﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:04,680
(أدعى (أليكس باريش"
"لطالما كان حلمي أن أحمي وطني

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,120
"لكن تغيرت حياتي بشكل غير متوقع"

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,960
بدأ الأمر منذ 9 أشهر في طريقي"
"إلى أكاديمية المباحث الفيدرالية

4
00:00:09,080 --> 00:00:12,560
كان أبي عميلاً
ليست أمي من أطلقت النار عليه، بل أنا

5
00:00:12,680 --> 00:00:14,320
أتعتقد أن أحد هؤلاء الأشخاص
هو إرهابي؟

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,760
أنا متأكد أن أحدهم كان إرهابياً
(لدى وصولهم إلى (كوانتيكو

7
00:00:16,880 --> 00:00:20,200
لم أظن يوماً أنه علي أن أنقذ"
"نفسي قبل أن أنقذ وطني

8
00:00:20,360 --> 00:00:22,800
لن يصدق أحد أنكما الشخص
ذاته إلا إذا تتطابقتما

9
00:00:22,920 --> 00:00:25,880
ربما لم يكن علينا القدوم هنا -
إنه الدليل الحقيقي الوحيد -

10
00:00:26,000 --> 00:00:27,360
(العميل (آشر

11
00:00:27,600 --> 00:00:29,040
"أريد معرفة الحقيقة"

12
00:00:29,920 --> 00:00:31,320
!إنها ابنتي -
أخرج من هنا -

13
00:00:31,440 --> 00:00:35,280
(لا، قولي لها الحقيقة لمرة يا (سيتا -
الحقيقة بشأنك؟ -

14
00:01:04,200 --> 00:01:05,640
!هيا استيقظوا يا جماعة

15
00:01:07,600 --> 00:01:10,520
ثمة اختبار رماية إلزامي
بعد 10 دقائق

16
00:01:10,680 --> 00:01:12,280
!10 دقائق

17
00:01:13,680 --> 00:01:16,040
لقد استيقظت؟ -
لا يمكنني الاستسلام، ولن أستسلم -

18
00:01:17,680 --> 00:01:20,080
كم الساعة؟
ماذا يجري؟

19
00:01:20,560 --> 00:01:22,880
لا شيء، مجرد اختبار رماية
عند الفجر

20
00:01:23,000 --> 00:01:25,720
إنني منهكة
عليك أن تكوني كذلك أيضاً

21
00:01:25,840 --> 00:01:28,200
لقد بقيت مستيقظة طوال الليل
تقرأين ملف والدك مرة أخرى

22
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
كنت فقط أقرأه لآخر مرة قبل أن أرميه

23
00:01:30,880 --> 00:01:33,320
لقد ارتديت ملابسك
يا إلهي، أنت تجعليننا نبدو بشكل سيئ

24
00:01:33,440 --> 00:01:34,760
وأنت تسهلين الأمر علي! أسرعي

25
00:01:35,080 --> 00:01:36,440
لدينا فقط 10 دقائق -
"!10 دقائق يا جماعة" -

26
00:01:36,720 --> 00:01:38,440
نعيمة)؟) -
"هيا استيقظوا يا جماعة" -

27
00:01:38,560 --> 00:01:42,200
"ثمة اختبار رماية إلزامي بعد 10 دقائق"

28
00:01:47,040 --> 00:01:49,480
أين أنت؟ إنني قلقة بشأنك"
"اتصلي بي، أرجوك

29
00:01:51,160 --> 00:01:55,200
مرحباً كيف حالك؟ -
إنني جيدة، أفضل من أي وقت مضى -

30
00:01:55,680 --> 00:01:58,920
أنا أعلم أنه كان من الصعب
أن تقرأي ملف أبيك

31
00:01:59,920 --> 00:02:04,080
لا أعلم ما كنت لأفعله إذا علمت
...أن أبي كان بطلاً عوضاً عن مرهق

32
00:02:04,200 --> 00:02:07,520
أتعلم ماذا؟ أردت بعض الأجوبة
والآن حصلت عليها

33
00:02:08,240 --> 00:02:10,440
لقد انتهى الأمر
وأصبح من الماضي

34
00:02:14,040 --> 00:02:15,680
السادسة صباحاً"
"مركز الرماية

35
00:02:15,960 --> 00:02:20,480
جولة الرماية الثانية عن بعد 22 متراً
5 طلقات، 15 ثانية

36
00:02:20,760 --> 00:02:22,560
3 طلقات وقوفاً
وطلقتان على الركبة

37
00:02:27,200 --> 00:02:28,960
عليك أن تضغطي على الزناد
(بشكل أسرع (أمين

38
00:02:29,080 --> 00:02:33,400
إنني أفوت صلاة الصباح، إنني أفقد مسار
الوقت، لست معتادة على ذلك

39
00:02:33,520 --> 00:02:36,280
حقاً؟ نحن نقوم بهذا
منذ أشهر من دون توقف

40
00:02:37,200 --> 00:02:38,760
كرروا هذه الجولة

41
00:02:46,400 --> 00:02:48,760
(أحسنت فعلاً (باريش
تصويبك ممتاز

42
00:02:48,880 --> 00:02:52,160
(تفقدوا عمل (باريش
هذا هو ما عليكم أن تطمحوا إلى تحقيقه

43
00:02:52,400 --> 00:02:53,720
الفريق التالي

44
00:02:53,840 --> 00:02:58,720
أحدهم يبرع مؤخراً
لقد ظننت أننا سنتنافس على المركز الأول

45
00:02:58,880 --> 00:03:01,080
إنها كرجل آلي
عندما لا نكون في الحصة

46
00:03:01,200 --> 00:03:04,600
تكون إما في المكتبة إما على المسبح
إما في النادي الرياضي، إنها لا تستسلم

47
00:03:05,080 --> 00:03:10,480
إنها متحمسة، لكنها كالمبتدئين
تقع قبل أن تصل إلى خط النهاية

48
00:03:11,280 --> 00:03:12,800
(كلا، هذا ليس من طبع (آليكس

49
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
لا أعتقد هذا

50
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
"بعد 9 أشهر"

51
00:03:18,440 --> 00:03:20,360
لقد مرت 24 ساعة"
"على تفجير محطة القطارات

52
00:03:20,480 --> 00:03:23,080
ومكان وجود"
"(المشتبه بها الرئيسية (آليكس باريش

53
00:03:23,200 --> 00:03:25,920
العميلة في مكتب التحقيقات الفدرالي"
"يزال غير محدد

54
00:03:26,080 --> 00:03:30,160
(لقد تم نشر صورة لـ(باريش"
"على أمل أن تساعدهم على تحديد مكانها

55
00:03:32,920 --> 00:03:34,440
لن تطلقي النار على رجل يجلب لك
الطعام أليس كذلك؟

56
00:03:34,560 --> 00:03:36,800
أنا آسفة، إنني فقط متوترة بعض الشيء

57
00:03:38,240 --> 00:03:39,600
لا أظنك تريدين احتساء القهوة

58
00:03:39,880 --> 00:03:41,200
تبقين نفسك مشغولة

59
00:03:41,320 --> 00:03:44,480
لقد جمعت كافة المعلومات
عن المبتدئين في دورتنا

60
00:03:44,800 --> 00:03:46,120
لم يكن الأمر سهلاً

61
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
(هل كنت تعلم أن (بول وينرز
أمضى وقتاً في (إيران)؟

62
00:03:47,920 --> 00:03:51,040
و(غراهام نيلسون) تزوج من إمرأة
كان شقيقها متمرداً من (الشيشان)؟

63
00:03:51,520 --> 00:03:54,160
و(إلاياس)، هل تعلم عن كم
من المشتبه بهم في المباحث الفدرالية

64
00:03:54,280 --> 00:03:57,080
دافع خلال مهنته كمحامٍ
وحكم على معظمهم بالبراءة؟

65
00:03:57,200 --> 00:03:58,840
لم تحصلي على قسط كبير
من النوم أليس كذلك؟

66
00:03:58,960 --> 00:04:02,320
ما علينا فعله هو إيجاد خبير متفجرات
(ليلقي نظرة على هذا السلك (سايمن

67
00:04:03,160 --> 00:04:06,960
هذا كل ما لدي ضد من اتهمني

68
00:04:07,080 --> 00:04:11,360
أعرف رجلاً كان في القوات
الدفاعية الإسرائيلية سابقاً

69
00:04:11,480 --> 00:04:12,800
(يسكن الآن في (ويليامزبيرغ

70
00:04:12,920 --> 00:04:14,920
أتعتقد أن بإمكانه معرفة مصدر هذا؟

71
00:04:18,160 --> 00:04:20,480
...إنه اتصال من العمل

72
00:04:25,560 --> 00:04:28,680
سنرسل وحدة الخدمات الطارئة"
"وفرق إنقاذ الرهائن، إبقيها في الداخل

73
00:04:28,920 --> 00:04:31,640
ألا تعتقد أننا نتسرع قليلاً؟

74
00:04:32,040 --> 00:04:35,520
إنها تثق بي يمكنني سحب المعلومات منها
فقط أمهلني بعض الوقت

