﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:03,640
في حلقات سابقة...

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,640
قلت إن (هايدرا) كان لديها
طريقة لإقناع الناس

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,080
كنت تتكلم عن غسيل الدماغ

4
00:00:07,200 --> 00:00:08,680
هل أنت مستعدة للإذعان
يا عميلة رقم 33؟

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,120
يسرني الإذعان

6
00:00:10,240 --> 00:00:11,600
(ش.ي.ل.د.)
تمثّل مشكلة

7
00:00:11,720 --> 00:00:13,720
- هل تعلم من يرأسها؟
- لا، للأسف

8
00:00:13,840 --> 00:00:15,160
لما لا نعقد صفقة؟

9
00:00:15,280 --> 00:00:16,960
ستستمر (ش.ي.ل.د.)
باعطائكم هدايا كهذه

10
00:00:17,080 --> 00:00:19,040
كل ما نريده بالمقابل
هو القليل من التساهل

11
00:00:19,160 --> 00:00:20,480
آسف، يجب أن أرفض
تلك الصفقة

12
00:00:20,600 --> 00:00:22,840
منذ أن رحل (سيمونس)
وتزداد حالته سوءاً فحسب

13
00:00:22,960 --> 00:00:24,680
- أصبح منعزلاً
- مع من تتكلم؟

14
00:00:24,800 --> 00:00:26,120
- أنا
- ماذا؟ لا أحد

15
00:00:26,240 --> 00:00:27,560
إن كنت تحب التكلم مع نفسك
فلا بأس بهذا

16
00:00:27,680 --> 00:00:29,080
- "ماذا تريدين يا (راينا)؟"
- إنه ما لا أريده

17
00:00:29,200 --> 00:00:32,040
وهذا هو أن يقع المسلة
في أيدي أشخاص لا يفهمونها

18
00:00:32,160 --> 00:00:33,480
أعلم أنه يخفي أمر ما عني

19
00:00:33,600 --> 00:00:35,640
وهذا ليس فقط لأنه مدير (ش.ي.ل.د.)

20
00:00:35,760 --> 00:00:37,720
مر 18 يوماً
منذ حادثتك الأخيرة

21
00:00:37,840 --> 00:00:39,840
- وسئمت محاربتها
- أنا هنا لهذا السبب

22
00:00:39,960 --> 00:00:42,520
- أظنه يشكو خطباً ما
- هل (كولسون) بخير؟

23
00:00:50,520 --> 00:00:54,080
"(ميامي)، (فلوريدا)"

24
00:01:03,840 --> 00:01:05,960
شكراً على مجيئك، نيافتك

25
00:01:06,320 --> 00:01:09,000
أبناء الأبرشية ما زالوا
يحاولون فهم هذه المأساة

26
00:01:09,120 --> 00:01:10,720
هل يمكنك أن تريها لي؟

27
00:01:11,240 --> 00:01:12,560
بالطبع

28
00:01:12,720 --> 00:01:14,040
من هنا، من فضلك

29
00:01:15,680 --> 00:01:19,280
"(سانتا ماريا دي لاس فلوريس)"

30
00:01:25,000 --> 00:01:26,320
هنا

31
00:01:28,040 --> 00:01:30,920
تعود إلى (إسبانيا)
إلى مطلع القرن الـ16

32
00:01:31,040 --> 00:01:34,320
انها الشيء الوحيد
في كنيستنا الذي لم يدمر

33
00:01:34,440 --> 00:01:35,760
انها معجزة

34
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
واحدة قد تساعدنا في إعادة البناء

35
00:01:38,000 --> 00:01:40,160
على الخبراء أن يؤكدوا ذلك، بالطبع

36
00:01:40,680 --> 00:01:43,800
نيافتك، ألا يكفي
أن نؤمن بالمعجزة فحسب؟

37
00:01:43,920 --> 00:01:45,440
هل يجب أن تثبت؟

38
00:01:46,000 --> 00:01:47,760
الإيمان يكفي بالنسبة لنا

39
00:01:47,880 --> 00:01:51,120
لكن باقي العالم
سيحتاج إلى شيء ملموس أكثر

40
00:01:52,520 --> 00:01:54,280
لماذا؟
هل لديك تحفظ ما؟

41
00:01:55,440 --> 00:01:57,640
ما زال هناك أمر واحد

42
00:02:11,720 --> 00:02:14,880
"(ساوث بيتش)، (فلوريدا)"

43
00:02:19,080 --> 00:02:20,880
يجب أن أستعد من أجل الحفلة

44
00:02:21,200 --> 00:02:23,440
على أي حال، ظننتك تريد
قضاء بعض الوقت في المحيط

45
00:02:23,560 --> 00:02:26,000
رأيته
أسماك وأمواج وما إلى ذلك

46
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
وجدت شيئاً
آسراً أكثر

47
00:02:47,400 --> 00:02:49,200
تم الأمر، أنا قادمة

48
00:03:01,560 --> 00:03:02,880
أظن أننا سننجح

49
00:03:03,000 --> 00:03:05,360
قام (هانتر) بعمل جيد
في تشتيت انتباه (غابريل)

50
00:03:05,480 --> 00:03:08,800
- مساعدة (صوتو) التنفيذية
- أراهن أنه فعل ذلك

51
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
يا للهول!
التذاكر تكلف 25 ألف دولاراً؟

52
00:03:11,440 --> 00:03:14,400
كل واحدة
لهذا أقوم بسرقتها

53
00:03:14,760 --> 00:03:16,080
حان دورك يا (ماك)

54
00:03:16,440 --> 00:03:18,080
"عُلم، سنصل الآن"

55
00:03:31,200 --> 00:03:32,520
شكراً

56
00:03:32,640 --> 00:03:34,480
سيدي، هل قمت بملاحظة السيارة؟

57
00:03:34,600 --> 00:03:36,920
1962 (رولز رويس)
رممتها بنفسي

58
00:03:37,360 --> 00:03:39,760
لاحظت ذلك، ومع هذا
لن أدعك تعمل على (لولا)

59
00:03:40,280 --> 00:03:42,160
مع الوقت سيدي، مع الوقت

60
00:03:46,240 --> 00:03:47,840
هذا أمر ممتع، أليس كذلك؟
أليس هذا ممتعاً؟

61
00:03:47,960 --> 00:03:49,520
انظري، أزرار كمين

62
00:03:49,720 --> 00:03:52,840
سأدفع لك 500 دولاراً
الآن مقابل زوج من الأحذية المسطحة

63
00:03:54,040 --> 00:03:55,960
حظاً موفقاً، سيدي

64
00:04:04,920 --> 00:04:06,720
- الهوية من فضلكما
- بالطبع

65
00:04:06,840 --> 00:04:08,440
- (تشارلز)، لديك هويتي، أليس كذلك؟
- أجل

66
00:04:08,640 --> 00:04:11,280
أحب جعله يحمل أغراضي
هذا يمنحه هدفاً في الحياة

67
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
وهكذا أعلم أنها
لا تستطيع الرحيل دوني

68
00:04:13,520 --> 00:04:15,960
لا تعلم متى قد يصلني
عرض أفضل، أليس كذلك؟

69
00:04:21,080 --> 00:04:22,400
- استمتعا بالحفلة
- شكراً

70
00:04:22,880 --> 00:04:24,200
عزيزتي

71
00:04:25,240 --> 00:04:26,880
أحسنت عملاً على الغطاء، (سكاي)
نحن في الداخل

72
00:04:27,000 --> 00:04:30,280
حسناً، تذكرا، يبقي (صوتو) اللوحة
في غرفة تخزين تحت الأرض

73
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
إلى حين اخراجها الليلة
من أجل الضيوف

74
00:04:31,840 --> 00:04:33,880
- ما شدة الحراسة؟
- "ما زلت أقيم الأمر"

75
00:04:34,000 --> 00:04:35,320
"لنفترض أنها شديدة"

76
00:04:35,440 --> 00:04:37,360
"تذكرا أنه يوجد دبلوماسيون
هنا ومسؤولين في الدولة"

77
00:04:37,480 --> 00:04:39,080
"هؤلاء ليسوا أصدقاء
لـ(ش.ي.ل.د.)"

