﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:06,400
- "في الحلقة السابقة"
- بقيت ميتاً لأيام

2
00:00:06,520 --> 00:00:09,440
"(جي إتش 325)
تم حقن العميل (كولسون) به"

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,960
وبعد دقائق أظهر جرحه
علامات إعادة تجدد في الخلايا

4
00:00:13,080 --> 00:00:14,480
أود تشغيل الآلة من جديد

5
00:00:14,600 --> 00:00:20,720
تحفز ترددات في موجات دماغ (ثيتا)
للمساعدة على كشف أسرار مدفونة في اللاوعي

6
00:00:20,840 --> 00:00:24,120
- أرجوك دعني أموت!
- متى بدأت تفعل ذلك؟

7
00:00:24,240 --> 00:00:25,960
في أول ليلة
رأيت فيها كتابات (غاريت)

8
00:00:26,080 --> 00:00:28,000
- ما الذي سببها برأيك؟
- معادلة (جي إتش)

9
00:00:28,120 --> 00:00:30,880
- هذا ما كنت تفعله هنا
- هذا ما فعلته البارحة

10
00:00:31,000 --> 00:00:33,600
مهما نقشت
لا يعني هذا أي شيء بالنسبة إليّ

11
00:00:33,720 --> 00:00:36,640
- ليس لديّ نظرية حتى
- بعكسي، إنها خريطة

12
00:00:37,000 --> 00:00:40,240
سيتم نقلك
يريد أخوك وضعك تحت وصايته

13
00:00:52,120 --> 00:00:54,280
"(راينبيك)، (نيويورك)"

14
00:00:59,080 --> 00:01:06,240
(بورنينغ مان) قبل سنتين، علقنا
في الصحراء في حافلة تشع في الظلام

15
00:01:06,360 --> 00:01:08,560
- أهذا صحيح؟
- ما هو (بورنينغ مان)؟

16
00:01:11,080 --> 00:01:14,640
هل أنت واثق بأنك لست من (أيوا)؟
بدوت وكأنك من هناك للتو

17
00:01:14,760 --> 00:01:16,160
أنا من (بولتيمور)
ولدت وترعرعت هناك

18
00:01:16,280 --> 00:01:20,840
سيدفعني هذا إلى الجنون
أعني أن هذا جنوني، صحيح؟

19
00:01:21,480 --> 00:01:23,520
رأى أحدنا الآخر
من الجهة الأخرى من الحانة

20
00:01:23,640 --> 00:01:28,240
ولوح أحدنا للآخر
وكأننا صديقان افترقا قبل زمن طويل

21
00:01:37,520 --> 00:01:40,920
أعلم أنني أعرفك لكنني
لا أستطيع اكتشاف من أين أعرفك

22
00:01:42,040 --> 00:01:43,480
نخب استعادة الذكريات

23
00:01:47,480 --> 00:01:50,760
- هل أنت فنانة؟
- نعم، أرسم

24
00:01:51,320 --> 00:01:57,000
وأدرّس صفوف فنون
هل أعرفك من خلال ذلك؟ هل أنت فنان؟

25
00:01:57,160 --> 00:01:59,880
أقوم بالنقش من وقت لآخر

26
00:02:01,720 --> 00:02:06,000
ربما سبب اعتقادنا أن أحدنا يعرف الآخر
هو أن قدرنا شاء أن نلتقي هنا الليلة

27
00:02:07,480 --> 00:02:11,040
اسمعي، لم أكن صادقاً معك تماماً

28
00:02:14,240 --> 00:02:15,720
سبق والتقينا من قبل

29
00:02:16,320 --> 00:02:18,720
وسافرت لمسافة طويلة لأتواجد معك

30
00:02:18,840 --> 00:02:23,640
- ربما علينا أن نبطئ الوتيرة
- لا، نتقاسم أموراً كثيرة

31
00:02:24,320 --> 00:02:27,880
نتقاسم ذكريات كثيرة
والكثير من الألم

32
00:02:31,280 --> 00:02:36,000
- ما أدراك بذلك؟
- سأساعدك لتتذكري

33
00:02:54,320 --> 00:02:55,760
اللعنة!

34
00:03:01,680 --> 00:03:03,600
منذ متى تقفين هنا؟

35
00:03:03,720 --> 00:03:07,120
أقف منذ فترة كافية
منحتنا (ماي) تعليمات محددة

36
00:03:07,240 --> 00:03:10,080
إن قمت بجلسة نقش جنونية على الجدار
عليّ أن أشرف على ذلك

37
00:03:11,200 --> 00:03:15,200
- لم أرد إيقاظك
- هل أبدو وكأنني كنت نائمة؟

38
00:03:17,720 --> 00:03:19,320
ما الذي يبقيك مستيقظة؟

39
00:03:19,440 --> 00:03:21,680
كل شيء متصل
كل شيء

40
00:03:22,680 --> 00:03:28,560
يملك (وارد) معلومات حول والدي الذي
صدف أنه يملك جهاز قتل الكائنات الفضائية

41
00:03:28,680 --> 00:03:32,680
وهذا الأخير متصل بطريقة ما
بالكتابات المرتبطة بمصل (جي إتش)

42
00:03:32,800 --> 00:03:37,320
الموجود في دمائنا
وكأننا قطع في أحجية

43
00:03:37,680 --> 00:03:42,280
ولكن لا نعرف ماهية الأحجية
أو مكان القطع فيها حتى

44
00:03:42,520 --> 00:03:47,680
هذا أسوأ كابوس عند المقرصن
أي الطرق المسدودة التي لا تنتهي أبداً

45
00:03:47,800 --> 00:03:50,160
تريدنا أن نعرف
أستطيع الشعور بذلك

46
00:03:51,760 --> 00:03:58,520
عليها أن تخبرنا إذاً لأنني حاولت أن
أطابق النقوش بخرائط مجموعات النجوم

47
00:03:58,640 --> 00:04:01,120
وخرائط الملاحة والرسوم التخطيطية
لمجموعة العوامل الوراثية

48
00:04:01,240 --> 00:04:03,560
وإن كانت هذه خريطة
إنها خريطة لا توصل إلى أي مكان

49
00:04:04,960 --> 00:04:09,240
أحتاج إلى أن تستمري بهذا الأمر تتبادر
النقوش إلى ذهني بشكل متواتر أكثر فأكثر

50
00:04:09,360 --> 00:04:12,200
كان ذلك يحصل مرتين أو 3 مرات
بالشهر من ثم مرة بالأسبوع

51
00:04:12,320 --> 00:04:18,200
أما الآن فيحصل كل يوم وكل ليلة
لا يمكنني إيقاف ذلك

52
00:04:18,680 --> 00:04:23,440
- كيف تبقى شغالًا؟ متى تنام؟
- لهذا السبب نحتاج إلى أسئلة

53
00:04:24,160 --> 00:04:25,640
ماذا لو لم نجدها؟

54
00:04:29,040 --> 00:04:30,480
أيوجد شيء آخر؟

55
00:04:34,640 --> 00:04:38,640
- متى ستعود (ماي)؟
- ليس قبل أن نجد (وارد)

56
00:04:50,960 --> 00:04:54,000
"أنا (مورس) لديّ عملاء
متمركزون في عدة مواقع"

57
00:04:54,120 --> 00:04:55,760
"نحن نجلس هنا منذ ساعة"

58
00:04:55,880 --> 00:04:58,000
"لديه 11 مخبأ
ضمن منطقة قطرها 320 كيلومتراً"

59
00:04:58,120 --> 00:05:02,560
في أحدث موقع معروف له
من المرجح أن يظهر في أحد تلك المخابئ

60
00:05:02,680 --> 00:05:06,160
"لماذا لا توجد عملية بحث عنه
في كل الأمة؟ هرب من الاعتقال الفدرالي"

61
00:05:06,280 --> 00:05:09,240
يقوم السيناتور (وارد) بالتستير
عن الأمر، لا أحد يبحث عنه سوانا

62
00:05:09,640 --> 00:05:11,600
"(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"

63
00:05:12,160 --> 00:05:15,280
"أهلًا بكم في (فيلادلفيا)
في محطة الحافلات في الشارع الـ30"

