﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,360
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,480 --> 00:00:06,360
"(غاريت) يقول إن عائلتك
نسخة عن عائلة (كينيدي)"

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,760
"أخي الأكبر (كريستيان)
لم يضرب أخي الأصغر"

4
00:00:08,880 --> 00:00:10,640
كان أكثر وحشية من ذلك
أرغمني أنا على ضربه

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
أهلاً وسهلاً في ديارك
أيتها العميلة (سيمونز)

6
00:00:12,280 --> 00:00:13,640
- مرحباً، (فيتز)
- هل تلك أنت حقاً؟

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,080
من سواي؟

8
00:00:15,520 --> 00:00:16,960
هلا يطلعني أحد على سبب وجودها هي هنا

9
00:00:17,080 --> 00:00:18,400
(بوبي) من أفضل عملائنا

10
00:00:18,800 --> 00:00:20,760
أخبرك (هانتر) يوماً
عن زوجته السابقة الشريرة؟

11
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
طوال الوقت

12
00:00:22,320 --> 00:00:25,480
- عجباً
- لدي سناتور غني جداً

13
00:00:25,600 --> 00:00:26,920
يريد (كولسون)

14
00:00:27,200 --> 00:00:30,040
أبوك حي، وفي يوم ما
سآخذك إليه إن سمحت لي

15
00:00:39,240 --> 00:00:41,800
أنا كنت هنا عام 2012
عندما انفتحت السماء

16
00:00:41,920 --> 00:00:43,640
وهبط (شيتوري) علينا

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,320
هم مخلوقات فضائية

18
00:00:46,160 --> 00:00:48,240
مخلوقات فضائية كانت تتنقل في الشوارع

19
00:00:48,360 --> 00:00:50,840
وعندئذ كشف (شيلد) أنفسهم

20
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
ووقفوا إلى جانب "المنتقمين"

21
00:00:52,720 --> 00:00:55,720
فأوصلونا إلى أن نؤمّن
أننا قادرون على الوثوق بهم

22
00:00:56,320 --> 00:00:57,640
وقد فعلنا ذلك

23
00:00:57,840 --> 00:01:01,960
لم نحرّك ساكناً بينما جمعوا هم
أفراداً خارقي القوى

24
00:01:02,280 --> 00:01:06,960
جمعوا أسلحة الكائنات الفضائية
وبنوا قواعد في كل قارة

25
00:01:07,480 --> 00:01:13,880
ظننا أن (شيلد) يحموننا
لكن في الحقيقة استغلوا حسن نيتنا

26
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
وما زالوا يستغلون

27
00:01:16,520 --> 00:01:19,360
(إيطاليا) تعير تقريرك الاهتمام
أيها الجنرال

28
00:01:20,040 --> 00:01:24,160
تقول إنك رأيت (شيلد)
وإنك قاتلتهم حتى

29
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
لكن أين الدليل؟

30
00:01:28,440 --> 00:01:29,760
ما هذا؟
What the hell?

31
00:01:31,080 --> 00:01:32,400
النجدة!

32
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
إنهم (شيلد)، هيا!

33
00:01:36,520 --> 00:01:37,840
لا تتحركوا

34
00:01:42,280 --> 00:01:43,960
- إنهم (شيلد)!
- اخرجوا، اخرجوا!

35
00:01:47,040 --> 00:01:48,360
اذهبوا إلى المخرج
الذي في الزاوية

36
00:01:48,680 --> 00:01:50,000
هيا!

37
00:01:53,760 --> 00:01:55,560
تعالي، هيا، هيا

38
00:01:58,080 --> 00:01:59,480
اكتفى عملاء (شيلد) من الاختباء

39
00:02:24,400 --> 00:02:28,200
الخامسة والنصف تماماً
صباح كل يوم

40
00:02:28,360 --> 00:02:32,120
لكن لا ساعة ولا نور
مستحيل أن يعرف كم هي الساعة

41
00:02:32,240 --> 00:02:34,560
- أنت تراقبينه؟
- كل يوم قبل أن أرحل

42
00:02:34,680 --> 00:02:36,000
كل يوم منذ أن عدت

43
00:02:36,520 --> 00:02:39,120
لا أعرف كيف تفعلين ذلك
الذهاب إلى الأسفل ومكالمته

44
00:02:40,280 --> 00:02:42,760
يا للتضحيات التي نقدمها
لأجل المعلومات القيّمة، صحيح؟

45
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
نعم

46
00:02:44,800 --> 00:02:47,120
(جيما سيمونز)، المتخفية في (هايدرا)

47
00:02:47,960 --> 00:02:50,080
ظننت 4 مرات على الأقل أنني ميتة

48
00:02:50,600 --> 00:02:53,240
- يسرني أنك لست ميتة
- وأنا أيضاً

49
00:02:54,800 --> 00:02:56,240
تعاملي معه بحذر، (سكاي)

50
00:02:57,040 --> 00:02:58,360
أنا حذرة

51
00:03:01,040 --> 00:03:03,200
- ماذا يحصل؟
- تعرضت (الأمم المتحدة) لاعتداء

52
00:03:05,400 --> 00:03:09,280
"اعتداء على (الأمم المتحدة) اليوم
أدى إلى موت 6 وإصابة عشرات"

53
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
"لم يتم التعرف على كثيرين..."

54
00:03:14,080 --> 00:03:17,400
"الجنرال (غلين تالبوت)
من القوات الأميركية الجوية"

55
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
- نكن نحن الفعَلة، صحيح؟
- صحيح

56
00:03:19,560 --> 00:03:20,880
إنهم (هايدرا)، يسعون إلى الثأر

57
00:03:21,520 --> 00:03:24,560
أفضل تخمين هو أن (دانيال وايتهال)
جعل رجاله يقلّدون (شيلد)

58
00:03:24,680 --> 00:03:27,680
- لإعادة اهتمام العالم إلينا
- لم ينفعنا البقاء في الظل

59
00:03:28,040 --> 00:03:29,360
أحضر أحد هذا من الديار؟

60
00:03:32,200 --> 00:03:35,560
أريدكما أن تستكشفا قنوات الحكومة
اعرفا ما نواجهه

61
00:03:35,680 --> 00:03:37,000
- سأتولى ذلك، سيدي
- (سكاي)

62
00:03:37,360 --> 00:03:39,520
- هذا يعني أن الكتابة الفضائية...
- لم تعدلها الأولوية

63
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
فقط إلى أن نسيطر على الوضع

64
00:03:42,200 --> 00:03:44,520
شاهدت نشرة الأخبار
لسنا نحن المسؤولين عن هذا، صحيح يا سيدي؟

65
00:03:45,000 --> 00:03:46,720
لم أظن ذلك لكن أردت التأكد للمرة الثالثة

66
00:03:46,840 --> 00:03:48,440
(ماركوس سكارلوتي)
هو المسؤول عن الاعتداء

67
00:03:48,760 --> 00:03:51,280
هو قاتل مأجور كاد أن يقتل
(بارتون) قبل سنوات

68
00:03:51,440 --> 00:03:53,680
يتزعم فريقاً من المرتزقة
عموماً لصالح (هايدرا)

69
00:03:58,120 --> 00:04:02,320
الجثث تتحلل، رأيت إشارات إلى هذا السلاح
في مختبر (هايدرا)

70
00:04:02,480 --> 00:04:05,640
أرسلت من خبير الهدم، (توشيرو)...