78
00:04:39,600 --> 00:04:43,040
قالت (بريدجت) إن (صوتو) سيرسل
اللوحة من أجل التوثيق في الصباح الباكر

79
00:04:43,160 --> 00:04:45,760
قامت بهمس الأمر في أذني
إن فهمت قصدي

80
00:04:45,880 --> 00:04:48,960
"أجل، الجميع على الكوكب
يعلمون ما تقصد، (هانتر)، لنركّز"

81
00:04:49,080 --> 00:04:51,680
حسناً، إذاً، الليلة فرصتنا
لنسرق هذا الشيء

82
00:04:51,800 --> 00:04:53,600
أيها المدير، هل أنت متأكد
من أنك لا تريدني هناك؟

83
00:04:53,720 --> 00:04:56,520
يمكنني أن أساعدك أنت و(ماي) أن تجتازا
أية تدابير أمنية اتخذها (صوتو)...

84
00:04:56,640 --> 00:05:00,360
لا، حصر الأمر بعميلين يساعدنا
على الحد من رصدنا في مكان صغير

85
00:05:00,480 --> 00:05:02,840
"آمل أنك لا تحتاجين إلى أن أعيد
تفسير العمليات السرية لك مجدداً"

86
00:05:02,960 --> 00:05:04,280
- لا، سيدي
- جيد

87
00:05:04,400 --> 00:05:06,480
كانت هذه الكتابة
في مختبر (غاريت) والمسلة

88
00:05:06,600 --> 00:05:08,560
"والآن، على قطعة فنية
عمرها 500 سنة"

89
00:05:08,680 --> 00:05:10,000
"إنه أمر مهم"

90
00:05:10,120 --> 00:05:11,760
"الحصول على تلك اللوحة
قد يعني حصولنا على أجوبة"

91
00:05:11,880 --> 00:05:13,400
أجل سيدي، سنفعل...

92
00:05:15,880 --> 00:05:17,360
مهلًا، ما كان ذلك؟

93
00:05:18,240 --> 00:05:20,360
- أجل، هذه (ماي)
- هل هي بخير؟

94
00:05:20,480 --> 00:05:21,800
هل كل شيء بخير؟

95
00:05:23,720 --> 00:05:25,160
أجل، إنها تضحك

96
00:05:25,640 --> 00:05:27,000
"أظن أن أسوأ جزء قد انتهى الآن"

97
00:05:27,760 --> 00:05:29,080
عفواً

98
00:05:34,240 --> 00:05:35,560
وجهي يؤلمني

99
00:05:35,880 --> 00:05:39,720
هيا، لدينا غطاء لنحافظ عليه
وبعض التفاصيل لنراجعها

100
00:05:39,840 --> 00:05:43,040
سنتوقف عن البث
سنعاود الاتصال بعض وقت قصير

101
00:05:45,120 --> 00:05:46,840
هل قاما بإطفاء أجهزة اتصالهما؟

102
00:06:05,760 --> 00:06:07,080
انظري إلى هذا

103
00:06:07,800 --> 00:06:09,320
ما زلت تتذكرين الخطوات

104
00:06:09,720 --> 00:06:11,080
مثير للإعجاب

105
00:06:13,880 --> 00:06:17,160
إلى يساري، فوق
يقف مدير الأمن كمراقب

106
00:06:18,080 --> 00:06:20,560
صف رقص اختياري في الأكاديمية

107
00:06:21,280 --> 00:06:23,040
بالطبع، أقلعت عنه بعد أسبوعين

108
00:06:27,520 --> 00:06:29,320
كاميرا إلى اليمين

109
00:06:31,400 --> 00:06:35,000
عددت 7 أشخاص في أزياء رسمية
مع جهاز اتصال وسلاح جانبي وعصا

110
00:06:35,120 --> 00:06:37,960
أردت أن أتخرج فحسب
لكي أحصل على مهام ميدانية

111
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
ماذا؟

112
00:06:39,960 --> 00:06:42,360
لم تكوني سعيدة عندما تم تعيينا في
عملية الاسترجاع تلك في (ساوساليتو)

113
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
المقهى ذلك؟ عمليتنا الأولى؟

114
00:06:45,120 --> 00:06:48,160
هذا لأن القائد أرسلنا إلى الداخل
بدون خطة للخروج

115
00:06:48,280 --> 00:06:50,200
كنت في الخليج لمدة 5 ساعات

116
00:06:50,320 --> 00:06:53,600
قمت بإخراجك
في نهاية المطاف

117
00:06:53,720 --> 00:06:56,480
هيا، كنا نمرح هكذا في شبابنا

118
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
- تعلمين أنك استمتعت به
- أجل

119
00:06:59,520 --> 00:07:01,000
ثم واجهت الحياة

120
00:07:01,120 --> 00:07:03,720
لا بأس بالحنين ولكنني
أفضل التعامل مع الواقع

121
00:07:05,040 --> 00:07:06,840
هل تخطط للتكلم معي عن يدك؟

122
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
ماذا عنها؟

123
00:07:09,480 --> 00:07:12,280
أتظن أنني لم أرها
ترتعش خلال الرحلة بالطائرة إلى هنا؟

124
00:07:12,400 --> 00:07:13,920
أعراضك تسوء

125
00:07:14,640 --> 00:07:16,720
- هل رآها باقي الفريق؟
- لا

126
00:07:16,840 --> 00:07:18,160
إنهم بخير

127
00:07:18,280 --> 00:07:20,520
تسأل (سكاي) الكثير من
الأسئلة كعادتها

128
00:07:20,640 --> 00:07:21,960
يظنون أنها عملية قياسية

129
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
لا يعلمون أنها شخصية

130
00:07:23,520 --> 00:07:24,840
حسناً

131
00:07:25,960 --> 00:07:29,760
(فيل)، إذا ظننت أن
هذه العملية كثيرة بالنسبة لك

132
00:07:29,880 --> 00:07:31,360
- فسأقوم بتوقيفها
- أجل، حسناً

133
00:07:31,480 --> 00:07:32,800
أتفهم الأمر

134
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
لكن هذا ليس السبب
الذي جعلني أطفىء أجهزة الاتصال

135
00:07:35,880 --> 00:07:37,200
أعلم أنك لا تريدين أن تتكلمي عن هذا

136
00:07:37,320 --> 00:07:40,920
لكن علينا أن ننشىء خطة
في حال أصبحت مثل (غاريت)

137
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
أنت محق
أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا

138
00:07:43,120 --> 00:07:45,920
- نعرف كيف يمكن أن ينتهي هذا
- (فيل)؟

139
00:07:46,040 --> 00:07:48,040
أعلم أن الأمر غير مريح
لكنه ضروري أيضاً

140
00:07:48,160 --> 00:07:49,960
لا، (فيل)، انظر

141
00:07:50,760 --> 00:07:52,160
(تالبوت)

142
00:07:52,800 --> 00:07:54,560
ها قد ضاع غطائنا

143
00:08:09,440 --> 00:08:10,920
مرحباً أيها الجنرال

144
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
كم هي صدفة أن ألتقي بك هنا

145
00:08:13,640 --> 00:08:14,960
مرحباً بك

146
00:08:15,760 --> 00:08:17,280
تسرني رؤيتك

147
00:08:17,440 --> 00:08:18,760
يسرني سماع هذا

148
00:08:19,200 --> 00:08:22,600
أليس كل شيء أفضل بعد
أن تخطينا جميع اختلافاتنا؟