75
00:04:35,680 --> 00:04:39,520
إنهم في طريقهم إليك"
"ستتلقى إنذاراً قبل 60 ثانية، علم؟

76
00:04:41,240 --> 00:04:42,560
علم

77
00:04:46,760 --> 00:04:48,160
(المتدربة (أمين

78
00:04:52,320 --> 00:04:55,200
لاحظت أنك بمفردك خلال الأيام
السابقة، هل أختك بخير؟

79
00:04:55,400 --> 00:04:57,720
نعيمة) تعاني الزكام)
كنت أعمل دوامين

80
00:04:57,840 --> 00:04:59,360
يؤسفني سماع ذلك
سأتفقدها

81
00:04:59,560 --> 00:05:01,640
لا، لا هذا لا بأس
إنها تشعر بتحسن الآن

82
00:05:02,480 --> 00:05:06,240
أمين)؟ يمكنك إخباري)
إذا كان التوتر يؤثر عليها، اتفقنا؟

83
00:05:06,760 --> 00:05:09,960
يفتقد المبتدئون لمنزلهم بعد
أول 4 أسابيع ويؤثر ذلك على تدريبهم

84
00:05:10,080 --> 00:05:12,880
علاوة على ذلك توتر محاولتكما
أن تتدعيا بأنكما شخص آخر

85
00:05:13,000 --> 00:05:16,280
لا تقلقي بشأنها حسناً؟
هذا كل ما كانت تتمنيه، أتتذكرين؟

86
00:05:17,480 --> 00:05:20,680
مرحباً (بوث)، لدي أخبار سارة
ستذهب إلى المنزل

87
00:05:21,120 --> 00:05:23,640
ماذا؟ -
لقد انتهت مهمتك -

88
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
لا تبدو مرتاحاً

89
00:05:26,800 --> 00:05:28,720
ربما لأنني لم أسمع الخبر المفاجئ بعد

90
00:05:29,120 --> 00:05:32,400
(أصبحت (أليكس باريش
عميلة مباحث فدرالية غير مناسبة

91
00:05:32,600 --> 00:05:36,440
لا أريدك أن تراقبها بعد الآن
أريدك فقط أن تجعلها تترك الأكاديمية

92
00:05:36,840 --> 00:05:38,680
أن تتركها؟
لماذا؟

93
00:05:39,280 --> 00:05:42,440
الجندي الصالح ينفذ الأوامر
لا يكثر الأسئلة

94
00:05:42,560 --> 00:05:44,640
قيل لي أن أنفذ هذا الأمر
والآن أخبرك به

95
00:05:44,760 --> 00:05:47,880
إن (أليكس) تتفوق على البقية
إنها مصممة الآن أكثر من أي وقت مضى

96
00:05:48,120 --> 00:05:50,160
الحل الوحيد كي تجعلها تترك
كوانتيكو) هو أن تطردها)

97
00:05:50,280 --> 00:05:53,680
إنه لصالحنا أن تجعلها تتخذ
هذا القرار بمفردها

98
00:05:54,360 --> 00:05:55,800
وكيف علي أن أفعل هذا؟

99
00:05:55,960 --> 00:05:59,120
لقد رأيتها كيف تتعامل بهذا الملف
إنها أضعف مما تتصور، صدقني

100
00:05:59,800 --> 00:06:01,120
فقط قم بحثها

101
00:06:03,360 --> 00:06:06,440
إنقاذ الرهائن هو في الجوهر لعبة نفسية

102
00:06:07,160 --> 00:06:10,320
على المرء أن يكون مرتاحاً
خلال أي مواجهة عنيفة

103
00:06:10,520 --> 00:06:14,960
عليه أن يتمكن من التصرف خلال
الأزمات واتخاذ قرارات واضحة وذكية

104
00:06:15,080 --> 00:06:18,880
الآن ستجدون أنفسكم جميعاً
خلال الفترة ذاتها من مهنتكم

105
00:06:19,000 --> 00:06:22,680
حيث يمكن لقرار بمنتهى السرعة
أن ينقذ حياة الآخرين

106
00:06:22,960 --> 00:06:26,320
عليكما أحياناً أن تتخذوا قرارات
من أجل المصلحة العامة

107
00:06:27,200 --> 00:06:33,680
هذا الأسبوع سترون ما هو عليه أن تخدموا
مع الفرق النخبة في المباحث الفدرالية

108
00:06:33,800 --> 00:06:37,400
سنضعكم تحت ضغوط عالية
لنرى إن كان باستطاعتكم التغلب عليها

109
00:06:37,520 --> 00:06:40,920
واتخاذ القرارات بمنتهى السرعة

110
00:06:41,040 --> 00:06:43,480
لا نريد معرفة ما تستطيعون فعله
وأنتم بحالة جيدة

111
00:06:43,600 --> 00:06:46,000
بل عندما تكونون بحالة سيئة

112
00:06:46,280 --> 00:06:52,400
لأن عندما يكون الرهان عالياً
يمكن للحظة واحدة أن تغير كل شيء

113
00:06:53,280 --> 00:06:58,000
لنر من أنتم خلال أخطر المراحل

114
00:06:58,120 --> 00:06:59,840
هل ستقف بلا حراك أم ستطلق النار؟

115
00:07:01,880 --> 00:07:03,840
ميليشيا إنقاذ (أميركا)، مجموعة المواطن
السيادي والدولة الإسلامية

116
00:07:03,960 --> 00:07:06,760
في (سوريا) و(العراق) يدعون المسؤولية

117
00:07:07,000 --> 00:07:10,400
هل هناك أحد لا يدعي المسؤولية؟ -
(نعم، (باريش -

118
00:07:11,080 --> 00:07:13,520
أتساءل عن السبب -
ألا تعتقد أنها قامت بالأمر؟ -

119
00:07:13,720 --> 00:07:15,400
إنني فقط أطرح بعض الأسئلة

120
00:07:15,520 --> 00:07:17,200
لقد أطلقت النار
عليك وتركتك كي تموت

121
00:07:17,520 --> 00:07:21,320
ربما اعتقدت أنني من يتهمها
...أعلم أنه أمر جنوني، لكن

122
00:07:21,440 --> 00:07:24,400
كلا، إنه أمر محزن -
لا تعظمي المسألة -

123
00:07:24,840 --> 00:07:28,720
لو أردت ذلك لكنت سألتك ما كنت
تفعل في شقتها الساعة السادسة صباحاً

124
00:07:28,920 --> 00:07:32,640
كنت أهدئ الأوضاع
لم أكلمها منذ أن علمت بشأننا

125
00:07:32,880 --> 00:07:36,680
لقد ارتكبت غلطة
كان علي أن أخبرك، أنا آسف

126
00:07:37,240 --> 00:07:41,280
حصل تغيير، لقد حدد مساعد المدير
(التنفيذي موقع (أليكس

127
00:07:41,480 --> 00:07:43,160
سيرسل فريقاً الآن لاعتقالها

128
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
"الفريق في مكانه"

129
00:07:46,080 --> 00:07:49,080
لا جدوى من انتظار صديقك كي يتصل -
إنه لا يحب المفاجئات -

130
00:07:49,520 --> 00:07:52,520
(لا يمكنني البقاء هنا (سايمن -
ولا يمكنك الذهاب نحو الخطر -

131
00:07:52,960 --> 00:07:57,080
إنني أضع نفسي تحت الخطر
لن نتحرك حتى نسمع منه، حسناً؟

132
00:07:57,200 --> 00:07:58,520
"هيا، تحركوا"

133
00:07:58,640 --> 00:08:00,080
تقدموا بحذر -
"مفهوم" -

134
00:08:01,480 --> 00:08:04,680
تحركوا سيكونان عند المدخل"
"الشرقي، "حاصروا المكان

135
00:08:05,280 --> 00:08:06,960
"يعلمون بمكانك"

136
00:08:07,080 --> 00:08:09,680
هل هذا هو؟ -
...لا، إنه -

137
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
"أخرجها من هناك" -
سايمون)؟) -

138
00:08:13,440 --> 00:08:18,600
هل أنت متأكد من أننا نحاصرها؟ -
متأكد! لدي عميل في الداخل -

139
00:08:30,760 --> 00:08:32,600
"أنت تعمل مع (كلايتون)؟"

140
00:08:36,160 --> 00:08:39,400
"لقد وثقت بك" -
ماذا يجري يا (سايمون)؟ -

141
00:08:40,160 --> 00:08:41,480
!تقدموا

142
00:08:45,320 --> 00:08:49,080
إنه (أورين) سيلاقينا لكن علينا
التحرك، الآن! هيا بنا

143
00:08:50,120 --> 00:08:51,720
هيا لنذهب -
حسناً -

144
00:08:58,720 --> 00:09:01,800
لقد تفقد فريقي المنطقة بكاملها
لقد اختفيا

145
00:09:01,920 --> 00:09:03,840
تفقدوا بطاقات الإئتمان
الهواتف الجوالة والسيارة

146
00:09:03,960 --> 00:09:06,640
!أريد مراقبة العميل (آشر) الآن
هيا تحركوا

147
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
!أوكونر) لديك مخبر في وحدتك)

