200
لا يفعلون ذلك
لكنهم يواجهون مشاكلهم الخاصة الآن

159
00:12:19,760 --> 00:12:22,160
نعم، مسألة (كريل)

160
00:12:22,280 --> 00:12:24,840
في الحقيقة ربما يحتاجون إلى مساعدتنا

161
00:12:24,960 --> 00:12:27,440
إن كانوا يبحثون
عن طريقة لإبطال قدرات (كريل)

162
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
لا أحد يملك خبرتنا
مع الكائنات ذات القدرات الخاصة

163
00:12:29,400 --> 00:12:33,440
بالطبع، لا يمكننا سرقة المشروع منهم
من شأن ذلك القضاء على ثقتهم بنفسهم

164
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
نعم، لا، لا نريد فعل ذلك

165
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
- لا
- أم هل نريد فعل ذلك؟

166
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
- (فيتز)!
- نعم، نعم، لا، لا

167
00:12:39,720 --> 00:12:42,280
إنها فكرة غبية وسخيفة
لا أعرف لماذا قلت ذلك

168
00:12:42,400 --> 00:12:50,120
انظر! تركوا رزمة أبحاث هنا
باستهتار ليراها أي شخص

169
00:12:52,960 --> 00:12:55,280
- إنها نتائج حمض (كريل) النووي
- "مطابقة إيجابية"

170
00:12:55,400 --> 00:12:58,720
هذا مثير للاهتمام!
هلا نرى ما يمكننا فعله بهذه

171
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
نعم، سنفعل يا (سيمونز)
نعم، سنفعل

172
00:13:14,760 --> 00:13:17,000
أتحتاج إلى شيء يا عزيزي؟
أما زلت تنتظر صديقاً؟

173
00:13:17,120 --> 00:13:20,400
- نعم، ما زلت أنتظر
- حسناً إذاً، لا داعي للاستعجال

174
00:13:20,520 --> 00:13:22,600
دعني آخذ هذه، عفواً

175
00:13:25,440 --> 00:13:31,160
أنا آسفة، أظنني أصبت بصدمة
جراء كهرباء سكونية أو ما شابه

176
00:13:40,080 --> 00:13:42,360
- "استراحة ومقهى"
- "ما وضع (كريل)؟"

177
00:13:42,480 --> 00:13:44,200
إنه في الداخل منذ أكثر من ساعة

178
00:13:44,320 --> 00:13:47,520
إما ينتظر تسليمه شيئاً
وإما يثمل إلى أقصى حد

179
00:13:48,840 --> 00:13:51,080
يحصل شيء ما يا (كولسون)
سأدخل

180
00:13:54,840 --> 00:13:56,680
- تراجعوا جميعاً!
- لا أعرف ما حصل!

181
00:13:56,800 --> 00:13:59,280
كل ما فعلته هو لمس ذلك الرجل
من ثم رحل

182
00:13:59,960 --> 00:14:02,240
- النجدة!
- اصمدي!

183
00:14:12,520 --> 00:14:14,440
كل ما فعلته المرأة
هو لمس ذراعه

184
00:14:14,560 --> 00:14:17,360
نعلم أن (كريل) يمتص
خصائص أي شيء يلمسه

185
00:14:17,480 --> 00:14:19,720
"لا بد أنه امتص خصائص المسلة
وقواها المميتة"

186
00:14:19,840 --> 00:14:22,120
- ولكن لماذا قام بإيذاء نادلة؟
- لا أظنه قام بذلك عمداً

187
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
أتقول إنه يفقد السيطرة على نفسه؟

188
00:14:23,680 --> 00:14:26,000
واجه مشاكل بالسيطرة على نفسه
عندما صادفه (ش ي ل د) لأول مرة

189
00:14:26,120 --> 00:14:28,760
إن كان هذا ما يحصل
أي شخص يقترب منه معرض للخطر

190
00:14:28,880 --> 00:14:30,400
كان يجدر بي الاحتكاك به
عندما سنحت لي الفرصة

191
00:14:30,520 --> 00:14:33,640
كنت لتلاقي حتفك أيضاً
إن كان هناك جهة يجب لومها...

192
00:14:33,760 --> 00:14:36,400
كونك المدير لا يعني أنك الملام
على كل ما يحصل يا (فيل)

193
00:14:36,520 --> 00:14:40,840
بلى، اختفي وامتنعي عن التواصل معنا
لاسلكياً وارجعي ساعة تستطيعين

194
00:14:44,320 --> 00:14:47,960
- ماذا يحصل الآن؟
- "تحذير باختراق المكان"

195
00:14:56,360 --> 00:15:00,040
هذه سيارة جميلة
هل أعارها إياك ثري؟

196
00:15:00,280 --> 00:15:03,240
نعم، شيء من هذا القبيل
مسألة الإطارات مؤسفة

197
00:15:03,360 --> 00:15:06,800
- نعم، يكلف كل واحد ألف دولار
- على الأقل

198
00:15:07,320 --> 00:15:08,680
هذه ليست زيارة ودية، صحيح؟

199
00:15:08,800 --> 00:15:10,720
لا، ضع يديك على السيارة

200
00:15:12,120 --> 00:15:15,920
كيف أضعته؟ لماذا لم تجعل
كل العملاء يبحثون عن (كريل) الآن؟

201
00:15:16,040 --> 00:15:17,480
أتظن أنه يحق لك الحصول على أجوبة؟

202
00:15:17,600 --> 00:15:19,880
قتل اثنين من أصدقائي
أظن أن هذا يجعلني مخولًا لنيل الأجوبة

203
00:15:20,000 --> 00:15:22,120
- هذا غير صحيح
- كان يجدر بك إلغاء العملية

204
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
كان يجدر بـ(هارتلي)
أن تنفذ أوامري