64
00:05:15,400 --> 00:05:17,840
"هذه المحطة منشأة خالية من التدخين"

65
00:05:17,960 --> 00:05:19,600
"التدخين ممنوع منعاً باتاً"

66
00:05:19,720 --> 00:05:24,600
أنا (تريبليت) أنا أشاهد الجائزة
ويمكنني إصابتها بسهولة

67
00:05:24,720 --> 00:05:26,360
ولديّ إصبع يتوق
إلى الضغط على الزناد

68
00:05:26,480 --> 00:05:28,760
لا، ابق متأهباً وانتظر أوامرك

69
00:05:47,880 --> 00:05:50,360
أيها المدير أصدر الأمر
ويمكنني إنهاء هذه المسألة

70
00:05:50,480 --> 00:05:53,200
- يريده السيناتور حياً
- ماذا تريد؟

71
00:05:53,320 --> 00:05:56,200
اعتقله بأي وسيلة تقتضيها الحاجة

72
00:05:56,320 --> 00:05:57,800
"تلقيت ذلك"

73
00:06:01,520 --> 00:06:04,800
"تم تأجيل الحافلة رقم 55
المتجهة إلى (شيكاغو)"

74
00:06:14,600 --> 00:06:18,080
اللعنة! لا أعرف الطريقة
لكنه يعلم أننا نراقبه

75
00:06:18,200 --> 00:06:20,920
لديّ زر تفجير أوتوماتيكي وكمية متفجرات
(سي 4) تكفي لتفجير الحي برمته

76
00:06:21,040 --> 00:06:23,960
"ليصعد ركاب الحافلة 741
المتجهة إلى (أتلانتا) إلى متنها الآن"

77
00:06:24,080 --> 00:06:25,960
- إنه يتحرك
- لا تحتك به

78
00:06:26,080 --> 00:06:28,640
لا يخدعكم
راقبي السماء يا (ماي)

79
00:06:28,760 --> 00:06:31,840
"ليتمركز العميلان (هانتر) و(مورس)
في محطة التوقف التالية"

80
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
إن لم نستطع اعتقاله يمكننا
أن نرى إلى أين سيذهب على الأقل

81
00:06:36,000 --> 00:06:39,280
وجدنا (وارد)... ماذا؟

82
00:06:39,480 --> 00:06:42,600
أحد مصادري رجل اسمه (مايكرو)
مهووس بأماكن الجرائم

83
00:06:42,720 --> 00:06:48,040
وجد شيئاً، وجد النقش
لكنه ليس مثلما أردنا رؤيته

84
00:06:52,520 --> 00:06:54,680
- متى تم التقاط هذه الصور؟
- ليلة البارحة

85
00:06:54,800 --> 00:06:56,640
الشخص الذي قام بهذا الأمر
لا يزال حراً طليقاً

86
00:06:58,840 --> 00:07:00,600
- أهذه هي الضحية؟
- (جانيس روبينز)

87
00:07:00,720 --> 00:07:04,600
تسكن أو كانت تسكن
في شمال (نيويورك)

88
00:07:05,160 --> 00:07:08,800
- إنها عميلة في (ش ي ل د)
- لا، إنها أستاذة فنون من (أيوا)

89
00:07:08,920 --> 00:07:11,160
- لديّ سيرتها الذاتية برمتها
- لست مخطئاً

90
00:07:11,280 --> 00:07:12,880
لقد رأيتها

91
00:07:14,360 --> 00:07:15,960
علينا التحقق من الأمر

92
00:07:25,640 --> 00:07:28,480
نخالف 14 قانوناً الآن

93
00:07:29,240 --> 00:07:31,160
هذه من امتيازات الخارجين عن القانون

94
00:07:31,560 --> 00:07:33,000
أكان من الضروري
أن يحصل ذلك خلال مناوبتي؟

95
00:07:33,120 --> 00:07:34,600
أما كان يمكن تأجيل ذلك
حتى عودة (ماي)؟

96
00:07:34,720 --> 00:07:39,720
(ماي) منشغلة مع (وارد) ونحن الوحيدان
اللذان يعرفان ما يبحثان عنه

97
00:07:40,320 --> 00:07:44,280
- عمّ نبحث؟
- نبحث عن أجوبة

98
00:07:49,400 --> 00:07:54,000
أنت محق، يشير كل شيء في هذا المكان
إلى أنه يعود إلى عميلة في (ش ي ل د)

99
00:07:55,800 --> 00:08:00,040
لا تملكان أي قاسم مشترك
إلا إن كنت تخفي أسطوانات (إينيا)

100
00:08:02,640 --> 00:08:05,800
لا، لا قواسم مشتركة البتة

101
00:08:12,040 --> 00:08:13,440
أسحب كلامي هذا

102
00:08:17,560 --> 00:08:20,240
"مكان سحري"

103
00:08:31,240 --> 00:08:34,240
ثمة الكثير من التداخل
كنا نعمل على التصميم ذاته حتماً

104
00:08:34,360 --> 00:08:37,160
لكنها تملك قطعاً كانت تنقصني

105
00:08:37,280 --> 00:08:39,960
ما علاقة النقش
الذي وجدناه في (ميامي) بهذا؟

106
00:08:40,920 --> 00:08:42,960
الشخص الذي قام بذلك
كان يفكر مثلنا

107
00:08:45,680 --> 00:08:48,640
ثمة بعض القطع الناقصة فحسب
كادت تكتمل

108
00:08:48,760 --> 00:08:53,400
كنت محقاً، إنها عميلة في (ش ي ل د) إنها
العميلة (ريبيكا ستيفينز) المستوى السادس

109
00:08:53,520 --> 00:08:56,840
- مركزها في (ترايسكيليون)
- رأيتها هناك على الأرجح

110
00:08:58,440 --> 00:09:03,400
لم ترها مؤخراً، وفقاً لهذا السجل وافتها
المنية قبل 5 سنوات بسبب إصابتها بالسرطان

111
00:09:03,720 --> 00:09:05,040
كيف يعقل ذلك؟

112
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
لن نعرف قبل أن نجري تشريحاً

113
00:09:08,640 --> 00:09:10,240
ألا تحتاج إلى جثة لفعل ذلك؟

114
00:09:13,600 --> 00:09:17,280
- كيف استطعتما الحصول على جثة؟
- يجب استغلال الأموات

115
00:09:17,400 --> 00:09:19,640
مثلما أخبرت صديقي هنا إن أردت
شيئاً في الحياة عليك أن تأخذيه

116
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
- وتخرجي وكأنه ملكك
- أهذا كل ما يستلزمه الأمر؟ حقاً؟

117
00:09:23,840 --> 00:09:27,160
لطالما خلت أنه في حال أردت شيئاً
في الحياة عليك أن تكد بالعمل لتستحقه

118
00:09:27,920 --> 00:09:30,160
أفسحا لي بعض المجال من فضلكما

119
00:09:42,200 --> 00:09:46,240
- ألديها عائلة؟
- لا أحد، لا أقارب ولا أولاد

120
00:09:46,360 --> 00:09:50,960
- لم تستحق ذلك
- أتتذكر أي شيء؟

121
00:09:51,480 --> 00:09:55,160
كانت من المستوى السادس
يجب أن يكون كل شيء موجوداً في ذهني

122
00:09:55,480 --> 00:09:57,960
- لكنّه ليس هناك
- سنحتاج إلى عينات دم وأنسجة

123
00:09:58,080 --> 00:10:00,840
وتعداد كامل للدم
وتحليل للعناصر المختلفة في الجسم

124
00:10:02,120 --> 00:10:04,520
أيود أحد الرحيل قبل أن نبدأ؟

125
00:10:07,880 --> 00:10:09,200
سنبتعد عن طريقك

126
00:10:09,360 --> 00:10:11,520
سأبلغك عندما سأنتهي

127
00:10:13,280 --> 00:10:15,080
"(أتلانتا)، (جورجيا)"

128
00:10:16,160 --> 00:10:19,800
"ليصعد ركاب الحافلة رقم 16 التي
تقدم خدمة محدودة إلى (مونتغومري)"

