﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:04,040
(أدعى (أليكس باريش"
" ...تم تلفيق تهمة لي

2
00:00:04,160 --> 00:00:07,120
بدأ هذا كله قبل ثمانية أشهر"
"في أكاديمية مكتب التحقيقات الفدرالي

3
00:00:07,240 --> 00:00:08,560
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,160
لقد أخبرتك، كانت وظيفتك هي
مراقبة (آليكس باريش) وقد انتهت

5
00:00:11,280 --> 00:00:13,840
عليك التوقف عن الكلام -
(لقد فضحت نفسك أمام (أليكس -

6
00:00:13,960 --> 00:00:15,880
نعيمة)؟ هل أنتِ مستعدة؟) -
(سايمون) -

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,360
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

8
00:00:17,480 --> 00:00:18,960
سايمون)، أرجوك) -
ما الذي يحدث؟ من أنتما؟ -

9
00:00:19,080 --> 00:00:21,320
أعطنا ثانية لحل هذه المسألة -
دعيني أخرج من هنا -

10
00:00:21,440 --> 00:00:24,520
أعتقد أن العميل (بوث) يتواصل
مع (باريش) وربما يساعدها

11
00:00:24,760 --> 00:00:27,800
هذه إحدى التوأمين
في (غراند سنترال) قبل يوم من الاعتداء

12
00:00:28,160 --> 00:00:29,480
هما الفاعلتان

13
00:00:33,520 --> 00:00:36,000
انظر، ثلاثة أرباع
من أصل مليون من الأشخاص

14
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
يمرون عبر (غراند سنترال) يومياً
اتفقنا؟ الصدفة ليست دليلاً

15
00:00:39,320 --> 00:00:41,240
هذا دليل قوي

16
00:00:41,400 --> 00:00:43,280
(هذه لقطات لـ(نعيمة) أو (رينا

17
00:00:43,400 --> 00:00:45,720
في جميع أنحاء
غراند سنترال) قبل يومين من التفجير)

18
00:00:45,880 --> 00:00:48,080
ولا نعرف حتى أي واحدة منهما
وربما كلتاهما معاً

19
00:00:48,200 --> 00:00:49,840
حسناً، أنا لا أنوي أن أعرف -
(سايمون) -

20
00:00:49,960 --> 00:00:53,240
لم يسمع أحد عن التوأمين منذ أشهر

21
00:00:53,360 --> 00:00:55,920
الهروب من التدريب الذي
أوشك على تلفيق التهمة علي

22
00:00:56,040 --> 00:00:58,840
ومع مطاردة (كايلب) لنفس لقطات
التصوير فإن الوقت ينفد مني

23
00:00:59,000 --> 00:01:03,400
هذا دليل حقيقي
أعلم بأنك خاطرت بالكثير

24
00:01:03,560 --> 00:01:05,720
...ومع كل ما حدث بين

25
00:01:06,400 --> 00:01:10,760
سأتفهم لو كنت لا تريد المساعدة
ولكن لا أستطيع إيجاد التوأمين بدونك

26
00:01:11,040 --> 00:01:12,360
أرجوك

27
00:01:13,200 --> 00:01:15,920
قد أكون قادراً على إيجادهما -
حسناً -

28
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
هذا مجرد احتمال -
سأقبل بالاحتمال -

29
00:01:20,600 --> 00:01:23,680
هذا هو هاتف التوأمين
مِن آخر مهمة تحت التخفي

30
00:01:24,880 --> 00:01:28,000
ربما بمقدورك تتبّع موقعهما
ولكن بشرط إذا ما زالتا تستخدمانه

31
00:01:28,120 --> 00:01:31,840
هذه ليست عمليتي بعد الآن
ولم تكن منذ مدة طويلة

32
00:01:32,120 --> 00:01:34,120
أعلم
شكراً لك

33
00:01:35,520 --> 00:01:36,840
(راين)

34
00:01:37,880 --> 00:01:40,400
قد لا تكون التوأمان بحسب ما تتذكرهما

35
00:01:40,720 --> 00:01:43,000
كن حذراً
(وحافظ على سلامة (أليكس

36
00:01:44,840 --> 00:01:46,600
أنت محقة، إنه يعمل معها

37
00:01:47,440 --> 00:01:49,480
نستطيع اعتقاله فور وصوله إلى هنا

38
00:01:49,880 --> 00:01:51,200
ونقوم بعرض

39
00:01:51,480 --> 00:01:53,200
ليعلم الجميع الآن -
كلا -

40
00:01:53,320 --> 00:01:55,600
انظري، تابعي بالعميل
(بوث) وسوف يقودك لـ(باريش)