205
00:15:32,280 --> 00:15:34,080
نعم، حاولت فعل ذلك

206
00:15:34,560 --> 00:15:36,520
كانت غلطة (إيزي) الوحيدة
الاستماع إليّ

207
00:15:36,640 --> 00:15:41,800
ألهذا السبب رجعت؟
أتشعر بالذنب؟ أترغب في الانتقام

208
00:15:41,920 --> 00:15:44,440
أم هل السبب هو
ما وعدك به (تالبوت)؟

209
00:15:44,560 --> 00:15:46,600
- كل ما قلته صحيح
- قبلت بالصفقة إذاً

210
00:15:46,720 --> 00:15:50,240
- لديّ 48 ساعة لتسليمك
- وإلا اعتبر نفسك ميتاً

211
00:15:50,360 --> 00:15:53,360
- قيل شيء من هذا القبيل، نعم
- (تالبوت)!

212
00:15:53,480 --> 00:15:56,520
- ألم تطلعه على مكاننا؟
لا تسئ فهمي، فكرت في ذلك

213
00:15:56,640 --> 00:15:59,040
طلب من 4 رجال مراقبتي
احتجت إلى 3 ساعات للتخلص منهم

214
00:15:59,160 --> 00:16:00,920
كان بوسعي
أن أوصلهم إليك مباشرة

215
00:16:01,040 --> 00:16:04,840
لطف منك أن تعيد النظر في ذلك
علامَ ستحصل إن سلّمتني؟

216
00:16:05,120 --> 00:16:08,680
دفن لائق لـ(إيزابيل هارتلي)
أردت التأكد من أن يتم تبييض سجلها

217
00:16:08,800 --> 00:16:12,800
- وأن يتم إبلاغ عائلتها كما يجب
- حقاً؟ أهذا كل شيء؟

218
00:16:13,240 --> 00:16:15,840
اسمع، إن انحصر الأمر بينك أنت و(تالبوت)
أعلم أنك ستصل إلى (كريل) أولًا

219
00:16:15,960 --> 00:16:19,280
إنه الأمر الوحيد الذي أريده
هو والمال الذي تدين لي له

220
00:16:19,400 --> 00:16:22,000
أنت تمزح، صحيح؟
لا أستطيع التمييز أحياناً

221
00:16:22,240 --> 00:16:26,480
لا، لا أمزح، أريد أن أقبض أجري لا أريد
أجري فقط بل أجر (هارتلي) و(أيداهو) أيضاً

222
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
- حسناً، أنت تمزح الآن إذاً
- أريد المال لأجل عائلاتهم

223
00:16:28,760 --> 00:16:31,120
أظنها تستحق شيئاً
مقابل خسارتهم، ألا تظن ذلك؟

224
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
سأتدبر الأمر

225
00:16:36,240 --> 00:16:43,440
هذا جيد، حالما نقبض على (كريل)
سأكون قد رحلت أو سأكون قد رحلت وثملت

226
00:16:45,360 --> 00:16:47,680
- "شهادة تحليل الحمض النووي"
- لمَ حللوا المواد البيوكيميائية؟

227
00:16:47,800 --> 00:16:51,000
يستعملون ناقلًا لفيروس يسبب التهابات
تنفسية عند البشر لإبطال قدرات (كريل)

228
00:16:51,120 --> 00:16:54,000
لا نفع منه بما أن...

229
00:16:54,120 --> 00:16:56,840
ناقل الفيروس المحقون
لن يلتصق بأغشيته الخلوية أبداً

230
00:16:56,960 --> 00:17:00,600
نعم، سيضطرون عندئذ
إلى إيجاد طريقة لاحداث خلل...

231
00:17:00,720 --> 00:17:03,840
في بنية الجزيئيات
في خلايا بشرة (كريل)، نعم

232
00:17:07,240 --> 00:17:09,040
إحداث خلل!

233
00:17:11,040 --> 00:17:13,920
لم أحلّ هذا اليوم

234
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
- مَن تكلّم؟
- ماذا؟ لا أحد

235
00:17:17,560 --> 00:17:20,640
تحب التحدث إلى نفسك
هذا جيد، يقوم أشخاص كثر بذلك

236
00:17:20,760 --> 00:17:23,960
أحب الغناء تحت الدش
نعم، أعلم أن الأمر مختلف

237
00:17:24,080 --> 00:17:26,040
لكنني لا أريد أن يسمعني أحد

238
00:17:29,000 --> 00:17:30,440
ماذا تريد؟

239
00:17:31,640 --> 00:17:35,000
في ما يتعلق بالإخفاء أكنت تفكر في وضع
ذلك تحت معدات إلكترونيات الطيران أو...

240
00:17:35,120 --> 00:17:39,160
كفانا كلاماً عن الإخفاء
أنا منشغل بأمر

241
00:17:41,760 --> 00:17:45,320
يبدو أنك تريد أن تتفاداني
أتريد أن تبقى وحدك؟ لا بأس

242
00:17:45,440 --> 00:17:48,800
أظنه يعجبني
إنه صادق

243
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
- كنت لأقول إنه وقح
- أسمّي الأمور بأسمائها

244
00:17:51,600 --> 00:17:54,760
لا، لا يكلّمك كالباقين
في الحقيقة هذا أمر منعش للغاية

245
00:17:54,880 --> 00:17:57,560
- يا (فيتز) أشرد ذهنك من جديد؟
- ماذا؟

246
00:17:57,680 --> 00:17:59,840
- أرأيت؟
- لا

247
00:17:59,960 --> 00:18:01,760
- ماذا تحمل؟
- لا شـ... هذا...