71
00:04:05,760 --> 00:04:10,360
(توشيرو موري)، صادفته من قبل
يملك مختبراً في (أوكيناوا)

72
00:04:10,480 --> 00:04:11,800
جيد إلى هناك ستذهبين

73
00:04:12,600 --> 00:04:15,840
نحتاج إلى اكتشاف موقع الاعتداء التالي
وردعه مسبقاً

74
00:04:15,960 --> 00:04:18,560
(ماي) المسؤولة عن هذه العملية
قابليها و(هانتر) في الحظيرة

75
00:04:19,360 --> 00:04:20,680
(هانتر) سيذهب

76
00:04:22,120 --> 00:04:23,560
فهمت، شكراً يا سيدي

77
00:04:26,480 --> 00:04:29,440
تحرّي في مشغلة الأسطوانات الصلبة
التي أحضرتها من مختبر (وايتهال)

78
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
سأكتشف عن تلك الأسلحة
كا ما يمكن

79
00:04:34,560 --> 00:04:36,080
(كولسون)، سؤال سريع

80
00:04:36,720 --> 00:04:39,480
- لا، لسنا نحن الفعَلة
- ذلك! رائع

81
00:04:39,600 --> 00:04:42,640
قالت (ماي) إنني سأذهب
في مهمة مع (بوبي)

82
00:04:42,760 --> 00:04:45,640
- هل سيطرح ذلك مشكلة؟
- هل قالت إنه سيطرح مشكلة؟

83
00:04:45,760 --> 00:04:49,120
- لا يستحق سؤالك رداً حتى
- لم تقل ذلك إذاً؟

84
00:04:50,200 --> 00:04:52,520
أعتقد أننا نعرف جميعاً مشاعرك
تجاه زوجتك السابقة

85
00:04:52,680 --> 00:04:55,680
لكن إن كان الأمر معقداً جداً فارفض

86
00:04:56,520 --> 00:04:57,840
(وايتهال) يهاجم

87
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
وبدل أن يستخدم قواه لتدمير (شيلد)

88
00:05:01,320 --> 00:05:02,800
هو يجعل بقية العالم تفعل ذلك بدلاً له

89
00:05:10,480 --> 00:05:13,400
- محظوظ بأنك حي أيها الجنرال
- إنه يوم سعدي

90
00:05:14,160 --> 00:05:16,920
فهمت أنك تسيطر على (شيلد)

91
00:05:17,280 --> 00:05:22,560
وإلا فلا أعرف لما أقنعت لجنة الخدمات
المسلحة بمنح وحدتك تمويلاً طائلاً

92
00:05:22,680 --> 00:05:25,160
لأن الوضع كان ناجحاً
حتى صباح اليوم

93
00:05:25,280 --> 00:05:27,400
لا أعتقد أن أي شيء
مما حصل قبل اليوم مهم

94
00:05:27,520 --> 00:05:30,680
هاجم (شيلد) (الأمم المتحدة)
تحت حراستك

95
00:05:31,200 --> 00:05:33,640
الذين هاجمونا قد لا يكونون من (شيلد)

96
00:05:33,840 --> 00:05:35,800
- حان الوقت لأتدخل
- وماذا ستفعل؟

97
00:05:35,920 --> 00:05:38,080
أسيطر على الوضع الآن

98
00:05:38,200 --> 00:05:41,000
وقد عاد (شيلد) إلى الأضواء
ستتناول الصحافة الموضوع بنهم

99
00:05:41,120 --> 00:05:43,560
تقلق من أن يكتشفوا أمر أخيك، صحيح؟

100
00:05:44,160 --> 00:05:46,800
ما يقلقني هو أنك أنت حتى تعرف أمره

101
00:05:47,440 --> 00:05:49,280
أنا لا أمارس السياسة أيها السناتور

102
00:05:51,480 --> 00:05:55,200
لم أتفوه بكلمة عن أخيك لأحد
ولا أنوي فعل ذلك

103
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
الحقيقة هي أنك لا تستطيع
إعطائي أي تطمين

104
00:05:58,120 --> 00:06:00,360
حان الوقت لأفعل ما كان يجب أن أفعله
قبل أشهر

105
00:06:01,080 --> 00:06:02,760
القضاء على (شيلد) نهائياً

106
00:06:04,720 --> 00:06:07,160
"السناتور (كريستيان وارد)"

107
00:06:09,120 --> 00:06:13,480
"(شيلد) منظمة إرهابية
ويجب التعامل معهم على ذلك الأساس"

108
00:06:13,600 --> 00:06:17,000
"هل ذلك ما تنوي التحدث فيه
في جلسة (الأمم المتحدة) الطارئة غداً؟"

109
00:06:17,120 --> 00:06:21,800
"ما أنوي فعله هو طرح اقتراح
لقوة شرطة متعددة الجنسيات"

110
00:06:21,920 --> 00:06:25,160
"تستهدف هؤلاء الذين هناك شكوك
في علاقاتهم بـ(شيلد)"

111
00:06:25,280 --> 00:06:29,040
- "باستخدام أية وسيلة ضرورية"
- "أي شخص مشتبه به؟"

112
00:06:29,160 --> 00:06:32,120
"ومن يحدد لك؟
لن تقبل (بلجيكا) هذا الاقتراح أبداً"

113
00:06:32,240 --> 00:06:34,960
"هو يقضي على جوهر فكرة حقوق المواطن"

114
00:06:35,120 --> 00:06:38,720
"سيد (بيكرز)، إن أردت
الترحيب بـ(شيلد) على حدودك"

115
00:06:38,840 --> 00:06:40,160
"فافعل ذلك"

116
00:06:40,280 --> 00:06:42,560
"لكن هذه العدوى يجب أن تستأصل..."

117
00:06:42,680 --> 00:06:45,880
- أعتقد أن السفالة وراثية
- هل فوجئت؟

118
00:06:46,200 --> 00:06:48,520
أخو (وارد) لم يهمه يوماً
(شيلد) من قبل

119
00:06:48,640 --> 00:06:49,960
- ليس صراحة
- نعم

120
00:06:50,200 --> 00:06:53,880
لكن (هانتر) قال إن (تالبوت)
يعمل مع سناتور غني، تظنه هو؟

121
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
نعم

122
00:06:57,480 --> 00:06:59,520
استغرقت إعادة البناء شهوراً
وهؤلاء (شيلد)

123
00:07:00,240 --> 00:07:02,720
عملاء قليلون هنا
لا عدد أكبر بكثير هناك

124
00:07:02,840 --> 00:07:05,480
- إن أقرّ اقتراح السناتور...
- فستكون حملة عشوائية

125
00:07:05,600 --> 00:07:07,520
كل منظمة عسكرية في العالم

126
00:07:07,920 --> 00:07:10,320
ستحصل على إجازة
لخلع أبواب بيوت عملائنا

127
00:07:10,440 --> 00:07:12,600
وإطلاق النارعليهم فور رؤيتهم

128
00:07:12,720 --> 00:07:14,040
لا يمكنني السماح بحصول ذلك

129
00:07:15,480 --> 00:07:19,400
سأكلم (وارد) لأعرف إن كانت لديه
معلومات عن أخيه

130
00:07:20,040 --> 00:07:21,360
(سكاي)

131
00:07:21,520 --> 00:07:23,760
أبقي التركيز على عائلته لا عائلتك

132
00:07:32,360 --> 00:07:33,960
- أيتها العميلة (والترز)
- "أيها المدير"

133
00:07:34,120 --> 00:07:35,720
- كيف هي (هولندا)؟
- "كالمعتاد يا سيدي"

134
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
"الكثير من الدراجات الهوائية والحشيش"

135
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
"أفترض أن الموضوع هو الاقتراح المناهض
لـ(شيلد)؟"

136
00:07:39,120 --> 00:07:43,640
لا يمكننا أن نخاطر، أرسلي الخبر
إلى فريقك وأوقفوا الاتصالات واختبئوا

137
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
سأتصل بك مجدداً بعد 24 ساعة