129
00:10:19,920 --> 00:10:23,720
"يجدر بكل الركاب المتجهين إلى
(مونتغومري) الصعود إلى الحافلة الآن"

130
00:10:39,080 --> 00:10:41,600
"الحافلة رقم 417 المتجهة
إلى (دالاس فورت وورث)"

131
00:10:41,720 --> 00:10:43,640
"يمكن الصعود إليها الآن
في الممر الخامس"

132
00:10:43,760 --> 00:10:47,000
"يمكن للركاب المتجهين
إلى (دالاس) الصعود في الممر الخامس"

133
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
أتحتاجين إلى مساعدة لحمل هذه؟

134
00:10:49,360 --> 00:10:51,200
- لا، شكراً
- هذه ليست بمشكلة

135
00:10:51,320 --> 00:10:53,560
أقسم إنني لا أعض
أنا (زاك)

136
00:10:54,440 --> 00:10:57,200
أنا (إلايزا)
هذا (غراهام)

137
00:10:57,400 --> 00:11:01,600
مرحباً يا (غراهام)
أتريد مساعدتي بحمل هذه؟

138
00:11:01,720 --> 00:11:04,600
- بالطبع
- حسناً

139
00:11:05,480 --> 00:11:09,160
يبدو أنك لا تحتاجين إلى مساعدتي
فـ(غراهام) يتولى الحمل الثقيل

140
00:11:09,280 --> 00:11:11,760
أتمانعين إن رافقتك؟
إلى أين تتجهين؟

141
00:11:11,880 --> 00:11:14,440
- (دالاس)
- إنه القدر حتماً

142
00:11:16,080 --> 00:11:20,920
اجلس يا عزيزي
شكراً، أنت منقذ حقيقي

143
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
أستنضم إلينا في هذه الرحلة؟

144
00:11:23,280 --> 00:11:24,760
أفضّل الخلف

145
00:11:32,000 --> 00:11:34,960
المعذرة
هل هذا المقعد محجوز؟

146
00:11:35,080 --> 00:11:37,680
- اجلس إن أردت
- شكراً

147
00:11:42,280 --> 00:11:45,520
- لا تحبين السفر بالطائرة، صحيح؟
- عفواً؟

148
00:11:45,640 --> 00:11:49,120
لم أفهم قط كيف يستقل الناس
الحافلة فيما يمكنهم السفر بالطائرة

149
00:11:49,240 --> 00:11:51,520
هذا ما قاله الرجل الذي يستقل الحافلة

150
00:11:52,000 --> 00:11:54,760
إنها رحلة طرأت في اللحظة الأخيرة
لم يكن لديّ خيار

151
00:11:54,880 --> 00:11:58,000
- هل أتيت إلى هنا باختيارك؟
- أحب مشاهدة المناظر الطبيعية

152
00:11:58,600 --> 00:12:00,560
لا يمكنك رؤية العالم
وأنت تضع رأسيك بين الغيوم

153
00:12:00,680 --> 00:12:02,480
لا يمكنك أن تريه
وأنت تنظرين إلى كتاب أيضاً

154
00:12:03,040 --> 00:12:06,480
إنها رحلة طويلة
ثمة متسع من الوقت لكل شيء

155
00:12:08,520 --> 00:12:10,560
يمكنك أن تنتقلي إلى النهاية مباشرة

156
00:12:11,520 --> 00:12:13,360
وأفوت كل الأجزاء الجيدة
الموجودة في الوسط؟

157
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
لا يمكن أن يكون الكتاب
مثيراً للاهتمام جداً

158
00:12:15,600 --> 00:12:18,560
- لماذا تقول ذلك؟
- لأنك كنت تقرأين الصفحة 117

159
00:12:18,680 --> 00:12:22,800
عند انتظارك في الخارج
ولا تزالين تقرأين الصفحة ذاتها

160
00:12:23,240 --> 00:12:28,760
لذا إما تقرأين ببطء شديد
وإما تعملين لحساب (كولسون)

161
00:12:29,200 --> 00:12:30,520
مَن؟

162
00:12:32,440 --> 00:12:35,200
أثرت إعجابي
قولي له إنني قلت ذلك

163
00:12:35,720 --> 00:12:38,280
- كدت لا أنتبه لك
- عمّ تتحدث؟

164
00:12:38,680 --> 00:12:41,400
أنا واثق بأنهم
أخبروك عن هذا الأمر

165
00:12:42,720 --> 00:12:46,560
إن حاولت أو قلت أي شيء

166
00:12:47,000 --> 00:12:49,880
سيطير كل الموجودين في هذه الحافلة

167
00:12:51,440 --> 00:12:57,240
لذا تابعي قراءة كتابك
وتمني أن تكون النهاية سعيدة

168
00:12:59,480 --> 00:13:01,560
- أيها السائق؟
- نعم يا سيدي

169
00:13:03,320 --> 00:13:09,800
ركبت الحافلة الخاطئة
أظن أنه يجدر بي أن أنتبه أكثر

170
00:13:17,040 --> 00:13:20,760
"النداء الأخير لركوب الحافلة
رقم 4168 المتجهة إلى (بوسطن)"

171
00:13:20,880 --> 00:13:23,440
- "كل الركاب المتجهين إلى (بوسطن)"
- أنا آسف

172
00:13:23,560 --> 00:13:25,080
اضطرت إلى التخلص من أمتعة فائضة

173
00:13:27,200 --> 00:13:30,800
كنت محقة يا (ماي)
إنه بارع، إنه بارع للغاية

174
00:13:30,920 --> 00:13:33,600
"يا (هانتر)
إن كنت في موقعك تولّ أمره"

175
00:13:34,640 --> 00:13:37,320
تلقيت ذلك يا عزيزتي
ستسرني خدمتك

176
00:13:38,080 --> 00:13:41,440
كانت كل الشقوق عميقة جداً
لكنّ سبب الوفاة كان توقف القلب

177
00:13:41,560 --> 00:13:44,240
ماتت جراء الصدمة
الناتجة عن الألم وليس الجروح

178
00:13:44,360 --> 00:13:46,680
هذا أمر شائع جداً في هذا النوع
من جرائم القتل الشعائرية

179
00:13:46,800 --> 00:13:49,040
- الشعائرية؟
- تنطبق عليها كل الخصائص

180
00:13:49,160 --> 00:13:53,600
الشقوق دقيقة للغاية وبقي القاتل ينقش
على جسمها بعد فترة طويلة من موتها

181
00:13:53,720 --> 00:13:55,920
وكأنه كان لديه حاجة إلى إكمال عمله

182
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
حدسي هو أن هذه لم تكن المرة الأولى

183
00:13:58,160 --> 00:14:01,000
لم تكن هذه أول مرة
نرى فيها هذه النقوش أيضاً

184
00:14:01,120 --> 00:14:03,560
إنها النقوش ذاتها
التي قام بها (غاريت)، صحيح؟

185
00:14:03,680 --> 00:14:06,000
يا دكتورة (سيمونز)
ها التقارير التي طلبتها

186
00:14:06,120 --> 00:14:07,440
شكراً

187
00:14:08,000 --> 00:14:09,440
إنها التحاليل من الشخصين

188
00:14:09,560 --> 00:14:12,200
الشخصان بالمثنى؟

189
00:14:12,320 --> 00:14:16,840
وجدنا عينات دم وأنسجة
من مصدر ثانوي تحت أظافرها

190
00:14:16,960 --> 00:14:18,800
لقد قاومت

191
00:14:20,560 --> 00:14:23,080
لا، كما اشتبهت بالضبط

192
00:14:23,720 --> 00:14:26,720
- حوى دمها (جي إتش 325)
- أهي مريضة من مشروع (تاهيتي)؟

193
00:14:26,840 --> 00:14:29,960
الشخص الذي قتلها
حوى دمه أيضاً (جي إتش 325) أيضاً

194
00:14:32,480 --> 00:14:34,080
لا تنظرا إليّ
لم أقم بذلك

195
00:14:34,200 --> 00:14:38,000
لا، بالطبع لكنكما حصلتما أنتما الاثنين
على حقن (جي إتش 325)

196
00:14:38,120 --> 00:14:39,600
كانت الرغبة في الإفراط
بالكتابة من الآثار الجانبية