41
00:01:55,760 --> 00:01:59,520
ولا تفعلي أي شيء
حتى تتأكدي بأنها معه

42
00:01:59,680 --> 00:02:01,600
لا يمكننا فقدان أثرها هذه المرة

43
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
أكاديمية المباحث الفدرالية"
"(في (كوانتيكو

44
00:02:05,520 --> 00:02:07,600
أنتم في المرحلة
الثالثة في طريقكم إلى التدريب

45
00:02:07,720 --> 00:02:10,200
والذي يعني شيئاً واحداً
أول اختبار

46
00:02:10,360 --> 00:02:13,480
نحن نعلم ما الذي تفكرون به
ألم يكن هذا اختباراً طويلاً؟

47
00:02:13,640 --> 00:02:14,960
كلا

48
00:02:15,400 --> 00:02:17,480
هذا الأسبوع سنقوم
بدفعكم إلى أقصى حدودكم

49
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
لنرى إلى أي مدى قمنا بتعليمكم؟

50
00:02:19,840 --> 00:02:25,240
وحقيقة ما احتفظتم به ما يعني أنكم
ستستخدمون مهاراتكم في الاستجواب

51
00:02:25,400 --> 00:02:28,120
لا يمكنك بكل هذه
السهولة نسيان موعد غرفة الساخنة

52
00:02:28,240 --> 00:02:32,240
فقط لأنني طلبت المعاملة بالمثل
هذا غير عادل، وغير مقبول وبكل صراحة

53
00:02:32,400 --> 00:02:33,840
سأتوقف عن السماح لك

54
00:02:35,120 --> 00:02:38,680
أبي هذه (شيلبي)، (شيلبي) هذا أبي

55
00:02:38,840 --> 00:02:40,640
(المدير التنفيذي المساعد (هاس

56
00:02:40,760 --> 00:02:45,360
سمعت الكثير عنك و... جيدة

57
00:02:45,520 --> 00:02:47,440
إذاً، سمعنا الكثير عن بعضنا الآن

58
00:02:47,800 --> 00:02:49,240
كايلب)، سأقابلك بالأسفل)

59
00:03:01,320 --> 00:03:04,120
براندن) هل شارفت على الانتهاء؟) -
دقيقة واحدة يا حبيبتي -

60
00:03:05,600 --> 00:03:07,640
وأخيراً، كاميرات المراقبة

61
00:03:08,200 --> 00:03:10,840
و(باريش)؟
استنفدت جميع السبل المتاحة

62
00:03:11,400 --> 00:03:12,720
للبحث عن والدها

63
00:03:12,920 --> 00:03:15,120
وانتهت من ذلك -
ما دمت متأكداً -

64
00:03:15,560 --> 00:03:18,840
أنا متأكد
العميل (بوث) هو ما يقلقني الآن

65
00:03:20,000 --> 00:03:22,920
(عند اتباعه الأوامر في (شيكاغو
اعتقدت أن بإمكاننا الوثوق به

66
00:03:23,640 --> 00:03:26,200
(نحن نصعّب الأمور في (كوانتيكو

67
00:03:26,360 --> 00:03:29,040
للتأكد من أن الأقوياء
فقط هم الذين سيصمدون

68
00:03:29,160 --> 00:03:32,120
والذين لا يصمدون لا يحصلون على شارة

69
00:03:32,280 --> 00:03:34,480
هذا جزء بدني من اختباركم

70
00:03:35,560 --> 00:03:39,200
احرز نقاطك من أول
اختبار لياقة أو ستخرج من البرنامج

71
00:03:40,240 --> 00:03:42,320
(في آخر مرة قمت بـ22 مرة (فليتشر

72
00:03:42,440 --> 00:03:43,760
أفضل أن أرى 23

73
00:03:44,400 --> 00:03:46,520
صرفت عيني عن الكرة
خلال متابعة كاميرات المراقبة

74
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
وخسرت نقاطي في الرماية

75
00:03:48,120 --> 00:03:50,640
أنت تنتهي بسلاسة وأنا بالكاد متماسك
ما هو سرّك؟

76
00:03:52,520 --> 00:03:55,000
عنده الكثير من النقاط
من يستطيع مجاراته؟

77
00:03:55,840 --> 00:03:57,800
أيها المحللون، لديكم
خمسة دقائق لتعقب الهدف

78
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
(حماس) تحب موقع (هولو)