248
00:18:01,880 --> 00:18:04,120
- هيا، أره
- أي ضرر سيلحقه ذلك؟

249
00:18:04,240 --> 00:18:06,440
أيتعلق ذلك بإيقاف (كريل)؟

250
00:18:07,000 --> 00:18:13,640
نعم، أعتقد ذلك
أعتقد أننا...

251
00:18:13,760 --> 00:18:16,480
لقد...

252
00:18:17,240 --> 00:18:20,760
أنا... لم أحل هذا اليوم

253
00:18:21,760 --> 00:18:23,520
أتعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

254
00:18:37,760 --> 00:18:39,640
أخت (إيزي) (جاين)

255
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
الشخص المفضل عندها في العالم
بعدي بالطبع

256
00:18:47,320 --> 00:18:48,840
يبدو أن إحداهما
كانت تحب الأخرى

257
00:18:48,960 --> 00:18:53,320
نعم، عندما اجتمعتا كانتا تضحكان
كثيراً وتشربان قناني نبيذ

258
00:18:54,240 --> 00:18:55,960
كانت (إيزي) جيدة
عندما تعلق الأمر بالعائلة

259
00:18:57,440 --> 00:18:59,880
لهذا السبب سآخذ هذه

260
00:19:00,880 --> 00:19:04,800
كانت لوالدتها
ماتت بسبب سرطان الثدي قبل 5 سنوات

261
00:19:04,920 --> 00:19:06,520
(جاين) مصابة به هي أيضاً الآن

262
00:19:07,280 --> 00:19:08,800
هذا فظيع

263
00:19:08,920 --> 00:19:12,520
نعم، يمكن للحياة
أن تكون لئيمة هكذا

264
00:19:12,640 --> 00:19:14,760
لا تعرف متى
يجدر بها الكف عن اللكم

265
00:19:15,280 --> 00:19:19,040
- كيف تعارفتما؟
- عبر زوجتي السابقة المريضة عقلياً

266
00:19:20,680 --> 00:19:22,880
كانتا صديقتين مقربتين في الماضي

267
00:19:23,960 --> 00:19:28,120
أنا آسفة
من الصعب خسارة أشخاص تهتم لأمرهم

268
00:19:29,200 --> 00:19:32,080
أتعرفين ما السر؟
لا تتعلقي بأحد

269
00:19:32,360 --> 00:19:34,560
جربت ذلك لكنه لم ينجح

270
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
لم ينجح ذلك معك أنت أيضاً

271
00:19:41,520 --> 00:19:46,520
تذكّرينني بـ(إيزي) قليلًا
أنت فظة لكنك حادة، لديك مهارات

272
00:19:47,040 --> 00:19:49,760
أنت من النوع الذي يمكنه جني
الكثير من المال في القطاع الخاص

273
00:19:49,880 --> 00:19:52,320
كمرتزقة؟
نعم، لا أظن ذلك

274
00:19:52,720 --> 00:19:55,960
نفضّل تعبير
"متعاقدين عسكريين خاصين"

275
00:19:56,280 --> 00:19:59,920
لا ترفضي ذلك يحتاج الجميع
إلى استراتيجية للهروب عاجلًا أم آجلًا

276
00:20:00,040 --> 00:20:03,520
ليس أنا
أصبح (ش ي ل د) حياتي الآن

277
00:20:03,720 --> 00:20:07,120
(ش ي ل د) ليس بحياة
إنه مجرد عمل

278
00:20:07,680 --> 00:20:09,600
يشكل وسيلة تحقق هدفاً

279
00:20:10,200 --> 00:20:11,520
تذكري ذلك

280
00:20:13,160 --> 00:20:15,280
إن سمعت أي شيء إضافي عن (كريل)
أبلغيني بذلك

281
00:20:57,640 --> 00:20:59,640
- "العجز عن الوصل"
- اللعنة!

282
00:21:11,520 --> 00:21:13,400
- مَن المتصل؟
- "طاب مساؤك يا سيد (كريل)"

283
00:21:13,520 --> 00:21:15,840
- "حاولنا الاتصال بك"
- أين كنت؟

284
00:21:15,960 --> 00:21:18,600
- انتظرتك في مكان التسليم لساعة
- اهدأ يا سيد (كريل)

285
00:21:18,720 --> 00:21:22,200
لا داعي للهلع
نلتزم الحذر الآن بسبب تدخل (ش ي ل د)

286
00:21:22,320 --> 00:21:25,640
انسهم، لديّ مشكلة حقيقية
أفسدني ذلك الشيء كثيراً

287
00:21:25,760 --> 00:21:27,680
أمسيت مطاطياً عندما لمسته

288
00:21:27,800 --> 00:21:30,960
"خلته سيحميني
لكنه نقل المشكلة إليّ أنا أيضاً"

289
00:21:31,080 --> 00:21:33,120
ندرك وضعك جيداً

290
00:21:33,240 --> 00:21:36,280
ولكن صدقني عندما أقول لك إن السيد
(وايتهول) ما كان ليختارك لهذه المهمة

291
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
لو لم تكن قادراً على إنجازها

292
00:21:38,520 --> 00:21:40,320
لا تعرف ما يفعله بي

293
00:21:40,600 --> 00:21:41,920
لا يمكنني السيطرة عليه

294
00:21:42,040 --> 00:21:44,480
حالما نحصل على المسلة
سيتم تدبر أمرك

295
00:21:44,600 --> 00:21:47,280
مثلما لطالما اعتنت
بك (هايدرا) دوماً

296
00:21:47,400 --> 00:21:50,480
أرجوك انتقل إلى مكان التسليم الثانوي
وسألاقيك في الوقت المناسب

