﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:05,440
- "في الحلقة السابقة"
- "أخي الأكبر (كريستيان)"

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,720
لم يضرب أخي الأصغر كان أكثر
قسوة من ذلك، أجبرني على فعل ذلك

3
00:00:08,840 --> 00:00:11,800
إن رميت له الحبل
سأرميك هناك أنت أيضاً

4
00:00:11,960 --> 00:00:14,880
"لماذا لا تُقام عملية بحث تشمل البلد
برمته؟ هرب من الاعتقال الفدرالي"

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,760
أردت التأكد
من أنك حصلت على هديتي

6
00:00:16,880 --> 00:00:19,520
- "وعدته بلقاء (كولسون) وجهاً لوجه"
- "لـ(كولسون)"

7
00:00:19,640 --> 00:00:22,400
- سمعت أنك تبحث عن هذه
- المسلة!

8
00:00:22,520 --> 00:00:26,000
نتقاسم عدواً مشتركاً
إنه رجل اسمه (فيل كولسون)

9
00:00:26,120 --> 00:00:33,400
كل ما فعلناه يوصل إلى هنا، إنها
مدينة، مهمتنا هي العثور عليها قبل غيرنا

10
00:00:41,200 --> 00:00:42,520
"(النمسا)، 1945"

11
00:00:42,640 --> 00:00:47,520
- هذا جميل، صحيح؟
- حفرت مجموعتك في الأرض ليلًا

12
00:00:47,640 --> 00:00:51,160
طريقة عثوركم عليها لغز
أخبرنا بالأمر

13
00:00:52,080 --> 00:00:55,200
سمعنا القصص ذاتها مثلك

14
00:00:55,320 --> 00:01:03,080
بحثنا نحن الاثنين طويلًا عن شيء بالكاد
نفهمه يمكنك أن تحملها إن أردت، أرجوك

15
00:01:20,240 --> 00:01:24,240
نجح الأمر بسرعة مع هذا الرجل
لذا الجنس ليس مهماً ولا العرق

16
00:01:24,360 --> 00:01:28,560
لم تظهر أنماط معينة
هذا ساحر، ضعوه مع الباقين

17
00:01:28,680 --> 00:01:30,280
من ثم اجلبوا الشخص التالي

18
00:01:33,440 --> 00:01:34,880
أرجوك اجلسي

19
00:01:36,920 --> 00:01:42,840
لا تخافي، يمكنك أن تحمليه
وتفحصيه، أرجوك

20
00:01:50,520 --> 00:01:54,400
لا أرجوك لا تفعلا!
لا تفعلا هذا!

21
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
يستلزم الاكتشاف إجراء تجارب

22
00:02:13,400 --> 00:02:15,040
الأمر مذهل

23
00:02:17,040 --> 00:02:19,200
ما الذي يجعلك مميزة للغاية؟

24
00:02:20,080 --> 00:02:22,000
برأيي من الحكمة تحضيرها للعملية

25
00:02:22,120 --> 00:02:23,880
علينا أن نفحص ملياً
ما الذي يجعلها مميزة

26
00:02:24,000 --> 00:02:28,800
يا دكتور (راينهارت)
هُزم (ريد سكال)! لقد مات، يقترب الحلفاء

27
00:02:31,320 --> 00:02:35,800
خسر العالم صاحب ذهن عظيم
ضعوها في القفص

28
00:02:35,920 --> 00:02:38,120
سنكشف النقاب عن هذا اللغز لاحقاً
اتفقنا؟

29
00:02:38,640 --> 00:02:43,880
يستلزم الاستكشاف إجراء تجارب
وستحتاج هذه التجربة إلى وقت

30
00:02:46,600 --> 00:02:51,160
مع كل العلم العصري
وملايين الدولارات تحت تصرفكم

31
00:02:51,560 --> 00:02:53,200
أهذه هي النتائج التي توصلتم إليها؟

32
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
أملك هذه المعلومة منذ عقود

33
00:02:58,080 --> 00:02:59,440
أدخلوه إلى هنا

34
00:03:02,480 --> 00:03:07,080
حان الوقت لتثبت مزعمك
أي كونك خبيراً في صاحب القدرات الخارقة

35
00:03:07,200 --> 00:03:13,160
كان بوسعي أن أوفر عليك أسابيع من العمل
لكنك بقيت تحكه وتنبشه بأظافرك كسعدان

36
00:03:13,280 --> 00:03:16,520
وأنت تتوقع نتائج جديدة
هذا هو تحديد الجنون...

37
00:03:18,680 --> 00:03:21,360
وتّر اختفاء سيد (باكشي) الجميع

38
00:03:21,480 --> 00:03:24,080
سيبقى أولئك الرجال
في حال عادت حدة طباعك

39
00:03:24,200 --> 00:03:28,960
هذا غير ضرروري، أؤكد لك
أنا هادئ للغاية

40
00:03:29,320 --> 00:03:32,800
اعتماد الخيار الآمن ذكاء من قبلك
أخبرني ما تعرفه يا سيدي

41
00:03:32,920 --> 00:03:35,680
وسأطلعك على ما ينقصك

42
00:03:35,800 --> 00:03:40,240
أعلم أن قلة مميزة
يمكنها أن تلمسه بدون أن تتعذب

43
00:03:41,560 --> 00:03:43,360
ولكن ما زلت لم أكتشف
كيف يمكن جعل هذا السلاح...

44
00:03:43,440 --> 00:03:50,960
سلاح؟ تفكيرك محدود جداً
بالنسبة إلى شخص صاحب ذهن عظيم

45
00:03:52,320 --> 00:03:55,760
إنه مفتاح يمكنه أن يقتل طبعاً

46
00:03:55,880 --> 00:04:00,160
ولكن ليحمي نفسه من الأشخاص
الذين لا يمنحهم قدرات خارقة

47
00:04:00,280 --> 00:04:02,200
من هنا أتى اسمه الذي يسهل حفظه
وهم لا يستحقون

48
00:04:02,320 --> 00:04:04,560
أنا مهتم بالعلم يا دكتور
وليس بالفولكلور

49
00:04:04,680 --> 00:04:08,080
يستحقون كشف قوته الحقيقية

50
00:04:09,280 --> 00:04:14,240
استحوذت على انتباهك
ثمة مكان...

51
00:04:14,760 --> 00:04:16,920
إن قام أحد الأشخاص المميزين
الذين تتحدث عنهم

52
00:04:17,040 --> 00:04:19,440
بأخذ صاحب القدرات الخارقة
إلى ذلك المكان الخاص

53
00:04:19,560 --> 00:04:21,040
لن يكتفي بالقتل

54
00:04:21,160 --> 00:04:27,320
سيقوم بشيء أروع بكثير
من الناحية العلمية

55
00:04:35,280 --> 00:04:39,280
"لا أفهم لماذا مُنحت مهمة إدارة
القاعدة فيما ستسافر إلى (هاواي)"

56
00:04:39,400 --> 00:04:41,920
لا تشعري بغيرة شديدة
أشك بأنني سأرى الطريق المعبد حتى

57
00:04:42,040 --> 00:04:44,280
يجب القيام بأعمال كثيرة
لا يزال (وارد) حراً طليقاً

58
00:04:44,400 --> 00:04:45,880
"أتلقيت جواباً من أخيه؟"

59
00:04:46,000 --> 00:04:51,040
طلب من رجاله البحث عنه، سنؤذيه
سياسياً وطالب بأن نبتعد عن القضية

60
00:04:51,160 --> 00:04:54,600
لن يجدوه أبداً، سأطلب من بعض
المتعاونين معنا أن يراقبوا جيداً

61
00:04:54,720 --> 00:04:56,520
كيف تتعاطى العميلة (مورس) مع (باكشي)؟

62
00:04:56,640 --> 00:04:59,320
لم يتكلم خلال الساعات الـ8 الأولى
لكنها تعمل على إجباره على الكلام

63
00:04:59,440 --> 00:05:02,560
"سأرسل لك أي مستجدات
إلى اللقاء"

64
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
ألم ترد إجباره على الكلام بنفسك؟

65
00:05:08,960 --> 00:05:12,120
(بوبي) بارعة للغاية
يتمثل عملي الآن برؤية الوضع ككل

66
00:05:12,240 --> 00:05:15,200
- ووجدت شيئاً تطارده
- (فيوري)

67
00:05:15,440 --> 00:05:20,800
فكرت كثيراً في ما جعله مديراً عظيماً
قدراته بالتواصل؟ فيها عيوب

68
00:05:20,920 --> 00:05:22,480
لكنه يستطيع أن يرى
ما سيحصل بعد 5 نقلات

69
00:05:22,600 --> 00:05:24,680
وهذا أمر مذهل بالنسبة
إلى رجل بعين واحدة

70
00:05:24,800 --> 00:05:27,160
- كان يعرف أعداءه
- وفي السراء والضراء

71
00:05:27,280 --> 00:05:31,160
تمكن من التفكير مثلهم لدى (وايتهول)
سلاح لا يمكن توقعه بعكسه

72
00:05:31,280 --> 00:05:34,440
لا أريد أن أخوض سباقاً لأوقفه
أريد أن أنتظره عند خط النهاية

73
00:05:34,560 --> 00:05:39,080
- أي المدينة
- حيث أظن المسلة ستوصل (هايدرا)

74
00:05:40,000 --> 00:05:46,240
تزداد قوتنا يوماً تلو الآخر فيما يتمسك
(ش ي ل د) بيأس بعالم لم يعد يفهمه

75
00:05:46,360 --> 00:05:50,280
- سننزعه من أيديكم
- قرأت كتيب (هايدرا)

76
00:05:51,960 --> 00:05:56,080
ألم تعلّمك والدتك أنك في حال
أردت الكلام عليك قول شيء مهم؟

77
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
- يمكنني العودة إلى التزام الصمت
- هذا أفضل

78
00:05:58,320 --> 00:06:02,520
إن لم يكن لديك أفكار خاصة بك لا يمكنني
أن أفهم كيف يمكنك العمل لحساب شخص...