148
00:09:09,720 --> 00:09:11,440
قام أحد ما بتسريب لها خبر قدومنا

149
00:09:11,560 --> 00:09:13,880
وحدتي؟
ماذا عن وحدتك؟

150
00:09:14,000 --> 00:09:16,520
(منذ متى يعمل (سايمون آشر
مع المباحث الفدرالية؟

151
00:09:16,640 --> 00:09:20,640
(لقد تم طرده من (كوانتيكو
والآن تثق به كي يسلم المجرم الأكبر؟

152
00:09:20,760 --> 00:09:25,560
عندما بدأ بالعمل في شركة كنا نراقبها
قمت بتدريبه

153
00:09:25,880 --> 00:09:30,440
إنه عميل متخف منذ أشهر ولو لم
(يكن منه لم نكن سنعرف مكان (أليكس

154
00:09:30,560 --> 00:09:32,840
لقد غيرته -
أنت لا تعرف هذا -

155
00:09:32,960 --> 00:09:37,040
ولمعلوماتك لا أريد نصائح من الشخص
الذي درب المرأة التي نلاحقها

156
00:09:38,760 --> 00:09:41,360
"(11 صباحاً، (هوغانز آلي" -
(أهلاً بكم في (هوغانز آلي -

157
00:09:41,800 --> 00:09:44,480
قرية المباحث الفدرالية الصغيرة
(في (الولايات المتحدة

158
00:09:44,720 --> 00:09:47,320
هناك ملعب، متاجر ومصارف

159
00:09:47,520 --> 00:09:51,480
يمكنكم أن تتناولوا الطعام في المطعم
أو يمكنكم الذهاب إلى العمل في المجمع

160
00:09:51,600 --> 00:09:54,560
ولقد تم تأمين الموظفين
كما هو عليه الأمر في العالم الحقيقي

161
00:09:54,680 --> 00:09:59,600
في الأسابيع القليلة المقبلة
ستعملون تحت ظروف واقعية وقاسية

162
00:09:59,720 --> 00:10:05,080
فيما يقدم المحللون المساندة لكم
لتحسين آدائكم بشكل مستمر

163
00:10:05,200 --> 00:10:07,920
أنظر إلينا
أصبحنا شريكين وأخيراً

164
00:10:08,040 --> 00:10:09,360
هل أنت خائف؟

165
00:10:09,480 --> 00:10:10,800
لقد أمضيت أشهر عديدة مع إتحاد
لجان العمل الزراعي

166
00:10:10,920 --> 00:10:13,800
لإعادة ترميم البيوت الزراعية التي تم
تفجيرها من (إسرائيل) في قطاع غزة

167
00:10:14,120 --> 00:10:15,440
يتطلبني الكثير لإخافتي

168
00:10:15,680 --> 00:10:19,200
ربما سماع صوتي في أذنك
سيعطيني الفرصة لكي أؤثر عليك

169
00:10:19,320 --> 00:10:21,720
لا أعرف عما إذا كنت أريد القول
"حظاً موفقاً" أو "أنا آسف"

170
00:10:21,840 --> 00:10:24,760
سنقوم بتوزيع أسلحة محاكاة
كي تستخدمونها اليوم

171
00:10:24,880 --> 00:10:27,440
عليكم التعامل بها وكأنها أسلحة حقيقية

172
00:10:28,000 --> 00:10:31,320
طلقة واحدة تقتل شخصاً
لا تتأثروا بما يبدو عليه الشخص

173
00:10:31,440 --> 00:10:32,800
إن المظاهر غشاشة
أنظروا إلى ما يفعلونه

174
00:10:32,920 --> 00:10:35,040
سمعت أن فريق إنقاذ الرهائن يبحث عن
أشخاص يكون مستوى تدريبهم أكاديمي

175
00:10:35,160 --> 00:10:36,520
على أمل أن يكون الفريق مستعداَ

176
00:10:37,000 --> 00:10:38,320
ولم يكن هناك إمرأة في الفريق يوماً

177
00:10:38,640 --> 00:10:40,560
أظن (شيلبي) ستنضم للفريق

178
00:10:41,080 --> 00:10:44,600
هذا ليس اختباراً لإطلاق النار
إنه العالم الحقيقي

179
00:10:45,880 --> 00:10:48,000
لدي ندوب المعارك
لأثبت أنني مستعدة لهذا

180
00:10:48,840 --> 00:10:52,600
ليس لدي ندوب
هذا يعني أنني مؤهلة أكثر منك

181
00:10:53,640 --> 00:10:56,120
يا للروعة
أشعر بأنني رائع مع هذا الشيء

182
00:10:56,240 --> 00:10:58,360
لحظة، إن حياتي بين يديك؟

183
00:10:58,480 --> 00:11:01,200
(هدئي من روعك يا (بلايك لايفلي
سأحرص على عدم تخريب أظافرك

184
00:11:02,440 --> 00:11:06,960
أنت محظوظ أنك محلل
"لأنه ظاهر على وجهك "نيران صديقة

185
00:11:07,360 --> 00:11:09,760
كنت تأملين أن تكون
رصاصات حقيقية؟ إنها مجرد لعبة

186
00:11:10,560 --> 00:11:13,920
هذا ما يقوله الجميع
مباشرة قبل أن يخسروا

187
00:11:15,520 --> 00:11:18,640
حسناً هذا تمرين خلع وكسر
وإطلاق النار على المنازل

188
00:11:18,760 --> 00:11:23,560
عملكم هو إبطال كافة التهديدات
من دون إيذاء الرهائن

189
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
!أبقوا منتبهين على السلالم

190
00:11:26,880 --> 00:11:28,760
نحن نبلي جيداً هنا -
!المنطقة آمنة -

191
00:11:30,640 --> 00:11:33,040
المكان خال -
(لقد أطلقت النار على رهينة يا (آمين -

192
00:11:33,160 --> 00:11:34,520
!على يسارك
!على يسارك

193
00:11:37,600 --> 00:11:40,640
على يمينك -
سأنزل إلى الأسفل -

194
00:11:40,920 --> 00:11:43,560
أحسنت فعلاً يا (بوث) معظم الأشخاص
يترددون على إطلاق النار على الأولاد

195
00:11:43,680 --> 00:11:46,560
وينتهي المطاف بإطلاق النار على أنفسهم -
يبدو وكأنه قام بهذا الأمر من قبل -

196
00:11:49,000 --> 00:11:50,320
تفقدوا هذا المكان

197
00:11:53,480 --> 00:11:54,840
أصيب الهدف

198
00:11:55,560 --> 00:11:57,640
متى (هاري بوتر) أصبح (جايمس بوند)؟

199
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
لقد كنت أتدرب

200
00:12:00,280 --> 00:12:01,760
أليس عليك أن تنتظري"
"فريقك يا (باريش)؟

201
00:12:01,880 --> 00:12:04,040
أليس عليهم أن مواكبتي؟ -
"سيكلفك التهور غالياً" -

202
00:12:08,120 --> 00:12:12,520
باريش) لولا فريقك في العالم)
الحقيقي لما كنت حية اليوم

203
00:12:12,720 --> 00:12:14,240
أظن أنني أبليت حسناً بمفردي

204
00:12:18,200 --> 00:12:21,120
أكره المسدسات
لطالما كرهتها

205
00:12:21,320 --> 00:12:25,680
لقد كنت متوترة وغير منتبهة
عليك أن تكوني أكثر حذراً

206
00:12:27,960 --> 00:12:30,880
لم علي أن أستمع إليك؟
لا تريد حتى أن تكون محللاً

207
00:12:31,320 --> 00:12:32,680
هذا لا يعني أنني لا أبرع بذلك

208
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
ألم تجيدي يوماً فعل شيء
لا تريدين فعله؟

209
00:12:36,560 --> 00:12:40,240
هذا مدهش! كان الأمر أشبه بلعبة
كول أوف ديوتي) بين المحاسبين)

210
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
نعم العديد من القناصين
كانوا محاسبين سابقاً

211
00:12:42,560 --> 00:12:44,440
نعم لكن كم من المحاسبين
كانوا قناصين سابقاً؟

212
00:12:46,640 --> 00:12:49,600
إسمع إنني متأكد من أن استجوابك

213
00:12:49,720 --> 00:12:52,880
يجعلك محبوباً في صغرك
لكن ليس لدي ما أخفيه

214
00:12:53,000 --> 00:12:56,040
جيد إذاً ليس لدي ما أبحث عنه عندما
يراسلوني من إتحاد لجان العمل الزراعي

215
00:12:57,120 --> 00:12:59,720
هلا تتركني وشأني -
لكنني لم أفعل شيئاً بعد -

216
00:13:00,440 --> 00:13:03,200
ما كان هذا؟
عادة نعمل بشكل جيد معاً

217
00:13:03,520 --> 00:13:05,480
كنت أقود العملية
كان عليك أن تواكبيني

218
00:13:06,040 --> 00:13:08,920
هناك فرق بين القائد
ومطلق النار بمفرده

219
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
لقد فزت هذا من أجلنا
ألم أفعل هذا؟

220
00:13:10,960 --> 00:13:13,760
(لا تفوزي خلال التمرين يا (أليكس
أنت هنا للتعلم