197
00:14:39,720 --> 00:14:41,760
التي حاولوا علاجها
من خلال استبدال الذاكرة

198
00:14:41,880 --> 00:14:46,520
عانى (غاريت) هذه الحالة وكذلك قاتلنا على
ما يبدو وتحولا إلى مضطربين عقليين خطيرين

199
00:14:47,440 --> 00:14:50,800
هل شهد أي واحد منكما
رغبة جارفة في الكتابة أو النقش؟

200
00:14:50,920 --> 00:14:55,280
نحن بخير ولكن في مكان ما ثمة مريض من
مشرع (تاهيتي) ربما يستهدف كل الباقين

201
00:14:55,400 --> 00:14:57,440
علينا أن نجده

202
00:14:57,560 --> 00:15:00,440
تم تدمير كل ملفات المرضى
كيف سيتمكن أحد من إيجادهم؟

203
00:15:00,560 --> 00:15:02,880
- لا أعلم
- كم كان عدد مرضى (تاهيتي)؟

204
00:15:03,000 --> 00:15:05,760
- لا أعلم
- أتعتقد أن القاتل سيستهدفكما؟

205
00:15:05,880 --> 00:15:07,600
- لا أعلم
- إن كنت لا تعرف أي شيء

206
00:15:07,720 --> 00:15:09,480
كيف سنجدهم؟

207
00:15:12,520 --> 00:15:14,680
عليك أن تعذبيني
لتحصلي على تلك المعلومات

208
00:15:22,800 --> 00:15:25,120
- أهذا كله ضروري؟
- إن أصررت على فعل ذلك

209
00:15:25,240 --> 00:15:27,440
سأراقبك عن كثب

210
00:15:27,560 --> 00:15:30,760
احتجت أنا و(فيتز) 6 أسابيع
لاكتشاف طريقة تشغيل هذه الآلة

211
00:15:30,880 --> 00:15:32,640
وبصراحة لم أخل
أننا سنضطر إلى استعمالها

212
00:15:32,760 --> 00:15:36,640
كان يجدر بنا تدميرها، في تاريخ الأفكار
السيئة تسبق هذه باقي الأفكار بأشواط

213
00:15:36,760 --> 00:15:39,560
لا، محاولة إعادة العملاء الأموات
إلى الحياة باستعمال دم كائنات فضائية

214
00:15:39,680 --> 00:15:42,840
- تفوقت على باقي الأفكار السيئة
- دفنوا تلك الذكريات لسبب محدد

215
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
كانت تصيب الناس بالجنون

216
00:15:44,800 --> 00:15:47,400
وتريد استرداد تلك الذكريات الآن
فيما ازدادت حالتك سوءاً؟

217
00:15:47,520 --> 00:15:50,120
- ما كانت (ماي) لـ...
- (ماي) ليست المديرة!

218
00:15:50,240 --> 00:15:53,640
أنا صاحب هذا القرار
أوكلوني مهمة الإشراف على مشروع (تاهيتي)

219
00:15:53,760 --> 00:15:55,480
لذا أنا مسؤول
عن أولئك الأشخاص

220
00:15:55,600 --> 00:15:59,080
إن أنقذت العودة إلى هذه الآلة حياة
شخص واحد يستحق ذلك المخاطر

221
00:16:03,640 --> 00:16:08,080
سرقة الجثث والتحدث عن الكائنات
الفضائية وإعادة الأموات إلى الحياة؟

222
00:16:08,200 --> 00:16:10,280
أي فيلم عن الكائنات
وافقت على الاشتراك فيه؟

223
00:16:10,400 --> 00:16:12,600
- فقد (كولسون)...
- صوابه؟ سلامة عقله؟

224
00:16:12,720 --> 00:16:15,160
لا، فقد ذكرياته
تساعده الآلة على إيجادها

225
00:16:15,280 --> 00:16:17,320
يا (ماك)، أريدك أن تبقى قريباً
في حال اقتضت الحاجة

226
00:16:17,440 --> 00:16:20,960
- في حال اقتضت الحاجة؟
- في حال بدأ يصرخ وعليك تثبيته

227
00:16:28,400 --> 00:16:31,120
حسناً، حاول أن تبقى مسترخياً
واستمع إلى صوتي، سأوجهك

228
00:16:31,240 --> 00:16:33,480
ولكن عند أولى إشارات أي تهديد
سأسحبك من الآلة

229
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
لا! ليس قبل أن نحصل
على كل ما نحتاج إليه لنجد هذا الرجل

230
00:16:39,440 --> 00:16:41,160
كل شيء جاهز

231
00:16:48,320 --> 00:16:52,040
ركز على العميلة (ستيفينز)
إنها نقطة ولوجك، ركز عليها

232
00:16:55,240 --> 00:16:58,480
حسناً، أعيديه في الزمن

233
00:17:13,280 --> 00:17:15,640
"ماذا ترى؟ أين أنت؟"

234
00:17:16,680 --> 00:17:19,720
في بيت الضيوف
في غرفة الاستجواب

235
00:17:20,400 --> 00:17:22,520
أتتعرف إلى أحد هناك؟

236
00:17:22,640 --> 00:17:27,440
- أنا موجود هنا وحدي
- "ركز على العميلة (ستيفينز)"

237
00:17:40,680 --> 00:17:43,240
- كيف تشعرين اليوم؟
- شعوري رائع

238
00:17:43,360 --> 00:17:45,120
لم أشعر بأنني
بحال أفضل من الآن

239
00:17:45,240 --> 00:17:46,560
أتتذكرين كيف وصلت إلى هنا؟

240
00:17:47,120 --> 00:17:53,760
تطوعت، كنت أحتضر وعندما استفقت
كان كل شيء على ما يرام

241
00:17:54,160 --> 00:17:56,760
إنها هنا وتبلي بلاء جيداً

242
00:17:56,880 --> 00:17:58,680
ماذا عن الباقين؟
كم عددهم؟

243
00:17:58,960 --> 00:18:01,960
شكراً على كل مساعدتك
أيها العميل (كولسون)

244
00:18:03,520 --> 00:18:05,160
أنا جاهز
للعودة إلى العميل الميداني

245
00:18:05,280 --> 00:18:06,840
لا أصدق أن هذا الأمر نجح

246
00:18:06,960 --> 00:18:09,360
يراودني شعور عظيم
إنه يوم جديد

247
00:18:09,480 --> 00:18:14,440
- إلى متى ستبقونني هنا؟
- 6 مرضى تأقلموا جيداً

248
00:18:14,560 --> 00:18:17,240
أوصي بإطلاق سراحهم الفوري

249
00:18:37,000 --> 00:18:38,400
لا!

250
00:18:38,520 --> 00:18:40,400
- ارتفع معدل نبضات قلبه كثيراً
- ماذا يحصل يا (كولسون)؟

251
00:18:40,520 --> 00:18:45,240
أرى الكتابة لأول مرة
يحصل شيء ما لهم

252
00:18:58,720 --> 00:19:00,560
رباه! رباه!

253
00:19:02,920 --> 00:19:04,600
رباه!

254
00:19:13,600 --> 00:19:17,240
إلى متى ستبقيني هنا
مع هؤلاء المجانين يا (كولسون)؟

255
00:19:18,000 --> 00:19:19,560
ترتفع المؤشرات الحيوية

256
00:19:19,680 --> 00:19:23,880
- أخبرني ما يحصل يا (كولسون)
- تأثيرات انتكاسية، هم غير مستقرين

257
00:19:24,000 --> 00:19:26,760
تزداد حالتهم سوءاً يوماً تلو الآخر
تزداد حالتهم سوءاً يوماً تلو الآخر

258
00:19:26,880 --> 00:19:29,440
نحن نخسرهم
علينا أن نوقف البرنامج

259
00:19:29,560 --> 00:19:34,160
هذا ليس فشلًا أيها العميل (كولسون)
إنها خطوة أولى، أعدنا بث الحياة فيهم

260
00:19:34,280 --> 00:19:37,960
هذه ليست حياة علينا
أن نوقف العملية وندمر المضيف

261
00:19:38,080 --> 00:19:42,640
لا يمكنك فعل ذلك! عمر هذه
آلاف السنوات وهي تسبق بناء الأهرامات

262
00:19:42,760 --> 00:19:44,720
لم نكتشف أولى الفوائد حتى

263
00:19:44,840 --> 00:19:48,560
هؤلاء بشر وليسوا جرذان مختبر
سأتصل بـ(فيوري)

264
00:19:48,680 --> 00:19:54,200
لا يزال لديهم أمل، ربما يزرع المضيف
ذكرياته الوراثية في ذكرياتهم

265
00:19:54,320 --> 00:19:56,040
مما يؤدي إلى انفصام نفسي

266
00:19:56,160 --> 00:19:58,680
إن محونا ذكرياتهم بالكامل...