79
00:06:02,640 --> 00:06:06,960
- صفيه بالشرير بقدر ما تودين
- لا، كنت سأقول إنه ممل

80
00:06:08,720 --> 00:06:10,040
إنها تتغلب عليه ببطء

81
00:06:10,160 --> 00:06:12,680
من الجيد مشاهدة شخص آخر
يتعذب من باب التغيير

82
00:06:18,360 --> 00:06:20,040
أكلمت أي شخص
بشأن ما حصل الأسبوع الفائت؟

83
00:06:20,120 --> 00:06:21,320
تحصل أمور كثيرة
كل أسبوع يا صديقي

84
00:06:21,440 --> 00:06:27,000
لا، أعني المدير
لم تر ما رأيته، كان الرجل عنيفاً

85
00:06:28,760 --> 00:06:31,640
- بدا لي بخير
- لا، لا، فقد صوابه

86
00:06:31,960 --> 00:06:34,400
يقولون إن السبب يعود إلى
عبث (فيوري) بذهنه أو ما شابه

87
00:06:34,520 --> 00:06:35,960
ولا أعلم...

88
00:06:37,520 --> 00:06:38,840
هل أتيت للانضمام إلى الاحتفالات؟

89
00:06:38,960 --> 00:06:41,600
كاد السيد (باكشي) يقتلني بضع مرات

90
00:06:41,720 --> 00:06:45,720
- اجلبي كرسياً
- أنا متفاجئة لأنها... مهذبة جداً

91
00:06:45,840 --> 00:06:48,880
- أتريدين مشاهدة تحطيم رأسه؟
- سيكون هذا خاطئاً، صحيح؟

92
00:06:50,200 --> 00:06:53,480
ولكن ما كان بوسعي الجلوس
قبالته هكذا والابتسام...

93
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
تستطيع (بوبي) التظاهر
بأنها تحب أي شيء

94
00:06:55,720 --> 00:07:01,160
كيف يمكنك أن تتبع (وايتهول)؟
إنه شخص خجول قدراته الإدارية متوسطة

95
00:07:01,280 --> 00:07:08,120
أما أنت فتمتاز بقدرات (بوند) الشريرة
الكلاسيكية لماذا لا تتولى القيادة؟

96
00:07:08,560 --> 00:07:12,200
سيحين وقتي، شأني شأن (وايتهول)
أقلق بما سيحصل على المدى الطويل

97
00:07:12,320 --> 00:07:16,080
وأنا قلقة من تعرضك لغسيل دماغ هل
أخضعك (وايتهول) لتجربة (إم كي ألترا)؟

98
00:07:16,200 --> 00:07:18,720
لست من المهووسين
الذين تتحكم بهم (هايدرا)

99
00:07:18,840 --> 00:07:22,320
الدكتور (وايتهول) هو من تلاميذ
(ريد سكال) مؤسس (هايدرا)

100
00:07:22,440 --> 00:07:25,560
تقاسم رؤياه
أما أنا فجزء من تاريخ عظيم

101
00:07:25,680 --> 00:07:28,880
- إن قطعتم رأساً
- سينمو اثنان مكانه، نعم، نعم

102
00:07:29,000 --> 00:07:32,160
سأناولك السيف إن كان قطع رأس
(وايتهول) سيؤمن منحك القيادة

103
00:07:33,000 --> 00:07:39,640
سيشاهد (وايتهول) أصدقاءك يتحولون إلى
أحجار، أعني الذين لم يحصل هذا معهم بعد

104
00:07:47,200 --> 00:07:48,720
أتعتقدين أن (باكشي) تعرض لغسيل دماغ؟

105
00:07:48,840 --> 00:07:51,080
لا ولكن سندع الفكرة تصيبه بالجنون قليلًا

106
00:07:51,200 --> 00:07:53,040
قد يكون ذلك قد حصل مع أي عضو
في (هايدرا) بدون معرفة ذلك

107
00:07:53,160 --> 00:07:56,680
- نعم، هذا صحيح
- ثمة شيء قاله (باكشي)

108
00:07:56,800 --> 00:08:01,000
لم تبدُ لي اللغة سليمة
قال إن (وايتهول) من تلاميذ (ريد سكال)

109
00:08:01,120 --> 00:08:03,160
هذا خيار غريب
لم يقل إنه درس تعاليمه

110
00:08:03,280 --> 00:08:07,360
و"تقاسم رؤياه"؟ هذه الجملة بصيغة
الماضي ويبدو خيار الكلمات...

111
00:08:07,480 --> 00:08:09,760
- من الشخص الأصلي
- نعم

112
00:08:10,080 --> 00:08:14,680
أعتقد أن (باكشي) أخطأ
ربما ثمة صلة بين (وايتهول) و(ريد سكال)

113
00:08:14,800 --> 00:08:18,760
يبدو هذا منطقياً غير أن (ريد سكال)
ميت منذ أكثر من 70 عاماً

114
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
نعم، في فترة حصول المحمية
العلمية الاستراتيجية على المسلة

115
00:08:21,240 --> 00:08:24,720
من الواضح أن ما فعله (ريد سكال)
للحصول على المسلة أثر في (وايتهول)

116
00:08:24,840 --> 00:08:26,160
كانت هذه قاعدة قاعدة
تابعة للمحمية العلمية الاستراتيجية

117
00:08:26,280 --> 00:08:28,960
قبل أن يستعيدها (فيوري) إنها مليئة
بملفات المحمية العلمية الاستراتيجية

118
00:08:29,080 --> 00:08:32,680
ابدأي العمل على ذلك
كما يقول (كولسون): "اعرفوا أعداءكم"

119
00:08:35,120 --> 00:08:37,880
أنا آسف يا عزيزتي سأحاول القدوم
إلى البيت بنهاية هذا الأسبوع

120
00:08:38,000 --> 00:08:42,680
ولكن بسبب الاجتماعات حول الاستراتيجية
هذا... حسناً، أنا أحبك

121
00:08:50,000 --> 00:08:57,200
هذا أنا، نعم، إنه شاغر تماماً
بيت عائلتي الصيفي

122
00:08:57,320 --> 00:09:03,000
هل وصلتك هديتي؟
بالطبع هو شفاف، هذا هو المغزى

123
00:09:09,680 --> 00:09:13,120
مرحباً يا أخي الأكبر
سمعت أنك تبحث عني

124
00:09:18,440 --> 00:09:20,840
"(أواهو)، (هاواي)"

125
00:09:21,360 --> 00:09:22,840
ماذا سنفعل؟
أسنغير على (أواهو)؟

126
00:09:22,920 --> 00:09:26,200
- لا نعرف بعد
- انسي المسدسات وخذي هذه

127
00:09:26,280 --> 00:09:27,600
- ما هذه؟
- إنها ساعة

128
00:09:27,720 --> 00:09:30,280
سلّميها لـ(كام)
مالك متجر (كاهانانوي) للتصليحات

129
00:09:30,400 --> 00:09:32,600
تفضلي، يجب إضافة
عليها النقش التالي

130
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
"يا عزيزي (دارين) أحصي الثواني
التي نبقى فيها بعيدين عن بعضنا"

131
00:09:35,160 --> 00:09:36,880
"مع حبي، زهرة جزيرتك"
أفهمت ذلك؟

132
00:09:37,000 --> 00:09:38,560
زهرة الجزيرة، فهمت
أتريد أي شيء آخر؟

133
00:09:38,680 --> 00:09:42,000
إن بدأت تتسرب منها أي سوائل
ارميها أرضاً واهربي

134
00:09:42,120 --> 00:09:43,880
لا تبدو هذه ساعة

135
00:09:44,000 --> 00:09:47,040
خذ هذا إلى مصبغة (كا بوا)
في شارع (ماكايمويمو)

136
00:09:47,160 --> 00:09:49,440
- (ماكا) ماذا؟
- ليس المصبغة في (هوكيليوا)