138
00:07:45,760 --> 00:07:48,640
- "حسناً يا سيدي"
- وأيتها العميلة، ابقي حذرة

139
00:08:01,040 --> 00:08:02,360
تبدو وسيماً

140
00:08:03,560 --> 00:08:04,880
حقاً؟

141
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
شكراً

142
00:08:08,440 --> 00:08:13,640
بالشعر الأشقر، أنت أيضاً
لا بأس في مظهرك

143
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
كلامك لطيف

144
00:08:17,280 --> 00:08:19,400
لأنني سمعت أنك تقول للناس
إنني مسخ

145
00:08:21,360 --> 00:08:23,960
لا، لا أعتقد

146
00:08:25,280 --> 00:08:27,520
لم أستخدم تلك الصفة تحديداً، قطعاً

147
00:08:27,720 --> 00:08:30,800
هذا ليس حتى كلاماً كنت لأقوله فعلاً

148
00:08:32,640 --> 00:08:36,480
أنت أكدت كلامي إذاً
عرفت أنني كنت مع (شيلد) طوال الوقت

149
00:08:36,680 --> 00:08:38,440
يفاجئني في الواقع أنك بقيت
طوال هذه الفترة

150
00:08:38,800 --> 00:08:41,960
أنا هنا حالياً
لكن أبقي خياراتي مفتوحة طبعاً

151
00:08:42,160 --> 00:08:43,480
أنت تفعل ذلك دائماً

152
00:08:45,520 --> 00:08:48,240
إن كنا سنفعل هذا الآن
فعلى الأقل دعيني أحضر الجعة أولاً

153
00:08:49,800 --> 00:08:51,120
سأطمئن على (ماي)

154
00:08:55,400 --> 00:08:57,320
- سنحطّ قريباً
- حسناً

155
00:09:04,240 --> 00:09:05,560
هل تزوجت يوماً؟

156
00:09:07,960 --> 00:09:09,280
ما زلت تكلمينه؟

157
00:09:12,160 --> 00:09:14,880
صحيح، نصيحة حكيمة

158
00:09:25,960 --> 00:09:27,280
صباح الخير، (فيتز)

159
00:09:29,240 --> 00:09:30,560
مرحباً

160
00:09:34,320 --> 00:09:38,240
هل تلك المشغلة التي سرقتها؟

161
00:09:38,360 --> 00:09:41,160
طلب مني (كولسون) أن أبحث فيها
عن أي شيء مرتبط بالاعتداءات

162
00:09:41,920 --> 00:09:44,800
كنت آمل أن تساعدني
إن لم تكن...

163
00:09:44,920 --> 00:09:49,200
إن كنت بحاجة إلى المساعدة مني
فأفترض أنه لدي بعض الوقت

164
00:09:50,160 --> 00:09:53,640
لسوء الحظ، تضررت المشغلة
خلال فرارنا

165
00:09:53,960 --> 00:09:59,280
علينا أن نصلحها لنستطيع
بلوغ معلوماتها، ماذا؟

166
00:10:00,000 --> 00:10:03,360
فقط، تبدين مختلفة

167
00:10:06,200 --> 00:10:07,520
لا من ناحية سلبية لكن...

168
00:10:11,560 --> 00:10:12,880
حسناً

169
00:10:15,360 --> 00:10:18,520
على الأرجح نحتاج أولاً إلى فحص...

170
00:10:18,640 --> 00:10:20,600
- جهاز استشعار الصدمات
- لا...

171
00:10:20,720 --> 00:10:23,400
- محرك الصوت؟
- لا، (جيما) هلا...

172
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
- أنا آسفة
- قلت إنك بحاجة إلى المساعدة

173
00:10:25,880 --> 00:10:28,840
- صحيح، طبعاً
- إنه...

174
00:10:30,360 --> 00:10:34,760
هذا الجهاز المصغّر هنا

175
00:10:34,880 --> 00:10:36,920
نعم، فهمت، أرى ذلك

176
00:10:38,400 --> 00:10:39,720
"نحتاج إلى التكلم عن أخيك"

177
00:10:40,880 --> 00:10:43,240
- أي واحد؟
- الأكبر، السناتور

178
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
(كريستيان)

179
00:10:47,680 --> 00:10:49,920
لمَ؟ ماذا حصل؟

180
00:10:50,480 --> 00:10:54,280
نحتاج إلى معرفة معلومات أساسية، عاداته
الأماكن التي يزورها، وما يشبه ذلك

181
00:10:55,560 --> 00:11:00,440
عليكم البقاء بعيداً عنه
هو ليس كما يبدو، لديه حل دوماً

182
00:11:01,000 --> 00:11:03,040
وإن ظنكم قادرين على أن توصلوه إلي...

183
00:11:03,160 --> 00:11:04,880
- لست أنت محور الموضوع
- حقاً؟

184
00:11:06,240 --> 00:11:08,800
ألا تذكرين ما حصل عند البئر؟
ما أرغمني على فعله؟

185
00:11:09,040 --> 00:11:12,200
هو يستمتع بشيء واحد
إصابة الناس بالأذى

186
00:11:14,040 --> 00:11:19,240
لذا أخبريني من فضلك
هل يعرف أنني هنا؟

187
00:11:19,360 --> 00:11:22,200
ليست هذه قواعد اللعبة (وارد)
أنت تجيب عن أسئلتي، تذكّر؟

188
00:11:22,320 --> 00:11:26,200
وأنا أجيب دوماً، أقول لك الحقيقة دوماً
لكن عرف أنني هنا...

189
00:11:26,320 --> 00:11:28,520
- تقول لي الحقيقة دائماً؟
- نعم

190
00:11:29,160 --> 00:11:32,360
وعدتك بأنني لن أكذب عليك أبداً
ولم أكذب

191
00:11:38,400 --> 00:11:42,200
ما الموضوع فعلاً؟

192
00:11:42,320 --> 00:11:46,400
أحتاج إلى معلومات عن أخيك
علاقاته بأشخاص...

193
00:11:46,520 --> 00:11:47,840
هل يتعلق الموضوع بأبيك؟

194
00:11:49,400 --> 00:11:53,760
لأنني لم أكذب في كلامي عنه
هو حي وهو...

195
00:11:53,880 --> 00:11:55,200
قاتل

196
00:11:57,560 --> 00:11:59,000
نسيت ذِكر ذلك التفصيل

197
00:12:02,400 --> 00:12:03,720
أنت وجدته

198
00:12:06,280 --> 00:12:08,080
لم يعطنا ما نحتاج إليه
من معلومات عن أخيه

199
00:12:08,200 --> 00:12:10,520
ثقي بي، أعطانا أكثر مما تظنين

200
00:12:11,640 --> 00:12:14,320
وأنت تنحرفين عن المسار (سكاي)
التزمي المهمة

201
00:12:16,560 --> 00:12:19,160
"(أوكيناوا)، (اليابان)"

202
00:12:20,680 --> 00:12:22,920
يملك (توشيرو) السلاح
الذي هوجمت به (الأمم المتحدة)

203
00:12:23,040 --> 00:12:25,480
لدينا خياران إذاً
أولاً المعركة النارية

204
00:12:25,600 --> 00:12:29,080
نفاجئهم ونقتل أكبر عدد ممكن
قبل أن يُحضروا الأسلحة الثقيلة

205
00:12:29,360 --> 00:12:33,040
- والخيار الثاني؟ فقط لأسمعه
- أستخدم هويتي في (هايدرا)

206
00:12:33,160 --> 00:12:35,360
- وقد تُكشف حقيقتها
- لذا يعجبني أول خيار

207
00:12:35,840 --> 00:12:37,600
من جهة أخرى، أعرف (توشيرو)

208
00:12:37,760 --> 00:12:42,120
أفضل طريقة لجعله يسرّب معلومات
هي جعله يتبجح، يستحق الأمر المخاطرة

209
00:12:42,240 --> 00:12:44,520
هي تستطيع تولي الأمر
الخداع اختصاصها

210
00:12:46,040 --> 00:12:50,520
أقصد ذلك صدقاً لا هجوماً كلامياً
بل كصفة مناسبة لجاسوسة...