149
00:08:23,720 --> 00:08:25,200
بالطبع

150
00:08:27,200 --> 00:08:28,880
كم واحدة احتسيت من تلك؟

151
00:08:29,040 --> 00:08:32,280
العديد
لا تخبر أحداً

152
00:08:32,400 --> 00:08:36,080
سيكون سرنا
طالما تحافظ على سري

153
00:08:36,200 --> 00:08:38,080
هذه لا تبدو وكأنها صفقة عادلة

154
00:08:38,640 --> 00:08:42,720
انظر، أقدر أنك
لم تكشف غطائي، بعد

155
00:08:42,840 --> 00:08:45,000
لنقول بشكل افتراضي
إن لم تفعل

156
00:08:45,120 --> 00:08:47,560
ستفيدنا هذه العملية
نحن الاثنين

157
00:08:47,680 --> 00:08:49,880
ستفيدنا بشكل افتراضي؟

158
00:08:50,480 --> 00:08:53,600
لقداإستفاد قسمك بشكل
كبير من مساعدتي

159
00:08:53,720 --> 00:08:56,240
وفي الواقع، مهنتك أيضاً

160
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
بالطبع

161
00:08:58,000 --> 00:09:00,920
إذاً، سأستمر بالتقدم في عمليتي

162
00:09:01,320 --> 00:09:04,120
آمل أنه لن يتوجب
علي أن أقلق حيال التدخل

163
00:09:05,600 --> 00:09:07,400
لن أتدخل

164
00:09:08,800 --> 00:09:11,360
إلا إذا شعرت
أنه علي فعل ذلك

165
00:09:16,080 --> 00:09:17,400
أحسنت عملاً هناك

166
00:09:17,520 --> 00:09:18,920
هل يمكننا أن نحتفظ بالدراجة؟

167
00:09:19,040 --> 00:09:21,400
أحسنت عملاً أنت أيضاً لكن
لم يبدُ وكأنك كنت تتعذب كثيراً

168
00:09:21,520 --> 00:09:23,600
وكنت أراقب طائرة فارغة

169
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
هل هذا عادل؟

170
00:09:25,160 --> 00:09:27,640
إنه أمر غريب
النساء يعجبن بي فحسب

171
00:09:27,760 --> 00:09:30,080
لطالما أعجبن بي
لم أفهم الأمر قط

172
00:09:30,200 --> 00:09:31,720
لا بد أنها جاذبيتي
على ما أظن

173
00:09:31,840 --> 00:09:33,160
من يستطيع أن يفسر الأمر؟

174
00:09:33,280 --> 00:09:35,040
إن كان هذا يشعرك بتحسن
لا أفهم الأمر أيضاً

175
00:09:35,160 --> 00:09:36,480
هل تسمعون ذلك؟

176
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
إذا أردت أن يهاجمني أحد
لبقيت متزوجاً

177
00:09:39,120 --> 00:09:40,440
ليس هذه القصة مجدداً

178
00:09:40,560 --> 00:09:42,520
- أيمكننا تجنبها؟
- لا، أظن بوسعنا سماعها

179
00:09:42,960 --> 00:09:44,920
قابلتها لأول مرة في ليلة ربيعية

180
00:09:45,040 --> 00:09:47,120
كانت في المرفأ أمام
الجزء الخارجي

181
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
كان ضوء القمر يتألق على وجهها

182
00:09:49,760 --> 00:09:51,400
كانت تشبه إلاهة

183
00:09:51,520 --> 00:09:53,440
طبعاً، كانت تلك حيلتها

184
00:09:53,560 --> 00:09:55,840
- "مرحباً يا شباب"
- توقيت رائع

185
00:09:55,960 --> 00:09:57,840
قررت أن تعاود
البث، إذاً؟

186
00:09:57,960 --> 00:09:59,280
(تالبوت) هنا

187
00:09:59,400 --> 00:10:00,920
- (تالبوت)، (تالبوت)؟
- ماذا يفعل هناك؟

188
00:10:01,040 --> 00:10:02,360
"ليس لدي أدنى فكرة"

189
00:10:02,480 --> 00:10:04,840
كل ما يهم أن تنكرنا معرض للخطر
لذا سأتخذ قراراً في آخر لحظة

190
00:10:04,960 --> 00:10:07,880
لن ننتظر للحصول على اللوحة لاحقاً
سنحصل عليها الآن

191
00:10:08,200 --> 00:10:09,520
سأتولى القيادة

192
00:10:09,880 --> 00:10:14,240
حسناً، أعتقد أن ما تفعله للكنيسة
المسكينة التي احترقت أمر مثير للإعجاب

193
00:10:14,360 --> 00:10:16,880
يجب أن أشكرك
على رعايتك السخية

194
00:10:17,000 --> 00:10:20,160
كما تعلمين، كانت كنيسة
(سانتا ماريا دي لافلور) منزلي الثاني

195
00:10:20,280 --> 00:10:23,720
ولكنني حقاً مندهش
أننا لم نلتقِ من قبل

196
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
لتذكرتك

197
00:10:25,760 --> 00:10:28,760
حسناً، أراهن أن السماح للناس
برؤية اللوحة المعجزة شخصياً

198
00:10:28,880 --> 00:10:31,840
جذب كل أنواع الواهبين
الذين لم ترهم من قبل

199
00:10:32,120 --> 00:10:34,160
ولكن تذكر
أنني هنا من أجل القضية

200
00:10:34,840 --> 00:10:36,280
حسناً، القضية والرفقة

201
00:10:36,400 --> 00:10:37,720
"يسرني سماع ذلك"

202
00:10:37,840 --> 00:10:40,040
قالت للتو كلمات أكثر
مما سمعتها تقولها خلال سنة

203
00:10:40,160 --> 00:10:42,920
"أود القول إن
العمل الخيري هو شغفي"

204
00:10:43,040 --> 00:10:46,120
- حسناً أيتها العميلة (ماي)
- هذا مثير للقلق الشديد

205
00:10:46,240 --> 00:10:47,920
أحب العطاء

206
00:10:48,200 --> 00:10:51,440
أعتقد أن العطاء أفضل من الأخذ
I think giving is better than taking

207
00:10:51,560 --> 00:10:53,200
ألا تعتقد ذلك؟
Don't you agree?

208
00:10:54,640 --> 00:10:57,440
أوافقك، أنت نوعي المفضل من النساء
I agree, you're my type of woman

209
00:10:57,720 --> 00:11:01,320
يجب أن ألتقط صورة لنا معاً
(تشارلز)؟ تعال إلى هنا

210
00:11:02,120 --> 00:11:05,680
عزيزي، هلا التقطت صورة لي مع
السيد (سوتو)، ستكون ذكرى جميلة لليلة

211
00:11:06,160 --> 00:11:07,480
أجل، سيكون هذا لطيفاً

212
00:11:07,600 --> 00:11:10,440
- أهو زوجك؟
- إننا عصريان، (تشارلز) رجاءً؟

213
00:11:10,680 --> 00:11:13,280
انتظري (هايدي)
أحاول إيجاد الوميض

214
00:11:14,520 --> 00:11:16,440
حقاً، هذا يحدث كل مرة

215
00:11:16,560 --> 00:11:19,440
ما مدى صعوبة الأمر؟
تباع هذه الهواتف للأولاد

216
00:11:19,640 --> 00:11:21,440
- حسناً
- عفواً، يجب أن أقابل زواري الآخرين

217
00:11:21,560 --> 00:11:23,280
لا، لا أرجوك، لحظة واحدة
One moment

218
00:11:23,400 --> 00:11:27,640
أجل، أجل
لحظة واحدة وها نحن!