137
00:09:49,560 --> 00:09:51,120
- أيمكنني وضع هذا في جيبي؟
- هذا رهن بالظروف

138
00:09:51,240 --> 00:09:54,600
أتريد إنجاب الأطفال؟
اجلب ربطة العنق الزرقاء

139
00:09:54,720 --> 00:09:56,560
- حاضر يا سيدي
- ارجعا إلى هنا بسرعة وقت

140
00:09:56,680 --> 00:09:58,440
يجب أن تقلع
هذه الطائرة بعد 40 دقيقة

141
00:09:58,560 --> 00:10:00,040
- حسناً
- تلقيت ذلك

142
00:10:00,160 --> 00:10:01,520
ألديك أوامر لي يا سيدي؟

143
00:10:01,640 --> 00:10:04,560
هل أردت العودة إلى العمل الميداني؟
هذه فرصتك

144
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
هذا جهاز لاسلكي مرسل ومستقبل
أو على الأقل هذه أجزاء من واحد

145
00:10:07,760 --> 00:10:11,800
أريدك أن تركب هذا في الميدان
تحت الضغط بأقل من 6 دقائق

146
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
تدرك أنني أملك يداً واحدة تعمل جيداً

147
00:10:14,320 --> 00:10:17,160
لهذا السبب ستتمرن على ذلك مراراً وتكراراً
إلى أن تقوم بالأمر بشكل مثالي

148
00:10:17,280 --> 00:10:20,960
عليك تعزيز ذاكرة العضلات، لا تفكر في
الفعل بل دع الفعل يساعدك على التفكير

149
00:10:21,080 --> 00:10:24,680
نعم... هذا سهل للغاية

150
00:10:27,400 --> 00:10:31,920
ما الخطب؟ تفتلين القضيبين
أتواجهين مشاكل بفهم (باكشي)؟

151
00:10:32,040 --> 00:10:36,800
(باكشي)، لا، لا، فهمته جيداً
كبر في الشارع في (ساوثهول) على الأرجح

152
00:10:36,920 --> 00:10:39,880
بذل مجهوداً كبيراً لتحسين لكنته
لا يزال يواجه مشكلة بلفظ حرف التاء

153
00:10:40,000 --> 00:10:42,320
لم يكن والداه معه
وانتقل إلى عالم الجرائم الصغيرة

154
00:10:42,440 --> 00:10:46,480
أصلحه الجيش
لكنه اكتشف وجود خطب ما فاستبعده

155
00:10:46,600 --> 00:10:48,760
فانتهى الأمر به
كمتعاقد استخباراتي خاص

156
00:10:49,960 --> 00:10:52,040
أعرفت كل هذه الأمور
من الكلمات الـ8 التي قالها لك؟

157
00:10:52,160 --> 00:10:56,520
لا، تحققت من ذلك القسم الأخير
أظنه التقى (وايتهول) كعدو

158
00:10:56,640 --> 00:10:58,760
ومنح (وايتهول) (باكشي) فرصة ثانية

159
00:10:58,880 --> 00:11:02,040
تجعله شخصيته غير المستقرة عاطفياً
يفرط بتقدير علاقات معينة

160
00:11:02,160 --> 00:11:07,120
اشكر الأم والأب على ذلك ولمحة إيمان
بقدراته من رمز للسلطة مثل (وايتهول)...

161
00:11:07,240 --> 00:11:10,680
لتحيَ (هايدرا)، الأحجية
التي أعمل عليها هي (وايتهول)

162
00:11:10,800 --> 00:11:13,240
يرى (باكشي) شيئاً فيه لا نراه

163
00:11:13,360 --> 00:11:16,240
وجدت أبحاثاً تمتد لعقود
وهي غير مكتملة

164
00:11:16,360 --> 00:11:21,960
لكنني وجدت تقرير (084) الأصلي
وهو موقع من العميلة (كارتر) شخصياً

165
00:11:22,080 --> 00:11:23,400
أوجدت شيئاً حول (ريد سكال)؟

166
00:11:23,520 --> 00:11:29,160
أسمعت ما قلته؟ (بيغي كارتر) المؤسسة
صدف أنها بريطانية حملت هذا بيدها

167
00:11:30,000 --> 00:11:34,600
لا، بأي حال لا شيء عن (ريد سكال)
ولكن ثمة إشارات كثيرة إلى أحد قادته

168
00:11:34,720 --> 00:11:36,240
- (فيرنير راينهارت)
- نعم

169
00:11:36,360 --> 00:11:39,800
ذُكر أن كوماندوس (هاولينغ) أمسكوا به
مع المسلة في سنة 1945

170
00:11:39,920 --> 00:11:43,720
نعم وهناك ذكر للمقابلات
ولكن كل الوثائق المهمة المتعلقة به ناقصة

171
00:11:43,840 --> 00:11:46,240
أشك بقدرات (كولسون)
بترتيب الملفات بصراحة

172
00:11:53,320 --> 00:11:55,760
الخزنة (دي)؟
ليست الخزنة الوحيدة

173
00:11:56,320 --> 00:11:58,680
دفنت العميلة (كارتر) أشياء كثيرة هنا

174
00:11:59,960 --> 00:12:02,440
"قاعدة المحمية العلمية الاستراتيجية
"(ذا رات)، 1945"

175
00:12:06,200 --> 00:12:10,480
- (فيرنير راينهارت)
- كانت هذه حيلة رائعة

176
00:12:10,680 --> 00:12:13,320
- أنا آسفة، لم أفهم قصدك يا دكتور
- القلم

177
00:12:13,640 --> 00:12:14,960
أردت أن تري ما سأفعله به

178
00:12:15,080 --> 00:12:17,000
ففي النهاية ثمة استعمالات
كثيرة له، صحيح؟

179
00:12:17,120 --> 00:12:21,640
الهروب، الاعتراف، القتل... الانتحار

180
00:12:21,760 --> 00:12:24,360
هذا صحيح
أردت أن أعرف أي نوع من الرجال أنت

181
00:12:25,160 --> 00:12:29,320
لم تستعمل القلم
لذا بتّ أعرف الآن

182
00:12:29,440 --> 00:12:31,400
تُستعمل الأقلام للتوقيع أيضاً

183
00:12:31,520 --> 00:12:33,200
تريد إبرام صفقة
كم هذا صادم!

184
00:12:33,320 --> 00:12:36,200
طوعت الحكومة الأمريكية
عدة علماء ألمان

185
00:12:36,320 --> 00:12:39,880
سيرسلون صواريخ إلى الفضاء
ربما يمكنهم ربطك بواحد منها

186
00:12:40,000 --> 00:12:45,640
سيرونك حيلًا سحرية رخيصة لكنّ
منحي فرصة ثانية قد ينقذ كل البشرية

187
00:12:45,760 --> 00:12:47,880
شاهدت كل الشرائط التي صورتها

188
00:12:48,000 --> 00:12:51,480
رأيت الجثث التي تركتها
والفتاة التي حبستها في القفص

189
00:12:51,600 --> 00:12:53,400
لن تحصل على فرص ثانية

190
00:12:54,120 --> 00:12:58,160
تتوقين حتماً لفهم
كل الأغراض التي وجدتها

191
00:12:58,560 --> 00:13:02,760
- إنها مذهلة، صحيح؟
- لا أظنك ستخبرني عن مصدرها

192
00:13:03,600 --> 00:13:10,800
ثمة قصة، ثمة أسطورة من الشرق
عن نجمة وقعت من السماوات

193
00:13:11,720 --> 00:13:16,920
وعن ملائكة زرقاء أتت حاملة هدايا
لكل البشرية وهي تهدف لإنقاذ العالم

194
00:13:17,040 --> 00:13:21,040
- لا تبدو لي شخصاً مؤمناً
- جعلت حياتي كلها ترتكز على ذلك

195
00:13:22,320 --> 00:13:24,200
لكنّ التاريخ سجّل التفاصيل
بشكل خاطئ فحسب

196
00:13:24,320 --> 00:13:26,160
صحح التاريخ إذاً

197
00:13:28,280 --> 00:13:33,880
أولئك الزوار؟ لم يأتوا لإنقاذ العالم
بل أتوا لغزوه

198
00:13:35,960 --> 00:13:40,720
غزوه؟ أسمعت "غزو"؟
أظن أن ترجمتك خاطئة

199
00:13:41,320 --> 00:13:45,760
وفقاً لما فهمته كان "إنهاء"
إنهاء البشرية

200
00:13:45,960 --> 00:13:48,680
لا داعي للقول إن قلة مختارة
كانت ستُعفى من ذلك

201
00:13:49,240 --> 00:13:50,720
لهذا السبب يسمى
بصاحب القدرات الخارقة

202
00:13:50,840 --> 00:13:56,800
نعم، يقرر مَن سيعيش ومَن سيموت
ومَن سيرث الأرض

203
00:13:56,920 --> 00:14:00,520
ووحده الشخص الذي يستطيع حمل صاحب
القدرات الخارقة يُسمح له بدخول المدينة

204
00:14:00,640 --> 00:14:05,640
أو ما هو أهم من ذلك المعبد داخل المدينة
ولكن يمكنني تدبير دخولك إلى هناك

205
00:14:06,720 --> 00:14:11,600
وإن سمحت لك بأخذ فريق إلى أين
ستأخذه؟ كيف تنوي إيجاد تلك المدينة؟