297
00:21:50,600 --> 00:21:51,920
طابت ليلتك

298
00:21:52,360 --> 00:21:53,760
ألو؟

299
00:21:56,680 --> 00:22:01,440
- ماذا؟ إلامَ تنظرون؟
- دعهم وشأنهم يا سيد (كريل)

300
00:22:02,920 --> 00:22:05,720
لدينا أمور أهم نتباحث فيها

301
00:22:10,480 --> 00:22:12,240
هل أعرفك من مكان معين؟

302
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
اسمي (راينا)

303
00:22:14,040 --> 00:22:19,560
وأنا من أشد المعجبات بك وبمواهبك

304
00:22:19,680 --> 00:22:21,920
ارحلي أيتها السيدة
لا تستهويني المعجبات

305
00:22:22,080 --> 00:22:28,960
لقد أسأت فهمي أعلم أنك حصلت
مؤخراً على شيء قيّم ونادر للغاية

306
00:22:29,080 --> 00:22:31,880
وهذا شيء يهمني كثيراً

307
00:22:32,000 --> 00:22:35,520
مهما كان المبلغ الذي
تعرضينه ليس كافياً

308
00:22:36,600 --> 00:22:38,480
ربما لا

309
00:22:38,600 --> 00:22:42,000
ولكن ألا يساورك الفضول
بشأن ماهية عرضي؟

310
00:22:46,200 --> 00:22:51,320
اسمه (كارباين) إنه شكل تآصلي
من الكربون موجود في غبار النجوم

311
00:22:51,440 --> 00:22:55,800
هو أقسى من الماس بـ3 مرات
مع ميزة إضافية

312
00:22:56,640 --> 00:22:58,520
يمكنه أن يخزّن الطاقة

313
00:23:00,080 --> 00:23:02,000
إنه جميل، صحيح؟

314
00:23:02,960 --> 00:23:05,640
إنه حافل جداً بالاحتمالات

315
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
أيفترض أن تكوني قد أثرت إعجابي؟

316
00:23:10,400 --> 00:23:12,440
سأكتفي بأن تكون مهتماً

317
00:23:17,120 --> 00:23:19,920
لا تعرفين مع مَن تتعاملين أيتها السيدة

318
00:23:20,360 --> 00:23:23,320
- أسمعت بـ(هايدرا)؟
- الاسم مألوف

319
00:23:23,440 --> 00:23:26,640
دعيني أسدي إليك نصيحة، اهربي

320
00:23:26,760 --> 00:23:32,040
فإن أمسك بك الرجل الذي أعمل لحسابه
أكره رؤية ما سيفعله بوجهك الجميل

321
00:23:33,920 --> 00:23:36,960
يبدو أنك تحتاج إلى مساعدة يا سيد (كريل)

322
00:23:37,960 --> 00:23:40,120
لست الشخص الذي يحتاج
إلى مساعدة يا سيدتي

323
00:23:40,680 --> 00:23:42,760
- بلى إن لمست بالمسلة
- سأخبرك بأمر

324
00:23:42,880 --> 00:23:45,120
سأسدي إليك خدمة
ولن أخبر رب عملي عنك

325
00:23:45,240 --> 00:23:48,680
- ماذا عن (كارباين)؟
- إنه ثمن تعاملنا

326
00:23:51,200 --> 00:23:54,880
لم يبتعد كثيراً حتماً لدى السلطات المحلية
أوصافه وتم وضع حواجز على الطرقات

327
00:23:55,000 --> 00:23:56,320
لا يزال رجال (تالبوت)
موجودين هناك

328
00:23:56,440 --> 00:23:57,800
لماذا تواجد (كريل) في الحانة؟

329
00:23:57,920 --> 00:24:00,480
كان ينتظر شخصاً لكننا لا نعرف
إن أتى ذلك الشخص أم لا

330
00:24:00,600 --> 00:24:03,040
نحتاج إلى حل لإبطال قوى (كريل)
كان يجدر بنا إيجاده البارحة

331
00:24:03,160 --> 00:24:05,040
- ما الأخبار من المختبر؟
- لم يتوصل إلى شيء بعد

332
00:24:05,160 --> 00:24:09,000
أتتذكر تردد (هايدرا) المشفر
الذي أوقفناه؟ لقد تم تشغيله من جديد

333
00:24:09,800 --> 00:24:13,160
- بعث شخص رسالة
- رسالة لنا مع رقم للاتصال به

334
00:24:13,280 --> 00:24:15,680
- قد يكون (كريل)
- (كريل)؟ رقم هاتف؟

335
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
- أيشعر بالملل؟
- أشك بذلك، هو قوي البنية

336
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
ويمكنه أن يحوّل أي عضو بالجسم
إلى أي مادة

337
00:24:21,120 --> 00:24:23,080
حسناً، شكراً على ذلك
اتصلي بالرقم

338
00:24:23,200 --> 00:24:24,840
حسناً

339
00:24:27,600 --> 00:24:29,640
- "ألو؟"
- مَن يتكلم؟

340
00:24:29,760 --> 00:24:32,520
أيها العميل (كولسون)
سررت لأنك تلقيت رسالتي

341
00:24:32,640 --> 00:24:34,920
(راينا)!
هذا أنت!