221
00:13:13,880 --> 00:13:16,200
ماذا يحصل يا (أليكس)؟
أنت لست على سجيتك

222
00:13:16,720 --> 00:13:19,280
الفحص النفساني
(كان الأسبوع الفائت يا (شيلبي

223
00:13:21,240 --> 00:13:23,720
أنت تتهربين من شيء، أنا متأكدة

224
00:13:23,880 --> 00:13:27,360
بحسب خبرتي، كلما تتهربين أكثر
كلما تواكبك المشكلة أسرع

225
00:13:28,120 --> 00:13:29,840
تعلمين أنه يمكنك التكلم معي

226
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
وأنت أيضاً يمكنك التكلم معي

227
00:13:31,760 --> 00:13:34,360
لكنك لم تخبريني بعد مع من كنت تتكلمين
عبر الهاتف في وقت متأخر من الليل

228
00:13:34,480 --> 00:13:36,400
أو من تراسلين في الصباح الباكر

229
00:13:36,520 --> 00:13:38,280
عندما تظنين أن لا أحد يراقبك

230
00:13:39,720 --> 00:13:43,880
لا بأس ليس من الضروري أن تخبريني
نعرف بعضنا البعض منذ شهر واحد فقط

231
00:13:44,640 --> 00:13:46,200
بالكاد نعرف بعضنا البعض

232
00:13:47,160 --> 00:13:48,520
ما كان حقاً مذكور في هذا الملف؟

233
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
هل ترون هذا المبنى هناك؟

234
00:13:56,080 --> 00:13:59,040
هذا هو مسرح السرقة
الذي تحول إلى أزمة احتجاز رهائن

235
00:14:00,520 --> 00:14:02,600
الاختبار الذي أجريتموه اليوم

236
00:14:03,480 --> 00:14:06,320
ستدخلون إلى هذا المبنى
وسنرى من سيخرج على قيد الحياة

237
00:14:12,000 --> 00:14:14,120
قم بحثها
سيأتي يوم وتنهار

238
00:14:16,720 --> 00:14:20,720
في هذا المشهد، لقد مرت 6 ساعات
على عملية سرقة مسلحة

239
00:14:20,840 --> 00:14:22,200
تحولت إلى عملية
احتجاز رهائن

240
00:14:22,320 --> 00:14:26,920
ثمة 8 سارقين و12 رهينة
كافة محاولات التفاوضات قد فشلت

241
00:14:27,040 --> 00:14:30,560
مهمتكم هي إجراء عملية مداهمة
مستخدمين الخبرات التي تعلمتموها اليوم

242
00:14:30,800 --> 00:14:32,480
(هناك خطب بـ(أليكس

243
00:14:33,320 --> 00:14:36,320
تبدو وكأنها بخير بالنسبة لي
ربما هي عدائية بعض الشيء

244
00:14:36,720 --> 00:14:39,200
لكن ثقل 4 كيلوغرامات من الذخيرة
يخرج الشخصية الوحشة من أي أحد

245
00:14:39,320 --> 00:14:43,640
إبقوا منتبهين"
"...ولا تتهاونوا بأي شيء وتذكروا

246
00:14:43,760 --> 00:14:47,920
هل تكلمت معك؟ بشأن والدها؟
أو بشأن ما حصل؟

247
00:14:48,040 --> 00:14:50,720
لقد أخبرتك؟ -
نعم لقد كانت مهووسة بالأمر -

248
00:14:50,960 --> 00:14:52,920
فقط أتمنى لو كان بإمكاني
فعل أي شيء للمساعدة

249
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
أعلم أنك مصوبة بارعة

250
00:14:55,040 --> 00:14:59,080
لكن الأمر مختلف عندما تطلقين النار
على شخص حقيقي، أو على والدك

251
00:14:59,400 --> 00:15:02,560
ماذا؟ أطلقت النار على والدها؟ -
قلت لي أنها أخبرتك -

252
00:15:02,960 --> 00:15:04,320
!لقد أخبرتني عن الملف

253
00:15:04,720 --> 00:15:07,400
سيحدد لكل منكما مهمة

254
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
سايمون) و(نيما) ستدخلان من الخلف)

255
00:15:10,840 --> 00:15:13,040
(أليكس) و(رايان)
ستدخلان من الباب الأمامي

256
00:15:14,200 --> 00:15:16,040
هذا هو أصعب مهمة
هل أنت مستعدة؟

257
00:15:17,000 --> 00:15:19,760
هل ستتمكن من جر نفسك؟
أو علي أن أفعل هذا بنفسي؟

258
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
شيلبي) و(ناتالي) أسقطا هذا القناص)

259
00:15:27,120 --> 00:15:29,800
هذه من الأولويات
لأن لا يمكن لأي أحد أن يدخل

260
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
إلا إذا تم إبطاله

261
00:15:31,400 --> 00:15:34,560
هيا أيتها الشقراء، نحن نضيع الوقت -
إنتبه لها، إنني قلقة -

262
00:15:35,880 --> 00:15:37,200
"(ويليامزبيرغ، بروكلين)"

263
00:15:37,320 --> 00:15:38,920
ما علي أن أعرف أكثر عن صديقك
صانع المتفجرات؟

264
00:15:39,040 --> 00:15:43,280
"أولاً لا تسميه "صانع المتفجرات
وثانياً إنه ليس صديقي

265
00:15:44,000 --> 00:15:45,480
وكيف تعرفه إذاً؟

266
00:15:45,600 --> 00:15:49,080
إسمعي! لا تنظري إلى عينيه
ولا تصافحي يده

267
00:15:50,520 --> 00:15:53,080
من المفترض أن أتكلم معه
من غير النظر إليه؟

268
00:15:53,200 --> 00:15:55,840
حسناً أنا سأتكلم معه
إنه لا يتكلم اللغة الإنكليزية

269
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
إنهم يحدقون إلي

270
00:16:05,880 --> 00:16:10,280
هؤلاء الأولاد لم يروا تلفاز أو حاسوب
من قبل، إنهم يحدقون إلى كلينا

271
00:16:11,320 --> 00:16:12,640
نحن غريبان

272
00:16:13,320 --> 00:16:16,480
لقد قلقت كثيراً بعد سماعي"
"(لتفجير (غراند سنترال

273
00:16:17,240 --> 00:16:18,640
"...بعد المحادثة التي أجريناها"

274
00:16:19,960 --> 00:16:23,840
"أظننت أنني كنت متورطاً؟"

275
00:16:24,880 --> 00:16:26,200
"هل أنت متورط؟"

276
00:16:26,440 --> 00:16:30,080
إنه يسألني إذا نحن على علاقة
إنه يحب إغاظتي

277
00:16:31,240 --> 00:16:35,920
"لم أكن سآتي هنا لو كنت متورطاً"

278
00:16:36,280 --> 00:16:40,760
أخرجوا أيها الأولاد"
"واغلقوا الباب

279
00:16:41,280 --> 00:16:42,760
"شكراً"

280
00:16:43,240 --> 00:16:46,600
"إذاً ما تريد معرفته؟" -
"كل ما تعرفه" -

281
00:16:47,440 --> 00:16:49,960
"الأسلاك بمفردها هي عديمة النفع"

282
00:16:50,080 --> 00:16:55,400
لكن ما يجعلها قابلة للتعقب هو الغطاء"
"البلاستيكي العالي الجودة

283
00:16:56,480 --> 00:17:00,080
شركة واحدة فقط"
"تصنعها للاستخدام العسكري

284
00:17:00,200 --> 00:17:02,640
يقول أن بإمكانه
تعقبها لمتعاقد عسكري

285
00:17:02,760 --> 00:17:04,640
"أي شركة يا (أورين)؟"

286
00:17:05,560 --> 00:17:07,000
(شركة (مكغريغور وايت

287
00:17:08,720 --> 00:17:10,040
(شركة (شيلبي

288
00:17:20,280 --> 00:17:21,600
حسناً

289
00:17:21,720 --> 00:17:23,160
كم من الممتلكات
لدى (شيلبي)؟

290
00:17:23,680 --> 00:17:25,720
أعلم أن شركة والديها
...هي في مجال علم الطيران لكن

291
00:17:26,120 --> 00:17:29,080
هذا ليس كل ما لديهم
(إنهم أشبه بشركة (هاليبورتن

292
00:17:29,440 --> 00:17:32,520
ومن تظنه رئيس مجلس الإدارة؟ -
ما الذي نبحث عنه بالتحديد؟ -

293
00:17:33,200 --> 00:17:35,480
(كل ما يدل على تورط (شيلبي

294
00:17:35,600 --> 00:17:37,520
إذا كانت تظن أنها اتهمتني
بشكل ناجح

295
00:17:37,640 --> 00:17:39,480
فهي لا تتوقع من أي أحد أن يلاحقها

296
00:17:43,960 --> 00:17:47,600
تخطط للهرب؟ -
(لا، لقد عادت للتو من (بوينس آيرس -

297
00:17:49,720 --> 00:17:51,240
ربما إنها مجرد حجة

298
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
لكنه لأمر صعب أن تتلاعبي
بقائمة الرحلات هذه الأيام