79
00:04:00,240 --> 00:04:02,200
وجدت من يريد أن يصبح إرهابياً
في أقل من عشر دقائق

80
00:04:02,800 --> 00:04:04,240
لو علمت بأنني سأتنازل
عن راتب من ستة خانات

81
00:04:04,360 --> 00:04:06,920
لأكتب مئة كلمة
في الدقيقة لمكتب التحقيقات الفدرالي

82
00:04:07,040 --> 00:04:08,360
لأعدت تفكيري

83
00:04:08,880 --> 00:04:12,320
إذاً، هل ستخبرينني كيف
...تحول حالكما أنتِ و(راين) من

84
00:04:12,440 --> 00:04:14,080
من المولعين في بعض
إلى اللامبالاة من بعض خلال 24 ساعة

85
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
أم سأحصل على ثلاثة تخمينات؟

86
00:04:15,640 --> 00:04:18,320
أنت تحتاجين لواحد فقط
اتضح أن لدي نوع مفضل

87
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
الرجال المريضون بالكذب -
انتظري، في ماذا كذب؟ -

88
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
أوتعلمين ماذا؟
لست مضطرة على الرد في ذلك

89
00:04:24,320 --> 00:04:26,000
ولا ينبغي لنا حتى
خوض هذه المحادثة

90
00:04:26,120 --> 00:04:28,800
(العلاقات ممنوعة في (كوانتكو
لسبب معين

91
00:04:28,920 --> 00:04:30,640
تجعلك تكفين عن العمل -
بالتأكيد -

92
00:04:31,000 --> 00:04:33,920
خاصة عندما يكون
(دورك لعب (هوفر) و(كلايد تيلسون

93
00:04:34,040 --> 00:04:36,320
في الغرفة الساخنة ووالد
كلايد) يرى ذلك)

94
00:04:38,840 --> 00:04:40,840
لو أراد والد (كايلب) طردكما

95
00:04:41,560 --> 00:04:43,240
لكنت الآن أمام لجنة التحقيق

96
00:04:43,360 --> 00:04:48,960
حسناً إنها ليست المقدمة المدير
التنفيذي المساعد والتي أملت بها

97
00:04:49,920 --> 00:04:52,360
بالكاد نجوت -
ولكنك نجوت -

98
00:04:52,920 --> 00:04:54,720
سأحمي ظهرك في التدريب القادم

99
00:04:54,840 --> 00:04:56,720
جمعينا هنا معاً، صحيح؟

100
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
أين (سايمون)؟

101
00:05:00,800 --> 00:05:02,160
أتأسف لكل هذا

102
00:05:02,720 --> 00:05:04,120
أنا متأكدة بأن لديك أسئلة

103
00:05:05,120 --> 00:05:06,880
هل قرأتِ (هابقد) مسبقاً؟

104
00:05:07,040 --> 00:05:10,760
إنها مسرحية عن استخدام الاستخبارات
الروسية للتوأم خلال الحرب الباردة

105
00:05:11,040 --> 00:05:14,400
وكيفية استغلالهم في التسلل إلى أماكن

106
00:05:14,520 --> 00:05:16,960
ومع العدد الكبير من المعلومات
والتي كانت محدودة الوصول

107
00:05:17,120 --> 00:05:19,520
تبديل واحدة، استجواب
ومن ثم التبديل مرة أخرى

108
00:05:19,640 --> 00:05:21,920
وتسرّب المعلومات باستمرار
بدون أية إزعاج

109
00:05:22,040 --> 00:05:24,360
أين ذهبت تلك الفتاة التي"
"وثقنا بها في مؤامرتنا الإرهابية

110
00:05:24,760 --> 00:05:27,040
أنا شاب ذكي جداً -
أجل -

111
00:05:27,200 --> 00:05:30,800
ومع ذلك اخترت امرأتين
لا تستطيعان تذكر إغلاق الباب

112
00:05:30,920 --> 00:05:33,920
وعرّضتا مهنتك للخطر باحتجازي
في دورة المياه هذه

113
00:05:34,040 --> 00:05:37,680
لذا، كلا... لا يوجد لدي أسئلة
لدي خطط

114
00:05:43,520 --> 00:05:45,600
لا تتجرأي على مساعدتي

115
00:05:49,200 --> 00:05:53,280
أعلم بأنك تظن أنني عدوة
(لك يا سيد (آشر

116
00:05:53,840 --> 00:05:55,160
ولكن دعني أؤكد لك

117
00:05:55,280 --> 00:05:57,920
أن ما من أحد سيعرّض حياة
التوأمين المهنية للخطر أو تدريباتهما