219
00:11:28,640 --> 00:11:31,960
- حسناً كان الأمر...
- أليس كذلك؟

220
00:11:32,080 --> 00:11:34,200
شكراً جزيلاً لك سيد (سوتو)
حفلة جميلة، إلى اللقاء

221
00:11:34,320 --> 00:11:35,640
هيا عزيزتي

222
00:11:35,760 --> 00:11:37,080
- لقد كشفنا
- لماذا؟

223
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
ليس لدي فكرة، ربما (تالبوت) ما زال
منزعجاً لأننا خطفناه المرة الماضية

224
00:11:39,720 --> 00:11:41,400
- يجب أن نقوم بهذا الآن
- أجل

225
00:11:45,440 --> 00:11:46,760
أنت

226
00:11:47,480 --> 00:11:49,280
- كان بوسعي التعامل معه
- ولكنني فعلت

227
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
"مسح الشبكية"

228
00:11:55,760 --> 00:11:58,200
- سيكشفون أمرنا قريباً
- أعلم ذلك كدنا نصل

229
00:12:03,360 --> 00:12:04,680
"تم تأكيد المسح"

230
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
يعجبني ذلك الفستان كثيراً

231
00:12:15,280 --> 00:12:17,680
غرفة التخزين في الطابق السفلي
أمامكما مباشرة، اللوحة هناك

232
00:12:17,800 --> 00:12:19,640
رائع
هذه ليس العملية التي توقعناها

233
00:12:19,760 --> 00:12:21,920
سيكون كل شيء أسرع
وأقذر مما خططنا له

234
00:12:22,040 --> 00:12:23,400
هذا ما يجعله أكثر إثارة

235
00:12:23,520 --> 00:12:25,000
أترين؟ حيوية الشباب

236
00:12:25,920 --> 00:12:27,240
"انتظرا، أنتما على وشك الاصطدام"

237
00:12:27,360 --> 00:12:30,200
شبكات ليزر
لم هناك شبكات ليزر دائماً؟

238
00:12:31,080 --> 00:12:32,400
إنهم لا يمزحون

239
00:12:35,800 --> 00:12:37,120
حسناً، سأتولى الأمر

240
00:12:41,440 --> 00:12:45,000
- يعلمون أننا هنا
- أجل

241
00:13:00,560 --> 00:13:01,880
لا توجد لوحة هنا!

242
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
قد يكون هذا خطأ
ربما هناك غرفة أخرى؟

243
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
لا
ليس خطأ

244
00:13:06,360 --> 00:13:09,000
ظهر للتو ملف المقتنيات
في سجلات الكنيسة

245
00:13:09,120 --> 00:13:10,720
لا تخبريني
الحكومة الأميركية

246
00:13:10,840 --> 00:13:13,120
أخذ (تالبوت)
اللوحة من الكنيسة هذا الصباح

247
00:13:13,240 --> 00:13:16,120
يقال أنه أمر
متعلق بتحقيق حكومي مستمر

248
00:13:16,240 --> 00:13:17,680
لم هو على علم بالموضوع؟

249
00:13:17,800 --> 00:13:19,680
كيف يعرف عن اللوحة؟
يجب أن...

250
00:13:19,800 --> 00:13:21,120
يجب أن نذهب

251
00:13:23,440 --> 00:13:25,800
أجل، حصلت عليها
ولكن لدينا مشكلة واحدة الآن

252
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
منظمة (ش.ل.ي.د.) هنا

253
00:13:27,480 --> 00:13:31,160
انظر، أعرفتهما؟

254
00:13:35,440 --> 00:13:36,800
مذهل

255
00:13:37,280 --> 00:13:39,680
"لم يسببا متاعب
أتود أن أدخل؟"

256
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
لا، لدي خطة جديدة

257
00:13:55,480 --> 00:13:57,240
أتوقع أن كل هذا يجعلك سعيداً

258
00:13:57,560 --> 00:13:59,120
لم قد يجعلني هذا سعيداً؟

259
00:13:59,240 --> 00:14:01,240
فشلنا في مهمتنا ويفوقوننا عدداً
ونحن عالقان

260
00:14:01,360 --> 00:14:04,040
آمل ألا نقتل
هذا يشعرني بالأيام السابقة

261
00:14:04,640 --> 00:14:06,760
أجل، أعتقد
أن (تالبوت) فاز بهذه الجولة

262
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
لن أستسلم بعد

263
00:14:08,800 --> 00:14:10,960
لا، أنت دوماً تحمين ظهري

264
00:14:11,720 --> 00:14:15,800
على ذكر ذلك، عندما نخرج من هذه الورطة
سنخوض حواراً حقيقياً عن خطة طوارىء

265
00:14:15,920 --> 00:14:18,280
- لم يعد بوسعك تفاديها
- المكان آمن

266
00:14:28,960 --> 00:14:34,480
العميل (كولسون)، العميلة (ماي)
تبدوان في عجلة من أمركما

267
00:14:35,560 --> 00:14:38,360
لم يعد لدى متعهدي الطعام
قريدس بجوز الهند، لا سبب للبقاء

268
00:14:40,120 --> 00:14:45,080
خفت أن تكونا قد رحلتما لأنني حصلت
على اللوحة المعجزة بعكسكما

269
00:14:47,480 --> 00:14:50,920
هيا (كولسون)، من الواضح
أننا كنا هناك للسبب نفسه

270
00:14:51,040 --> 00:14:52,760
- والآن، كنت أفكر
- إنني متأكدة

271
00:14:53,160 --> 00:14:55,920
أعلم أن هناك
كتابة على ظهر اللوحة

272
00:14:56,040 --> 00:14:58,960
لما أرسلتني الحكومة
إلى هناك لو لم نعلم ذلك

273
00:15:00,080 --> 00:15:04,480
(فيل)، أنت الوحيد الذي يمكنه
مساعدتي في اكتشاف ما هي الكتابة

274
00:15:04,600 --> 00:15:07,880
هذه هي طبيعة عملك
لذا لم لا نساعد بعضنا البعض؟

275
00:15:08,480 --> 00:15:09,960
لم قد أساعدك؟

276
00:15:10,080 --> 00:15:11,480
قطعت كل هذه المسافة

277
00:15:11,600 --> 00:15:14,840
إنني متأكد أنك تود معرفة
معنى تلك الكتابة بقدرنا نحن

278
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
حقاً؟ لم لدي إحساس
أن هناك شرط لذلك

279
00:15:18,080 --> 00:15:22,200
لا شرط، يجب أن تقوما
بفحصها في منشأة عسكرية آمنة

280
00:15:22,320 --> 00:15:26,360
حيث أستطيع مراقبتكما
ولكن هكذا هي الأنظمة فحسب

281
00:15:27,360 --> 00:15:31,280
- حسناً، اتفقنا
- رائع

282
00:15:31,680 --> 00:15:33,400
ولكن دعني
أتفقد فريقي

283
00:15:33,520 --> 00:15:37,240
يجب أن أعطيهم أوامرهم
كما تعلم، سيقلقون إن اختفيت فجأةً

284
00:15:37,360 --> 00:15:39,640
- ماذا تريد؟ قرابة ساعة؟
- هذا سيفي بالغرض

285
00:15:40,040 --> 00:15:43,520
أنا في وسط المدينة في فندق (لا أونا)
سأراك هناك

286
00:15:43,680 --> 00:15:45,000
أتطلع إلى ذلك

287
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
هل غيّر رأيه؟
هذا لا يبدو منطقياً

288
00:15:54,400 --> 00:15:56,520
لا، إنه يتلاعب بنا
ولكن أريد أن أعلم لماذا

289
00:15:57,320 --> 00:15:58,800
- سأتولى الأمر
- (ماي)

290
00:15:58,920 --> 00:16:02,520
سأتولى هذا الجزء
وسيعوض عن كل الرقص

291
00:16:02,640 --> 00:16:03,960
- لقد أعجبك
- لا لم يفعل

292
00:16:04,080 --> 00:16:06,160
- قليلاً؟
- قليلاً

293
00:16:06,560 --> 00:16:09,000
أعلميني فور معرفتك أي شيء
وإن طرأ خطب ما

294
00:16:09,120 --> 00:16:10,440
سأعالجه

295
00:16:24,520 --> 00:16:27,560
لا أذكر أن (كولسون) طلب منك
القيام ببحث إضافي على هذا الشيء