299
00:17:54,160 --> 00:17:58,320
إسمعي، هذه (شيلبي) التي نتكلم عنها
ربما والداها ثريان بفضل الحرب

300
00:17:58,440 --> 00:18:00,000
لكن هل حقاً تعتقدين أنه يمكنها
القيام بشيء كهذا؟

301
00:18:00,120 --> 00:18:01,640
إسمع، ثمة الكثير لا تعرفه عنها

302
00:18:01,880 --> 00:18:04,240
اكتشفت الكثير عنها بعد
(مغادرتك لـ(كوانتيكو

303
00:18:04,360 --> 00:18:06,280
لم تر ما حصل
بعد أن أخبرتها بما أعرفه

304
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
إستمر بالبحث
إنني متأكدة أننا سنجد شيئاً

305
00:18:16,200 --> 00:18:17,960
رياح يمينية
إبقي على اليسار

306
00:18:23,120 --> 00:18:24,600
لقد أخطأت التصويب

307
00:18:28,560 --> 00:18:31,320
لقد سقط القناص"
"باريش) و(بوث) خذا مكانكما)

308
00:18:35,600 --> 00:18:38,880
(مرحباً يا (نعيمة -
كيف عثرت علي؟ -

309
00:18:39,120 --> 00:18:42,200
أعلّم الأشخاص العثور على الآخرين
أليس بإمكاني العثور عليك؟

310
00:18:42,880 --> 00:18:44,960
لم يكن علي أن أوافق
عندما قمت بتوظيفي

311
00:18:45,080 --> 00:18:48,520
من الواضح أنه لا تريدين المغادرة
(أو لكنت الآن في (ديربورن

312
00:18:48,640 --> 00:18:52,680
إذاَ ما هذا؟ كلام تشجيعي؟
هيا، قولي ما عليك قوله

313
00:18:52,800 --> 00:18:54,880
لست جيدة كفاية -
أنت لا تعلمين هذا -

314
00:18:55,440 --> 00:19:00,320
بلى أعلم، لو كنت جيدة كفاية لكنت
الشخص المناسب لكنك أردتها هي أيضاً

315
00:19:01,240 --> 00:19:04,560
احتجت إلى كليكما
لكنني أريد كليكما بشكل متساو

316
00:19:04,840 --> 00:19:09,760
لماذا؟ لم لا تخبرينا السبب
إذا نحن بهذه الأهمية

317
00:19:13,520 --> 00:19:14,960
إسمحي لي بالدخول

318
00:19:22,760 --> 00:19:25,000
"يتم احتجاز الرهائن في الطابق الثالث"

319
00:19:25,960 --> 00:19:27,280
المنطقة آمنة

320
00:19:27,800 --> 00:19:29,120
هيا بنا، هيا بنا

321
00:19:29,560 --> 00:19:31,120
هناك سلالم على جهة اليسار

322
00:19:32,240 --> 00:19:33,560
لنأخذ المصعد

323
00:19:33,680 --> 00:19:35,000
لم لا ترسل لهم رسالة نصية
تقول لهم أننا قادمان

324
00:19:35,120 --> 00:19:37,840
ربما ما علينا فعله هو القيام
بإلهاء جيد لم لا تثقين بي؟

325
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
هيا بنا

326
00:19:48,280 --> 00:19:53,080
أمين)، ماذا تفعلين؟) -
لا أعلم، أفكر -

327
00:19:53,880 --> 00:19:55,920
على الرغم من أنه
ليس علي فعل ذلك

328
00:19:56,200 --> 00:19:59,760
سأحمي ظهرك لم لا تدعيني أفكر
لكي تركزي على ما هو أمامك

329
00:20:00,200 --> 00:20:05,040
ستقوم أنت بالتفكير؟
ليس بإمكاني التقدم 5 أقدام

330
00:20:05,240 --> 00:20:08,720
أدخلي لأثبت أنني بارع بما أفعله

331
00:20:12,920 --> 00:20:14,240
أليكس) المنطقة آمنة)

332
00:20:20,320 --> 00:20:21,640
المنطقة آمنة

333
00:20:22,480 --> 00:20:24,040
عند الزاوية -
المنطقة آمنة -

334
00:20:24,840 --> 00:20:26,160
"!لقد أصبت"

335
00:20:26,640 --> 00:20:28,720
"هل لدى أي أحد رؤية واضحة للهدف؟" -
"باتجاه الساعة الثانية" -

336
00:20:28,840 --> 00:20:30,480
"!لقد أصبت"

337
00:20:31,240 --> 00:20:32,560
"!لقد أصبت"

338
00:20:32,680 --> 00:20:34,000
"ما زال هناك مجرمان عند نهاية الرواق"

339
00:20:34,120 --> 00:20:35,440
"لقد تم قتل الفريق بكامله"

340
00:20:35,920 --> 00:20:38,280
ماذا تفعلين؟ -
سأتولى الأمر -

341
00:20:44,400 --> 00:20:45,720
حسناً لنتقدم

342
00:20:55,360 --> 00:20:56,680
هل المنطقة آمنة؟

343
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
ماذا ستفعلين؟ ستذهبين بتهور إلى نهاية
الرواق؟ مع إطلاق النار هذا؟

344
00:20:59,160 --> 00:21:02,000
فقط قل لي عندما تصبح المنطقة
آمنة سأضع حداً لهذا

345
00:21:02,320 --> 00:21:07,120
دعها تذهب (بوث)، إذا تريد أن
تتهور فلقنها درساً، عليها أن تصاب

346
00:21:09,160 --> 00:21:12,440
ساعدوني"
"أرجوكم ساعدوني

347
00:21:12,560 --> 00:21:14,440
المنطقة آمنة -
حسناً -

348
00:21:17,480 --> 00:21:19,520
"ساعدوني" -
"اسكتي، لا تتحركي" -

349
00:21:19,640 --> 00:21:23,560
"ساعدوني" -
"ألا تعلمين أن ذلك مستحيل؟" -

350
00:21:26,160 --> 00:21:27,720
لا تكذبي عليها

351
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
أخرجي من هنا

352
00:21:36,280 --> 00:21:40,480
هي تبيت في الفنادق كثيراً
لم تفعل ذلك بوجود منزل كهذا؟

353
00:21:41,560 --> 00:21:44,240
ما كان ذلك؟ -
مجرد سيارة دفع رباعي -

354
00:21:59,600 --> 00:22:01,320
من الجيد رؤيتك مجدداً
(يا (أليكس

355
00:22:02,640 --> 00:22:04,120
(وأنت أيضاً يا (شيلبي

356
00:22:08,320 --> 00:22:11,320
كان باستطاعتك انتظار عودتي إلى
المنزل لكنت سمحت لك بالدخول

357
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
فلنقل أنني أردت مفاجأتك

358
00:22:13,760 --> 00:22:16,280
أعتقد أنك فاجأت ما يكفي
من الأشخاص في اليومين الماضيين

359
00:22:16,640 --> 00:22:18,800
ما عدا والدتك كانت تعلم
بما سيحل بها، أليس كذلك؟

360
00:22:18,920 --> 00:22:20,240
انتبهي لكلامك

361
00:22:20,360 --> 00:22:22,360
كان من المفترض أن تبقيها
في منزلك إلى حين وصولنا إلى هناك

362
00:22:22,720 --> 00:22:24,480
ماذا؟ -
هي لا تعلم إذاً -

363
00:22:25,360 --> 00:22:28,000
ظننتك بارعة في قراءة الأشخاص

364
00:22:28,120 --> 00:22:32,000
لا بد من أنك لم تري
(ذلك عندما قرأت (سايمون

365
00:22:32,280 --> 00:22:34,800
أنت عميل في المباحث الفدرالية؟
كذبت علي طوال ذلك الوقت؟

366
00:22:34,920 --> 00:22:37,600
لو ظننت أنك مذنبة
لكنت الآن وراء القضبان

367
00:22:37,720 --> 00:22:39,560
أنا أخرجتك من هناك -
مهلاً، أنت تساعدها؟ -

368
00:22:39,680 --> 00:22:42,280
إنها إرهابية -
(لم أفعل أي شيء يا (شيلبي -

369
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
بل ربما أنت الفاعلة

370
00:22:44,560 --> 00:22:47,680
انهار عالمك بأكمله
عندما اكتشفت أمر والديك

371
00:22:47,800 --> 00:22:51,400
لم يكن قصدي إيذاءك
حذرتك وأنت لم تسمعي

372
00:22:51,520 --> 00:22:54,840
هل ظننت انني قمت بتفجير
غراند سنترال) كي أنتقم منك؟)

373
00:22:54,960 --> 00:22:58,320
هذا جنون، كما انه مستحيل
لأنني كنت خارج البلاد

374
00:22:58,440 --> 00:23:01,720
ربما كان معك شريك
أو ربما قمت بتفجير القنبلة عن بعد

375
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
بل القنابل
سبعة منها

376
00:23:03,840 --> 00:23:09,160
موضوعة بشكل مدروس عميقاً تحت
الأرض ما يمنع تفجيرها عن بعد

377
00:23:09,280 --> 00:23:12,880
كان على المفجر أن يكون
ضمن مسافة شارعين من المكان