211
00:12:51,480 --> 00:12:52,800
عجباً!

212
00:12:54,240 --> 00:12:57,680
يمكنك الدخول لكن إن حصل أي خطب فسنتبعك

213
00:12:59,400 --> 00:13:00,720
سيفتشونك بحثاً عن أسلحة

214
00:13:05,680 --> 00:13:07,000
لا تموتي هناك

215
00:13:15,840 --> 00:13:17,160
مهلاً
Wait

216
00:13:19,240 --> 00:13:20,560
ارفعي ذراعيك
Put your arms up

217
00:13:22,440 --> 00:13:23,760
التجسس على البيانات

218
00:13:23,880 --> 00:13:26,680
بدأ، ولدينا صوت وصورة
من كاميرات المراقبة

219
00:13:26,800 --> 00:13:28,960
وإمكانية التنصت
على أي اتصال خلوي وارد

220
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
سيد (توشيرو)

221
00:13:41,160 --> 00:13:42,480
تسرني رؤيتك مجدداً

222
00:13:43,680 --> 00:13:45,080
هي تتكلم اليابانية

223
00:13:45,640 --> 00:13:48,160
لديها عادة مزعجة هي التعلّم السريع

224
00:13:49,520 --> 00:13:51,240
لقد فتّحت لون شعرك حتى

225
00:13:51,920 --> 00:13:54,360
الآن تبدين حقاً كفتاة جنوبية أصيلة

226
00:13:55,000 --> 00:13:57,200
هل تصدقني إن قلت لك

227
00:13:57,320 --> 00:13:58,640
إنني فعلت هذا لأجلك، (توشيرو)؟

228
00:13:59,880 --> 00:14:01,200
لا

229
00:14:06,360 --> 00:14:07,680
ما زال يعجبك ثاني خيار؟

230
00:14:15,320 --> 00:14:17,320
هل ما زال لديك الشاي الأخضر المقلي؟

231
00:14:17,800 --> 00:14:20,160
هو من مقاطعة (شيزووكا)، صحيح؟

232
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
تذكرين دائماً كل تفصيل صغير

233
00:14:23,480 --> 00:14:26,720
حاول أن تكون زوج امرأة
تذكر كل تفصيل صغير، ليس ذلك ساحراً

234
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
تظنينني أتصرف بغيرة، صحيح؟

235
00:14:30,160 --> 00:14:32,560
لا، لا أمانع تقبيل (بوب)
لذلك الرجل

236
00:14:32,680 --> 00:14:36,320
جيد، لأن أثر القبلة بقي على عنقك
أسبوعاً بعد مهمة (ميامي)

237
00:14:36,440 --> 00:14:40,200
أعتذر عن تأدية عملي بطريقة شاملة
وبأسلوب جميل

238
00:14:43,560 --> 00:14:44,880
أشكر لك الانتظار
Thank you for waiting

239
00:14:45,880 --> 00:14:49,160
إن احتجت إلى شيء فأنا موجود
If you need anything, I'm here

240
00:14:50,000 --> 00:14:52,720
يجب أن ينتقع الشاي 7 دقائق على الأقل

241
00:14:54,040 --> 00:14:55,960
فترة ممتازة لنتحدث في العمل إذاً

242
00:14:56,080 --> 00:14:58,520
المعذرة، لكن أود توضيح أمر أولاً

243
00:14:58,680 --> 00:15:03,040
هناك شائعة خبيثة
عن أنك تعملين لصالح (شيلد)

244
00:15:03,160 --> 00:15:04,480
أرجوك

245
00:15:05,680 --> 00:15:08,880
ألسنا جميعاً نعمل لصالحهم؟
ألم تقرأ الصحف صباح اليوم؟

246
00:15:09,000 --> 00:15:12,200
(سكارلوتي) وفريقه كانا على الصفحة الأولى
مع النسر السخيف على صدورهم

247
00:15:13,720 --> 00:15:17,840
لكن تلك الأسلحة التي كانت في حوزتهم
هي عملك أنت كما أفترض؟

248
00:15:19,360 --> 00:15:21,120
كيف عرفت؟

249
00:15:21,240 --> 00:15:23,200
هذا الغبي المسكين يصدّق
كل كلمة من كلامها

250
00:15:23,320 --> 00:15:26,240
- ذلك ما نريده
- أنا أشفق عليه

251
00:15:26,560 --> 00:15:28,880
جعل الأهداف يشعرون بأنهم مميزون
هو اختصاصها

252
00:15:29,320 --> 00:15:31,480
عندما قدمت لها قرطَي
جدتي اللؤلؤيين، كانت...

253
00:15:31,600 --> 00:15:32,920
تعرف أنني لا أحبك، صحيح؟

254
00:15:34,920 --> 00:15:38,560
أنا أدعوها بقذائف الشظايا
وقعُ العبارة رنان، صحيح؟

255
00:15:38,840 --> 00:15:42,240
هل هناك أية طريقة
لأحصل على قذيفة شظايا؟

256
00:15:43,480 --> 00:15:45,120
هي جميلة فعلاً

257
00:15:45,760 --> 00:15:48,480
لسوء الحظ، شحنتها كلها أمس

258
00:15:49,360 --> 00:15:51,960
ولا يمكن أن أنسب الفضل كله
إلى نفسي

259
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
المواصفات الأساسية هي من تكنولوجيا
لـ(هايدرا) في تلك الحقبة

260
00:15:55,880 --> 00:15:59,120
- (وايتهال) أعطاك إياها
- نعم، آمن بقدرتي

261
00:15:59,640 --> 00:16:01,960
آمل فقط أنني كسبت
الفرصة لتطوير "المقدِس"

262
00:16:02,120 --> 00:16:03,440
"المقدِس"؟

263
00:16:03,640 --> 00:16:06,240
إنه الاسم الذي يطلق عليه
المجنون الذي أحضره له

264
00:16:08,840 --> 00:16:11,480
- سمعت أنه فضائي
- لا تظنين أنه تقصد...

265
00:16:11,600 --> 00:16:12,920
(أوبليسك)!

266
00:16:13,520 --> 00:16:15,240
رجال (توشيرو) يتلقون رسالة

267
00:16:16,080 --> 00:16:17,480
"تعليمات جديدة، القتل
المعنية (باربرا مورس)"

268
00:16:18,240 --> 00:16:19,560
- لا
- ماذا؟

269
00:16:21,800 --> 00:16:24,160
كل ما أعرفه هو أن موقفي يتحسن

270
00:16:24,280 --> 00:16:25,960
حالما يصل فريق (سكارلوتي) إلى (بيكرز)

271
00:16:26,800 --> 00:16:30,360
- ثم ستنعدم فرص نجاح (شيلد)
- هم متجهون إلى (بيكرز) الآن؟

272
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
- يمكنك شُكري لاحقاً
- أشكرك؟ فيمَ كنت تفكر؟

273
00:16:48,960 --> 00:16:51,800
- فيمَ؟ أنقذتك من الموت؟
- لا تظنني عرفت أنه خلفي؟

274
00:16:51,920 --> 00:16:55,040
- ما فعلته أنت هو للتباهي فقط
- كشف هويتك وكان سيقتلك

275
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
ويا حبيبتي، لا أحد يستخدم
كلمة "تباهٍ"

276
00:16:58,200 --> 00:17:00,960
هل تستمع إلى نفسك الآن؟
مهلاً، طبعاً!