118
00:05:58,040 --> 00:06:00,560
ولماذا لا بحق الجحيم؟ -
لأنك عميل صالح -

119
00:06:01,720 --> 00:06:04,080
وضعت بلادك في المرتبة
الأولى وغرورك في المرتبة الثانية

120
00:06:04,200 --> 00:06:07,160
وعند مواجهتك لتخريب مشروع مفيد
وجميع ما سيأتي به من نفع

121
00:06:07,280 --> 00:06:12,560
أو عليك كتمان سرّه
وجعل سجلّك تحت المراقبة

122
00:06:15,240 --> 00:06:18,080
لا أريد رؤيتهما الآن -
مفهوم -

123
00:06:30,280 --> 00:06:32,760
المتدربة (وايت)، أردت
تقديم نفسي بطريقة لائقة

124
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
...سيدي، بشأن ما حدث... أنا

125
00:06:35,160 --> 00:06:37,320
أنا من يدين لك باعتذار
لاختراق خصوصيتك

126
00:06:37,760 --> 00:06:39,640
لست مستاء؟

127
00:06:39,760 --> 00:06:42,280
باعتقادك كيف التقيت أمه؟ -
أجل سنتخطى تلك القصة -

128
00:06:42,400 --> 00:06:45,440
حسناً لن ننخرط فيها
(ولكن، تشرفت بمقابلتك أخيراً يا (شيلبي

129
00:06:45,560 --> 00:06:47,280
وآمل الالتقاء بك مرة لاحقاً

130
00:06:47,400 --> 00:06:49,240
وإذا كنتِ لا تمانعين
عليّ التحدث إلى ابني

131
00:06:49,360 --> 00:06:50,680
الشرف لي

132
00:06:53,080 --> 00:06:56,080
أنا وأمك نريد إخبارك
كم نحن فخوران بك لوصولك هذه المرحلة

133
00:06:56,840 --> 00:07:00,320
ولكن نريدك أن تكون واقعياً -
كلا، أنا من الأوائل في صفي -

134
00:07:00,440 --> 00:07:03,200
أجل
ولكن كلانا نريد معرفة

135
00:07:03,320 --> 00:07:05,000
ما إذا كنت مستعداً
لتغيير الحالة الاجتماعية

136
00:07:05,160 --> 00:07:07,040
لذا، هل لديك خطة للطوارئ؟

137
00:07:07,600 --> 00:07:09,960
يا فتى، أنت بعمر الـ25
تحتاج إلى شبكة آمنة

138
00:07:10,080 --> 00:07:11,400
لا أحتاج إلى شبكة آمنة

139
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
كنتُ موجوداً في آخر مرة، لقد فشلت

140
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
والمرة التي تسبقها

141
00:07:16,120 --> 00:07:20,400
حسناً؟
لذا انظر، سأقدم لك عرضاً

142
00:07:20,720 --> 00:07:23,560
إذا فشلت في الاختبار
النصفي، سأفتح صندوقك الائتماني

143
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
ما يعني عشرة آلاف
في الشهر لتفعل ما تريد

144
00:07:26,840 --> 00:07:28,960
طالما لا يوجد شيء
يتعلق بمكتب التحقيقات الفدرالي

145
00:07:29,280 --> 00:07:34,040
أوتعلم، للحظة
ظننت أنك فعلًا آمنت بي

146
00:07:34,320 --> 00:07:38,040
آمنت بك
أؤمن بأنك ستتخذ القرار الصحيح

147
00:07:41,040 --> 00:07:45,480
الدفاع عن هذه البلاد، ليست وظيفة
وليست مجموعة مهارات

148
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
وليست حجر الأساس لشيء آخر
إنه شرف

149
00:07:48,880 --> 00:07:51,320
وإنه الشرف الذي
عليك أن تستحقه

150
00:07:51,440 --> 00:07:56,440
وبينما أنا أمشي حول الحرم هذا الصباح
كنت أتذكر كيف كانت صعوبة التدريبات

151
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
ولكن كيف كانت مجزية أيضاً
وأنا أتطلع لرؤية من منكم