342
00:24:35,040 --> 00:24:38,040
- "لم نتحدث منذ فترة"
- أقوم بمطاردة

343
00:24:38,160 --> 00:24:40,360
- أيمكننا التحدث بسرعة؟
- لماذا؟

344
00:24:40,480 --> 00:24:42,880
تريد وقت لتقفي أثر
هذا الاتصال، أليس كذلك؟

345
00:24:43,720 --> 00:24:47,000
أفترض أنك لم تجد
السيد (كريل) أو الغرض الذي سرقه

346
00:24:47,120 --> 00:24:50,360
- ماذا تعرفين عن ذلك؟
- أعلم أن (هايدرا) ستضع يدها عليه

347
00:24:50,480 --> 00:24:53,800
- تهانيّ
- دعني أكون واضحة

348
00:24:53,920 --> 00:24:57,200
يعمل السيد (كريل)
لحساب (هايدرا) وليس أنا

349
00:24:57,320 --> 00:24:59,640
لماذا انفصلتما؟ ألديها برنامج سيئ
لتغطية تكاليف طب الأسنان؟

350
00:24:59,760 --> 00:25:03,360
ثمة أمر واحد يشغل بال (هايدرا)
السيطرة على العالم

351
00:25:03,480 --> 00:25:05,280
هذه فكرة بالية جداً

352
00:25:05,400 --> 00:25:07,920
- ماذا تريدين يا (راينا)؟
- سأخبرك بما لا أريده

353
00:25:08,040 --> 00:25:11,800
لا أريد أن تقع المسلة
بين أيدي أشخاص لا يفهمونها

354
00:25:11,920 --> 00:25:14,840
- أظنك ستفهمها
- أظنك ستخبرينني بالسبب

355
00:25:14,960 --> 00:25:19,880
فهمها (جون غاريت) لحظة حقنه
بالعقار ذاته الذي أنقذك

356
00:25:20,000 --> 00:25:24,480
بدأ يشاهد رؤى
بدأ ينقش تلك الرؤى على الجدران

357
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
- كان (غاريت) مجنوناً
- "كان متنوراً"

358
00:25:27,920 --> 00:25:31,080
شاهد قدرنا
وما أصبحنا عليه

359
00:25:32,400 --> 00:25:35,960
- أفعلت ذلك؟
- لا تتصلين للتحدث عن القدر

360
00:25:36,080 --> 00:25:39,360
تريديننا أن نقبض على (كريل)

361
00:25:39,480 --> 00:25:42,440
لقد قرأت أفكاري
أيها العميل (كولسون)

362
00:25:42,560 --> 00:25:45,160
الحقيقة هي
أن السيد (كريل) سرق شيئاً مني

363
00:25:45,280 --> 00:25:48,640
لحسن حظنا نحن الاثنين
يحوي جهاز تعقب بداخله

364
00:25:48,760 --> 00:25:52,400
من الأفضل أن تسرع
يزداد عدم استقراره مع مرور الوقت

365
00:25:53,560 --> 00:25:56,560
حالنا يصلنا تردد جهاز التعقب
أريد أن يتحرك الجميع

366
00:25:56,680 --> 00:25:58,120
إن كان (كريل)
سيوصل ذلك الغرض إلى (هايدرا)

367
00:25:58,240 --> 00:26:00,440
- علينا رؤية إلى أين سيوصلنا ذلك
- ماذا لو ذاب (كريل) من جديد؟

368
00:26:00,560 --> 00:26:02,440
لم يجد المختبر
طريقة لإيقاف قواه بعد

369
00:26:02,560 --> 00:26:05,600
إن شكل مصدر تهديد مباشر للمدنيين
لدى (تريب) خطة احتياطية

370
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
- خطة احتياطية من أي نوع؟
- إنها من النوع الثقيل

371
00:26:08,040 --> 00:26:10,640
- مع طلقات تخترق الدروع
- أسينجح ذلك؟

372
00:26:10,760 --> 00:26:13,240
إن اقتربنا منه بما يكفي
وباغتناه

373
00:26:13,360 --> 00:26:15,200
نأمل ألا نضطر إلى اكتشاف ذلك

374
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
أين تريدني أن أكون؟

375
00:26:18,280 --> 00:26:20,720
هذا رهن بالظروف
أيمكنك أن تنفذ أمراً؟

376
00:26:20,840 --> 00:26:22,160
حتماً يا سيدي

377
00:26:22,280 --> 00:26:24,080
لأن جزءاً مني يريدك هنا
لتأدية مهام غير ميدانية

378
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
يعلم الجزء الآخر أننا نحتاج
إلى عدد من الأشخاص في الميدان

379
00:26:25,760 --> 00:26:28,400
- والعملاء البارعون قلائل
- سأكون مطيعاً

380
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
أقسم بشرف الكشافة

381
00:26:32,920 --> 00:26:35,560
أرجوك يا سيدي
أنا مدين لـ(هارتلي) بذلك

382
00:26:38,680 --> 00:26:42,080
- نحن بحاجة إليه
- ارتد بزتك

383
00:26:45,960 --> 00:26:50,680
يتعلق الأمر برمته
بالرنين...

384
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
لم أحلّ هذا اليوم

385
00:26:55,440 --> 00:26:58,360
ما هذا؟ أهذا شيء صوتي
مثل جهاز الإخفاء؟

386
00:26:58,480 --> 00:27:01,320
- لا، لم...
- انس أمر جهاز الإخفاء

387
00:27:01,440 --> 00:27:05,280
لا أحد يلومك على ذلك
علينا التركيز الآن على النيل من (كريل)

388
00:27:06,560 --> 00:27:08,880
مهلًا! مهلًا!
اهدأ!

389
00:27:09,160 --> 00:27:11,200
ارحلوا! لقد أغضبتموه!

390
00:27:12,240 --> 00:27:14,080
- حسناً
- اهدأ

391
00:27:14,200 --> 00:27:17,280
- اسمع، لم أحل هذا اليوم
- نعم، أعلم قلت ذلك من قبل!

392
00:27:17,400 --> 00:27:20,640
لم أحلّ ذلك اليوم!