206
00:14:12,200 --> 00:14:15,520
سأضطر إلى البحث في كل مكان
سأضطر إلى البحث جيداً

207
00:14:15,640 --> 00:14:20,720
لن أمنحك رجالًا ومالًا
بسبب احتمال إيجادك لذلك المكان

208
00:14:20,840 --> 00:14:25,160
إن وجدته بالفعل ألن تستحوذ
على قوى المسلة الحقيقية؟

209
00:14:25,280 --> 00:14:31,640
أنا؟ لا، لا، لا أصلح للإدارة
سأترك قسم القوة لك

210
00:14:32,680 --> 00:14:35,720
لماذا إذاً؟
ما الذي ستربحه؟

211
00:14:36,160 --> 00:14:41,440
ليس لديّ ما أخسره
خسرت كل شيء مهم بالنسبة إليّ

212
00:14:42,400 --> 00:14:50,280
وأريد أن أقتل الأشخاص الذين أخذوه
ليلتم شملي بعائلتي أخيراً

213
00:14:51,280 --> 00:14:52,760
يلتم شملك بها؟

214
00:14:54,240 --> 00:14:55,840
في الآخرة

215
00:15:04,520 --> 00:15:11,760
حسناً، هل سنتكلم أم سنذهب للتخييم؟
اسمع، لا أعرف ما تأمل (هايدرا) تحقيقه

216
00:15:11,880 --> 00:15:15,920
ولكن أنا واثق بأنه يمكننا نحن الاثنين
التوصل إلى خطة أفضل من خطف سيناتور

217
00:15:16,080 --> 00:15:19,240
- لا تهتم (هايدرا) لأمرك
- أتهتم لأمرك؟

218
00:15:19,480 --> 00:15:23,280
أقامت بحمايتك؟ لأنني كنت الشخص
الذي أخرجك من (ش ي ل د)

219
00:15:23,400 --> 00:15:28,160
لتدبر إعدامي وإخضاعي لمحاكمة علنية
وتحقيق مكاسب دعائية جراء ذلك

220
00:15:28,280 --> 00:15:31,080
أهذا ما تعتقده؟
لو لم أبرم تلك الصفقة

221
00:15:31,200 --> 00:15:33,920
ولو لم أدل بالخطاب الذي أراده
السيد (كولسون) على التلفاز

222
00:15:34,040 --> 00:15:38,200
أكنت لنتواجد هنا الآن؟
أنت حر بسببي

223
00:15:38,640 --> 00:15:41,280
- حاربت لأتحرر
- كم شخصاً حاربت؟

224
00:15:41,480 --> 00:15:43,600
الرجال الـ4 الذين حرسوني؟

225
00:15:45,160 --> 00:15:47,480
تابع، أستمتع بهذا الأمر

226
00:15:47,600 --> 00:15:49,880
- تستمتع بماذا؟
- أستمتع بمشاهدتك تعمل

227
00:15:50,000 --> 00:15:53,200
أحاول أن أجري حديثاً صريحاً معك

228
00:15:53,320 --> 00:15:58,200
خلت أنني سألتقي (آنا)
وفجأة جررتني على التراب

229
00:15:58,320 --> 00:16:02,560
تغيير التكتيكات واستغلال اسمي وذكر
زوجتك، كانت كل حيلك هذه تنطلي عليّ

230
00:16:02,680 --> 00:16:06,280
هذه ليست طريقة تفكيري يا (غرانت)
بل هذه طريقة تفكيرك أنت

231
00:16:06,400 --> 00:16:08,440
- أتستغل الأمر ضدي الآن؟
- لا

232
00:16:08,560 --> 00:16:10,280
- ورثت ذلك من والدتك
- أصغ إلى نفسك

233
00:16:10,400 --> 00:16:16,120
أصغ إلى نفسك فحسب
تحوّر كل الأفعال وتلقي اللوم على شخص آخر

234
00:16:16,240 --> 00:16:21,680
كان والدانا فظيعين لكنهما لم يضعا عيدان
الثقاب في يدك عندما أحرقت البيت اللعين

235
00:16:21,800 --> 00:16:25,640
ولم أضغط على الزناد
عندما قتلت كل أولئك الأشخاص

236
00:16:27,480 --> 00:16:34,600
لا، الغلطة غلطتي
سمحت لكم جميعاً بخداعي والسيطرة عليّ

237
00:16:34,720 --> 00:16:36,600
اعفني مما يتخذ صفة الاعتذار
أنا سيناتور

238
00:16:36,720 --> 00:16:39,520
أتحمل مسؤولية أفعالي
يا (كريستيان)

239
00:16:42,880 --> 00:16:44,200
ماذا...

240
00:16:49,000 --> 00:16:50,560
البئر

241
00:16:52,960 --> 00:16:54,640
أما زلت تلومني على البئر؟

242
00:16:56,040 --> 00:17:00,080
نعلم نحن الاثنين أنك الشخص
الذي كاد يقتل (طوماس) تحت

243
00:17:00,200 --> 00:17:02,360
أتنام بشكل أفضل
وأنت تقول ذلك لنفسك؟

244
00:17:02,480 --> 00:17:05,240
لا أعرف أي أكاذيب جنونية
كدستها طيلة تلك السنوات

245
00:17:05,360 --> 00:17:11,520
لكنّ البئر لم تعد موجودة
لقد زالت، دفنها والدانا

246
00:17:15,440 --> 00:17:18,760
لا، غطياها فحسب

247
00:17:32,600 --> 00:17:34,040
هيا!

248
00:17:48,160 --> 00:17:50,200
أنت! مهما كان ما تفعله خذ استراحة

249
00:17:51,000 --> 00:17:52,920
- ماذا تفعل؟
- طلب مني (كولسون)

250
00:17:53,040 --> 00:17:55,640
وصل جهاز لاسلكي مستقبل ومرسل
بنظام لا يفترض به تحمل ذلك

251
00:17:55,760 --> 00:17:57,680
- يمكنك فعل ذلك خلال نومك
- خلال نومي، نعم

252
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
أنا بارع جداً بذلك
لكنّ المشكلة هي أنني مستيقظ

253
00:18:00,400 --> 00:18:03,320
- أظن (كولسون) يختبرني
- لا، لا يعمل (كولسون) بهذا الشكل

254
00:18:03,440 --> 00:18:05,280
إن كان يخفي عنك معلومات
ثمة سبب وجيه وراء ذلك

255
00:18:05,400 --> 00:18:07,840
أو ربما يريد إبقائي منشغلًا

256
00:18:07,960 --> 00:18:11,400
أعطيت زراً لرجل هاوايي
يزن 135 كيلوغراماً

257
00:18:11,520 --> 00:18:14,200
اسمع، خضنا أموراً جنونية
أنتما الاثنين بشكل خاص

258
00:18:14,560 --> 00:18:17,040
ولكن طيلة الوقت
شكّل (كولسون) مرساتنا

259
00:18:17,560 --> 00:18:20,200
ربما بدا تائهاً أحياناً
ولكن لديه خطة دوماً

260
00:18:22,120 --> 00:18:24,080
أيها القبطان، يا قبطاني
ربطة عنق زرقاء

261
00:18:24,200 --> 00:18:26,840
- أحصلت أي تعقيدات؟
- بقيت أنتظر حصول ما هو محتم

262
00:18:26,960 --> 00:18:29,640
هذا عظيم بدأ كل شيء إذاً
باستثناء الطائرة، انقلنا إلى الجو

263
00:18:29,760 --> 00:18:31,560
- إلى أين يا سيدي؟
- البرية الأسترالية النائية

264
00:18:31,680 --> 00:18:33,880
لدينا شبكة قمر صناعي
علينا سرقتها ووقتنا ضيق للغاية

265
00:18:34,000 --> 00:18:36,480
- تلقيت ذلك
- ما قصة ربطة العنق؟

266
00:18:36,600 --> 00:18:39,000
كانت هدية من (أودري)
أوقعت عليها طبق هريس القلقاس

267
00:18:39,120 --> 00:18:41,360
أقل من 6 دقائق
يمكنك فعل ذلك

268
00:18:44,320 --> 00:18:47,440
ترتيب المعاملات الورقية
الحياة التي لم يخترها أي واحد منا

269
00:18:48,160 --> 00:18:49,680
أوجدت أي شيء من الاستجواب؟

270
00:18:49,800 --> 00:18:52,120
لديّ فكرة جيدة عن سبب وضع
ملفات (راينهارت) في مكان مقفل

271
00:18:52,240 --> 00:18:54,080
نعم، ثمة أمور سيئة للغاية هنا

272
00:18:54,200 --> 00:18:56,040
الحمد لله أن أياً من تلك الأمور
لم تصل إلى خادمات (ش ي ل د)

273
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
لتسرقها (هايدرا)

274
00:18:58,440 --> 00:19:01,440
مهلًا! مهلًا! لقد وجدته!
وجدت ملف (راينهارت)!