277
00:17:01,080 --> 00:17:02,760
- أنت مغرم بصوتك
- لأنه متعقل

278
00:17:02,880 --> 00:17:05,080
- على أحدنا أن يكون متعقلاً
- هذا ما يجعل رِفقتك مثيرة للغضب

279
00:17:05,200 --> 00:17:06,960
- لم تبقي معي، يا لحظنا
- نعم

280
00:17:07,080 --> 00:17:08,400
حقاً؟

281
00:17:08,720 --> 00:17:11,400
أنقذتها من الموت مرتين للتو
وهذا هو الشكر الذي ألقاه

282
00:17:13,360 --> 00:17:16,040
قال (توشيرو) إنهم يلاحقون (بيكرز)
تعرّفت على الاسم؟

283
00:17:16,160 --> 00:17:18,280
نعم، (جوليان بيكرز)
وزير الخارجية البلجيكي

284
00:17:18,400 --> 00:17:20,760
- الذي يحفظ السلام؟
- فريق (سكارلوتي) يغتاله

285
00:17:20,880 --> 00:17:24,880
حتى بلدان (الأمم المتحدة) المحايدة
ستوافق على اقتراح السناتور (وارد)

286
00:17:25,280 --> 00:17:27,240
اتصل بـ(كولسون)
سنذهب إلى (بلجيكا)

287
00:17:27,360 --> 00:17:28,680
إنه يوم سيىء نكون فيه من عملاء (شيلد)

288
00:17:32,360 --> 00:17:34,320
لم أجد بعد شيئاً عن الأسلحة

289
00:17:36,200 --> 00:17:37,520
(فيتز)؟

290
00:17:41,320 --> 00:17:43,640
ما زلت تنظر إلى تلك الملفات المتراكمة

291
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
نعم

292
00:17:46,160 --> 00:17:47,480
لأن...

293
00:17:49,680 --> 00:17:54,000
هذان الجزءان...
هناك شيء أعتقد...

294
00:17:54,120 --> 00:17:55,960
- إنه شبيه...
- لا، لا

295
00:17:56,360 --> 00:18:02,800
لا، لا، هذا مهم لأنني...

296
00:18:03,240 --> 00:18:09,000
هلا تتوقفين عن النظر إلي
إذ...

297
00:18:09,120 --> 00:18:10,680
- ممنوع أن أنظر إليك حتى الآن
- لا أقصد ذلك

298
00:18:10,800 --> 00:18:14,560
ماذا؟ أحاول ألا أعاملك بطريقة مختلفة

299
00:18:14,680 --> 00:18:19,800
أعرف، لكنني مختلف
وأحاول ألا أكون، لكنني مختلف

300
00:18:21,840 --> 00:18:23,760
ولسبب ما أنت عاجزة
عن تقبّل ذلك

301
00:18:23,880 --> 00:18:25,200
ذلك ظلم

302
00:18:25,800 --> 00:18:28,720
- أحاول المساعدة فقط
- أنت رحلت

303
00:18:29,200 --> 00:18:30,520
كنت بحاجة إلى المساعدة

304
00:18:31,040 --> 00:18:35,400
كنت بحاجة إلى المساعدة على الاختفاء
وأمور كثيرة أخرى

305
00:18:35,560 --> 00:18:38,960
واحتجت إلى شخص أتكلم بواسطته
على الأقل

306
00:18:40,400 --> 00:18:42,480
- أنت تخليت عني
- لم أفعل عملاً مماثلاً

307
00:18:42,600 --> 00:18:45,840
قلت لي إنك ذاهبة
لرؤية أبويك ثم رحلت...

308
00:18:46,080 --> 00:18:49,080
إلى حدود معلوماتي
ظننتك قُتلت

309
00:18:50,160 --> 00:18:52,360
وما السبب؟ لأنك تظنينني عديم المنفعة

310
00:18:52,480 --> 00:18:55,880
- طبعاً لا، ليس ذلك السبب
- ما السبب إذاً؟

311
00:18:59,200 --> 00:19:00,520
(فيتز)

312
00:19:03,440 --> 00:19:06,360
أنا آسفة، لا أستطيع فعل هذا، المعذرة

313
00:19:23,080 --> 00:19:25,480
- المعذرة، ماذا تفعل هنا؟
- لا تقلق

314
00:19:26,600 --> 00:19:27,920
لم أنتظر طويلاً

315
00:19:29,760 --> 00:19:31,080
(فيل كولسون)

316
00:19:34,680 --> 00:19:38,000
أفترض أن هذه لخطابك
غيّرت القليل

317
00:19:38,760 --> 00:19:40,080
هو أكثر فكاهة الآن

318
00:19:42,080 --> 00:19:43,880
طبعاً ذكرني (تالبوت)
بين الحين والآخر

319
00:19:44,000 --> 00:19:47,440
ولذا ربما تحاول
أن تتصل بمن تتصل به

320
00:19:49,080 --> 00:19:53,320
أيضاً، لن يطمئن رجالك عليك
طوال الساعة المقبلة على الأقل

321
00:19:53,520 --> 00:19:57,360
أنت طلبت وقتاً خاصاً
ومن يستطيع المجادلة في ذلك؟

322
00:19:57,800 --> 00:20:00,520
- ماذا تريد؟
- فرصة لتنقية الأجواء

323
00:20:00,800 --> 00:20:03,120
الاعتداء الذي شُنّ على (الأمم المتحدة)
ليس من فعل (شيلد) بل (هايدرا)

324
00:20:03,320 --> 00:20:05,200
تحديداً، رجل اسمه (دانيال وايتهال)

325
00:20:05,760 --> 00:20:09,280
أنت لم تأتِ لتنقية الأجواء
تحتاج إلى شيء مني

326
00:20:09,720 --> 00:20:13,200
وهذا التعجرف كله ينبئني ببساطة
بأنه ليس لديك مقابل لتقدمه

327
00:20:13,520 --> 00:20:14,840
ماذا تريد أن أفعل؟

328
00:20:15,840 --> 00:20:19,200
أدافع رسمياً عن (شيلد)
وأدين (هايدرا)؟

329
00:20:19,920 --> 00:20:23,120
الشعب الأميركي يبحث عن عدو بسيط
سيد (كولسون)

330
00:20:24,040 --> 00:20:25,800
هذا ما يجعله يشعر بالأمان

331
00:20:26,040 --> 00:20:28,520
وبمَ سيشعر الشعب في رأيك
إن عرف أن أخاك من (هايدرا)؟

332
00:20:30,400 --> 00:20:34,240
إنها فكرة معقدة الفهم جداً
خصوصاً في سنة انتخابية

333
00:20:36,560 --> 00:20:39,280
- هل تهددني سيد (كولسون)؟
- لا

334
00:20:40,080 --> 00:20:42,040
أخبرك أن أخاك في طبقة مبناي السفلية

335
00:20:51,880 --> 00:20:53,200
عدت

336
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
الكاميرا مطفأة

337
00:20:59,520 --> 00:21:00,880
- هل يعرف (كولسون)...
- هو خارج المعادلة

338
00:21:01,680 --> 00:21:04,520
قاطعنا في المرة السابقة
لكن الآن لا أحد يشاهد

339
00:21:06,680 --> 00:21:08,120
أنا وأنت وحدنا

340
00:21:10,520 --> 00:21:14,440
هل هو بخير؟ هل أصاب أذى (غرانت)؟
هل اضطررتم إلى...

341
00:21:14,560 --> 00:21:15,880
لا

342
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
نؤمن بأن هناك وسائل أخرى
لاستخراج معلومات من الناس

343
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
يفاجئني قلقك بصراحة

344
00:21:22,800 --> 00:21:25,280
- ليس لك أخ، صحيح؟
- صحيح

345
00:21:26,040 --> 00:21:27,560
لكن لطالما أردت أن يكون لي

346
00:21:28,520 --> 00:21:34,280
الابن الوحيد يميل إلى اعتبار
تلك العلاقة مثالية

347
00:21:34,400 --> 00:21:37,640
على أفراد العائلة تبادل
الرعاية، صحيح؟ لكن...