393
00:27:21,880 --> 00:27:25,560
أتقول إنك لم تحلّ ذلك اليوم
لكنك فعلت من قبل؟

394
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
- نعم
- أتبحث عن تصميم قديم؟

395
00:27:29,320 --> 00:27:33,560
- نعم، نعم
- حسناً، حسناً

396
00:27:33,680 --> 00:27:36,840
أنا أفهمك
أنا أفهمك يا (توربو)، حسناً

397
00:27:37,360 --> 00:27:40,600
لا، لا

398
00:27:40,880 --> 00:27:42,240
لا

399
00:27:43,400 --> 00:27:45,080
ارجع إلى الصورة السابقة
ارجع إلى الصورة السابقة

400
00:27:48,000 --> 00:27:50,440
نعم، نعم

401
00:27:56,480 --> 00:27:59,840
مسدسات تخدير؟ هذا عظيم
كيف علقنا مع خيار غير مميت؟

402
00:27:59,960 --> 00:28:02,360
قرر رمي العملة المعدنية ذلك
اختار (تريب) النقشة

403
00:28:02,480 --> 00:28:03,800
أتلقى خبراً من المختبر

404
00:28:03,920 --> 00:28:06,520
قد يكون لدى (فريتز) شيء
يمكننا استعماله لإبطال قوى (كريل)

405
00:28:06,640 --> 00:28:08,320
هذا أفضل خبر سمعناه طيلة اليوم

406
00:28:09,680 --> 00:28:12,600
ظهر جهاز التعقب الذي وضعته (راينا)
(كريل) موجود هنا

407
00:28:13,440 --> 00:28:15,520
يا (تريب) هل أنت في موقعك؟

408
00:28:16,560 --> 00:28:19,960
أنا في وضعية المراقبة المثالية
وأصوب بندقيتي، وجدته

409
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
يحمل الرزمة

410
00:28:24,800 --> 00:28:27,120
يبدو أن (كريل)
يكلّم الرجل الذي يدير له ظهره

411
00:28:27,240 --> 00:28:30,480
هذا هو الوسيط مع (هايدرا)
تتم الصفقة، (سكاي)؟

412
00:28:30,600 --> 00:28:32,360
أحاول التعرف إلى هويته
من خلال وجهه الآن

413
00:28:32,480 --> 00:28:34,280
لنعرف اسم ذلك الشخص

414
00:28:34,400 --> 00:28:36,960
ليحصل التبادل
لتلحق (سكاي) و(هانتر) اللاعب الجديد

415
00:28:37,080 --> 00:28:39,040
ابقي مع (كريل) يا (ماي)
أفهمني الجميع؟

416
00:28:39,160 --> 00:28:41,200
- مفهوم
- مفهوم

417
00:28:43,840 --> 00:28:45,160
مفهوم يا سيدي

418
00:28:47,320 --> 00:28:51,440
لا تزال الرزمة في مكانها أتساءل عن سبب
عدم قيام (كريل) بالمقايضة بعد؟

419
00:28:51,560 --> 00:28:54,400
أيمكننا أن نوجه ميكروفوناً
يعمل على اللايزر؟

420
00:28:54,520 --> 00:28:56,040
أتسمعينني يا (سكاي)؟

421
00:28:56,520 --> 00:28:57,920
(سكاي)؟

422
00:28:58,880 --> 00:29:00,200
اللعنة! لا!

423
00:29:03,080 --> 00:29:06,760
لا تسمعني، إنه ينتشر في جسمي كله
بالكاد أستطيع احتواء الأمر

424
00:29:08,560 --> 00:29:10,280
مرر لي الحقيبة وسأساعدك

425
00:29:10,400 --> 00:29:14,160
ساعدني ولن أفعل بك
ما فعلته بالنادلة

426
00:29:14,280 --> 00:29:18,440
اهدأ يا سيد (كريل)
خذ نفساً عميقاً وقم بتصفية ذهنك

427
00:29:18,800 --> 00:29:24,680
تذكّر تدريبك
تذكّر أنك ستكافأ على إطاعتك للأوامر

428
00:29:32,240 --> 00:29:34,200
سيسرني أن أطيع الأوامر

429
00:29:34,320 --> 00:29:37,000
هذا جيد، هذا ممتاز

430
00:29:37,120 --> 00:29:38,960
- مهلًا!
- لديه سلاح!

431
00:29:39,080 --> 00:29:40,400
رباه!

432
00:30:06,920 --> 00:30:09,680
- ماذا تفعلون؟
- ارحلوا من هنا!

433
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
اهربوا من هنا!

434
00:30:15,840 --> 00:30:17,760
ليخرج الجيمع! تحركوا!

435
00:30:36,040 --> 00:30:39,640
لن أجمّل الأمر
سيؤلمك الأمر كثيراً

436
00:31:06,360 --> 00:31:09,600
شرف الكشافة؟
لم تكن في الكشافة في حياتك، صحيح؟

437
00:31:13,360 --> 00:31:17,360
توقفوا! قفوا بشكل نظامي، توقفوا!

438
00:31:45,600 --> 00:31:47,520
أبت تفتح السيارات عنوة الآن؟

439
00:31:49,680 --> 00:31:51,720
كنت أنفذ وعداً

440
00:31:53,040 --> 00:31:54,800
يعود الفضل إليك

441
00:31:54,920 --> 00:31:57,000
الجنرال (تالبوت)
ليس الوحيد الذي لديه أصدقاء

442
00:31:57,360 --> 00:31:59,480
رغم أنني آسف بشأن
المليونين اللذين أردتهما

443
00:31:59,600 --> 00:32:00,920
لا يمكنني أن أحقق لك مطلبك هذا

444
00:32:01,040 --> 00:32:04,160
- أعلمت بشأن ذلك أيضاً؟
- أنا مدير (ش ي ل د)

445
00:32:04,280 --> 00:32:08,560
هذا رائع، يريد (تالبوت) قتلي
ولا أملك أي أموال لأهرب