275
00:19:01,760 --> 00:19:04,200
السيرة الذاتية الكاملة من المحمية
العلمية الاستراتيجية والتقييم النفسي

276
00:19:04,320 --> 00:19:06,760
وصورة جميلة للسافل النازي

277
00:19:07,080 --> 00:19:09,840
- مهلًا! لا...
- نعم، الاسم تحتها

278
00:19:09,960 --> 00:19:13,840
- لا، هذا (دانيال وايتهول)
- أتعنين أنه يشبهه؟

279
00:19:13,960 --> 00:19:16,680
لا، أعني أنه الرجل ذاته
حدقت إلى وجه (وايتهول)

280
00:19:16,800 --> 00:19:18,720
- أنت تمزحين
- هذا لا يعقل، سيكون عجوزاً جداً

281
00:19:18,840 --> 00:19:22,320
كنت لأشاطرك الرأي قبل أن يصبح
الكائن الفضائي تعبيراً نستعمله يومياً

282
00:19:22,720 --> 00:19:27,320
يا (ماي) أعلم أنني محقة
كانت (بوبي) مصيبة تماماً

283
00:19:27,920 --> 00:19:30,000
كان لديه
صلة شخصية بـ(ريد سكال)

284
00:19:30,280 --> 00:19:31,800
ما هو هذا الرجل؟
أهو من الـ(أزغارد)؟

285
00:19:31,920 --> 00:19:34,760
- وكأنه أوقف عقارب الساعة
- أو أرجعها إلى الوراء

286
00:19:35,800 --> 00:19:38,840
- من أين أتت تلك الصورة؟
- من سجن قديم تابع لـ(ش ي ل د)

287
00:19:38,960 --> 00:19:41,520
- اسمه (ذا رات)
- إلى متى بقي هناك؟

288
00:19:41,680 --> 00:19:43,040
طيلة حياته

289
00:19:43,160 --> 00:19:45,760
"قاعدة المحمية العلمية الاستراتيجية
(ذا رات)، 1945"

290
00:19:45,880 --> 00:19:49,920
أعادها فضولها إلى هنا
هل أتيت لإبرام صفقة؟

291
00:19:50,040 --> 00:19:54,160
مع الشيطان؟ فكرت في ذلك
كما قلت قد تفتح السماوات ذات يوم

292
00:19:54,280 --> 00:19:59,760
سيكون عملك قيماً ولكن إن حل
ذلك اليوم أعرف مَن سأريد قربي

293
00:19:59,880 --> 00:20:04,400
- لن تكون أنت ذلك الشخص
- يمكننا أن نتعلم الكثير معاً

294
00:20:04,520 --> 00:20:08,600
لكننا سننسى بدلًا من ذلك
سننساك وسننسى عملك

295
00:20:08,800 --> 00:20:10,520
عند رحيلي
لن يأتي أحد غيري

296
00:20:10,640 --> 00:20:15,080
لن يسمع أحد قصصك ولن يدرس أحد
أغراضك المميتة، ستكون مدفوناً

297
00:20:16,680 --> 00:20:19,760
أشك بذلك كثيراً
لا شيء يبقى مدفوناً إلى الأبد

298
00:20:19,880 --> 00:20:22,520
طالما أنا الآمرة الناهية هنا
ستبقى مدفوناً

299
00:20:23,120 --> 00:20:24,800
وداعاً يا دكتور (راينهارت)

300
00:20:58,680 --> 00:21:02,040
- (ويرنير راينهارت)!
- "بعد 44 سنة"

301
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
هذا يوم حظك!

302
00:21:03,640 --> 00:21:05,040
قل لي مَن هو هذا الرجل من جديد

303
00:21:05,160 --> 00:21:08,960
إنه باحث ألماني
أشفق عليه نائب الوزير (بيرس)

304
00:21:09,080 --> 00:21:11,600
قال إنه لم يقرر بملء إرادته
بصف مَن سيقف في الحرب

305
00:21:11,720 --> 00:21:15,240
يحاول (بيرس) أن يحسّن صورته
السبب هو خفض الميزانية

306
00:21:15,360 --> 00:21:16,680
سأجلب الشاحنة إلى هنا

307
00:21:22,760 --> 00:21:24,400
لتحيَ (هايدرا)

308
00:21:26,320 --> 00:21:30,920
لتحيَ (هايدرا)؟
بعد كل هذه السنوات، لماذا الآن؟

309
00:21:31,520 --> 00:21:37,480
- المرأة، وجدناها
- هل لا تزال حية؟ أهذه هي بالفعل؟

310
00:21:38,120 --> 00:21:39,600
يا سيدي عليك أن ترى بنفسك

311
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
"(النمسا) سنة 1989"

312
00:21:50,000 --> 00:21:51,920
ضاع الكثير من الوقت هباء

313
00:21:52,240 --> 00:21:56,080
كان بحماية (ش ي ل د) منذ الحرب
مثل الباقين منا

314
00:22:02,920 --> 00:22:06,720
- مَن هم هؤلاء الأشخاص؟
- أخذنا كل العجائز من القرية

315
00:22:07,080 --> 00:22:08,600
ولم نصدق ما وجدناه

316
00:22:24,080 --> 00:22:25,760
مذهل!

317
00:22:27,320 --> 00:22:33,520
كبرت ولم يكن لديّ حياة أما هي
فتعيش حياة حافلة ولم تكبر يوماً واحداً

318
00:22:33,640 --> 00:22:35,360
يا سيدي، كيف يعقل ذلك؟

319
00:22:35,480 --> 00:22:43,440
لا أعلم لكننا سنعرف ذلك
يستلزم الاكتشاف إجراء تجارب

320
00:22:45,160 --> 00:22:50,360
أعتقد أن الوقت قد حان لاكتشاف
ما الذي يجعلك مميزة للغاية

321
00:22:52,200 --> 00:22:54,080
لا!

322
00:22:59,080 --> 00:23:02,720
منحه نائب الرئيس (بيرس) إطلاق سراح
مشروطاً لأسباب طبية في سنة 1989

323
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
بعد ذلك لم يكن هناك سجلات
تتعلق بـ(راينهارت)

324
00:23:05,080 --> 00:23:07,680
تخلى عن اسمه وتخلص من اللكنة
بعد سنة ظهر (دانيال وايتهول)

325
00:23:07,760 --> 00:23:10,080
مهما فعل للصمود
حصل في تلك السنة

326
00:23:10,400 --> 00:23:12,080
هل استعمل تكنولوجيا خاصة
بالكائنات الفضائية؟ إلى أين ذهب؟

327
00:23:12,200 --> 00:23:14,640
إلى ينبوع الشباب على ما يبدو

328
00:23:16,480 --> 00:23:18,880
يا (ماي) أعتقد أنه يجب
أن نقارن اسم (دانيال وايتهول)

329
00:23:19,000 --> 00:23:21,520
بأي نشاط إجرامي في ذلك الوقت

330
00:23:23,400 --> 00:23:26,440
ها طعمك يا (بوبي)
اجعليه يتكلم الآن

331
00:23:26,920 --> 00:23:33,280
أخبرني، أيستند تفانيك لـ(وايتهول)
إلى الخوف أو الاحترام؟

332
00:23:33,400 --> 00:23:38,480
- تفانيّ أعمق من الاحترام بكثير
- الخوف أعمق حتماً

333
00:23:39,120 --> 00:23:41,960
- لم يكن هذا ما عنيته
- عنيت البرمجة

334
00:23:42,640 --> 00:23:44,480
سمعت أن الإذعان
ستتم مكافأته

335
00:23:46,240 --> 00:23:47,880
لا؟

336
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
ما الذي يخيفك كثيراً؟

337
00:23:51,960 --> 00:23:55,120
ما هي الأمور الفظيعة التي تشعر
بأن (وايتهول) سيفعلها بك؟

338
00:23:56,800 --> 00:24:04,160
أتساءل إن كان أصدقاؤك يعلمون
الأفعال التي تستطيعين فعلها

339
00:24:04,280 --> 00:24:07,400
وكيف استطعت إرضاء (هايدرا)

340
00:24:07,520 --> 00:24:12,280
أتخشين من حكمهم
إن ظهرت تلك التفاصيل؟

341
00:24:13,440 --> 00:24:16,960
الخوف من الأحكام
قلت ذلك بشكل مثالي

342
00:24:18,040 --> 00:24:20,640
لا تخاف من (وايتهول)
تخشى تخييب ظنه

343
00:24:20,760 --> 00:24:25,520
دعني أخبرك أن ظنه سيخيب كثيراً
عندما سيكتشف أنك تخليت عنه

344
00:24:29,080 --> 00:24:31,680
- لم أتخلّ عن أي شيء
- لا

345
00:24:32,720 --> 00:24:35,520
أطلعتنا على كل شيء
اسم (وايتهول)

346
00:24:35,640 --> 00:24:40,440
مغامراته النازية مع (ريد سكال) وعمره
أتعرف أنه يعاني ارتفاعاً بضغط الدم؟

347
00:24:40,560 --> 00:24:42,120
"نحن نعرف ذلك"

348
00:24:42,240 --> 00:24:44,040
أعلم أنه منحك فرصة ثانية

349
00:24:44,160 --> 00:24:47,840
ولكن أتعتقد أنه سيمنحك فرصة ثالثة
عندما ستخبرنا كيف سنقتله؟