348
00:21:39,200 --> 00:21:42,560
- سمعت قصصاً تورد العكس
- ماذا أخبرك (غرانت)؟

349
00:21:43,120 --> 00:21:44,440
الكثير

350
00:21:45,280 --> 00:21:46,600
أعرف ما فعلته

351
00:21:47,800 --> 00:21:51,640
كيف أرغمته على تعذيب أخيك الأصغر
أعرف ما حصل عند البئر

352
00:21:53,520 --> 00:21:55,240
أصبحت بئراً الآن؟

353
00:22:00,520 --> 00:22:03,000
قد تظن نفسك تعرف (غرانت وارد)
يا سيد (كولسون)

354
00:22:03,120 --> 00:22:07,720
لكن ثق بي، تحت كل كذبة
يسردها، كذبة أخرى

355
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
هل يكلم (كولسون) (كريستيان)؟

356
00:22:11,440 --> 00:22:12,760
لا يمكنك الوثوق به

357
00:22:13,360 --> 00:22:18,520
سيبتسم ويدفن حقيقة نفسه
هذا كله خداع وهو بارع فيه

358
00:22:19,600 --> 00:22:22,480
أنا أعرف نفسي

359
00:22:23,280 --> 00:22:24,800
لكن أخي...

360
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
هو أسوأ

361
00:22:29,280 --> 00:22:34,160
في صغرنا، كان أبوانا غائبين دوماً
في حفل رسمي ما أو سواه

362
00:22:35,320 --> 00:22:38,880
كنا نمضي اليوم كله قرب الجدول
نصطاد العظاءات وجراد الماء

363
00:22:39,880 --> 00:22:42,440
لكن لم أكن أستطيع قط ترك (غرانت)
وحده مع (توماس)

364
00:22:44,200 --> 00:22:48,760
وجدت (غرانت) هناك مرة
واقفاً فوقه حاملاً مفكاً للبراغي

365
00:22:50,000 --> 00:22:52,080
كان (توماس) على الأرض يصيح

366
00:22:54,000 --> 00:22:55,400
ورأيت شيئاً

367
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
شيئاً آخر خلف عينيه

368
00:23:00,680 --> 00:23:02,760
شيئاً رأيته أنت حتماً في السابق

369
00:23:05,680 --> 00:23:09,320
بعد ثانية زال، وعاد ليكون أخي
الأصغر مجدداً

370
00:23:12,440 --> 00:23:15,320
قال لأبوينا إنني أرغمته
على فعل ذلك

371
00:23:16,200 --> 00:23:21,360
أمضيت في حياتي وقتاً
يفوق ما يجب محاوِلاً كشف أكاذيبه

372
00:23:22,600 --> 00:23:23,920
وأنا أيضاً

373
00:23:25,120 --> 00:23:28,160
ورغماً عن ذلك
ما زال يكذب

374
00:23:29,480 --> 00:23:31,560
يجد دائماً من يصدقه

375
00:23:32,240 --> 00:23:33,560
أنا أقول لك الحقيقة

376
00:23:34,520 --> 00:23:36,400
ترين ذلك الآن، صحيح؟

377
00:23:37,120 --> 00:23:41,080
لم أكذب يوماً في كلامي عن أبيك
لكن لم تمنحيني الفرصة لإخبارك...

378
00:23:41,200 --> 00:23:42,520
أعرف

379
00:23:43,440 --> 00:23:44,880
لكن أمنحك الفرصة الآن

380
00:23:47,240 --> 00:23:48,800
وأريد معرفة كل شيء

381
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
لن ينجح في مسعاه هذه المرة

382
00:23:55,640 --> 00:23:56,960
لن تكون الحال بسيطة

383
00:23:58,520 --> 00:24:00,720
لكن أظنني أعرف طريقة يحصل بها
كلانا على مراده

384
00:24:04,320 --> 00:24:06,920
أبوك قتل أشخاصاً، نعم

385
00:24:07,680 --> 00:24:11,560
لكن كل ما فعله يا (سكاي)
كان لأنه يحبك

386
00:24:13,120 --> 00:24:14,480
ولا يمكنني أن ألومه

387
00:24:16,160 --> 00:24:20,080
من ماتوا في إقليم (هونان)
لم يكونوا قرويين

388
00:24:21,200 --> 00:24:22,520
كانوا عملاء من (هايدرا)

389
00:24:23,440 --> 00:24:26,160
- كانوا قد وجدوكما أنت وأمك
- أمي؟

390
00:24:28,400 --> 00:24:33,280
- هل هي أيضاً حية؟
- لا، قتلوها

391
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
- لمَ؟
- لا أعرف

392
00:24:39,560 --> 00:24:45,440
لكن عندما وصل أبوك فَقَدَ صوابه
فمزق القرية وكل من فيها

393
00:24:46,120 --> 00:24:49,120
كيف؟ ما هو؟

394
00:24:49,440 --> 00:24:55,000
مهما كان، خسر عائلته كلها
في يوم واحد وانهار

395
00:24:55,360 --> 00:24:59,080
لكن الآن يريد جمع العائلة مجدداً
وأنا أستطيع تقديم المساعدة على ذلك

396
00:24:59,440 --> 00:25:01,240
- أستطيع أخذك إليه
- كيف؟

397
00:25:03,120 --> 00:25:05,800
- أين هو؟
- لدي علاقات

398
00:25:06,680 --> 00:25:10,240
- أشخاص أكلمهم فيبحثون...
- أية علاقات؟ أي أشخاص؟

399
00:25:10,360 --> 00:25:13,280
- (رينا) رحلت
- أنا واسع الحيلة

400
00:25:13,400 --> 00:25:14,840
أخبرني ما تعرفه إذاً

401
00:25:15,840 --> 00:25:17,160
أما من شيء آخر؟

402
00:25:19,480 --> 00:25:20,960
أرجوك (وارد)

403
00:25:22,360 --> 00:25:26,200
لا، لكن نستطيع إيجاده معاً

404
00:25:29,080 --> 00:25:30,400
أعدك

405
00:25:32,360 --> 00:25:35,240
شكراً، لأنك أخبرتني
كل ما تعرفه

406
00:25:36,680 --> 00:25:40,280
- حان الوقت لإخراجك من هنا
- حقاً؟

407
00:25:41,160 --> 00:25:42,480
حقاً

408
00:25:43,560 --> 00:25:47,320
يتم نقلك يا (وارد)
يريدك أخوك محتجَزاً لديه

409
00:25:48,120 --> 00:25:50,480
وسنعطيه ما يريده بالضبط

410
00:25:55,120 --> 00:25:56,560
عقدت اتفاقاً مع السناتور

411
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
سيبطل اقتراحه المناهض لـ(شيلد)
مقابل أخيه

412
00:26:00,360 --> 00:26:03,480
- أخيراً و(سكاي)؟
- حصلت على كل ما أحتاج إليه

413
00:26:03,600 --> 00:26:05,920
جيد، سنصل إلى (بلجيكا) قريباً

414
00:26:06,200 --> 00:26:08,520
حاولوا الوصول إلى (بيكرز)
قبل أن يصل فريق (وايتهال)

415
00:26:08,880 --> 00:26:13,360
من البديهي، إن قُتل فستلاحقنا (الأمم
المتحدة) مهما فعله السناتور أو قاله

416
00:26:14,200 --> 00:26:15,520
سنبقى على اتصال

417
00:26:18,000 --> 00:26:19,320
"(جوليان بيكرز)"

418
00:26:21,800 --> 00:26:23,120
عرفنا مكان (بيكرز)

419
00:26:27,480 --> 00:26:30,400
نعم، نظرياً يجب أن نقيم اتصالاً
بين تلك النقاط كلها

420
00:26:31,800 --> 00:26:34,920
عجباً، (فيتز)
أنت محق! أنت محق!