267
00:19:58,800 --> 00:20:01,160
محو أذهانهم؟
أتعتبرين ذلك أملًا؟

268
00:20:01,280 --> 00:20:04,640
يمكننا منحهم ذكريات وهويات جديدة

269
00:20:04,760 --> 00:20:09,640
لن يكونوا عملاء من جديد لكنهم
سيتمكنون من عيش حياة طبيعية وصحية

270
00:20:10,280 --> 00:20:11,880
دعوني أموت!

271
00:20:12,000 --> 00:20:17,240
لا، أرجوك توقفي!
لا! أرجوك أوقفيه! أرجوك أوقفيه

272
00:20:19,440 --> 00:20:23,280
أرجوكم، ماذا يحصل؟
ليوقفه أحد!

273
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
اللعنة! كف عن فعل ذلك أرجوك!
أرجوك توقف

274
00:20:26,320 --> 00:20:30,480
ماذا فعلنا؟
ماذا فعلنا؟ ماذا فعلنا؟

275
00:20:30,600 --> 00:20:33,360
- ماذا فعلتم؟ أخبرني
- محوناها، محوناها كلها

276
00:20:33,480 --> 00:20:35,840
أسماء جديدة وذكريات جديدة
كانت هذه الطريقة الوحيدة

277
00:20:35,960 --> 00:20:38,200
قمت بالأمر الصائب
أيمكنك أن تجد أسماءهم الجديدة؟

278
00:20:38,320 --> 00:20:40,360
- كم يمكنه أن يتحمل بعد؟
- لا أعلم

279
00:20:40,480 --> 00:20:42,000
مهما كان ما تفعلونه به
عليكم أن تتوقفوا!

280
00:20:42,120 --> 00:20:46,200
يا (كولسون) نحتاج إلى أسمائهم
اعثر على أسمائهم لنتمكن من سحبك

281
00:20:47,160 --> 00:20:49,760
- (لويس سيفير)
- هذا اسم، هذا اسم

282
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
استمر بإيجادها
استمر بإيجادها

283
00:20:52,320 --> 00:20:54,280
"(بوسطن)، (ماساتشوسيتس)"

284
00:20:59,040 --> 00:21:01,400
"حانة (غولدبريكس)"

285
00:21:04,280 --> 00:21:07,440
يبدو أن الذئب الشرير
سيتوقف لشرب الجعة

286
00:21:13,560 --> 00:21:20,760
سأمنحك خياراً، (كولومبيان نيكتاي)
أو (بوليت إن ذا هيد)؟

287
00:21:23,120 --> 00:21:25,760
(بوليت إن ذا هيد) مع ثلج

288
00:21:38,840 --> 00:21:41,440
هذا مجاني، أهلًا بعودتك

289
00:21:58,280 --> 00:22:01,760
مرحباً، لدينا مشكلة يا (ماي)

290
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
(غرانت وارد)

291
00:22:13,000 --> 00:22:14,760
عدت إلى قواعدك الأولى أخيراً

292
00:22:15,440 --> 00:22:18,120
أثنى السيد (غاريت) عليك كثيراً

293
00:22:22,840 --> 00:22:25,480
تخيل مفاجأتي
عندما تلقيت اتصالك

294
00:22:26,280 --> 00:22:28,720
لم أكن أعرف
أن ذلك الهاتف لا يزال شغالًا

295
00:22:28,840 --> 00:22:30,760
أو أنت شغال حتى

296
00:22:31,240 --> 00:22:32,720
خلناك ميتاً

297
00:22:33,480 --> 00:22:34,800
لست ميتاً

298
00:22:35,920 --> 00:22:39,080
كنت أنتظر
كنت محبوساً في قفص

299
00:22:39,520 --> 00:22:44,120
قبل ذلك كنت عالقاً خلف شارة (ش ي ل د)
وها قد تحررت أخيراً

300
00:22:44,240 --> 00:22:45,640
كيف يمكننا مساعدتك؟

301
00:22:47,040 --> 00:22:50,280
بما أن (ستراكير) خارج البلد
أفترض أنك تقدم تقاريرك لشخص آخر

302
00:22:50,400 --> 00:22:52,160
- هذا صحيح
- أريد لقاءه

303
00:22:52,280 --> 00:22:56,760
رغم أننا نقدر مواهبك وولاءك
السيد (وايتهول) رجل منشغل جداً

304
00:22:56,880 --> 00:23:00,640
أسيجد وقتاً في جدوله إن تمكنت
من وضعك أمام (كولسون) وجهاً لوجه

305
00:23:01,840 --> 00:23:05,880
وجعلك قريباً منه بما يكفي
لوضع رصاصة في رأسه؟

306
00:23:11,400 --> 00:23:13,760
(سكاي)؟ (كولسون)؟ أي شخص؟

307
00:23:13,880 --> 00:23:16,160
- عندما يغيب الهر...
- استمر بمحاولة الاتصال بهم

308
00:23:16,280 --> 00:23:17,600
سأهبط

309
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
"وُجدت جثة (لويس سيفير) في بقايا
حريق كنيسة (سانتا ماريا) في (ميامي)"

310
00:23:22,120 --> 00:23:24,080
قام ذلك الرجل بإضرام الحريق أيضاً

311
00:23:24,200 --> 00:23:27,120
مات ثلاثة من الأشخاص الباقين جراء أسباب
غير طبيعية خلال الأسابيع الـ6 الفائتة

312
00:23:27,240 --> 00:23:29,720
يستهدف هذا الرجل حتماً
مرضى مشروع (تاهيتي) حتماً

313
00:23:29,840 --> 00:23:31,640
- ألا يزال هناك أمل؟
- إثنان منهم أحياء

314
00:23:31,760 --> 00:23:36,920
علينا أن نكتشف أي واحد منهما القاتل
أتتذكر أي شيء؟ أتتذكر أي خيوط؟

315
00:23:37,040 --> 00:23:40,640
ابق بعيداً عن ذهني يا (كولسون)
لا أعاني أي خطب

316
00:23:41,920 --> 00:23:44,400
ارفع كمّي قميصك

317
00:23:45,120 --> 00:23:47,280
لا داعي لأن تمحو ذكرياتي

318
00:23:53,520 --> 00:23:55,680
- لا أعاني أي خطب
- لست بخير

319
00:23:55,800 --> 00:23:57,560
وسيزداد وضعك سوءاً
ولكن يمكنني مساعدتك

320
00:23:57,680 --> 00:24:01,600
لا! إنها الطريقة الوحيدة لأعرف!
لا يمكنك محو ذكرياتي يا (كولسون)

321
00:24:01,720 --> 00:24:04,560
لا تفعل هذا بي يا (كولسون)
أحتاج إلى أن أعرف!

322
00:24:05,000 --> 00:24:06,960
أحتاج إلى أن أعرف!

323
00:24:07,440 --> 00:24:10,960
لا! لا يمكنك محو ذكرياتي!
أحتاج إلى معرفة معنى ذلك

324
00:24:11,080 --> 00:24:16,320
تريدني أن أعرف! أحتاج إلى أن أعرف!
تريدني أن أعرف! أحتاج إلى...

325
00:24:16,440 --> 00:24:18,480
أن أعرف
أحتاج إلى أن أعرف!

326
00:24:18,600 --> 00:24:23,640
أحتاج إلى أن أعرف!
لا! لا! لا!

327
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
- أحتاج إلى أن أعرف!
- أخرجيه من هناك!