378
00:23:14,520 --> 00:23:17,920
(أخفضي المسدس يا (أليكس
دعيني ألقي القبض عليك

379
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
قبل أن يتأذى أحد آخر

380
00:23:24,120 --> 00:23:25,560
هل لدى أحد آخر رمية متاحة؟

381
00:23:26,960 --> 00:23:28,320
(أطلقي النار يا (أليس

382
00:23:28,880 --> 00:23:30,760
(أليكس) -
"راين)، ما الذي يحصل؟)" -

383
00:23:31,960 --> 00:23:33,280
(أليكس)

384
00:23:33,720 --> 00:23:36,320
"(أصيب (بوث" -
"آشر)، اقض عليه)" -

385
00:23:37,000 --> 00:23:38,320
"أصيب (آشر) أيضاً"

386
00:23:38,440 --> 00:23:40,200
تم احصاء المشتبه بهم
إماً ماتوا او اعتقلوا

387
00:23:40,520 --> 00:23:41,920
لقد مات، انتهى الأمر

388
00:23:42,520 --> 00:23:45,400
لقد أصبتك، أنا آسفة

389
00:23:46,920 --> 00:23:48,240
!(نعيمة)

390
00:23:52,520 --> 00:23:55,560
انتهى الأمر فعلياً الآن

391
00:23:56,760 --> 00:23:59,120
ماذا قلت لك بشأن التهور يا (باريش)؟

392
00:23:59,720 --> 00:24:02,280
إن كنت غير قادرة على إن تكوني جزءاً
من الفريق، فما الذي تفعلينه هنا إذاً؟

393
00:24:03,040 --> 00:24:05,160
مات زميلك في الفريق بسببك

394
00:24:06,240 --> 00:24:11,200
أمين)، كنت اسرع من يضغط على الزناد)
عليك التوقف عن التفكير كثيراً

395
00:24:11,320 --> 00:24:16,440
عندما لا تكون صبياً لئيماً
وغير جدي تكون مفيداً جداً أحياناً

396
00:24:16,560 --> 00:24:18,240
(أنت محلل بارع يا سيد (هاس

397
00:24:18,680 --> 00:24:20,600
إن كنت مجبراً على فعل ذلك
من الأجدى أن أكون بارعاً

398
00:24:23,320 --> 00:24:24,640
اللعنة

399
00:24:24,760 --> 00:24:28,960
...كان ابني
منزعجاً دائماً

400
00:24:29,880 --> 00:24:34,400
ولوقت طويل ظننت أن الأمر سيتلاشى
ظننت أن الامر سينتهي

401
00:24:36,120 --> 00:24:39,640
منذ بضع سنوات، علمت أنه تعرف
إلى بعض الأشخاص على الإنترنت

402
00:24:39,920 --> 00:24:42,160
الذين كانوا يغذون غضبه

403
00:24:43,840 --> 00:24:45,160
إعطائه هدفاً

404
00:24:46,440 --> 00:24:48,040
المتشددون؟

405
00:24:48,840 --> 00:24:52,400
وصلوا إليه
بطريقة لم أقدر أن أماثلها

406
00:24:53,840 --> 00:25:00,200
تحدثوا إليه
ألهموه لكي يبهرهم

407
00:25:01,520 --> 00:25:05,080
فقام بتحضير خطة
خطة اعتداء

408
00:25:05,280 --> 00:25:12,080
اعتداء على مدرسته التي تضم أبناء
وبنات العديد من أعضاء الكونغريس

409
00:25:13,440 --> 00:25:14,760
هل أوقفته؟

410
00:25:14,880 --> 00:25:17,800
فعلت كل ما أمكنني
فعله لتخفيف الحكم الصادر بحقه

411
00:25:19,200 --> 00:25:22,400
هو موقوف لسنتين في سجن الأحداث

412
00:25:22,840 --> 00:25:25,200
بسبب حيازته مسدساً غير مسجل

413
00:25:26,440 --> 00:25:27,880
قد يحظى بإخلاء سبيل مشروط

414
00:25:29,920 --> 00:25:32,400
...والجزء الأصعب من كل ذلك هو

415
00:25:35,760 --> 00:25:37,720
أنني آمل ألا يخلى سبيله

416
00:25:43,920 --> 00:25:49,640
ما هذه الأمنية التي
تتمناها أي أم لابنها؟

417
00:25:55,240 --> 00:25:56,960
(أنا آسفة يا (ميراندا

418
00:25:59,960 --> 00:26:01,280
لكليكما

419
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
لهذا أنت هنا

420
00:26:06,600 --> 00:26:10,520
الأشخاص الذين تواصلوا
مع ابني يقومون بالتواصل مع آخرين

421
00:26:10,640 --> 00:26:12,760
ويقومون بإنشاء الخلايا على أرضنا

422
00:26:13,000 --> 00:26:15,320
علينا اختراقهم وتخريب شبكتهم

423
00:26:15,440 --> 00:26:18,880
أنا أملك خطة
لكنني بحاجة لك، احتاج إلى كليكما

424
00:26:19,040 --> 00:26:21,200
أحتاج لأن تعملا معاً
كشخص واحد

425
00:26:22,360 --> 00:26:26,360
سمحت مرة لعواطفي التأثير على عملي
لن يتكرر الأمر

426
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
بلى سيتكرر

427
00:26:28,600 --> 00:26:30,920
لا يمكنك القيام بعملك
من دون أن تهتمي بالأمر

428
00:26:31,880 --> 00:26:35,840
...لكن، في المرة المقبلة ستعلمين

429
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
بأن لديك من تتكلمين اليه

430
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
لست وحيدة

431
00:26:47,240 --> 00:26:51,600
هو على حق أنا متهورة ما الذي أفعله هنا؟
لست على قدر هذا الأمر

432
00:26:51,720 --> 00:26:54,840
لو كانت تلك الرصاصات حقيقة
(لكنت مت أنت و(سايمون

433
00:26:55,480 --> 00:26:57,240
الرصاصة أصابت كتفي
كنت سوف أتعافى

434
00:26:57,360 --> 00:26:59,440
أنت لا تفهم الأمر -
هل ستنسحبين إذاً؟ -

435
00:27:00,080 --> 00:27:02,920
على المرء أحياناً اتخاذ قرارات
صعبة لأجل الصالح العام

436
00:27:03,760 --> 00:27:05,520
(لا يجب أن أكون عميلة يا (رايان

437
00:27:06,280 --> 00:27:08,040
الأشخاص القريبون
مني دائماً ما يموتون

438
00:27:08,160 --> 00:27:09,560
(أليكس)
(أليكس)

439
00:27:10,200 --> 00:27:11,520
(تمهلي يا (أليكس

440
00:27:11,640 --> 00:27:13,080
(أليكس)

441
00:27:19,080 --> 00:27:21,040
بوث)، حمداً لله)
اقض عليها

442
00:27:25,280 --> 00:27:26,960
ما الذي تفعله؟ -
على كليكما الخروج من هنا -

443
00:27:27,320 --> 00:27:28,640
ما الذي يجري؟

444
00:27:28,760 --> 00:27:30,080
أليكس)، لقد قاموا بتتبع)
(سيارة (سايمون

445
00:27:30,200 --> 00:27:31,520
المكان باكمله سيكون محاصراً
بعد دقائق قليلة

446
00:27:31,640 --> 00:27:33,280
عليكما الرحيل الآن -
!لن يرحل أحد -

447
00:27:33,400 --> 00:27:36,040
لم لا تخفضوا مسدساتكم؟ -
لا تقم بأي خطوة إضافية -

448
00:27:36,160 --> 00:27:38,840
شيلبي)، أخفضي مسدسك من فضلك)

449
00:27:40,120 --> 00:27:41,440
ضعيه أرضاً

450
00:27:42,040 --> 00:27:43,400
سايمون)، أحضر المسدس)

451
00:27:46,000 --> 00:27:49,800
حسناً، على كليكما
الخروج من هنا قبل ان يصلوا

452
00:27:50,480 --> 00:27:53,400
لن أتركك معها -
ولن أسمح بأن يروك برفقتي -

453
00:27:54,040 --> 00:27:56,920
سايمون)، أخرجه من هنا) -
هيا، فلنذهب -

454
00:27:57,680 --> 00:27:59,320
ماذا ستفعلين يا (أليكس)؟
هل ستقتلينني؟

455
00:27:59,440 --> 00:28:00,760
أسكتي وتحركي

456
00:28:13,560 --> 00:28:15,600
ما الذي تفعلينه؟ -
ألقي القبض عليك -

457
00:28:23,280 --> 00:28:25,640
لا يمكنك الإفلات من المباحث
(الفدرالية يا (أليكس

458
00:28:30,600 --> 00:28:33,880
حسناً، أتريدين تسليمي؟
أنا أستسلم

459
00:28:38,560 --> 00:28:40,040
أيتها السافلة

460
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
أعطتيني مفاتيح السيارة
الآن