421
00:26:36,240 --> 00:26:38,400
- لمَ فوجئت؟
- تعرف...

422
00:26:38,520 --> 00:26:41,040
نعم، أنا أيضاً كنت لأفاجأ، (سيمونز)

423
00:26:42,240 --> 00:26:44,680
المتفجرات، كان (ماك)... رأى...

424
00:26:44,960 --> 00:26:48,760
نعم، ظل يذكر الملفات المتراكمة
ونصف كلامه تافه

425
00:26:48,880 --> 00:26:50,200
لا، ليس تافهاً

426
00:26:50,600 --> 00:26:51,920
اسمعي هذا

427
00:26:52,560 --> 00:26:54,760
يظهر أن هذه المتفجرات
هي من حقبة الأربعينيات

428
00:26:54,880 --> 00:26:57,440
وقد طورها عالِم من (هايدا)
عمل لصالح "الجمجمة الحمراء"

429
00:26:57,560 --> 00:27:01,240
- ليس ذلك تافهاً، والمصمم...
- والمصمم الأصلي

430
00:27:01,360 --> 00:27:02,800
كان شاباً اسمه...

431
00:27:03,160 --> 00:27:04,640
- (فنسنت بيكرز)
- فنسنت بيكرز)

432
00:27:04,760 --> 00:27:06,080
(فنسنت بيكرز)

433
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
نحتاج إلى إيجاد (كولسون) فوراً

434
00:27:10,800 --> 00:27:12,120
استمع إلي

435
00:27:12,720 --> 00:27:15,880
- لا يمكنك الوثوق به
- 3 أسابيع ونصف الأسبوع

436
00:27:17,760 --> 00:27:20,080
جلست على هذا الكرسي كل يوم
طوال 3 أسابيع ونصف

437
00:27:20,360 --> 00:27:23,320
ولم تتفوه بكلمة
لكن الآن تريد التكلم؟

438
00:27:24,720 --> 00:27:27,800
- فات الأوان
- كل ما قلته لـ(سكاي) صحيح

439
00:27:27,920 --> 00:27:31,880
أنت تعرف ذلك لم أعطك معلومة
واحدة ملفقة، ألا قيمة لذلك؟

440
00:27:32,080 --> 00:27:34,400
لن تري (سكاي) مجدداً أبداً

441
00:27:35,680 --> 00:27:38,320
ظننتنا نعيد بناء الثقة

442
00:27:39,480 --> 00:27:40,880
أستطيع مساعدتك

443
00:27:41,960 --> 00:27:44,120
- ما زلت فرداً من فريقك
- فريقي؟

444
00:27:45,240 --> 00:27:46,560
أنت...

445
00:27:48,560 --> 00:27:51,800
أنت لست من فريقي ولن تكون

446
00:27:53,240 --> 00:27:55,200
رميت (فيتز) و(سيمونز) من طائرة

447
00:27:55,800 --> 00:27:58,160
قتلت (فكتوريا هاند)
و(إريك كينيغ)

448
00:27:58,440 --> 00:28:00,840
خنتنا جميعاً أيها السافل المجنون

449
00:28:01,200 --> 00:28:04,160
لست حياً، إلا لأنك كنت نافعاً لنا

450
00:28:05,080 --> 00:28:08,960
ولن تنقل إلا لأن أخاك أكثر منفعة

451
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
هل كانت هذه فكرتك أم فكرته؟

452
00:28:14,080 --> 00:28:15,400
محاكمتي؟

453
00:28:19,640 --> 00:28:20,960
إنها قصة جيدة

454
00:28:22,080 --> 00:28:25,880
رجل شجاع كفاية ليقبل إعدام أخيه
عقاباً على جرائمه

455
00:28:26,600 --> 00:28:28,480
سيستغل (كريستيان) ذلك تماماً

456
00:28:29,960 --> 00:28:32,600
ويجب أن تنتهي المحاكمة
قبل انتخاب منتصف الولاية مباشرة

457
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
أخوك رأى الجوانب ذاتها

458
00:28:36,360 --> 00:28:38,160
ربما تكونان متشابهين أكثر مما تظن

459
00:28:41,440 --> 00:28:42,960
سيدي، نحتاج إليك

460
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
(فنسنت بيكرز) هو جد (جوليان)

461
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
نؤمن بأن العلاقة بـ(هايدرا)
بقيت حية جداً

462
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
وجدنا سجلات سفر (بيكرز) و(وايتهال)...

463
00:28:55,120 --> 00:28:58,080
تصادفت على الأقل 12 مرة
في آخر 5 سنوات

464
00:28:58,240 --> 00:28:59,560
ليس ذلك منطقياً

465
00:28:59,680 --> 00:29:01,960
لمَ قد تستهدف (هايدرا)
أحد عملائها؟

466
00:29:03,280 --> 00:29:07,240
خُدعنا، اتصلوا بـ(ماي)، يجب أن يذهبوا
إلى بيتنا الآمن في (بروج)

467
00:29:07,920 --> 00:29:11,800
"بيت (شيلد) الآمن، (بروج)، (بلجيكا)"

468
00:29:24,480 --> 00:29:29,160
سيد (بيكرز)؟ عملاؤنا يبحثون عنك
كيف وجدت هذا المكان؟

469
00:29:30,360 --> 00:29:31,800
تبعتهم إلى هنا

470
00:29:38,360 --> 00:29:40,640
سيدي، فريق (ماي) في طريقه

471
00:29:42,600 --> 00:29:43,920
لا

472
00:29:45,440 --> 00:29:47,640
لم يُرد (وايتهال)
أن يقلب العالم ضدنا فقط

473
00:29:48,520 --> 00:29:53,200
استغل (بيكرز) ليجعل عملاءنا
يظنون بلده سيؤمّن ملاذاً آمناً

474
00:29:53,640 --> 00:29:56,760
- لكنه فخ، سيكونون هدفاً سهلاً
- ماذا فعلت؟

475
00:30:10,520 --> 00:30:11,840
سيد (سكارلوتي)

476
00:30:13,360 --> 00:30:15,040
أدعك لتفعل ما تبرع فيه

477
00:30:29,960 --> 00:30:33,280
يا للخسارة، أنا أفضّل أن أتمهل

478
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
(هايدرا)، لن تهزم أبداً...

479
00:30:45,880 --> 00:30:47,200
ماذا كنت تقولين؟

480
00:30:51,280 --> 00:30:54,560
مهلاً، عاشت (هايدرا)
عاشت (هايدرا)

481
00:30:56,360 --> 00:30:58,880
لست مسلحاً ولا أريد أية متاعب

482
00:30:59,240 --> 00:31:01,280
- من أرسلك؟
- هل تذوقتم الجعة هنا؟

483
00:31:01,840 --> 00:31:05,280
هذه من (ستريفي هندريك)
مصنع جعة صغير على مقربة، اسأل عن (زوي)

484
00:31:05,760 --> 00:31:07,080
هي ستعطيك ما تريده

485
00:31:07,840 --> 00:31:10,560
اشربي أول قنينة يا عزيزتي
تبدين بحاجة إليها

486
00:31:11,400 --> 00:31:12,760
يا لذلك الوجه، عنيد جداً

487
00:31:12,880 --> 00:31:15,200
أمهلك 10 ثوانٍ
لتطلعني بالضبط على ما تفعله هنا

488
00:31:15,920 --> 00:31:18,160
أنا مرتزقة مثلكم يا صديقي

489
00:31:18,280 --> 00:31:21,480
وإن كنتم تريدون قتل عملاء
أرفع مقاماً في (شيلد)

490
00:31:22,200 --> 00:31:23,520
فيصدف أنني أعرف البعض

491
00:31:25,240 --> 00:31:28,800
يحتاجون فقط إلى حوالى 90 ثانية للتأهب

492
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
أنا سأطارده

493
00:31:58,800 --> 00:32:00,120
أنت وحيدة؟

494
00:32:10,360 --> 00:32:11,680
(بوبي)!