152
00:08:00,040 --> 00:08:02,000
لديه ما يلزم ليصبح العميل الخاص

153
00:08:03,680 --> 00:08:05,000
بالتوفيق

154
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
هل أنت بخير؟

155
00:08:10,440 --> 00:08:12,760
سأكون بخير طالما أنت بعيدة عني

156
00:08:13,360 --> 00:08:14,720
هذا الكلام لكليكما

157
00:08:14,840 --> 00:08:18,720
(عند قدومكم إلى (كوانتيكو
عاهدت نفسي بتخريج

158
00:08:18,840 --> 00:08:22,320
أفضل صف
لم تر الأكاديمية له من مثيل

159
00:08:22,680 --> 00:08:25,040
لا نحتاج إلى المزيد
من العملاء، بل نحتاج الأفضل منهم

160
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
هذا الاختبار صُمم لرؤية
ليس ما تعلمتم حتى الآن فحسب

161
00:08:30,320 --> 00:08:31,640
بل ما أصبحتم عليه

162
00:08:32,040 --> 00:08:33,880
تجدون أمامكم ورقة وقلم رصاص

163
00:08:34,000 --> 00:08:37,240
سيبدأ الاختبار
عندما أرحل من غرفة الفصل

164
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
ومتى ينتهي هو أمر راجع إليكم

165
00:08:46,000 --> 00:08:48,520
إنها صفحة فارغة ما هو الاختبار؟

166
00:08:51,920 --> 00:08:54,440
"(كوينز، نيويورك)"

167
00:09:07,760 --> 00:09:09,080
(رينا)

168
00:09:10,160 --> 00:09:11,960
لماذا تصوب المسدس علي؟

169
00:09:13,920 --> 00:09:15,680
وما الذي تفعله معها؟

170
00:09:15,840 --> 00:09:18,720
السؤال الأفضل هو
(ما الذي كنتِ تفعلينه في (غراند سنترال

171
00:09:18,840 --> 00:09:20,400
قبل يومين من التفجير يا (رينا)؟

172
00:09:20,520 --> 00:09:22,720
رأيناك على الكاميرات

173
00:09:23,360 --> 00:09:27,000
(بل رأيتما (نعيمة
أما زالت على قيد الحياة؟

174
00:09:31,080 --> 00:09:34,240
"(كوانتيكو)"

175
00:09:35,000 --> 00:09:36,560
(أجل، تلك (نعيمة

176
00:09:36,760 --> 00:09:39,000
ولكن لا أعلم
(ما كانت تفعله في (غراند سنترال

177
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
في يوم الجمعة الماضي
تغيّبت عن موعد المبادلة

178
00:09:41,120 --> 00:09:42,440
وبعد ذلك تغيّبت مرة أخرى

179
00:09:42,800 --> 00:09:44,320
مضت خمسة أيام
بدون سماع خبر عنها أو رؤيتها

180
00:09:44,440 --> 00:09:45,760
وبعد ذلك جاءت حادثة التفجير

181
00:09:45,880 --> 00:09:48,040
أنا قلقة ما إذا كان قد
أصابها أذى أو أسوأ من ذلك

182
00:09:48,160 --> 00:09:51,120
(رينا)، هل تعتقدين بأن (نعيمة)
قد يكون لها علاقة بالتفجير؟

183
00:09:51,280 --> 00:09:53,240
إياك أن تتجرأي على اتهام أختي

184
00:09:53,840 --> 00:09:55,480
أنت من يبحث عنها الجميع

185
00:09:55,600 --> 00:09:56,920
حسناً، أين (نعيمة) الآن؟

186
00:09:59,800 --> 00:10:02,280
قبل ثلاثة أشهر تسللنا إلى خلية إرهابية

187
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
والذين يعيشون في بيت في الشارع المقابل

188
00:10:04,440 --> 00:10:06,320
وهم جزء من الجبهة الإسلامية

189
00:10:06,440 --> 00:10:08,200
(كانوا يتطلعون لإرسال رسالة إلى (أمريكا

190
00:10:08,560 --> 00:10:10,880
وعلمنا بأنهم يستهدفون المعالم

191
00:10:11,000 --> 00:10:13,960
ولكن لم يخبروننا أين بالضبط
ولم يخبرونا بشيء أبداً

192
00:10:14,080 --> 00:10:16,120
(أجل، وربما أخبروا (نعيمة
وعندها اختفت

193
00:10:16,240 --> 00:10:18,040
لتساعدهم على حمل المتفجرات

194
00:10:18,200 --> 00:10:21,240
لم تكن لتفعل ذلك
ليس إلا عندما تكون مجبرة على فعله