328
00:24:26,240 --> 00:24:29,400
أوقفيه!
خدّريه، سأتصل بـ(ماي)

329
00:24:31,920 --> 00:24:34,000
- تتصل (سكاي)
- (سكاي)؟

330
00:24:34,120 --> 00:24:37,360
لدينا مشكلة مع (وارد)
سيمسي وضعنا سيئاً جميعاً

331
00:24:37,480 --> 00:24:41,400
- دخل (كولسون) آلة الذكريات
- ماذا؟! أسمحت له بفعل ذلك؟

332
00:24:41,520 --> 00:24:42,840
لم أكن صاحبة القرار

333
00:24:42,960 --> 00:24:46,200
اسجنيه وأبقيه تحت المراقبة
حتى أعود

334
00:24:46,320 --> 00:24:47,880
ماذا يحصل؟

335
00:24:48,280 --> 00:24:51,240
- لنحافظ على تركيزنا
- أحتاج إلى أن أعرف

336
00:24:51,360 --> 00:24:53,480
- أحتاج إلى أن أعرف
- ماذا فعلت به؟

337
00:24:53,600 --> 00:24:55,480
ثبّته فحسب

338
00:24:57,160 --> 00:25:00,440
(كولسون)!
لا تجبرني على استعمال هذا

339
00:25:06,560 --> 00:25:08,520
- أنا آسف
- كلّمت (ماي)

340
00:25:08,640 --> 00:25:11,840
تريد أن نسجنك حتى تعود

341
00:25:12,880 --> 00:25:14,600
أعتقد أن هذه فكرة جيدة

342
00:25:18,480 --> 00:25:23,720
كان اسمه (سيباستيان ديريك)
كان قاتلًا من الجانب الشرير في (ش ي ل د)

343
00:25:23,840 --> 00:25:27,160
كم شخصاً بقي على قيد الحياة؟

344
00:25:27,280 --> 00:25:29,680
بقي شخص واحد فقط
اسمه (هانك طومسون)

345
00:25:29,800 --> 00:25:33,600
يسكن في مكان يبعد بضع ساعات عن هنا
لذا سأرسل عملاء لحمايته

346
00:25:33,720 --> 00:25:35,440
لن يكون هذا ضرورياً

347
00:25:42,240 --> 00:25:44,960
- (كولسون)؟
- أنا آسف، عليّ تدبر أمره شخصياً

348
00:25:45,080 --> 00:25:47,000
(كولسون) ماذا...

349
00:25:54,520 --> 00:25:57,160
"(طومسون) للتلحيم
والأعمال الكهربائية"

350
00:26:04,600 --> 00:26:06,640
هلا تبطئ سرعة هذا القطار

351
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
تريد رؤيته يتحطم، صحيح؟

352
00:26:12,240 --> 00:26:15,480
أخاف على العالم
يوم حصولك على رخصة قيادتك

353
00:26:15,800 --> 00:26:18,240
يا (هانك) ثمة شخص في البيت
يريد رؤيتك

354
00:26:18,360 --> 00:26:21,000
- أهو زبون؟
- قال إنه صديق قديم

355
00:26:21,120 --> 00:26:22,760
حسناً، سآتي حالًا

356
00:26:27,560 --> 00:26:31,640
رأيت أموراً مضايقة في حياتي يا (توربو)
لكنني لم أشاهد شيئاً كهذا

357
00:26:32,920 --> 00:26:35,480
قمت بتثبيت المدير
وكأنه ممسوس

358
00:26:35,600 --> 00:26:39,760
نعم، لم يكن الملام على ما حصل

359
00:26:39,880 --> 00:26:43,560
- أعلم، خلط شخص ما ذكرياته
- لا، لم تتعرض ذكرياته للخلط

360
00:26:43,680 --> 00:26:46,960
تم استبدالها
أو بالأحرى تم استبدال قسم منها

361
00:26:48,320 --> 00:26:49,960
- حان دورك
- لا، شكراً

362
00:26:50,080 --> 00:26:54,240
لا، هيا! هذا مفيد بالنسبة إليك
يساعد على تعزيز عمل ذهنك ويديك

363
00:26:56,320 --> 00:27:00,440
ذكريات تم تبديلها، ذكريات تم خلطها
كيف يفترض به أن يحافظ على صوابه؟

364
00:27:00,560 --> 00:27:04,720
ماذا لو نسي إلى أي فريق ينتمي؟ أحب أن
يكون أرباب عملي بكامل قواهم العقلية دوماً

365
00:27:04,840 --> 00:27:06,920
نعم، إنه بكامل قوله العقلية
أو على الأقل سيصبح كذلك

366
00:27:07,520 --> 00:27:09,280
سيتماثل إلى الشفاء
سبق وفعل من قبل

367
00:27:09,480 --> 00:27:13,880
عدا عن ذلك لا تمحو الأدمغة الملفات
أبداً لكنها تفقد الروابط ليس إلا

368
00:27:14,000 --> 00:27:17,560
ولكن توجد ملفات احتياطية دوماً
يجب البحث لإيجادها

369
00:27:19,280 --> 00:27:21,520
ألديك ملفات احتياطية أنت أيضاً؟

370
00:27:22,560 --> 00:27:23,960
أرأى أحد (سكاي)؟

371
00:27:26,560 --> 00:27:29,200
لا! يا جماعة بسرعة!

372
00:27:37,040 --> 00:27:39,040
- تأخرتما لتأتيا
- أفعل (كولسون) هذا بك؟

373
00:27:39,160 --> 00:27:40,800
- أتعتقد ذلك؟
- أيسعى للنيل من القاتل؟

374
00:27:40,920 --> 00:27:42,240
ليس القاتل

375
00:27:45,160 --> 00:27:47,640
- أيمكنني مساعدتك؟
- اسمي (فيل كولسون)

376
00:27:47,760 --> 00:27:51,400
لا تتذكرني لكننا التقينا من قبل
من المهم جداً أن نتحدث

377
00:27:51,520 --> 00:27:53,560
- هذا ليس وقتاً جيداً
- عليك أن تصغي إليّ

378
00:27:53,680 --> 00:27:57,160
لا أعرف مَن تكون
أو ما تريده ولكن عليك أن ترحل

379
00:27:57,280 --> 00:27:59,480
يا سيد (طومسون) أرجوك

380
00:28:01,720 --> 00:28:03,360
إن كان لديك ما تقوله
يمكنك أن تقوله هنا

381
00:28:03,480 --> 00:28:05,520
لديّ أسباب وجيهة تدفعني
إلى الاعتقاد أن حياتك بخطر

382
00:28:05,640 --> 00:28:07,200
هل عائلتك في البيت؟

383
00:28:08,600 --> 00:28:13,280
لا، هذا جيد لأنني أحتاج
إلى الحصول على معلومات من دماغك

384
00:28:17,240 --> 00:28:19,480
لم يدخل أو يخرج أحد
منذ بدء الحفلة

385
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
- هل أنت واثق بأن لا أحد رآك؟
- لم أكشف غطائي

386
00:28:22,320 --> 00:28:24,560
- أتلمح إلى أنني فعلت ذلك؟
- لا بأس، يحصل ذلك

387
00:28:24,680 --> 00:28:27,560
ماذا فعلت؟ أضغطت بشكل مفرط؟
الرقة هي السر

388
00:28:27,680 --> 00:28:29,560
- كنت ترتدي ثياب راعي البقر
- هذا يكفي!