495
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
(بوب)!

496
00:32:41,040 --> 00:32:42,360
ثالث مرة اليوم

497
00:32:46,320 --> 00:32:49,120
- ماذا؟
- أنقذتني من الموت

498
00:33:18,240 --> 00:33:19,560
(ماي)

499
00:33:20,120 --> 00:33:21,440
كم؟

500
00:33:24,880 --> 00:33:27,480
حسناً، اذهبوا بأمان

501
00:33:31,760 --> 00:33:34,520
"معلومات عن الموظفين
(غرانت وارد)"

502
00:33:37,160 --> 00:33:38,480
"سري"

503
00:33:41,640 --> 00:33:42,960
هذا غريب

504
00:33:43,240 --> 00:33:46,280
هنا كنا نضع المواد البيولوجية الخطرة

505
00:33:47,640 --> 00:33:49,400
ليس كل شيء يتغير

506
00:33:50,960 --> 00:33:52,280
كيف أساعدك؟

507
00:33:53,080 --> 00:33:54,600
أردت فقط أن أشكرك

508
00:33:55,800 --> 00:33:58,920
لأنك ساعدت (فيتز)
ولكونك صديقاً له

509
00:33:59,880 --> 00:34:03,080
أنا لا أساعده
هو لا يحتاج إلى المساعدة

510
00:34:03,760 --> 00:34:06,600
ذلك الشاب الذي تتمنين لو يكون هو
لم أقابله يوماً

511
00:34:07,040 --> 00:34:13,280
لا أعرف إلا هذا الشاب
وهو غريب الطباع قليلاً لكن يعجبني

512
00:34:15,120 --> 00:34:17,320
لا أريده أن يدّعي ما ليس في طبيعته

513
00:34:17,800 --> 00:34:19,960
- متأكدة؟
- نعم

514
00:34:20,160 --> 00:34:22,720
لأنني سمعت أنه اعترف لك بمشاعره ورحلت

515
00:34:25,000 --> 00:34:27,440
- ليس ذلك ما حصل
- اسمعي

516
00:34:29,120 --> 00:34:31,000
أعرف أن لديكما ماضياً

517
00:34:31,560 --> 00:34:34,280
لكن وفقاً لما رأيته، الشيء الوحيد
الذي يزيد حاله سوءاً

518
00:34:36,800 --> 00:34:38,120
هو أنت

519
00:34:39,120 --> 00:34:40,440
أعرف

520
00:34:42,240 --> 00:34:43,880
لمَ رحلتُ في رأيك؟

521
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
ستغادر؟

522
00:34:57,920 --> 00:35:01,160
لطالما أحببتِ (شيلد)
لن أعوق ذلك

523
00:35:02,680 --> 00:35:04,360
لم تعد منظمة (شيلد) كما كانت

524
00:35:06,040 --> 00:35:08,120
ما زلت أحاول أنا أيضاً
أن أكتشف مكاني الطبيعي

525
00:35:15,480 --> 00:35:17,440
فقط لا تمت هناك، اتفقنا؟

526
00:35:21,440 --> 00:35:24,960
لكن إن كنت تريد البقاء، فابقَ

527
00:35:33,640 --> 00:35:34,960
حان وقت الذهاب

528
00:35:44,880 --> 00:35:46,200
ارفع يديك

529
00:35:55,680 --> 00:35:58,360
أيها المحترمون، سيداتي سادتي

530
00:36:00,560 --> 00:36:03,840
قبل أقل من 48 ساعة
خسر رجال ونساء شجعان حياتهم

531
00:36:03,960 --> 00:36:06,040
في هذا الموضع نفسه
الذي أقف فيه

532
00:36:07,640 --> 00:36:11,520
"وأظننا ندين لهم بأن نناقش موضوعاً
غالباً ما يكون محيراً"

533
00:36:12,520 --> 00:36:13,840
"الحقيقة"

534
00:36:15,600 --> 00:36:19,120
"أحياناً نريد الأشياء أبسط
مما هي في الواقع لكن..."

535
00:36:21,440 --> 00:36:24,840
"الحقيقة القاسية هي أننا كائنات معقدة"

536
00:36:26,360 --> 00:36:27,680
(سكاي)

537
00:36:28,400 --> 00:36:32,400
إن رأيتك مجدداً أبداً فسأقتلك

538
00:36:32,560 --> 00:36:35,840
"واستطعت أن أفهم شيئاً
يجب أن يفهمه العالم أيضاً"

539
00:36:36,000 --> 00:36:39,480
"هناك فرق بين (شيلد) و(هايدرا)"

540
00:36:39,600 --> 00:36:42,240
"إحداهما منظمة مبنية على مبدأ الحماية"

541
00:36:42,400 --> 00:36:44,600
"والأخرى، على مبدأ السيطرة على العالم"

542
00:36:44,720 --> 00:36:46,120
قبضنا على (بيكرز)
على الحدود

543
00:36:52,280 --> 00:36:56,040
- كم رجلاً خسرت؟
6 -

544
00:36:58,960 --> 00:37:01,440
سقوط جندي صالح
هو خسارة دائماً

545
00:37:09,120 --> 00:37:13,200
"وتماماً كما وُجد الخير والشر
جنباً إلى جنب في (شيلد)"

546
00:37:13,320 --> 00:37:15,320
"كان الأمر نفسه صحيحاً في بيتي"

547
00:37:16,160 --> 00:37:19,760
في البداية، خجلت بأن أعلن
هذه الحقيقة للعالم

548
00:37:20,280 --> 00:37:23,560
لكن أخي الأصغر (غرانت وارد)
كان فرداً من (هايدرا)

549
00:37:24,520 --> 00:37:25,840
كان خائناً

550
00:37:25,960 --> 00:37:30,040
"خائناً لأصدقائه وعائلته وبلده"

551
00:37:34,240 --> 00:37:38,240
لا تتساهلوا معه البتة

552
00:37:43,400 --> 00:37:44,920
قل لـ(سكاي) إن هذا لا يغيّر شيئاً

553
00:37:46,920 --> 00:37:48,240
سأحفظ وعدي

554
00:37:51,920 --> 00:37:54,640
"عندما يكون الشر أقرب إلى قلب المرء"

555
00:37:55,040 --> 00:37:57,640
عندئذ على اليد الأقدر أن تستأصله

556
00:37:57,960 --> 00:37:59,280
أعدكم

557
00:37:59,920 --> 00:38:04,360
سأحرص شخصياً على أن يُعاقَب
أخي على جرائمه

558
00:38:05,320 --> 00:38:07,040
"لكن كما يصح غالباً"

559
00:38:08,640 --> 00:38:11,000
"الظلام يدوم أكثر من النور"

560
00:38:12,240 --> 00:38:17,920
"وبينما غابت (شيلد)، (هايدرا) هي مشكلة
على العالم أن يواصل مواجهتها"

561
00:38:18,080 --> 00:38:21,240
"وإلا فسينمو ذلك الظلام وينتشر"

562
00:38:21,440 --> 00:38:26,040
"ويلقي ظلاً علينا جميعاً"

563
00:38:43,520 --> 00:38:44,840
تحمل المال هذه المرة؟

564
00:38:51,440 --> 00:38:52,760
الليلة، ننهي الأمر

565
00:38:58,120 --> 00:38:59,440
سيكون ذلك مؤلماً

566
00:39:03,320 --> 00:39:06,040
لم تبرأ البقية بعد على الأرجح
لا تريد الانتظار بضعة أيام؟

567
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
الألم يساعدني على التذكر

568
00:39:29,720 --> 00:39:32,720
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