350
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
خذلت رب عملك يا سيد (باكشي)
أعرف مَن هو (وايتهول)

351
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
السؤال المتبقي

352
00:24:54,960 --> 00:24:56,920
هو أي نوع من الرجال أنت؟

353
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
أنا رجل وفي

354
00:25:11,080 --> 00:25:14,520
السيانيد؟ لقد فحصناه
الكبسولة مغروزة في عظمة وجنته

355
00:25:15,320 --> 00:25:17,360
لن تنجو بفعلتك بسهولة

356
00:25:18,840 --> 00:25:22,800
لا أفهم، ما الذي تريد
الحصول عليه من هذا كله؟

357
00:25:22,920 --> 00:25:24,480
أريد الحقيقة

358
00:25:25,120 --> 00:25:30,720
بشأن هذا الحدث من ماضيّ، اعترف بأنك
أجبرتني على دفع (طوماس) ليقع في البئر

359
00:25:32,400 --> 00:25:33,720
لا

360
00:25:34,280 --> 00:25:38,160
أنت أجبرته على فعل ذلك
كان مرتعباً ورفضت سحبه

361
00:25:38,280 --> 00:25:39,920
استمتعت بذلك

362
00:25:42,720 --> 00:25:44,560
تستمر بدس الأفكار في ذهني

363
00:25:45,440 --> 00:25:46,760
مثلما لطالما فعلت

364
00:25:47,640 --> 00:25:50,080
كنت تقنعني بأنها أفكاري

365
00:25:51,000 --> 00:25:52,760
لكنّك لن تفعل بعد الآن

366
00:25:52,880 --> 00:25:55,960
تكذب على نفسك أتريد معرفة السبب؟
الأمر بسيط

367
00:25:56,080 --> 00:25:59,920
لا يمكنك الجمع بين
كل الأفعال البشعة والفظيعة

368
00:26:00,040 --> 00:26:03,160
والبطل الذي تريد أن تصبحه بأي ثمن

369
00:26:08,560 --> 00:26:09,920
لم يعد لديك تراب تنزعه

370
00:26:21,920 --> 00:26:23,520
أعتذر لأن الأمور سارت بهذا الشكل

371
00:26:23,640 --> 00:26:26,000
لا! لا! لا!

372
00:26:31,440 --> 00:26:33,800
لا! لا!

373
00:26:34,320 --> 00:26:35,680
لا!

374
00:26:36,200 --> 00:26:39,520
اعترف بذلك!
لا تعترف بذلك لي بل لنفسك!

375
00:26:40,120 --> 00:26:42,360
- لا!
- المكان مظلم تحت يا (كريستيان)

376
00:26:42,480 --> 00:26:44,880
سيكون لديك متسع من الوقت
لتفكر وحدك

377
00:26:45,000 --> 00:26:48,400
أنت فكر أرجوك!
أنا أخوك أرجوك!

378
00:26:48,520 --> 00:26:52,640
- وداعاً يا (كريستيان)
- لا، حسناً، أنا قمت بذلك

379
00:26:52,760 --> 00:26:58,240
أعلم! أردته ميتاً
أنا آسف، أردته ميتاً!

380
00:27:07,920 --> 00:27:11,360
كان (طوماس) الولد الوحيد
الذي لم تعذبه والدتنا

381
00:27:11,480 --> 00:27:13,560
وقد سمح لها والدنا بفعل ذلك دوماً

382
00:27:14,520 --> 00:27:17,320
كانت تحبه كثيراً

383
00:27:19,600 --> 00:27:21,200
كان من الضروري أن ينتهي الأمر

384
00:27:23,240 --> 00:27:26,000
أردتها أن تشعر بألمنا

385
00:27:26,400 --> 00:27:30,400
لكنني لم أتحل بالشجاعة
لفعل ذلك بنفسي

386
00:27:33,760 --> 00:27:38,360
أنا آسف
يا (غرانت) أنا آسف للغاية، أنا آسف

387
00:27:40,320 --> 00:27:41,800
لا بأس

388
00:27:43,240 --> 00:27:45,080
هذا كل ما أردت سماعه

389
00:28:03,640 --> 00:28:07,400
تعال، حان الوقت لنذهب إلى البيت

390
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
"(لورا كريك)، (أستراليا)"

391
00:28:19,120 --> 00:28:21,000
شبكة القمر الصناعي التي نحتاج
إليها لوضع خريطة لكوكب (الأرض)

392
00:28:21,120 --> 00:28:23,840
وإيجاد المدينة تتحكم بها
منشأة سلاح الجو الأمريكي

393
00:28:23,960 --> 00:28:25,480
في (كايينا بوينت) في (أواهو)

394
00:28:25,600 --> 00:28:27,640
الحراسة فيها مشددة للغاية
لذا لا يمكن التسلل إليها

395
00:28:27,760 --> 00:28:30,200
لهذا السبب أتينا إلى (أستراليا)
بدلًا من ذلك

396
00:28:30,320 --> 00:28:31,880
ثمة محطة صغيرة موجودة هنا
تصبح موصولة بالإنترنت

397
00:28:32,000 --> 00:28:33,680
عندما تقل قدرة البث في (كايينا بوينت)

398
00:28:33,800 --> 00:28:35,920
لكنّ قدرة البث في (كايينا) يجب أن تقل

399
00:28:36,040 --> 00:28:40,120
سبق وتدبرتما أمر ذلك، الساعة والزر
هما قطعتان من فيروس حصان (طروادة)

400
00:28:40,240 --> 00:28:41,640
سيقضي على قدرة البث في القاعدة

401
00:28:41,760 --> 00:28:43,160
أنت رجل لديه خطة

402
00:28:43,280 --> 00:28:46,000
مرة كل فصل
يفحص الجنرال (كول) (كايينا بوينت)

403
00:28:46,120 --> 00:28:47,920
"سيتعرف هذه المرة
بقائد البث الجديد"

404
00:28:48,040 --> 00:28:49,680
"دعني أحزر
اسم القائد (دارين)"

405
00:28:49,800 --> 00:28:53,320
"هذا صحيح وبما أنه جديد
سيتم التعارف من تلقاء نفسه"

406
00:28:53,440 --> 00:28:56,240
تكون هاتان القطعتان غير مؤذيتين
ولا يمكن لوسائل الأمن رصدهما

407
00:28:56,360 --> 00:28:59,480
ولكن عندما تقتربان من بعضهما
ستحفزان نبضة كهرومغنطيسية

408
00:28:59,600 --> 00:29:03,520
يمكن نسيان الشبكة اللاسلكية
وآلة صنع القهوة وبث القمر الصناعي السري

409
00:29:03,640 --> 00:29:05,440
سينتقل الموقع الأسترالي
ليصبح موصولًا بالبث المباشر

410
00:29:05,560 --> 00:29:08,520
سيكون لدينا قرابة 6 دقائق
لنجد وسيلة سرية لدخول الشبكة

411
00:29:08,640 --> 00:29:11,320
يا (تريب) ستؤمن الدعم، يا (فيتز)
ستركب الجهاز اللاسلكي المرسل والمستقبل

412
00:29:11,440 --> 00:29:15,280
للسماح لـ(سكاي) باقتحام الشبكة لمعرفة
بشكل حاسم إن كانت المدينة مودجوة

413
00:29:15,400 --> 00:29:18,320
كل ذلك لأن الجنرال زاد وزنه
وبات قياس سترته صغيراً

414
00:29:18,440 --> 00:29:21,040
يا (فيتز) أين أصبحت بوصل
الجهاز اللاسلكي المرسل والمستقبل؟

415
00:29:21,600 --> 00:29:24,960
استطعت فعل ذلك
بظرف 7 دقائق و20 ثانية

416
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
- هذا ليس جيداً بما يكفي
- لا

417
00:29:28,600 --> 00:29:31,600
هذا توقيتي إن استعملت يدي المعطوبة
يمكنني فعل ذلك ضمن المهلة بيديّ حتماً

418
00:29:33,880 --> 00:29:35,880
قد يكون لدينا فرصة لإيجاد المدينة

419
00:29:36,000 --> 00:29:39,400
- هل أنت واثق بأنك تريد نبشها؟
- إن لم نفعل ستقوم (هايدرا) بذلك

420
00:29:39,520 --> 00:29:41,440
علينا أن نصل إلى المدينة قبلها

421
00:29:57,440 --> 00:29:59,480
أشعر بأنه يوجد خطب ما
أتسمعيننا يا (سكاي)؟

422
00:29:59,600 --> 00:30:02,640
أنا متأهبة مع فريق الخبراء، يقترب
(بادينغتون) و(تايم لورد) من بعضهما

423
00:30:02,760 --> 00:30:04,880
ستكون الشحنة الكهرومغنطيسية
جاهزة بعد 40 ثانية

424
00:30:05,000 --> 00:30:06,440
تلقيت ذلك

425
00:30:08,080 --> 00:30:10,320
أيها الجنرال
طاب يومك يا سيدي

426
00:30:14,360 --> 00:30:17,080
تعطل البث في (كايينا بوينت)
لدينا 6 دقائق

427
00:30:18,360 --> 00:30:21,200
- يا جماعة؟
- يا (سكاي)، ثمة شيء يشوش...