195
00:10:21,360 --> 00:10:22,800
(لا أحد أجبر (نعيمة
على فعل أي شيء

196
00:10:22,920 --> 00:10:26,080
ولا أحد أجبرك لفعل أي شيء كذلك

197
00:10:26,240 --> 00:10:30,680
(المهم هنا هي (رينا
كلانا نريد العثور على أختك

198
00:10:31,360 --> 00:10:32,800
هل تعتقدين بأنها
ما زالت في ذلك البيت؟

199
00:10:32,920 --> 00:10:35,840
لا أعلم
كنت أراقب على أمل أن أرى شيئاً

200
00:10:35,960 --> 00:10:38,840
أي شيء يسمح لي بمعرفة ما
إذا كانت (نعيمة) على قيد الحياة

201
00:10:39,040 --> 00:10:42,000
لا أحد يدخل البيت ولا يخرج منه
ولا نستطيع رؤية البيت من الداخل

202
00:10:43,000 --> 00:10:44,320
أنا أستطيع

203
00:10:53,000 --> 00:10:54,320
منظار حراري

204
00:10:54,440 --> 00:10:56,800
مجاملة من مكتب التحقيقات الفدرالي

205
00:11:00,160 --> 00:11:02,440
كيف لورقة بيضاء أن تكون اختباراً؟

206
00:11:02,560 --> 00:11:04,160
كيف لغراب أن يشبه طاولة الكتابة

207
00:11:04,280 --> 00:11:07,000
إنه تجربة نفسية مخُادعة
(أخرى من أكاديمية (كوانتيكو

208
00:11:07,200 --> 00:11:08,720
ربما من المفترض علينا كتابة مقالة؟

209
00:11:08,880 --> 00:11:10,760
عما؟ -
لماذا نستحق أن نكون هنا -

210
00:11:10,920 --> 00:11:12,480
إذاً اترك ورقتك بيضاء

211
00:11:12,640 --> 00:11:14,960
يا شباب، ربما تكون دليلًا -
على ماذا؟ -

212
00:11:15,080 --> 00:11:17,720
قالت (ميراندا) بأنها ستختبر
جميع المهارات التي تعلمناها إلى الآن

213
00:11:17,840 --> 00:11:20,200
والشيء الوحيد التي ممكن
أن تندرج تحته هذه الورقة هي الأدلة

214
00:11:20,360 --> 00:11:22,280
لا أصدق بأنني أتفق معكِ
ولكن تستحق المحاولة

215
00:11:22,480 --> 00:11:23,800
حسناً

216
00:11:23,920 --> 00:11:25,720
سلموا أوراقكم
ولنلق نظرة

217
00:11:27,400 --> 00:11:31,640
ثمانية ونصف من أحد عشر
وتبلغ من الطول 3 في 8 أونصات

218
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
ربما لها مكان مناسب؟

219
00:11:33,560 --> 00:11:36,440
أو ربما يكون لها علاقة بالرقم؟
ستون؟

220
00:11:36,560 --> 00:11:38,480
ستون؟
تمهلي، هل أنتِ متأكدة؟

221
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
حسبتها ثلاث مرات

222
00:11:40,400 --> 00:11:41,720
عددنا هنا هو واحد وستون

223
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
هل هنالك أحد لم يسلم ورقته

224
00:11:45,440 --> 00:11:46,960
أو لم يحصل على واحدة على الإطلاق؟

225
00:11:47,920 --> 00:11:51,080
حسناً، من كان يخفيها
قد يكون المفتاح لاجتياز هذا الاختبار

226
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
لذا من الأفضل أن تتحدث الآن

227
00:11:53,680 --> 00:11:55,240
إذا لم يعترف أحد

228
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
فإننا نستطيع دائماً
الانتقال إلى كاميرات المراقبة

229
00:11:58,680 --> 00:12:00,000
هذا جميل

230
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
ما الذي تفعله؟

231
00:12:10,400 --> 00:12:12,240
أقوم بالتدقيق باللقطات التي رأيتها

232
00:12:12,360 --> 00:12:14,200
(لإحدى توأمي (أمين
(خارج محطة (غراند سنترال

233
00:12:14,320 --> 00:12:16,520
لأرى ما إذا كانت
مُشاركة مع (باريش) في المؤامرة

234
00:12:16,720 --> 00:12:18,040
أتعتقد بأنهما متورطتان؟

235
00:12:19,240 --> 00:12:21,200
هل هذا حقاً ما جعلك تمشين هذه
المسافة إلى هنا لتحدثيني عنه؟