446
00:32:08,680 --> 00:32:12,000
- ألديك نصائح؟
- نعم، لا تهرب

447
00:32:12,120 --> 00:32:15,800
- اعمل لحسابي
- أصابك (كريل) على رأسك حتماً

448
00:32:15,920 --> 00:32:17,240
لقد أرديت ثلاثة من عملائك

449
00:32:17,360 --> 00:32:20,200
من بينهم العميلة (ماي)
لم تكن هذه خطوة ذكية

450
00:32:20,560 --> 00:32:23,800
- أهي من النوع الذي يكنّ الضغينة؟
- تتلذذ بالضغينة

451
00:32:24,120 --> 00:32:27,520
لا شك بأنك اقترفت أخطاء
شأنك شأني

452
00:32:27,640 --> 00:32:31,120
مثل السماح لك بالذهاب للنيل من (كريل)
لكنني تعاطفت معك

453
00:32:31,360 --> 00:32:34,120
نعم وأنا استغللت ذلك
ما أدراك أنني لن أكرر ذلك؟

454
00:32:34,240 --> 00:32:38,120
لست واثقاً بذلك لكنّ الواقع هو أنه
لم يعد لديّ أسطول من حاملات الطوافات

455
00:32:38,240 --> 00:32:41,960
أو طائرات (كوينجيت)
أو آلاف العملاء تحت تصرفي

456
00:32:42,080 --> 00:32:44,200
نحن محظوظون لأنه لا يزال لدينا
جهاز الشواء الكهربائي الداخلي

457
00:32:44,320 --> 00:32:45,920
تحتاج إلى عملاء، أهذا ما تعنيه؟

458
00:32:46,040 --> 00:32:49,160
أحتاج إلى عملاء أصحاب مهارات
في الميدان مستعدين لتخطي الحدود

459
00:32:49,280 --> 00:32:51,520
والقيام بالأمور الخاطئة
للأسباب الصحيحة

460
00:32:51,960 --> 00:32:54,080
أنا أحتاج إليك
لأنني لا أستطيع أن أكون مثلك

461
00:32:54,200 --> 00:32:56,840
- لم يعد بوسعي فعل ذلك
- هذا أفضل لك

462
00:32:57,160 --> 00:32:59,640
- ثق بكلامي
- يعود الخيار إليك

463
00:32:59,840 --> 00:33:05,200
لكنّ أشخاص صالحين
أحترمهم قاموا بتزكيتك

464
00:33:05,320 --> 00:33:07,040
أود معرفة السبب

465
00:33:07,600 --> 00:33:09,240
لا أعرف السبب البتة

466
00:33:14,560 --> 00:33:17,240
- لكنّ الفضول يساورني
- هذا جيد بما يكفي

467
00:33:20,120 --> 00:33:23,120
- أريدك أن تفعل لي أمراً واحداً
- حقاً؟

468
00:33:23,480 --> 00:33:25,120
اكشف أمري

469
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
الموجات الصوتية عكرت الجزيئات...

470
00:33:34,560 --> 00:33:35,880
الجزيئات...

471
00:33:38,320 --> 00:33:39,880
أنت يجب أن تفهم،أنت عدلته

472
00:33:40,920 --> 00:33:42,960
تعرف كيف يستطيع شبان
عزف أغنية بعد سماعها؟

473
00:33:43,880 --> 00:33:45,360
أنا أحتاج إلى النوطات

474
00:33:48,520 --> 00:33:49,840
الأصلية

475
00:33:50,400 --> 00:33:52,680
أنت صنعت هذا مع العميلة (سيمونز)
التي أسمع عنها؟

476
00:33:53,440 --> 00:33:57,040
- نعم، ماذا عنها؟
- لا، لا سمعت أنها رائعة

477
00:33:57,800 --> 00:33:59,360
سمعت أنكما متقاربان جداً

478
00:34:00,280 --> 00:34:01,600
نعم

479
00:34:05,800 --> 00:34:07,120
من الصعب خسارة شريكة صالحة

480
00:34:09,720 --> 00:34:11,040
كيف حالك منذ أن غادرت؟

481
00:34:16,320 --> 00:34:17,640
أنا بخير

482
00:34:20,240 --> 00:34:24,120
يسرّني أنه يتكلم مع أحد
بصراحة، أنا أواجه صعوبة

483
00:34:24,280 --> 00:34:26,560
ذلك منطقي، هو تغيّر

484
00:34:27,640 --> 00:34:30,320
جميعنا تغيّرنا، حتى المدير

485
00:34:34,000 --> 00:34:37,320
(كولسون) منشغل جداً
يعيد بناء (شيلد)

486
00:34:37,880 --> 00:34:40,960
ما كنت لأعرف
هو لا يفصح جداً حالياً

487
00:34:43,800 --> 00:34:48,640
عليه أن يقلق على العالم كله
لا نحن فقط، لا الفريق فقط

488
00:34:48,760 --> 00:34:50,080
ليس ذلك هو السبب

489
00:34:50,400 --> 00:34:53,000
أنا أراقبه منذ أشهر
وأعرف أنه يخفي شيئاً عني

490
00:34:53,120 --> 00:34:55,400
وليس السبب أنه مدير (شيلد) فقط

491
00:34:56,080 --> 00:34:57,800
أعتقد أنه يعاني مشكلة ما

492
00:34:57,920 --> 00:35:00,440
- (سكاي)
- لا، كوني صادقة

493
00:35:01,240 --> 00:35:02,560
هل هو بخير؟

494
00:35:04,640 --> 00:35:05,960
طبعاً

495
00:35:06,120 --> 00:35:09,960
ما مشكلتك؟ أنت المدير الآن
ولست عميلًا من أول مستوى