296
00:16:27,680 --> 00:16:29,000
أحاول أن أكون مجتهدة

297
00:16:29,120 --> 00:16:33,520
أو هل تبحثين في مهمة سرية
لاكتشاف الأمور التي لا يخبروننا عنها

298
00:16:33,640 --> 00:16:36,040
أنا جندية
مساعدة خيّرة

299
00:16:37,360 --> 00:16:40,000
حسناً، يصادف أنني
أقدر غريزتك للكمال

300
00:16:40,120 --> 00:16:42,600
أفضل باينتاً من الجعة وقيلولة لطيفة
ولكنني من النوع الكسول

301
00:16:42,720 --> 00:16:44,640
كسول ليست الكلمة الأولى
التي تخطر ببالي

302
00:16:44,760 --> 00:16:46,440
خطير؟ أتفهم ذلك

303
00:16:46,560 --> 00:16:49,080
ولكن حقاً يجب أن تكون كسول
ولكنني أخفي الأمر جيداً

304
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
أتعتقد أن هذا
ما أبعد زوجتك السابقة؟

305
00:16:51,360 --> 00:16:53,000
ها قد عدت
إلى ذكر الموضوع

306
00:16:53,720 --> 00:16:57,160
لا، لم تنجح العلاقة لأن العلاقات
بين الفصائل المختلفة أمر صعب

307
00:16:57,280 --> 00:16:59,600
كنت بشرياً
وكانت وحشاً شيطانياً من الجحيم

308
00:16:59,720 --> 00:17:01,520
- لا يحبها
- أتعتقد ذلك؟

309
00:17:01,640 --> 00:17:02,960
إنها شريرة تماماً

310
00:17:03,080 --> 00:17:04,400
على الأقل
تخلصت من زوجتك السابقة

311
00:17:04,520 --> 00:17:07,120
الشاب الذي كنت معجبة به
هو الآن المعتوه الذي يعيش في قبونا

312
00:17:07,240 --> 00:17:09,720
أتعلمون؟ ليتني أستطيع التعاطف معكما
ولكن جميع رفيقاتي السابقات كن رائعات

313
00:17:09,880 --> 00:17:13,920
حقاً؟ أذكر سنة بكاملها اضطررت فيها
إلى التظاهر بأنك تحب الـ(كينوا)

314
00:17:14,560 --> 00:17:17,200
أجل، كان هذا وقتاً سيئاً

315
00:17:20,800 --> 00:17:23,280
المسألة أن الأحباء السابقين
كالحجارة حول رقبتك ويثقلون كاهلك

316
00:17:23,400 --> 00:17:26,560
(فيتز)! انضم إليهم
إنهم يترابطون، سيتم إغفالك

317
00:18:06,360 --> 00:18:07,680
ماذا فعلت بـ(تالبوت)؟

318
00:18:08,880 --> 00:18:10,200
إنني هنا

319
00:18:28,360 --> 00:18:29,720
إذاً هذه
هي العميلة (ماي)

320
00:18:29,840 --> 00:18:31,480
أعتقد أن ملفها
لم يكن فيه مبالغة

321
00:18:32,200 --> 00:18:35,000
إن كان (كولسون) قد أرسلها
فهو لا يثق بالجنرال (تالبوت) بالكامل

322
00:18:35,320 --> 00:18:38,000
ماذا الآن؟
علينا إنهاء مهمة الدكتور (وايتهول)

323
00:18:38,440 --> 00:18:40,800
يجب أن نرسل شخصاً
يثق به العميل (كولسن)

324
00:19:02,440 --> 00:19:08,640
"حقاً؟ لم لدي إحساس أن ثمة فخ"
"حقاً؟ لم لدي إحساس أن ثمة فخ"

325
00:19:34,320 --> 00:19:35,640
كيف أبدو؟

326
00:19:42,000 --> 00:19:44,360
أحضري (كولسون) إلى هنا فقط
سأتولى الأمر من هناك

327
00:19:44,920 --> 00:19:47,360
يجب أن يساعدك هذا
في القضاء على فريق (كولسون)

328
00:20:01,600 --> 00:20:03,840
- "(ماي)، هل أنت بخير؟"
- أنا بخير

329
00:20:04,040 --> 00:20:06,360
تحققت من (تالبوت)
يبدو العرض صحيحاً

330
00:20:06,480 --> 00:20:10,040
ولكن أعتقد أنه يخفيه عن رؤسائه
لذا لا نملك الكثير من الوقت

331
00:20:10,480 --> 00:20:12,320
سأعود لأخذك
فكن جاهزاً

332
00:20:13,120 --> 00:20:14,800
"عُلم، أراك عندما أراك"

333
00:20:17,320 --> 00:20:20,080
حددت موقعه، هيا

334
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
هل تخال فعلًا
أن الهرب هو الحل؟

335
00:20:43,480 --> 00:20:45,360
لا أهرب بل أردت البقاء وحدي

336
00:20:45,480 --> 00:20:47,120
هراء، تكره البقاء وحدك

337
00:20:47,600 --> 00:20:50,800
- ووجودك دليل على ذلك
- تتفادى شيئاً ما

338
00:20:50,920 --> 00:20:54,960
التحدث، إنهم يتحدثون فحسب
وأواجه صعوبة في ذلك مؤخراً

339
00:20:55,080 --> 00:20:56,680
تبلي بلاء حسناً بالحديث إليّ

340
00:20:56,920 --> 00:21:00,680
أجل ولكنك تتجاهلين الحقيقة
الكبرى البديهية في الغرفة

341
00:21:01,560 --> 00:21:05,440
لا تخشى الكلام
وإنما تخشى ألا يكون لديك ما تقوله

342
00:21:05,560 --> 00:21:08,040
أخبرهم فقط ما تفكّر فيه
وما تشعر به

343
00:21:08,160 --> 00:21:10,480
أجل، لأن هذا
أفادني كثيراً في الماضي

344
00:21:14,520 --> 00:21:18,040
كما أنه ليس لدي أي قاسم مشترك
مع تلك المجموعة

345
00:21:18,160 --> 00:21:19,480
ليس بعد الآن

346
00:21:19,640 --> 00:21:22,920
لست حتى... جزءاً من...

347
00:21:23,040 --> 00:21:24,360
الفريق؟

348
00:21:26,440 --> 00:21:29,280
بالطبع أنت كذلك
أو يمكنك أن تكون منهم

349
00:21:29,400 --> 00:21:32,800
إن اختلطت بهم
بدلًا من الاختباء هنا في المرأب

350
00:21:32,920 --> 00:21:35,920
لا يفترض أن يكون مرأباً
بل وجب أن يكون مختبرنا

351
00:21:36,040 --> 00:21:41,000
مكاننا ولكنهم غيروه ولم يستشيروني
قبلًا حتى بل اكتفوا بفعل ذلك

352
00:21:41,120 --> 00:21:43,400
المختبر الجديد جميل
إنه أكبر ويحوي أكثر...

353
00:21:43,520 --> 00:21:47,800
أجل ولكنه ليس لنا ولم يستشيروني
لأنهم لا يكترثون لرأيي

354
00:21:47,920 --> 00:21:49,920
- (فيتز)
- حتى (وورد) أهم مني

355
00:21:50,760 --> 00:21:53,560
وهو قادر تماماً
على التحدث بجمل كاملة

356
00:21:54,440 --> 00:21:56,560
وجب بك سماع أعذاره لما فعله بنا

357
00:21:56,680 --> 00:21:58,000
اسمع

358
00:22:00,120 --> 00:22:02,760
ربما تتلعثم وتتأتىء من الخارج

359
00:22:02,920 --> 00:22:05,880
ولكن عليك أن تدعهم يرون من أنت

360
00:22:06,000 --> 00:22:07,320
تحت هذا كله

361
00:22:07,720 --> 00:22:10,640
- أين (كولسون)؟
- فوق

362
00:22:14,840 --> 00:22:16,800
لا أعرف ماذا كان يفعل هناك
ولا كيف وصل...