236
00:12:21,960 --> 00:12:26,960
ذلك
ولأشكرك على عدم قولك لوالدك

237
00:12:27,080 --> 00:12:29,720
بأنني أعلم بأنه يضاجع
حبيبتي السابقة؟

238
00:12:29,840 --> 00:12:32,760
كلا، سأحتفظ بهذه الحكاية الصغيرة
لطبيبي النفسي

239
00:12:32,920 --> 00:12:35,040
لقد اتخذت القرار
الصحيح وأنا أقدر لك ذلك

240
00:12:35,160 --> 00:12:36,760
حسناً، دعيني أوضح شيئاً واحداً لك

241
00:12:36,880 --> 00:12:40,760
لم أفعلها من أجلك بل من أجل والدتي
هل لديك أية فكرة عن مدى قربها

242
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
لتصبح اختيار الديمقراطيين
لوظيفة نائبة الرئيس؟

243
00:12:43,080 --> 00:12:44,400
سأخبرك بشيء

244
00:12:44,640 --> 00:12:46,880
عندما يكتشف (كليتون) أنها المرشحة

245
00:12:47,000 --> 00:12:49,840
سيتخلى عنك ويركض إليها
في غمضة عين

246
00:12:50,040 --> 00:12:51,960
أتحرق شوقاً لأرى ذلك يحدث

247
00:12:52,840 --> 00:12:56,880
لا تزال طفلاً صغيراً حزيناً فحسب
(حظاً موفقاً لإيجاد (نعيمة

248
00:12:59,360 --> 00:13:00,680
من قال بأن تلك هي (نعيمة)؟

249
00:13:02,320 --> 00:13:03,640
أنت قلت

250
00:13:04,680 --> 00:13:07,200
الآن أبعد يدك عني قبل أن أؤذيك

251
00:13:13,040 --> 00:13:15,640
راين)، أعتقد أنني للتو كشفتُ عنا)

252
00:13:19,400 --> 00:13:20,720
اتبعيني

253
00:13:22,320 --> 00:13:24,960
"بعد 47 دقيقة على بدء الامتحان"

254
00:13:27,880 --> 00:13:30,160
أراهن بأن الأمر
ممل تكراره للمرة الثانية؟

255
00:13:30,440 --> 00:13:32,120
لم يكن لدينا اختبار
كتابي عندما جئت إلى هنا

256
00:13:32,280 --> 00:13:35,560
اختبار عملي فقط على كيفية الكذب
التلاعب، الإغواء

257
00:13:35,720 --> 00:13:38,200
انظري لقد طلبت مني
تركك وشأنك، وفعلت ذلك

258
00:13:38,720 --> 00:13:41,760
وجئت لمحادثتي
إذاً ماذا تريدين؟

259
00:13:42,640 --> 00:13:44,520
لماذا لم ترفض عندما طلب منك (ليام)؟

260
00:13:44,720 --> 00:13:48,360
لماذا لم تخبرني في حينها
والأهم انتهت وظيفتك

261
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
فما الذي تفعله هنا حتى الآن؟

262
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
هل تعتقدين بأنني أريد
أن أعلق في هذه الغرفة معك؟

263
00:13:52,280 --> 00:13:55,800
ورؤية هذا الأمر يقتلك؟ -
أكره رؤية ما فعلته بك -

264
00:13:55,920 --> 00:13:58,400
بقدر كرهي لمعرفة بأنك لن تنظري
إلي مجدداً بالنظرة التي أراكِ بها

265
00:14:04,800 --> 00:14:07,640
لا أظن بأن والدك
أعطاك معلومات عن هذا الاختبار؟

266
00:14:07,840 --> 00:14:09,280
أجل، صحيح

267
00:14:09,560 --> 00:14:12,320
أنا متأكد بأنه صممه
تحديداً لجعلي أفشل فيه

268
00:14:12,600 --> 00:14:16,160
أنت مجنون، والدك عظيم -
(أشبه بشخصية (ذا غريت سانتيني -

269
00:14:16,280 --> 00:14:17,840
بربك، إنه حقاً فخور بك

270
00:14:18,000 --> 00:14:21,600
فخور؟ عرض علي
(المال لأرسب اليوم يا (شيلبي

271
00:14:21,760 --> 00:14:26,160
الآن، حتى لا أشوه سمعته فقط -
أنا متأكدة بأن ليس ذلك ما يعنيه -