496
00:35:10,080 --> 00:35:12,240
لم تعد هناك مستويات
تخلصت منها

497
00:35:12,360 --> 00:35:14,120
ما كان يجب أن تتولى العمل الميداني هكذا

498
00:35:14,680 --> 00:35:16,520
- على الرحب والسعة
- ليس ذلك مضحكاً

499
00:35:16,840 --> 00:35:18,160
أنا أعرفك

500
00:35:18,480 --> 00:35:21,080
وأعرف متى تكون متوتراً جداً

501
00:35:22,680 --> 00:35:24,640
انقضى 18 يوماً على نوبتك الأخيرة

502
00:35:24,760 --> 00:35:26,120
17 -
18 -

503
00:35:26,520 --> 00:35:28,320
ما يعني أن وقت الثانية حان

504
00:35:28,920 --> 00:35:30,240
تأخرت عن الموعد

505
00:35:31,360 --> 00:35:33,400
- وسئمت أن أكافح ذلك
- لا تكافح إذاً

506
00:35:35,200 --> 00:35:36,520
ذلك سبب وجودي هنا

507
00:37:03,480 --> 00:37:04,800
أحسنت

508
00:37:07,720 --> 00:37:09,040
شكراً

509
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
- أنا...
- الآن

510
00:37:11,800 --> 00:37:13,120
التقطيه

511
00:37:14,880 --> 00:37:16,200
أنت...

512
00:37:17,000 --> 00:37:18,560
- تريد...
- أحتاج إلى أن أعرف

513
00:37:19,720 --> 00:37:21,040
وأنت أيضاً

514
00:37:22,560 --> 00:37:23,880
التقطيه

515
00:37:57,400 --> 00:37:58,720
نجح الأمر!

516
00:37:59,120 --> 00:38:00,440
لا

517
00:38:01,160 --> 00:38:02,640
سمح لك بالعيش

518
00:38:03,680 --> 00:38:05,000
هناك فرق

519
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
أرني

520
00:38:09,000 --> 00:38:10,320
أرجوك

521
00:38:13,240 --> 00:38:16,880
أحضري لي ابنتي فأريكما كلتيكما

522
00:38:37,600 --> 00:38:38,920
حاصروا المكان

523
00:38:39,640 --> 00:38:40,960
نعم، سيدي

524
00:38:41,800 --> 00:38:43,120
(غلين)

525
00:38:43,600 --> 00:38:45,400
- هل يمكنني أن أناديك (غلين)؟
- لا

526
00:38:46,600 --> 00:38:50,440
- أين (هانتر)؟
- يشاهد (كيك بوس) كما أظن

527
00:38:50,800 --> 00:38:52,440
آسف، غيرت شروط اتفاقك

528
00:38:52,880 --> 00:38:55,520
هو التزم الشروط، أنت هنا، لكن لمَ؟

529
00:38:55,640 --> 00:38:59,320
شعرت بالإستياء لخطفك
لذا أحضرت لك عرض سلام

530
00:38:59,640 --> 00:39:00,960
(كارل كريل)

531
00:39:01,560 --> 00:39:03,720
- ظننت أنه ميت
- لقد تحجّر

532
00:39:03,840 --> 00:39:06,760
لكنه كان يستطيع دوماً فعل ذلك
لذا لا أعرف كم سيدوم ذلك

533
00:39:06,880 --> 00:39:10,680
وضعته في حجرة في مؤخر الشاحنة
48 دقيقة بعد

534
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
قبل أن تنفد الطاقة

535
00:39:12,400 --> 00:39:15,320
يجب نقله إلى مكان آمن بسرعة

536
00:39:15,720 --> 00:39:18,520
ربما أكثر أماناً بقليل من
المرة السابقة، هذا رأيي أنا

537
00:39:19,640 --> 00:39:22,400
- هذا كرم أخلاق منك
- كما قلت لك سابقاً أيها الجنرال

538
00:39:22,800 --> 00:39:25,680
نحن الصالحون، لذا ما رأيك
في عقد اتفاق؟

539
00:39:25,920 --> 00:39:29,600
(شيلد) يتابع تقديم هدايا مماثلة
وأنت تُرقّى

540
00:39:30,440 --> 00:39:32,640
كل ما نطلبه بالمقابل هو القليل من
التساهل

541
00:39:33,240 --> 00:39:34,560
يبدو ذلك جيداً؟

542
00:39:35,760 --> 00:39:37,080
يا لأفعالك؟

543
00:39:37,560 --> 00:39:40,200
أنت شجاع حتماً

544
00:39:40,800 --> 00:39:43,360
تأتي وحدك لمقابلتي

545
00:39:44,280 --> 00:39:46,480
وجهاً لوجه وبدون دعم

546
00:39:48,040 --> 00:39:52,120
فلنواجه الوقائع، أنت وعصابتك
الصغيرة لستم (شيلد)

547
00:39:52,560 --> 00:39:57,440
معلوماتنا تفيد بأنكم لا تملكون
قوة بشرية أو مدفعية لاحتلال متجر

548
00:39:57,560 --> 00:39:59,440
لذا آسف، أنا مضطر إلى رفض ذلك الاتفاق

549
00:39:59,800 --> 00:40:01,120
لا أعرف

550
00:40:01,680 --> 00:40:03,160
أعتقد أننا بارعون في المدفعية

551
00:40:12,040 --> 00:40:13,720
ومنعاً لأن تجنح مخيلتك

552
00:40:14,520 --> 00:40:15,960
ليست تلك إلا عيّنة

553
00:40:21,200 --> 00:40:23,400
فلنرحل قبل أن ينفد وقودها

554
00:40:38,720 --> 00:40:41,720
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