363
00:22:16,920 --> 00:22:18,240
(ماي)، نحاول أن
نعرف ما إذا كان...

364
00:22:18,360 --> 00:22:19,720
جيد، (كولسون)

365
00:22:27,000 --> 00:22:30,320
- إذاً كان (تالبوت) صادقاً؟
- فاجأني تماماً أيضاً، ثق بي

366
00:22:30,520 --> 00:22:31,880
يبدو أنه يريد العمل معك

367
00:22:33,360 --> 00:22:34,680
ربما نؤثر فيه فعلًا

368
00:22:34,800 --> 00:22:37,840
يريد مقابلتك أنت فقط
ولكن لن أدعك تذهب إلى هناك وحدك

369
00:22:37,960 --> 00:22:39,280
عظيم، لنتحرّك

370
00:22:59,120 --> 00:23:03,040
أهلًا بعودتك أيتها العميلة (ماي)
لدي بعض الأسئلة لك

371
00:23:03,440 --> 00:23:07,280
مثلًا، ما سبب اهتمامك المفاجىء
بالأعمال الفنية الدينية

372
00:23:07,400 --> 00:23:08,720
لكل شخص هواية

373
00:23:10,000 --> 00:23:12,600
أنت وزمرتك الصغيرة
من أفراد (ش.ي.ل.د.)

374
00:23:12,720 --> 00:23:14,400
لا يعقل أنه قد تبقى الكثير منكم

375
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
من يدير عمليتكم؟

376
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
أين مقرّكم؟

377
00:23:20,200 --> 00:23:23,480
حالياً؟ أبعد 5 أقدام
عن النيل منك

378
00:23:26,160 --> 00:23:28,880
لا أؤمن كثيراً بالوعود الواهية
أيتها العميلة (ماي)

379
00:23:29,880 --> 00:23:33,520
أفضّل وعوداً كهذه

380
00:23:35,320 --> 00:23:39,680
- ستخبرينني ما أريد معرفته
- لا فكرة لديك ما الذي تبدأه

381
00:23:39,800 --> 00:23:46,280
ربما ولكنني أخدم رجلًا لديه طريقة فعّالة
في الحصول على المعلومات التي يريدها

382
00:23:47,040 --> 00:23:51,480
ستقابلينه قريباً وستخضعين له

383
00:23:52,840 --> 00:23:54,160
وحتى ذلك الوقت

384
00:24:00,520 --> 00:24:01,840
سأرتجل

385
00:24:07,680 --> 00:24:11,320
- إذاً، الخطة
- لا صعوبة في الأمر

386
00:24:11,440 --> 00:24:13,080
تتحدث إلى (تالبوت)
وتعرف ما لديه

387
00:24:13,200 --> 00:24:16,840
لا، ليس تلك الخطة
بل الخطة الأخرى

388
00:24:18,640 --> 00:24:20,560
حسناً، الخطة الأخرى، حسناً

389
00:24:20,720 --> 00:24:23,520
لا أحب الانتظار حتى نمسي
محتجزين في سيارة للحديث عن هذا

390
00:24:23,640 --> 00:24:25,600
ولكنك لم تتركي لي مجالًا

391
00:24:26,520 --> 00:24:27,960
لا أظن ذلك، لا

392
00:24:28,200 --> 00:24:31,560
أريد التأكد من أنه عندما تسوء
الأمور معي فستقومين بما عليك

393
00:24:32,560 --> 00:24:38,120
- أيمكنك ذلك؟
- واثقة بذلك

394
00:24:38,480 --> 00:24:40,240
لا يقتصر الأمر
على قتلي فحسب يا (ماي)

395
00:24:40,360 --> 00:24:42,200
الجزء الأصعب
هو ما يحدث لاحقاً

396
00:24:42,920 --> 00:24:45,640
ستحتاج (ش.ي.ل.د.)
إلى قيادة وإدارة جديدة

397
00:24:47,240 --> 00:24:50,800
أثق بك أنت فقط
لفعل ذلك

398
00:24:52,080 --> 00:24:53,800
هل تفهمين؟

399
00:24:57,480 --> 00:25:01,480
أفهم ذلك، شكراً

400
00:25:03,360 --> 00:25:04,680
لن أخذلك

401
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
اذهب، انضم إليهم

402
00:25:18,160 --> 00:25:21,280
(فيتز)، ترفض الكلام
إليّ حتى الآن

403
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
- لأن الأمر محرج
- (فيتز)

404
00:25:27,120 --> 00:25:28,440
هذا صوت غريب

405
00:25:30,520 --> 00:25:32,880
الباص ينطفىء، تعلم معنى ذلك

406
00:25:33,200 --> 00:25:34,520
نحن في مشكلة

407
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
ارتفعت منصة الشحن للتو

408
00:25:36,840 --> 00:25:38,680
مخارج الطوارىء
تقفل في كل أرجاء الطائرة

409
00:25:38,800 --> 00:25:40,880
إنها مثبتات التعادل
لقد احترقت

410
00:25:41,000 --> 00:25:42,960
يخال الباص أننا قمنا بالهبوط
على الماء، نحن محتجزون بالداخل

411
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
لا مجال للخروج

412
00:25:44,520 --> 00:25:46,280
- من يفعل ذلك؟
- نحن الوحيدون على الباص

413
00:25:46,400 --> 00:25:47,880
هذا يجري تقائياً

414
00:25:48,000 --> 00:25:50,560
- كيف؟
- أظنني أعلم

415
00:25:52,960 --> 00:25:56,120
- قام أحدهم... تعرضنا...
- للتخريب

416
00:25:56,240 --> 00:26:00,000
أجل، هذا مبني
على تقنية (ش.ي.ل.د)

417
00:26:00,120 --> 00:26:03,440
هذا يعني أن الطائرة...
الطائرة سوف...

418
00:26:06,600 --> 00:26:09,160
- هذا
- ستنفجر الطائرة؟

419
00:26:09,800 --> 00:26:11,120
قريباً

420
00:26:13,760 --> 00:26:16,360
آمل ألا يكون هذا فخاً
أقامه (تالبوت) لنا

421
00:26:16,640 --> 00:26:18,520
- إن كان كذلك فأنا هنا
- أجل

422
00:26:19,160 --> 00:26:21,480
كان العمل معاً مجدداً لطيفاً
أليس كذلك؟

423
00:26:21,600 --> 00:26:24,440
- أجل
- أنا وأنت كالأيام الخوالي

424
00:26:24,920 --> 00:26:26,240
كان ذلك رائعاً

425
00:26:26,360 --> 00:26:27,680
أتعلمين؟

426
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
كل هذا الحديث المثير للحنين
قد جعلني أفكّر

427
00:26:31,840 --> 00:26:34,960
قد يبدو هذا غريباً
ولكن ما قولك بعد انتهائنا

428
00:26:35,120 --> 00:26:38,480
بأن نذهب لارتشاف كوب القهوة الذي
وجب علينا شربه قبل سنوات طويلة خلت؟

429
00:26:41,360 --> 00:26:45,160
خلتك لن تسأل مطلقاً
ما إن ينتهي هذا، أود فعل ذلك

430
00:26:50,840 --> 00:26:52,160
(ماي) تكره القهوة

431
00:27:15,680 --> 00:27:19,760
- أترين إنه أشبه بوباء صغير
- فيروس

432
00:27:19,880 --> 00:27:21,600
أجل، فيروس
وهو يمرّ عبر...

433
00:27:21,720 --> 00:27:24,000
- عبر أنظمة الطائرة الكهربائية؟
- أجل ويفجّر الأشياء

434
00:27:25,320 --> 00:27:27,160
المثبتات وأجهزة المراقبة

435
00:27:27,280 --> 00:27:29,960
- أجل والتالي هو...
- انفجر نظام الملاحة للتو

436
00:27:30,080 --> 00:27:31,560
- هاك
- لا يمكنني الإقلاع

437
00:27:31,680 --> 00:27:34,320
مهلًا، مهلًا، المثبتات
وأجهزة المراقبة وأنظمة الملاحة

438
00:27:34,440 --> 00:27:38,640
- نظام الاتصالات هو التالي ثم...
- الجناحان، الجناحان

439
00:27:39,280 --> 00:27:42,240
حيث الوقود
إذاً سوف...