428
00:30:21,320 --> 00:30:22,640
انخفضا! انخفضا!
إنه كمين!

429
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
(فيتز)!
فك قيود الطاقم

430
00:30:37,680 --> 00:30:39,800
(هايدرا)!
كيف وصلوا إلى هنا؟

431
00:30:42,280 --> 00:30:44,520
تم تشغيل الأجهزة
تم وصل الخادم بالإنترنت

432
00:30:44,640 --> 00:30:47,360
حان وقت التحرك اعثر على نقطة الولوج
لا يمكننا تفويت هذه الفرصة

433
00:30:47,480 --> 00:30:49,440
الحقوا بي الآن!

434
00:30:56,400 --> 00:30:59,080
اجعلوا وسائل الاتصالات موصولة بالإنترنت
مجدداً، أنتم خبراء التحكم بالقمر الصناعي

435
00:30:59,160 --> 00:31:02,600
أريد سيناريوهات ناقلة جاهزة للتنفيذ
لحظة يدخلنا (فيتز) إلى تلك الشبكة

436
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
احبسوا أنفسكم بالداخل
ادخلوا!

437
00:31:18,200 --> 00:31:20,520
- ابق منخفضاً
- أحتاج إلى بضع دقائق

438
00:31:28,760 --> 00:31:30,600
انخفض يا (فيتز)!
اللعنة!

439
00:31:32,280 --> 00:31:33,680
(تريب)!

440
00:31:36,120 --> 00:31:38,560
اللعنة يا (تريب)!
كلّمني يا (تريب)

441
00:31:38,680 --> 00:31:41,160
- سينزف يا سيدي
- علينا إيقاف النزيف

442
00:31:41,280 --> 00:31:42,680
يمكنني مساعدتكما

443
00:31:45,160 --> 00:31:46,760
أنا طبيب

444
00:31:50,240 --> 00:31:52,560
اضغط هنا أرجوك

445
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
- أيمكنك السيطرة عليه؟
- اخترقت الرصاصة الأولى وخرجت

446
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
أما الرصاصة الثانية فهي عميقة
ينزف كمية دماء كبيرة

447
00:31:57,680 --> 00:31:59,800
عليّ أن أخرجها
ناولني المبضع

448
00:32:04,480 --> 00:32:06,040
الملقاط

449
00:32:08,800 --> 00:32:10,120
الملقط

450
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
أفضّل أن نقوم بجعل
حالته مستقرة ونتحرك

451
00:32:12,600 --> 00:32:14,360
تبقي الرصاصة الجرح مفتوحاً

452
00:32:14,480 --> 00:32:17,480
إن بقينا هادئين
سيكون لدينا فرصة يا (فيل)

453
00:32:19,120 --> 00:32:22,400
ما كان يجدر بي أن أقول (فيل)
لا يفترض بي معرفة ذلك

454
00:32:22,520 --> 00:32:26,840
ربما لم تتعرف بي من الصورة التي تركتها
لها، رغم أنني لم أتغير كثيراً بقدرها

455
00:32:26,960 --> 00:32:31,480
إن أفلتّ هذا الملقاط سيموت
شققت للتو شريان هذا الرجل العضدي

456
00:32:31,680 --> 00:32:33,240
يا سيد (كولسون) ناولني المسدس

457
00:32:36,360 --> 00:32:38,800
- أنت أيضاً يا بنيّ
- (فيتز)!

458
00:32:41,480 --> 00:32:43,400
هل أنت مستعد لاستغلال
حياة هذا الرجل كوسيلة ضغط للتفاوض؟

459
00:32:43,520 --> 00:32:46,720
في الحقيقة إنها فرصة
للخروج من هذا الوضع الخطير

460
00:32:47,360 --> 00:32:48,680
وسيتعرف أحدنا بالآخر قليلًا

461
00:32:48,800 --> 00:32:51,320
- لن تريد (سكاي) أن يموت (تريب)
- ليست هنا، صحيح؟

462
00:32:52,720 --> 00:32:54,360
أرحتني بذلك

463
00:32:54,480 --> 00:32:57,280
سأنال فرصة واحدة
لأترك انطباعاً جيداً عندها

464
00:32:57,400 --> 00:32:59,960
- لا أبدو بصورة جيدة هنا
- سبق وتركت انطباعاً

465
00:33:00,280 --> 00:33:03,960
كومة جثث وعملك لحساب (وايتهول)
لا أعتقد أنه من الجيد أن ترى (سكاي)...

466
00:33:04,080 --> 00:33:08,440
لست والدها! أنت من (ش ي ل د)
وقد أخذتها مني

467
00:33:08,560 --> 00:33:12,680
أحتاج إلى (وايتهول)!
ستبرر الغاية الوسيلة

468
00:33:12,800 --> 00:33:15,640
الغاية؟ أسيحصل ذلك في المدينة
التي أتينا لإيجادها نحن الاثنين؟

469
00:33:15,760 --> 00:33:19,560
نعم، توقعت أن تكون قريباً
لكنك تحاول وضع خريطة لكوكب (الأرض)

470
00:33:19,680 --> 00:33:21,200
أظن أن الفكرة ذاتها تبادرت إلى ذهننا

471
00:33:21,320 --> 00:33:24,600
لم يعرف (وايتهول) بشأن المدينة
إلى أن أطلعته على الأمر

472
00:33:24,960 --> 00:33:30,800
يعتقد أن صاحب القدرات الخارقة مجرد سلاح
لكنه يجهل قوته الحقيقية ومحتواه

473
00:33:32,360 --> 00:33:35,240
- يوجد شيء بداخله
- عمّ نتحدث؟

474
00:33:35,360 --> 00:33:39,160
- قوة من حجر اللانهاية
- بالطبع، لا أعرف معنى ذلك

475
00:33:39,280 --> 00:33:40,800
تدرك أننا نتحدث عن الحياة والموت

476
00:33:40,920 --> 00:33:43,600
أعلم ذلك
هذا حماسي، صحيح؟

477
00:33:43,720 --> 00:33:46,920
أعني أن كلتا الجهتين
تنطلقان بسرعة صوب المعبد

478
00:33:47,040 --> 00:33:52,600
الحياة والموت واللحم والدم
والمشاعر، مَن يعرف كيف ستنتهي الأمور؟

479
00:33:52,720 --> 00:33:55,920
كل ما أعرفه هو ابنتي
ستكون وسط هذا الأمر برمته

480
00:33:56,040 --> 00:33:57,360
أعلم أنك تريد التعرف بها

481
00:33:57,480 --> 00:34:00,760
أنتظر ذلك بفارغ الصبر
ولكن عليّ انتظار الظروف المناسبة ولكن...

482
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
إن تركت هذا الرجل يموت
لن تقوم (سكاي)...

483
00:34:03,000 --> 00:34:04,880
هذا ليس اسمها!

484
00:34:11,840 --> 00:34:13,480
ولن أدعه سموت!

485
00:34:14,040 --> 00:34:17,160
سأخبرك كيف ستنقذه
مما سيمنحني متسعاً من الوقت لأهرب

486
00:34:18,040 --> 00:34:20,040
ثمة رزمتان حقن في الداخل

487
00:34:20,160 --> 00:34:22,440
أعتذر، الحقيبة بحالة فوضوية

488
00:34:24,280 --> 00:34:28,160
عندما أفلت هذا ستضخ عنصر التجلط
في جروحه بأسرع شكل ممكن

489
00:34:28,280 --> 00:34:32,760
إن أردت إنقاذ حياته
واضغط على الجروح، ها قد بدأنا

490
00:34:32,880 --> 00:34:37,680
سنجدك وعندما سنفعل
سننهي هذا الحديث نحن الاثنين

491
00:34:38,200 --> 00:34:39,840
أنتظر ذلك بفارغ الصبر

492
00:34:42,000 --> 00:34:43,320
(فيتز)؟

493
00:34:43,920 --> 00:34:46,120
- بسرعة يا (فيتز)! بسرعة!
- حسناً، انتهيت

494
00:34:47,240 --> 00:34:48,680
جهّز الحقنة الثانية

495
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
لم نسمع أي شي منهم
منذ أكثر من 5 دقائق

496
00:34:51,720 --> 00:34:53,240
مهلًا! مهلًا! مهلًا!

497
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
تزداد الطاقة في الجهاز اللاسلكي
المستقبل والمرسل

498
00:34:56,920 --> 00:34:58,480
نعم يا (فيتز)!

499
00:34:58,920 --> 00:35:01,680
حتماً، امنحوا الأولوية
للتصوير الحراري والمخترق للأرض

500
00:35:01,800 --> 00:35:04,560
حسناً، اصمد يا (تريب)
اصمد!

501
00:35:06,000 --> 00:35:07,760
حسناً، هيا!