389
00:28:29,680 --> 00:28:32,200
ثمة احتمال كبير بأن يكون (وارد)
قد أحاط جسمه بالمتفجرات

390
00:28:32,320 --> 00:28:35,720
إن لم نتمكن من إصابته بطلقة سريعة وقاضية
يمكنه أن يفجر المبنى برمته ونحن بداخله

391
00:28:35,840 --> 00:28:38,880
لا نملك الموارد لفعل ذلك
علينا أن نطلب تعزيزات خارجية

392
00:28:39,000 --> 00:28:41,120
لا، إن رآها (وارد)
سيفجرها معه

393
00:28:41,240 --> 00:28:44,840
- ما هي الخطة إذاً؟
- الحصول على طلقة سريعة وقاضية

394
00:28:45,200 --> 00:28:47,720
لا أريد إيذاءك
ولكن عليك أن تصغي إليّ

395
00:28:47,840 --> 00:28:50,760
- كنت عميلًا في (ش ي ل د)
- أرجوك ارحل فحسب

396
00:28:50,880 --> 00:28:53,160
- أتعرف هذه الرموز؟
- لا، لا أعرفها

397
00:28:53,280 --> 00:28:54,640
- أهذا كل ما تحتاج إليه؟
- فكّر

398
00:28:54,760 --> 00:28:58,600
أكنت ترسم بالقلم أو تنقش
أو ترسم بالريشة أي شيء يذكّرك بهذه؟

399
00:28:58,720 --> 00:29:02,280
- لم أرها في حياتي
- انظر إليها! حاول أن تتذكر!

400
00:29:02,960 --> 00:29:06,360
أحتاج إلى معرفة ما تعنيه هذه
لديك قطع أحتاج إليها

401
00:29:06,480 --> 00:29:11,640
لا أعرف ما تتحدث عنه ولا أبالي
أخبرتكما أنتما الاثنين أنني الرجل الخاطئ

402
00:29:11,760 --> 00:29:14,640
نحن الاثنين؟
أوصل أحد إلى هنا قبلي؟

403
00:29:52,200 --> 00:29:53,520
هل مات؟

404
00:29:59,640 --> 00:30:02,080
"لـ(كولسون)"

405
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
لو كنت مكانكما لالتزمت الصمت

406
00:30:13,200 --> 00:30:16,080
أيها العميل (كولسون)
لديّ خبر سيئ

407
00:30:19,160 --> 00:30:21,320
يدير المجانين المصح العقلي

408
00:30:28,240 --> 00:30:29,720
أتتذكرني يا (كولسون)؟

409
00:30:30,960 --> 00:30:32,400
أتتذكر ما فعلته بي؟

410
00:30:32,520 --> 00:30:34,880
- حاولت مساعدتك
- من خلال محو ذكرياتي؟

411
00:30:35,000 --> 00:30:36,320
من خلال محاولة تغيير ما أنا عليه؟

412
00:30:36,440 --> 00:30:39,480
- كانت هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذك
- لم ينجح ذلك

413
00:30:39,600 --> 00:30:41,040
أتريد معرفة السبب؟

414
00:30:41,400 --> 00:30:43,520
لأنني اكتشفت سراً صغيراً

415
00:30:44,120 --> 00:30:45,800
جعلني الألم أتذكر

416
00:30:50,960 --> 00:30:53,440
اكتشفت ذلك
بعد أن بدأت أجرح جسمي

417
00:30:53,560 --> 00:30:55,800
كلما زاد الألم تذكرت أكثر

418
00:30:56,240 --> 00:31:01,520
وجدت الآخرين الذين محوت ذكرياتهم
بفضل ذلك، تذكرت هوياتهم السابقة والحالية

419
00:31:08,520 --> 00:31:12,080
أتيت لأجدك أولًا يا (كولسون)
لكنك كنت ميتاً

420
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
ولكن ها أنت
لماذا؟

421
00:31:20,320 --> 00:31:22,680
هل أصبحت منا الآن؟

422
00:31:22,800 --> 00:31:26,840
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك
وأنت تعرف النتائج؟

423
00:31:26,960 --> 00:31:28,680
لم أفعل

424
00:31:31,400 --> 00:31:38,800
أعتقد أن السبب هو رغبتك
في معرفة الجواب بخصوص ذلك

425
00:31:43,760 --> 00:31:45,280
اسمع، حاولت
مساعدة الآخرين ليتذكروا

426
00:31:45,400 --> 00:31:48,440
جرحتهم وتابعت جرحهم
لكنّ أحداً لم يملك الجواب

427
00:31:48,560 --> 00:31:51,400
أحتاج إلى أن أعرف يا (كولسون)
ما معنى هذه؟

428
00:31:51,520 --> 00:31:54,400
لا أعرف
أحاول اكتشاف ذلك مثلك

429
00:32:00,960 --> 00:32:02,840
- أتدفعك إلى الجنون؟
- نعم

430
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
بدأت أنقش على الجدران
أبدأت بهذا الشكل؟

431
00:32:05,040 --> 00:32:07,200
- نعم
- هذا ليس عميقاً بما يكفي

432
00:32:07,320 --> 00:32:10,280
لا يمكنك أن تبقى عند السطح
يا (كولسون)، علينا أن نحفر بالعمق

433
00:32:10,400 --> 00:32:14,120
لهذا السبب بدأت أنقش الجثث
يجب أن يكون ذلك عميقاً

434
00:32:14,240 --> 00:32:17,840
- ليس ثنائي الأبعاد
- لا، الجواب ليس على السطح

435
00:32:18,480 --> 00:32:20,040
يكمن الجواب تحت السطح

436
00:32:24,160 --> 00:32:28,560
- يمكننا أن نجده معاً
- تلك هي الفكرة

437
00:32:28,680 --> 00:32:30,080
لا، لا

438
00:32:34,520 --> 00:32:38,440
- ولكن ما معنى هذه يا (كولسون)؟
- لا أعلم

439
00:32:46,360 --> 00:32:49,600
- خذ عائلتك وارحل
- اذهبا! اذهبا! اذهبا!

440
00:32:57,960 --> 00:32:59,280
ما هو (تاهيتي)؟

441
00:33:00,480 --> 00:33:03,280
كان مشروع (تاهيتي) مصمماً
لإعادة بث الحياة في (أفينجير) ميت

442
00:33:03,400 --> 00:33:06,520
- بدأ بهذا الشكل
- (كابتن أمريكا)، (أيرون مان)؟

443
00:33:06,640 --> 00:33:08,160
- أتعنين (أفينجير) مثلهما؟
- نعم

444
00:33:08,280 --> 00:33:10,480
كيف تمكن (كولسون)
من نسيان ذلك؟

445
00:33:10,920 --> 00:33:13,040
ألديه دم كائنات فضائية هو أيضاً؟

446
00:33:14,800 --> 00:33:18,560
أيمكنك تخيل ذلك أي إدارة (ش ي ل د)
من قبل رجل نصفه كائن فضائي؟

447
00:33:19,360 --> 00:33:20,680
نعم، تخيل حصول ذلك

448
00:33:21,240 --> 00:33:23,760
- مهلًا!
- ما هذا؟

449
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
اتصلا بالشرطة
ثمة رجلان يحاولان قتل بعضهما

450
00:33:26,120 --> 00:33:28,720
إنهما في متجري
"(طومسون) للتلحيم"، إنه في آخر الشارع

451
00:33:28,840 --> 00:33:30,240
حسناً، ابق هنا
سنتولى هذا الأمر

452
00:33:30,360 --> 00:33:31,680
حسناً

453
00:33:36,360 --> 00:33:40,760
أتريد ألماً؟
تعال واحصل عليه

454
00:33:49,920 --> 00:33:54,320
لا يمكنك أن تختبئ يا (كولسون)
يجمعنا رابط الدم

455
00:34:05,120 --> 00:34:08,360
الجواب موجود هنا يا (ديريك)!
ما عليك سوى النظر

456
00:34:08,480 --> 00:34:11,320
- أفلته يا (كولسون)!
- لا بأس، أنا بخير الآن

457
00:34:11,440 --> 00:34:13,520
هذا ما قلته
قبل أن ترميني في زنزانة

458
00:34:13,640 --> 00:34:16,200
هذا منصف بما يكفي
لكنني لا أحاول قتله بل إنقاذه

459
00:34:16,320 --> 00:34:19,280
سأمنحك وقتاً حتى أصل بالعد إلى 3
ومسدسي حقيقي

460
00:34:19,400 --> 00:34:21,760
الجواب هنا يا (سكاي)
كل ما نبحث عنه هنا

461
00:34:21,880 --> 00:34:23,880
- واحد
- لا يمزح، أفلته!

462
00:34:24,000 --> 00:34:25,440
- افتح عينيك يا (ديريك)
- إثنان

463
00:34:25,560 --> 00:34:28,520
إنه تحت السطح كما قلت
كل ما عليك فعله هو النظر

464
00:34:28,640 --> 00:34:30,280
ثلاثة!