440
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
لقد كذبت
العمل معك أياً كنت

441
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
ليس ممتعاً إلى هذا الحد

442
00:28:10,320 --> 00:28:11,640
لن أسقط بسهولة

443
00:28:12,880 --> 00:28:14,200
بتنا اثنين

444
00:28:25,080 --> 00:28:26,880
لا أصدق بأنني الوحيد
الذي يرى ذلك حالياً

445
00:28:30,120 --> 00:28:31,440
اللوحة بحوزته
أأنت بخير؟

446
00:28:31,920 --> 00:28:33,240
أنا بخير

447
00:28:55,560 --> 00:28:56,880
خلتك قلت
إنه بوسعك فعل ذلك!

448
00:28:57,000 --> 00:28:59,440
أجل، بوسعي ذلك
أو أعني أنني أعرف كيف، إنه...

449
00:28:59,760 --> 00:29:02,040
لا يقتصر الأمر على الكلمات

450
00:29:02,160 --> 00:29:04,280
بل الأيدي المتحكمة

451
00:29:04,400 --> 00:29:06,040
لا يمكنني استعمال يدي
لذا علي استعمال يديك

452
00:29:06,160 --> 00:29:07,840
لمَ أنا؟ ألن يكون واحد منهم...

453
00:29:07,960 --> 00:29:10,880
لأنهم يصلحون الأنظمة
التي سبق لها وانفجرت

454
00:29:11,000 --> 00:29:13,880
لتأخير الفيروس
وأنت الوحيد الذي لا يملك...

455
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
- أي مهارات تقنية على الإطلاق؟
- أجل

456
00:29:16,320 --> 00:29:17,960
ممتاز، أخبرني بما علي فعله فحسب

457
00:29:18,080 --> 00:29:20,440
لا، أحتاج إلى الدعم بالحال
أرسلهم إلى موقعي

458
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
وجهزوا فريق استخراج!

459
00:29:36,200 --> 00:29:37,520
أعرف كل حركاتك

460
00:29:38,000 --> 00:29:39,320
لقد كنت من (ش.ي.ل.د)

461
00:29:40,440 --> 00:29:41,760
ليس كلها

462
00:29:45,120 --> 00:29:48,880
حسناً، ضع هذه الرقاقة
في المكان الفارغ

463
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
- هنا؟
- أجل

464
00:29:50,440 --> 00:29:51,760
حسناً

465
00:29:52,160 --> 00:29:53,480
أهذا كل شيء؟
هل تم إصلاح الطائرة الآن؟

466
00:29:53,600 --> 00:29:55,040
لا! علينا العمل على الأسلاك

467
00:30:40,240 --> 00:30:41,560
هذا هنا؟

468
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
لا! لا
رباه لا!

469
00:30:43,120 --> 00:30:44,440
السلك قربه، السلك قربه

470
00:30:44,560 --> 00:30:46,840
- إلى اليسار؟
- إلى اليمين، إلى اليمين، إلى...

471
00:30:48,520 --> 00:30:49,840
أعتقد أن هذا أمر جيد

472
00:30:53,880 --> 00:30:55,680
والآن تم إصلاح الطائرة

473
00:31:04,760 --> 00:31:06,880
"سيد (باكشي)، الفريق
على بعد دقيقتين منك سيدي"

474
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
"سيدي، هل تسمعني؟"

475
00:31:21,400 --> 00:31:24,840
أيتها العميلة (ماي)
استسلمي وستجدين الراحة

476
00:31:24,960 --> 00:31:26,800
أحصل على راحتي في مكان آخر

477
00:31:27,280 --> 00:31:30,640
أفضل جزء في قتلك أنني لن أضطر
إلى انتحال شخصيتك بعد الآن

478
00:31:31,200 --> 00:31:34,640
لو كنت أنا فعلًا
لما تكلمت كل هذا القدر

479
00:31:43,120 --> 00:31:44,440
علينا الرحيل

480
00:32:11,120 --> 00:32:13,560
- أتريد مساعدة في هذا؟
- لا، شكراً

481
00:32:14,400 --> 00:32:16,040
علي أن أتعلم فعل هذه الأمور وحدي

482
00:32:17,080 --> 00:32:19,120
يا جماعة
ارموا كل شيء بين أيديكم

483
00:32:19,240 --> 00:32:21,080
لا، هذه تساوي ثروة
لن أرميها

484
00:32:21,560 --> 00:32:23,160
ضعها جانباً فحسب

485
00:32:25,800 --> 00:32:28,280
- ما كل هذا؟
- نجونا من هجوم للـ(هايدرا)

486
00:32:28,400 --> 00:32:31,360
وأنقذنا الباص وتبين أنني
عبقري في الهندسة الميكانيكية

487
00:32:31,480 --> 00:32:33,640
- هذا داعٍ للاحتفال
- تعجبني طريقتك في التفكير

488
00:32:34,800 --> 00:32:36,480
- يجدر بي...
- (فيتز)

489
00:32:36,600 --> 00:32:37,920
لولاك لما كان
هذا الفريق موجوداً هنا

490
00:32:38,040 --> 00:32:40,080
هذا أمر مهم
دعني أقدم لك جعة يا صاحبي

491
00:32:52,120 --> 00:32:55,880
لم نعمل معاً كثيراً بعد
ولكنني خلتها مهمة ناجحة

492
00:32:56,120 --> 00:32:59,040
وإن استمررنا بهذا العمل الجماعي
فستتالى المهمات الناجحة

493
00:32:59,160 --> 00:33:00,720
والمزيد من الجعة
والمزيد من...

494
00:33:00,840 --> 00:33:03,160
أجل، إذاً
ليس لدي صديقة سابقة

495
00:33:03,280 --> 00:33:04,800
ولكن كان هناك فتاة تعجبني

496
00:33:04,920 --> 00:33:08,120
وأخبرتها بمشاعري
ولا تشاطرني إياها فرحلت

497
00:33:18,280 --> 00:33:21,080
هي الخاسرة يا صاحبي
حسب ما أرى هي الخاسرة

498
00:33:22,520 --> 00:33:23,840
نخب المضي قدماً

499
00:33:26,880 --> 00:33:28,480
أجل، المضي قدماً

500
00:33:37,080 --> 00:33:39,240
أما زلت تبحثين؟
ماذا تفعلين؟

501
00:33:39,760 --> 00:33:41,800
- لا شيء
- أجل، لا شيء؟

502
00:33:43,800 --> 00:33:47,480
- لا شيء
- حسناً

503
00:33:47,640 --> 00:33:50,520
إن احتجت إلى مساعدة
في اللا شيء أعلميني

504
00:33:50,960 --> 00:33:52,280
حسناً؟

505
00:33:58,960 --> 00:34:00,840
- "ما الذي فعلته الآن؟"
- أعلم

506
00:34:01,200 --> 00:34:02,640
هذه أمور كثيرة لتستوعبها

507
00:34:02,760 --> 00:34:07,160
"أعني، لوحة يا (كولسون)؟
ولم تشك مباشرة بأنه ليس أنا؟"

508
00:34:07,280 --> 00:34:09,360
من باب العدل
لسنا مقربين إلى هذا الحد

509
00:34:09,640 --> 00:34:13,360
"أجل، إن كان
هذا مهماً بقدر ما تقول"

510
00:34:13,480 --> 00:34:18,360
"فعليك تسليمها بالإضافة إلى أي أصول
أخرى تابعة لـ(هايدرا) بحوزتك"