502
00:35:10,720 --> 00:35:12,840
حسناً، تستقر حالته

503
00:35:15,000 --> 00:35:18,960
كشخص أمضى
قسماً كبيراً من حياته في السجن

504
00:35:19,400 --> 00:35:22,320
أعرف مدى ندرة الفرص الثانية

505
00:35:22,440 --> 00:35:24,960
إن مُنحت فرصة ثانية
عليك استغنامها

506
00:35:28,520 --> 00:35:30,600
"قد تكون الفرصة تمضي بسرعة"

507
00:35:30,720 --> 00:35:34,280
"لذا يجب التعرف إليها
واستغلالها"

508
00:35:38,640 --> 00:35:45,920
"قد يستغرق الحل أياماً
أو أسابيع أو سنوات أحياناً"

509
00:35:49,400 --> 00:35:51,200
"ولكن مهما كانت التضحية،"

510
00:35:51,280 --> 00:35:52,720
"² ß̃ ħ¢ ßŋþŊ Đ³ľÞß̌"

511
00:35:52,960 --> 00:35:57,320
"لتحمل الرضح الناتج
عن التخلص من كل ما كان عليه"

512
00:35:58,760 --> 00:36:00,440
"ليصبح شخصاً جديداً"

513
00:36:04,160 --> 00:36:05,680
"وشيئاً أفضل"

514
00:36:08,120 --> 00:36:09,720
ما الذي أخذته منها يا سيدي؟

515
00:36:10,040 --> 00:36:15,320
كل ما استطعت أخذه
تخلص من الباقي

516
00:36:16,760 --> 00:36:21,680
يستحق الجميع فرصة ثانية لكنّ قلة مستعدة
لفعل ما يستلزمه الأمر لتستحق واحدة

517
00:36:22,600 --> 00:36:24,720
أتفهم ذلك تماماً

518
00:36:26,600 --> 00:36:28,560
أعتقد أن مهاراتي قد تفيدك

519
00:36:29,040 --> 00:36:33,920
أنا أعرف معنى التضحية
وما يستلزمه المضي قدماً في الحياة

520
00:36:34,720 --> 00:36:36,840
لا شكّ لديّ بأن هذا صحيح

521
00:36:38,920 --> 00:36:42,640
"جثث سيناتور (ماساتشوسيتس)
(كريستيان وارد) ووالدته ووالده"

522
00:36:42,760 --> 00:36:47,000
"تعرفت إليها الشرطة الليلة
في ما يبدو أنها جريمة قتل وانتحار"

523
00:36:47,120 --> 00:36:51,520
"شريط متضرر جزئياً وُجد في الحريق
يُعتقد أنه يشكل اعتراف السيناتور"

524
00:36:51,640 --> 00:36:56,280
"أردته أن يموت لقد أردت ذلك
كان الوحيد الذي لم تعذبه والدتي"

525
00:36:56,400 --> 00:37:00,400
"كان من الضروري إنهاء الأمر
أردتها أن تشعر بألمنا"

526
00:37:04,760 --> 00:37:08,040
- هل أنت بخير؟
- نعم، ما الأمر؟

527
00:37:08,960 --> 00:37:11,160
لا شيء
كان يوماً حافلًا

528
00:37:11,560 --> 00:37:14,600
أرجوك لا تقل لي ذلك
ما الخطب؟

529
00:37:14,840 --> 00:37:18,160
ضغطت عليه أكثر من اللزوم، صحيح؟
ما الذي خلته سيحصل؟

530
00:37:18,960 --> 00:37:21,760
أسأت التقدير
خلته سيتكلم

531
00:37:21,880 --> 00:37:23,840
هل أنت واثقة بأنك
لم تخافي من أنه سيتكلم؟

532
00:37:23,960 --> 00:37:26,760
كان يكشف كل أسرارك الدفينة
وفجأة دفعته إلى الانتحار

533
00:37:26,880 --> 00:37:30,360
أتعتقد أنني كنت سأفعل ذلك؟ لا يمكنني
النقاش مع رجل وإقناعه بالانتحار

534
00:37:30,480 --> 00:37:32,880
من الواضح أنك لم تخوضي
نقاشاً مع نفسك إذاً

535
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
دفعته ليصبح حيث أردت بالضبط

536
00:37:34,600 --> 00:37:36,160
ما الذي تود معرفته؟
أنا سأخبرك

537
00:37:36,280 --> 00:37:38,360
لا يهم السؤال الذي سأطرحه عليك
لا يمكنني الوثوق بالجواب

538
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
دوّن هذا الجواب
وناولها لمعالجك النفسي

539
00:37:40,680 --> 00:37:43,360
لطالما كنت صادقة معك
لكنك لا تستطيع تقبل ذلك

540
00:37:43,480 --> 00:37:45,840
- أنت تبحث عن الأكاذيب
- أنت جاسوسة من النخبة!

541
00:37:45,960 --> 00:37:47,560
سأكون مجنوناً
إن لم أخلك قد كذبت عليّ

542
00:37:47,680 --> 00:37:49,680
- تعلمين أنك كذبت عليّ
- يحصل ذلك كل مرة

543
00:37:49,800 --> 00:37:51,320
يتقرب أحدنا من الآخر
وأنت تتوتر

544
00:37:51,440 --> 00:37:54,360
لسنا مقربين، أمضيت اليوم
بإقناع رجل بأنه تعرض لغسيل دماغ

545
00:37:54,480 --> 00:37:56,800
- لا أعرف أين تنتهي حيلك
- تنتهي بك!

546
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
لماذا تخالني
زكّيت بك أمام (كولسون)؟

547
00:38:00,000 --> 00:38:02,240
رغم أنني أود الاعتقاد
أن شخصيتي الساحرة هي السبب

548
00:38:02,360 --> 00:38:04,520
أعتقد أنه لديك خطة تعملين وفقاً لها
وتحتاجين إلى حلفاء

549
00:38:04,640 --> 00:38:07,760
اعلمي أنني سأظل أدعمك
مهما كانت خطتك هذه

550
00:38:07,880 --> 00:38:09,640
ألن تثق بي أبداً؟

551
00:38:11,560 --> 00:38:13,400
لكنني لن أكف عن الرغبة في ذلك

552
00:38:24,600 --> 00:38:28,960
هو شغال منذ بضع ساعات 26 قمراً صناعياً
تمشط العالم لوضع خريطتك

553
00:38:29,080 --> 00:38:30,640
- هذا جيد
- صور بعدة أطياف

554
00:38:30,760 --> 00:38:34,920
ورادار يخترق الأرض سننتظر الآن الرنين
الذي سيشير إلى أننا وجدنا مدينة مطابقة

555
00:38:35,040 --> 00:38:38,240
إن كان هناك دليل على وجود هذه المدينة
في كوكب (الأرض) سيجدها الكومبيوتر

556
00:38:40,160 --> 00:38:44,120
يا جماعة؟
هل كل شيء على ما يرام؟

557
00:38:45,600 --> 00:38:48,160
يقطبون جروح (تريب)
وسيصبح بخير

558
00:38:48,280 --> 00:38:50,920
لكنكما تتصرفان
وكأنكما رأيتما الشيطان هناك

559
00:38:56,640 --> 00:38:58,240
ماذا؟

560
00:39:00,200 --> 00:39:01,520
"تم العثور على مطابقة"

561
00:39:12,000 --> 00:39:15,040
يا دكتور، سررت برؤيتك
أرجوك تعال، اجلس

562
00:39:15,760 --> 00:39:17,240
كانت ليلتك طويلة

563
00:39:17,360 --> 00:39:21,000
عليك أن تخبرني عندما سنقوم باجتماع
كنت لأغتسل قليلًا

564
00:39:22,840 --> 00:39:26,520
السيد (وارد) هنا
خبير في (ش ي ل د)

565
00:39:26,640 --> 00:39:32,280
وأنت خبير بالمسلة، إن تعاونا معاً
أعتقد أنه يمكننا تحقيق أمور كثيرة

566
00:39:33,400 --> 00:39:36,800
كنت عضواً في فريق (كولسون)
سكنت معه طيلة أشهر

567
00:39:37,680 --> 00:39:40,720
- أتعرف كل الفريق؟
- وكأنه عائلتي

568
00:39:43,560 --> 00:39:45,960
سمعت أنك التقيت (كولسون)

569
00:39:46,280 --> 00:39:47,760
قد يكون هذا صعباً

570
00:39:48,880 --> 00:39:51,000
لم تكن هذه خسارة كاملة

571
00:39:51,560 --> 00:39:54,840
من الجيد دوماً
النظر إلى عيني عدوك

572
00:39:59,720 --> 00:40:02,080
"قبل 25 سنة"

573
00:40:05,240 --> 00:40:06,560
رباه!

574
00:40:11,280 --> 00:40:12,640
رباه!

575
00:40:18,600 --> 00:40:20,080
يا حبيبتي

576
00:40:23,720 --> 00:40:25,040
سأجده

577
00:40:26,560 --> 00:40:29,960
سأقوم به ما فعله بك

578
00:40:31,600 --> 00:40:33,840
سأقطعه إرباً إرباً

579
00:40:39,280 --> 00:40:42,280
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