465
00:34:40,480 --> 00:34:43,960
يمكنكما أن تضعا مسدسيكما جانباً
لن يؤذي أحداً الآن

466
00:34:44,080 --> 00:34:47,040
- ما أدراك بذلك؟
- وجد ما يبحث عنه

467
00:34:48,360 --> 00:34:51,360
وجد ما كنا نبحث عنه جميعنا

468
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
القطعة الأخيرة

469
00:34:55,280 --> 00:34:57,040
لا أصدق ذلك

470
00:35:01,800 --> 00:35:05,360
ليست خريطة بقدر ما هو مخطط تفصيلي

471
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
إنها مدينة

472
00:35:13,040 --> 00:35:16,480
- أكنت جاسوساً متفوقاً؟
- كنت من بين الأفضل

473
00:35:16,600 --> 00:35:19,560
نحتاج إليك
القصة برمتها موجودة هنا

474
00:35:19,680 --> 00:35:21,720
هذا ملف ما كنت عليه

475
00:35:21,840 --> 00:35:23,160
"ملف موظفي (ش ي ل د) (كاميرون كلاين)"

476
00:35:24,200 --> 00:35:27,120
أعرف مَن أنا
أنا (هانك طومسون)

477
00:35:27,240 --> 00:35:30,920
لديّ زوجة أنا مغرم بها وابن أحبه
أستفيق سعيداً كل يوم

478
00:35:31,040 --> 00:35:34,520
لا يمكنني أن أتخيل كوني سعيداً
عند عملي كجاسوس، لا أقصد إهانتك

479
00:35:34,640 --> 00:35:36,000
لم أعتبرها إهانة

480
00:35:37,160 --> 00:35:41,360
شكراً يا سيد (كولسون)
شكراً لمنحي فرصة ثانية

481
00:35:41,840 --> 00:35:45,440
- شكراً لجعلي ما أنا عليه
- أنت رجل صالح يا سيد (طومسون)

482
00:35:45,560 --> 00:35:50,520
لطالما كنت كذلك سيأخذك هذان العميلان
إلى بيتك الآن، أعتذر بشأن عصابة العينين

483
00:35:50,640 --> 00:35:53,120
أتفهم ذلك
إنها أمور تتعلق بالجواسيس

484
00:35:53,240 --> 00:35:57,920
إن احتجت إلى أعمال تلحيم
تعرف أين يمكنك إيجادي

485
00:35:58,040 --> 00:35:59,440
شكراً

486
00:36:05,320 --> 00:36:07,680
تم تسليم (سيباستيان ديريك) للسلطات

487
00:36:07,800 --> 00:36:10,920
كان لديه خطايا عليه التكفير عنها
قبل مشروع (تاهيتي) بفترة طويلة

488
00:36:11,040 --> 00:36:13,640
لكنه وجد السلام الداخلي على الأقل

489
00:36:14,160 --> 00:36:15,480
ماذا عنك؟

490
00:36:17,480 --> 00:36:19,200
اختفت الرغبة الجارفة

491
00:36:23,000 --> 00:36:25,840
- كيف يسعك التأكد من ذلك؟
- يمكنني الشعور بذلك

492
00:36:25,960 --> 00:36:30,480
ما كان موجوداً في دمنا حركنا
للذهاب إلى تلك المدينة مثل الحمام الزاجل

493
00:36:30,600 --> 00:36:34,320
لكننا لم نستطع أين تكمن ديارنا
لذا جعلنا ذلك نصاب بالجنون

494
00:36:34,440 --> 00:36:36,280
حالما حصلت على كل القطع...

495
00:36:36,400 --> 00:36:39,760
علينا أن نكتشف الآن سبب إصرار ذلك
الكائن الفضائي على الوصول إلى هناك

496
00:36:39,880 --> 00:36:42,640
- ألديك أي أخبار عن (وارد)؟
- سنجده

497
00:36:43,160 --> 00:36:47,960
خلال ذلك الوقت
سنستغل هديته أي السيد (باكشي)

498
00:36:50,160 --> 00:36:53,920
ها هاتفه الخلوي
اكتشفي ما يمكنك إيجاده بداخله

499
00:36:55,440 --> 00:36:58,480
حسناً، لننته من هذا الأمر

500
00:37:03,680 --> 00:37:07,680
للإجابة عن السؤال الذي يدور
في ذهن الجميع، لا، لست مجنوناً

501
00:37:08,560 --> 00:37:12,880
أعلم أنه خلال الأشهر الفائتة ربما بدا
الأمر وكأنني أقودكم للقيام بمهمة سخيفة

502
00:37:13,160 --> 00:37:16,080
ومطاردة نقوش وأغراض غريبة

503
00:37:16,200 --> 00:37:18,280
في بعض الأوقات
شككت في الأمر أنا أيضاً

504
00:37:18,560 --> 00:37:23,320
وتساءلت إن كنت ألاحق أوهاماً
وأحاول حل أحجية لا يمكن حلها

505
00:37:25,560 --> 00:37:27,240
لكنّ القطع اجتمعت

506
00:37:27,960 --> 00:37:29,440
وتتخذ الأحجية شكلها النهائي

507
00:37:30,560 --> 00:37:35,760
الخبر السيئ هو أن (هايدرا) تحاول حل
الأحجية ذاتها وهي تملك موارد أكثر منا

508
00:37:36,240 --> 00:37:41,080
الخبر السار هو أنه
بات لدينا قطعة لا تملكها

509
00:37:45,720 --> 00:37:50,280
كل ما فعلناه
يوصل إلى هنا

510
00:37:54,040 --> 00:37:57,720
تتمثل مهمتنا بإيجاد هذا قبل غيرنا

511
00:38:53,720 --> 00:38:55,920
حسناً يا سيد (باكشي)
آمل ألا تكون تحب الصور الذاتية

512
00:38:56,040 --> 00:38:58,800
وإلا سيكون هذا محرجاً
بالنسبة إلينا نحن الاثنين

513
00:39:07,400 --> 00:39:10,640
"اتصال وارد من رقم مجهول"

514
00:39:13,680 --> 00:39:16,200
- لتحيَ (هايدرا)
- مرحباً يا (سكاي)

515
00:39:19,040 --> 00:39:22,320
- أين أنت؟
- "أردت التأكد من نيلك هديتي"

516
00:39:23,080 --> 00:39:25,880
وعدت الرجل يأن يقابل
(كولسون) وجهاً لوجه

517
00:39:26,000 --> 00:39:28,280
لم يكن هذا ما
يريده بالضبط على الأرجح

518
00:39:28,640 --> 00:39:31,000
سأبعث لكم بعض الهدايا
من وقت لآخر

519
00:39:31,120 --> 00:39:33,920
مثل الهر الذي يجلب طيوراً نافقة؟
لا، شكراً

520
00:39:34,040 --> 00:39:35,360
"حاولت مساعدتكم ليس إلا"

521
00:39:36,840 --> 00:39:40,600
تعرفت بالمتطوعين الجدد
لا أظنهم يحتاجون إلى البقاء لفترة أطول

522
00:39:40,720 --> 00:39:43,280
- أهذا تهديد؟
- "إنه مجرد اقتراح"

523
00:39:43,400 --> 00:39:45,080
يمكن أن يجد (كولسون) أفضل منهم

524
00:39:45,200 --> 00:39:48,160
ولكن من الصعب
إيجاد شخص يحل محلي

525
00:39:48,280 --> 00:39:50,240
ما رأيك بأن تخبرني بمكانك
لنتحدث عن الأمر؟

526
00:39:50,360 --> 00:39:54,640
"عليّ الذهاب الآن يا (سكاي)
لديّ مسائل شخصية عليّ توليها"

527
00:39:54,760 --> 00:39:56,440
لكنني سأراك قريباً

528
00:39:58,160 --> 00:39:59,720
أعدك بذلك

529
00:40:13,800 --> 00:40:15,880
أقسم السيناتور (وارد)
إنه سيجعل أخاه يمثل أمام العدالة"

530
00:40:18,040 --> 00:40:21,040
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