461
00:28:44,560 --> 00:28:46,280
حاصروا المكان
لا بد من أنهم لا يزالون قريبون

462
00:28:52,840 --> 00:28:54,240
!هيا

463
00:28:56,560 --> 00:28:57,880
!يا للصدمة

464
00:28:58,000 --> 00:28:59,640
المنظمة التي ادعيت العمل
(معها في (غزة

465
00:28:59,760 --> 00:29:01,880
(تنفي معرفتها بـ(سايمون آشر

466
00:29:03,800 --> 00:29:07,400
متى سينتهي الأمر؟
هل تريد رؤية وثيقة ولادتي؟

467
00:29:08,080 --> 00:29:09,400
هل تريد التعرف إلى والدي؟

468
00:29:09,520 --> 00:29:12,160
أنا أعلم بوجدك
وهذا ليس ما يفزعني

469
00:29:12,280 --> 00:29:13,640
هل يفزعني الشخص
الذي أنت عليه

470
00:29:14,640 --> 00:29:18,200
هل أنت وطني؟ هل أنت يهودي؟
هل أنت مثلي حقاً؟

471
00:29:18,680 --> 00:29:23,400
الأجوبة هي نعم، بالطبع وكلا

472
00:29:24,160 --> 00:29:25,560
!لكن حبيبي مثلي

473
00:29:25,680 --> 00:29:28,640
إن كنت غير مثلي، لكانت تلك
أفضل طريقة للحصول على وظيفة

474
00:29:29,200 --> 00:29:33,640
أول مبتدئ يجاهر بمثليته
لم يكن المكتب ليرفض شخصاً كهذا

475
00:29:34,320 --> 00:29:38,480
أم أنها قطعة أخرى
(من واجهة (سايمون آشر

476
00:29:39,080 --> 00:29:42,480
تماماً كالنظارات والقهوة
التي تحضرها من دون أن تشربها

477
00:29:42,840 --> 00:29:45,360
الشيء الحقيقي الوحيد فيك
(هو نظراتك لـ(نعيمة أمين

478
00:29:45,480 --> 00:29:46,800
حين تظن أن لا احد ينظر إليك

479
00:29:47,240 --> 00:29:50,560
حتى إن كان كل ذلك صحيحاً
لم تهتم؟

480
00:29:50,680 --> 00:29:56,120
(أكبر عدو تواجهه (أميركا
هو عدو الداخل

481
00:29:57,000 --> 00:29:58,760
الخائنون الذين يلعبون
اللعبة حتى النهاية

482
00:29:59,560 --> 00:30:02,560
ويتسببون بجروح عميقة لأن العامة
لا ينتبهون للإشارات التحذيرية

483
00:30:02,760 --> 00:30:04,080
وهذا ما أنت عليه

484
00:30:04,240 --> 00:30:09,320
سايمون آشر)، تهديد كبير وواضح)

485
00:30:10,440 --> 00:30:13,280
إن أردت إخباري الحقيقة
أنت تعلم أين تجدني

486
00:30:14,120 --> 00:30:16,880
وإلا يمكنك الانتظار حتى أتقدم بقضية
(عند (ليام) و(ميراندا

487
00:30:18,880 --> 00:30:21,680
طابت ليلتك، مهما كنت

488
00:30:31,120 --> 00:30:33,000
أنت بخير على الأقل -
أنا آسفة -

489
00:30:34,280 --> 00:30:35,680
علي أن أكون قد اعتدت على الأمر الآن

490
00:30:36,040 --> 00:30:38,640
اتخاذك قرارات
متسرعة وتحميلي المسؤولية

491
00:30:39,160 --> 00:30:41,520
أردت تلقينك درساً
لكنني كنت مخطئة

492
00:30:46,200 --> 00:30:48,040
أتدرين ما الحال عليه
هنا بالنسبة لي؟

493
00:30:48,200 --> 00:30:50,480
العمل لأجل كلتينا
والقلق يساورني طوال الوقت

494
00:30:51,360 --> 00:30:54,760
لم أكن من ارادت المجيء هنا
بل أتيت من أجلك

495
00:30:54,880 --> 00:30:58,000
لأنك اختي وأنا مستعدة
لفعل المستحيل من أجلك

496
00:30:58,120 --> 00:30:59,760
لكن هذا، يصعب علي تحمله

497
00:30:59,880 --> 00:31:02,240
لن أهرب مجدداً، لا تقلقي -
بل علي أن أقلق -

498
00:31:04,120 --> 00:31:09,000
نحن معاً كعميل واحد طوال
العمر، يا (نعيمة) كشخص واحد

499
00:31:09,360 --> 00:31:15,200
أشعر أحياناً أنني بدأت أخسر نفسي
(ولا أريد أن أضيع يا (نعيمة

500
00:31:17,360 --> 00:31:20,880
أعلم من تكونين
وأعلم أننا نشكل فريقاً رائعاً

501
00:31:21,200 --> 00:31:23,640
هل تدركين كم
نحن محظوظتان لكوننا معاً؟

502
00:31:24,760 --> 00:31:27,920
(سنقوم بأمور عظيمة معاً يا (رينا
سننقذ حياة أشخاص

503
00:31:29,560 --> 00:31:31,680
هل أخبرك عن خطة (ميراندا) لنا؟

504
00:31:37,240 --> 00:31:40,200
عندما علمت أنك تريد مقابلتي
لم أدرك أن الأمر مجرد كمين

505
00:31:44,880 --> 00:31:48,640
من أين لك بتلك البطاقة؟ -
أنا أعطيتها إياها -

506
00:31:49,640 --> 00:31:53,280
هلا تقولين لي ما الذي حصل اليوم؟
لم تجمدت هكذا

507
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
رأيت وجه والدي

508
00:31:58,520 --> 00:32:00,120
ولم أستطع تخطي الأمر

509
00:32:00,840 --> 00:32:07,160
كان رجلاً طيباً، عميلاً حائزاً على أوسمة
لقد مات بسببي

510
00:32:09,360 --> 00:32:15,120
ظننت أنني تخطيت الأمر لكن
...وجودي هنا يذكرني كل الوقت

511
00:32:18,080 --> 00:32:19,440
أنا قتلت بطلاً

512
00:32:19,560 --> 00:32:21,600
ماذا لو أخبرتك
بأن صيته كان سيئاً؟

513
00:32:25,680 --> 00:32:28,720
بأنه كان يثمل وسريع الغضب

514
00:32:29,640 --> 00:32:33,080
بأنه قام باستغلال
سلطته وحصل على عدة تنبيهات

515
00:32:33,200 --> 00:32:36,200
وبأنه قام بتعريض حياة
أمك للخطر اكثر من مرة

516
00:32:36,320 --> 00:32:37,800
والمكتب تغاضى عن كل ذلك

517
00:32:38,600 --> 00:32:41,040
كنت قلت إنك تحاولين
أن تشعريني بحالة أفضل

518
00:32:41,160 --> 00:32:43,360
تعاقبين نفسك بالقاء
لوم مقتل بطل عليك

519
00:32:44,480 --> 00:32:49,320
لكن كونك عميلاً جيداً
لا يعني بالضرورة أنك رجل صالح

520
00:32:50,440 --> 00:32:52,040
هذا الملف لا يضم كامل القصة

521
00:32:53,520 --> 00:32:56,960
(إجلسي يا (أليكس
إجلسي

522
00:33:02,720 --> 00:33:04,880
لا تدعي شعورك بالذنب
يعيد صياغة التاريخ

523
00:33:05,520 --> 00:33:08,960
لو لم تضغطي على الزناد
لكان قتل أمك، وربما أنت أيضاً

524
00:33:09,800 --> 00:33:12,320
كان ذلك خيارك الوحيد في تلك اللحظة

525
00:33:13,280 --> 00:33:14,840
بل الخيار الصحيح

526
00:33:17,200 --> 00:33:24,920
هذا العمل مليء بالخيارات الصعبة
لكن علينا اتخاذها

527
00:33:25,800 --> 00:33:27,560
وبذلك يتسنى لنا أن نحمي بلدنا

528
00:33:29,920 --> 00:33:34,760
لا تدعي شعورك بالذنب يقضي على مهنة
فتاة هي من أفضل التدربين على الإطلاق

529
00:33:52,160 --> 00:33:53,800
هل لعبت يوماً لعبة
حقيقتان وكذبة واحدة"؟"

530
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
ليس منذ أيام المدرسة المتوسطة

531
00:33:56,760 --> 00:33:59,000
فلنجربها

532
00:34:03,400 --> 00:34:10,240
(أنا صوت لـ(أوباما
يمكنك إغضابي كثيراً أحياناً

533
00:34:11,280 --> 00:34:15,720
وكل تلك الاتصالات التي كنت
أجريها كانت لأختي غير الشقيقة

534
00:34:17,080 --> 00:34:20,600
وإنني لم أكذب فقط عليك، بل على
المباحث الفدرالية ايضاً عندما تقدمت

535
00:34:20,960 --> 00:34:27,760
ادعيت أننا لم نكن على تواصل
لذا، أرجو أن تتفهمي حاجتي للسرية

536
00:34:29,520 --> 00:34:34,320
لم تصوتي لصالح (أوباما)؟
لن نكون صديقتين إطلاقاً

537
00:34:38,040 --> 00:34:43,720
لم أكن أعلم بوجودها إلى أن توفيا
كنت أغضب جداً من قبل