511
00:34:18,480 --> 00:34:20,520
للأسف
تم تدمير اللوحة في الصراع

512
00:34:20,880 --> 00:34:22,720
لا أعتقد أنها كانت
ذات قيمة كبرى بأية حال

513
00:34:22,880 --> 00:34:24,440
كانت (هايدرا)
مخطئة بشأن قيمتها

514
00:34:24,560 --> 00:34:27,160
وأي شيء آخر نحصل عليه
سأعلمك به

515
00:34:27,640 --> 00:34:28,960
"من باب الوضوح"

516
00:34:29,600 --> 00:34:33,680
"يتمحور الأمر حول قناع
وضعه الرجل وجعله يشبهني"

517
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
أجل

518
00:34:35,440 --> 00:34:39,240
"أمضيت 5 أشهر طويلة
في مخيم حرب لدى العدو"

519
00:34:40,200 --> 00:34:42,360
"أنتم تجعلونني
أشتاق إلى تلك الأيام"

520
00:34:43,200 --> 00:34:47,000
"ولكن لمَ لا نستمر بالحديث
على هذا الخط الآمن الذي اخترقته"

521
00:34:47,120 --> 00:34:50,640
"لأتمكن من تحديد موقعك
ويمكننا التقابل وجهاً لوجه"

522
00:34:52,560 --> 00:34:54,360
بعض الناس أفضل
ضمن جرعات أصغر

523
00:34:56,040 --> 00:34:58,680
في هذه الأثناء، بتنا نعلم
أن (هايدرا) تبحث عن دليل

524
00:34:58,800 --> 00:35:00,120
يشير إلى الكتابة الغريبة

525
00:35:00,400 --> 00:35:02,240
- هذا ليس جيداً
- لا، ليس جيداً

526
00:35:02,600 --> 00:35:04,480
وهذا ليس أسوأ ما في الأمر

527
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
عاد تحليل اللوحة

528
00:35:08,080 --> 00:35:12,680
عمرها 500 سنة والكتابة الغريبة
على ظهرها جديدة

529
00:35:13,080 --> 00:35:15,600
هذا يعني أن أحدهم يمارس الحفر
في مكان ما حالياً، شخص...

530
00:35:15,720 --> 00:35:18,320
شخص مثلي
علينا العثور عليه

531
00:35:19,480 --> 00:35:20,800
سنفعل

532
00:35:22,840 --> 00:35:26,880
إذاً، ماذا فعلت
النسخة المزيفة عني؟

533
00:35:27,640 --> 00:35:30,000
- كيف علمت أنها ليست أنا؟
- أشياء صغيرة

534
00:35:30,880 --> 00:35:34,480
- وأرادت مرافقتي لشرب القهوة
- هل لكمتها في وجهها؟

535
00:35:34,600 --> 00:35:35,920
- أجل
- جيد

536
00:35:41,240 --> 00:35:46,840
(ماي)، أعلم بأنك
لن تأتي إلي لوضع خطة

537
00:35:47,240 --> 00:35:48,560
لهذا استمر بالقدوم إليك

538
00:35:48,800 --> 00:35:52,360
هذا أمر مهم ولن أكف
عن السؤال وتعلمين ذلك

539
00:35:55,360 --> 00:35:56,680
حسناً

540
00:35:58,360 --> 00:35:59,680
هاك

541
00:36:01,720 --> 00:36:05,040
- ما هذا؟
- مال وجوازات سفر

542
00:36:05,160 --> 00:36:07,480
وبطاقات سفر
لست مضطرة إلى وضع خطة

543
00:36:07,600 --> 00:36:11,680
لأنه سبق لي وضع خطة
لن أرديك في رأسك

544
00:36:11,800 --> 00:36:14,440
- لن أرديك في رأسك مطلقاً
- (ماي)

545
00:36:14,880 --> 00:36:17,800
إن ساءت الحال فسأخرجك

546
00:36:18,640 --> 00:36:22,520
فهمت، إلى أين؟
(تاسكن فيلا)؟

547
00:36:23,440 --> 00:36:25,640
كوخ في البراري الأسترالية

548
00:36:25,800 --> 00:36:27,200
لأنني أحب حيوانات الكنغر

549
00:36:27,320 --> 00:36:30,600
المهم أنه مهما حصل
سأهتم بك

550
00:36:31,280 --> 00:36:32,600
تلك خطتي

551
00:36:36,080 --> 00:36:41,720
هذا بدون شك أعذب وأكثر الأمور
الغيرية التي أراد أحد فعلها لي

552
00:36:47,240 --> 00:36:49,640
ولكنني أريدك أن تنسي
كل هذا وتقتليني كما أمرت

553
00:36:50,040 --> 00:36:51,760
- ماذا؟
- قلتها بنفسك

554
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
لا أتحسن ولا أريد أن ينتهي
بي الأمر مثل (غاريت)

555
00:36:55,360 --> 00:36:57,840
ونقلي إلى كوخ ما
لن يغير حالة دماغي

556
00:36:57,960 --> 00:37:02,640
- سأجد طريقة
- (ماي)، الحنين أمر جيد

557
00:37:03,480 --> 00:37:06,960
ثم تجابهين الحياة
حان الوقت لمواجهة الواقع

558
00:37:09,080 --> 00:37:12,000
أرجو (فيل)

559
00:37:13,000 --> 00:37:14,480
ثمة خيارات صعبة قادمة

560
00:37:15,480 --> 00:37:18,240
أريدك أن تتخذي
هذا القرار من أجلي

561
00:37:35,600 --> 00:37:38,800
أجل، أريد الهبوط في (ميامي)
بأسرع ما يمكن

562
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
أي طريق يوصلني إلى هناك

563
00:37:42,080 --> 00:37:44,480
الليلة، أجل سأنتظر

564
00:38:02,120 --> 00:38:04,520
مرحباً (لورينا)
أنا (دانيال وايتهول)

565
00:38:05,440 --> 00:38:07,240
أخذت مؤخراً شيئاً مني

566
00:38:09,920 --> 00:38:14,480
المسلة، فهمت ما يجري الآن

567
00:38:15,520 --> 00:38:17,160
يمكنني مساعدتك

568
00:38:20,440 --> 00:38:24,360
(راينا)، لست كمعظم
الناس الذين تخالطينهم

569
00:38:24,480 --> 00:38:27,120
لا يمكن إرباكي بسهولة
أنا موجود منذ فترة طويلة

570
00:38:27,240 --> 00:38:28,800
ولا يمكنني أن أفقد
تركيزي على ما هو ملكي

571
00:38:28,920 --> 00:38:31,200
لا أقوم بأعمالي
القذرة بنفسي بعد الآن

572
00:38:31,320 --> 00:38:34,920
علينا جميعنا القيام
بالأمور التي نستمتع بها

573
00:38:35,120 --> 00:38:36,480
ألا توافقينني الرأي؟

574
00:38:37,600 --> 00:38:39,480
ولكن في حالتك
سأقوم باستثناء

575
00:38:40,720 --> 00:38:42,800
48 ساعة وقت عادل
أليس كذلك؟

576
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
لإعادته لي

577
00:38:47,680 --> 00:38:53,880
أجريت مرة عمليات لامرأة
بشكل مستقطع لأسبوع كامل

578
00:38:54,000 --> 00:38:56,680
يكمن الصراع
في إبقاء المريض واعياً

579
00:38:57,360 --> 00:39:00,960
الألم في مستويات معينة
يدفعنا إلى فقدان الوعي

580
00:39:01,080 --> 00:39:04,040
وهذا محبط جداً

581
00:39:05,320 --> 00:39:07,200
ولكن واثق
أنني سأبلي بلاء أفضل الآن

582
00:39:11,520 --> 00:39:13,680
يمكنني العثور عليك أينما كنت

583
00:39:14,120 --> 00:39:15,440
اجلبي لي المسلة

584
00:39:15,800 --> 00:39:17,160
48 ساعة

585
00:39:17,760 --> 00:39:21,200
يبدأ التوقيت الآن

586
00:39:31,040 --> 00:39:34,040
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