538
00:34:44,400 --> 00:34:46,560
أما الآن هي كل ما أملك

539
00:34:53,000 --> 00:34:57,040
أمي لم تقتل والدي
بل أنا

540
00:35:02,800 --> 00:35:07,960
عايشني ذلك طوال 15 سنة
ولم أخبر أحداً بذلك

541
00:35:08,080 --> 00:35:11,480
وها أنا قد أخبرت شخصين
منذ أسبوعين حتى اليوم

542
00:35:13,280 --> 00:35:14,880
والآن أصبحوا ثلاثة

543
00:35:15,960 --> 00:35:17,360
...اسمعي

544
00:35:20,480 --> 00:35:24,200
أعلم أنني قلت إننا بالكاد صديقتين

545
00:35:26,440 --> 00:35:32,240
لكن الحقيقة
أنه لم يكن لي أصدقاء

546
00:35:35,880 --> 00:35:37,200
حتى الآن

547
00:35:42,320 --> 00:35:44,640
إلى متى يمكننا الاستمرار بشبك اليدين
قبل أن يتحول الامر إلى شيء غريب؟

548
00:35:44,760 --> 00:35:46,160
حتى الآن -
حسناً -

549
00:35:46,800 --> 00:35:48,480
من الجيد معرفة ذلك

550
00:35:57,200 --> 00:36:00,240
هل هذا شيء نفعله الآن؟
مشاهدة الآخر وهو ينظف أسنانه

551
00:36:02,600 --> 00:36:06,000
دخلت إلى السلك
لأنني أردت اكتشاف الحقيقة

552
00:36:06,800 --> 00:36:11,000
وعندما حصل ذلك
ظننت أن سبب وجودي هنا قد زال

553
00:36:14,080 --> 00:36:15,880
لم يكن عليك فعل ما فعلته اليوم

554
00:36:18,400 --> 00:36:21,560
لكنني سعيدة لذلك
...جعلني الأمر أدرك

555
00:36:23,560 --> 00:36:25,080
أنني أريد هذا كثيراً

556
00:36:26,000 --> 00:36:27,960
لم أستطع الرؤية جيداً
قبل انحسار الضباب

557
00:36:29,720 --> 00:36:33,480
إذاً، شكراً -
يا للروعة -

558
00:36:34,480 --> 00:36:35,800
أنت قمت بشكري

559
00:36:37,760 --> 00:36:39,200
ليس من أجل ذلك فقط

560
00:36:40,040 --> 00:36:44,920
بل لأنك بقيت إلى جانبي
مهما حاولت أن أبعدك عني

561
00:36:45,040 --> 00:36:48,360
بقيت قريباً مني

562
00:36:49,880 --> 00:36:52,600
منذ أن رأيتك لأول مرة قررت
ألا أشيح بنظري عنك

563
00:36:54,960 --> 00:36:56,280
أنا سعيدة لذلك

564
00:36:58,680 --> 00:37:00,080
إلى أي درجة أنت سعيدة؟

565
00:37:03,640 --> 00:37:06,920
ربما ان كنت محظوظاً
سأريك يوماً ما

566
00:37:09,880 --> 00:37:12,160
الآن لن أشيح بنظري عنك
على الإطلاق

567
00:37:13,280 --> 00:37:15,520
لم تعودوا كما كنتم"
"(قبل قدومكم إلى (كوانتيكو

568
00:37:16,600 --> 00:37:20,320
وأنتم الآن لستم العميل الذي"
"ستصبحون عليه عند انتهائكم من هنا

569
00:37:21,320 --> 00:37:25,520
أمامكم طريق طويل، للتعامل
مع الضغوط التي ترافق هذا العمل

570
00:37:25,640 --> 00:37:30,400
لأنكم كعملاء على أرض الواقع
تتأرجح الأمور بين الحياة والموت

571
00:37:31,560 --> 00:37:36,400
وما تفعلونه في لحظة التصرف
أو الموت هذا ما تكونون عليه فعلاً

572
00:37:37,760 --> 00:37:41,080
"يمكنكم قضاء 30 سنة من العمل الجيد"

573
00:37:41,560 --> 00:37:45,880
وقرار خاطئ وحيد قد يحدد"
"علاقتكم مع المباحث الفدرالية

574
00:37:46,560 --> 00:37:50,360
مثل عندما تخافون
فلا تضغطون على الزناد

575
00:37:50,480 --> 00:37:53,440
أو عندما تندمون لضغتكم على الزناد

576
00:37:53,680 --> 00:37:55,000
"مرحباً" -
مرحباً يا أمي -

577
00:37:55,240 --> 00:37:59,400
"أليكس)، كيف حال الدراسة؟)" -
لا أستطيع الكذب بعد الآن -

578
00:38:01,040 --> 00:38:04,400
عندما أخبرتك بأنني أرتاد الجامعة
كنت أكذب

579
00:38:05,080 --> 00:38:08,480
"عما تتكلمين؟" -
انضممت للمباحث الفدرالية يا أمي -

580
00:38:08,960 --> 00:38:11,160
"أنا لا أفهم" -
(أنا في (كوانتيكو -

581
00:38:13,040 --> 00:38:16,120
ما الذي تفعله هنا؟ ممنوع
على المحللين التدرب على الرماية

582
00:38:16,600 --> 00:38:20,080
عائلتي مقربة من المسؤول هنا
هو يسمح بالرماية بعد الإقفال

583
00:38:20,200 --> 00:38:24,680
لأنه يدرك، كالجميع
أنني لن أصبح عميلاً خاصاً أبداً

584
00:38:25,040 --> 00:38:28,360
وبما أنك هنا، سوف تخبرين عني

585
00:38:31,160 --> 00:38:33,400
سأخبر عنك إن لم تجارني

586
00:38:33,680 --> 00:38:36,520
"في الحقيقة، مهما فعلنا"

587
00:38:37,320 --> 00:38:42,320
إن جربنا أو إن لم نجرب"
"علينا التعامل مع نتائج أفعالنا

588
00:38:44,240 --> 00:38:47,120
أنا على يقين بأن ما
كنت تفعله مخالفاً للقوانين

589
00:38:48,720 --> 00:38:51,800
لم تفعل ما طلبته منك
لذا علي فعل الأمر بنفسي

590
00:38:51,920 --> 00:38:55,400
ومن أعطى الإذن بذلك يا (أوكونر)؟
ما الذي تخفيه؟

591
00:38:57,880 --> 00:39:00,200
(بعد الذي حصل في (شيكاغو -
الخطأ الوحيد الذي اقترفته أنا هناك -

592
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
كان التزامي الصمت

593
00:39:01,760 --> 00:39:03,680
وإن كنت ستحاول السيطرة علي
سأتخطى سلطتك هنا

594
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
هل تريد الحقيقة إذاً؟ -
نعم -

595
00:39:05,520 --> 00:39:10,080
لن يكترث المكتب لكلامك
كنت قد أخبرتك أنك عميل متخف هنا

596
00:39:10,400 --> 00:39:12,280
لكنني كذبت عليك
أنت تحت فترة تجريبية

597
00:39:12,400 --> 00:39:15,760
وبحسب المكتب
يتم إعادة تدريبك

598
00:39:15,880 --> 00:39:19,680
وإن فشلت، سيتم إقصاؤك رسمياً

599
00:39:19,800 --> 00:39:23,320
لذا افعل ما تريد فعله مع نائبة المدير"
"فهي لا تستطيع إنقاذك

600
00:39:31,520 --> 00:39:33,240
لقد صدقوا الأمر
لا يعلمون بأنك كنت هناك

601
00:39:33,480 --> 00:39:36,200
لا أصدق أنني وثقت بك -
اسمع -

602
00:39:37,000 --> 00:39:41,240
لو كان ولائي الفعلي للمباحث الفدرالية
لكنت أنت و(أليكس) وراء القضبان الآن

603
00:39:41,440 --> 00:39:44,680
فعلت كل ما استطعت فعله
فأنا في خطر أيضاً

604
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
ما الذي نفعله الآن إذاً؟

605
00:39:59,480 --> 00:40:00,800
استيقظي

606
00:40:02,600 --> 00:40:05,000
سوف تخبرينني كيف أن هذا الشريط
من إنتاج مصنع عائلتك

607
00:40:05,120 --> 00:40:06,600
انهتى به الأمر
ليكون جزءاً من القنابل

608
00:40:07,720 --> 00:40:11,080
ليس علي إخبارك أي شيء -
في النهاية، سوف تقومين بإخباري -

609
00:40:11,600 --> 00:40:15,360
لأنك رهينتي الآن، وأنا أصبر طويلاً

610
00:40:17,600 --> 00:40:19,160
اسمعوا جميعكم

611
00:40:20,280 --> 00:40:21,880
لقد وصل هذا الأمر للتو

612
00:40:22,000 --> 00:40:24,720
آن الأوان لنلقي القبض على
باريش) والآن احتجزت رهينة أخرى)

613
00:40:24,960 --> 00:40:30,440
لقد تم إبلاغ جميع اجهزة الشرطة
إن وجدوها، لا نريد رهائن

614
00:40:31,280 --> 00:40:32,680
من الآن وصاعداً، المطلوب قتلها