272
00:14:26,280 --> 00:14:28,760
ربما لو جعلته يرى
مدى جديتك في العمل

273
00:14:29,000 --> 00:14:30,320
لو شرحت له

274
00:14:30,720 --> 00:14:32,280
كلا، وأستطيع
أن أرى بسهولة لماذا تقولين هذا

275
00:14:32,400 --> 00:14:34,560
لأنك لا تعلمين كيف هو
الشعور عندما تخذلين والديك

276
00:14:34,680 --> 00:14:38,160
ستكونين دائماً ابنتهما المثالية
ولكن البقية منا مضطر للجلوس مقابلهما

277
00:14:38,280 --> 00:14:43,800
على طاولة العشاء -
حسناً سأحاول الادّعاء بأنك لم تقل -

278
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
بأنني محظوظة
لأن والدي توفيا

279
00:14:45,720 --> 00:14:49,080
وسأبتعد عن هذه المحادثة الآن -
شيلبي) أنا) -

280
00:14:52,680 --> 00:14:54,640
هل هذه طريقة المباحث
الفدرالية لتدريب عملائهم؟

281
00:14:54,760 --> 00:14:56,800
عن طريق لعب الألعاب
وإيقاعنا في الفشل

282
00:14:57,120 --> 00:14:59,280
حسناً، الكاميرات دائماً تراقب

283
00:14:59,400 --> 00:15:00,800
آخر فرصة للاعتراف

284
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
انتظري، توقفي

285
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
لماذا لم تقل شيئاً -
لا أحد يحب الجبان -

286
00:15:18,880 --> 00:15:20,800
رأيتم إخفاقي في التدريبات

287
00:15:20,920 --> 00:15:22,840
وفكرت بأن إخفاء هذا الأمر سيفيد بشيء؟

288
00:15:23,000 --> 00:15:25,680
عندما لم أحصل على ورقة
استنتجت بأنهم سيطردونني

289
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
ولما اتضح بأن جميع الأوراق كانت بيضاء

290
00:15:27,800 --> 00:15:31,600
فكرت بأنها لعبة ولم أريد إفسادها
لذا لم أقل شيئاً

291
00:15:31,720 --> 00:15:33,480
جعلتنا نستغرق وقتاً أطول

292
00:15:33,640 --> 00:15:36,320
ألم تستنتج شيئاً؟
هذا ليس أحد الاختبارات المعقدة

293
00:15:36,440 --> 00:15:38,560
يوجد ستون صفحة
لأنه من المفترض ألّا أكون هنا

294
00:15:38,680 --> 00:15:40,600
لم يكونوا ليضعوك في هذه
الغرفة لو أرادوا منك أن ترحل

295
00:15:40,760 --> 00:15:43,040
لا تعلمين نصف ما فعلته حسناً؟

296
00:15:43,960 --> 00:15:47,920
أنا لن أنتظرهم لإخباري
علي ّفقط... علي أن أذهب

297
00:15:48,040 --> 00:15:49,400
براندن) انتظر)

298
00:15:53,480 --> 00:15:56,600
هذا كان مثيراً للاهتمام -
انتظروا، هل سمعتم ذلك يا شباب؟ -

299
00:15:57,680 --> 00:15:59,680
تم إغلاق المكيفات

300
00:16:01,240 --> 00:16:02,840
هل هذا إنذار الحريق؟

301
00:16:03,040 --> 00:16:04,600
ألا يجب علينا الإخلاء؟

302
00:16:06,320 --> 00:16:08,440
تم إقفال الباب -
حتى هذا أيضاً -

303
00:16:08,560 --> 00:16:11,800
شباب
(وجدت هذا للتو تحت كرسي (براندن

304
00:16:11,920 --> 00:16:14,560
(إما أن يكون (براندن
دقيقاً في المواعيد

305
00:16:14,720 --> 00:16:18,000
أو أن شيئاً غريباً يحدث الآن

306
00:16:21,120 --> 00:16:23,800
أرى توقيعات حرارية لخمسة رجال

307
00:16:24,000 --> 00:16:26,120
يجب أن يكونوا ستة
لعل واحد في الخارج

308
00:16:28,000 --> 00:16:29,320
هنالك هيئة أنثى أيضاً

309
00:16:35,560 --> 00:16:38,920
لا تزال على قيد الحياة
لما لم تتصل بي

310
00:16:41,600 --> 00:16:42,920
كلّا

311
00:16:43,040 --> 00:16:46,360
حتى لو كانت الخلية مسؤولة
لم تكن أختي لتساعد

312
00:16:47,080 --> 00:16:48,600
طوعاً هؤلاء الرجال فيما فعلوه

313
00:16:48,800 --> 00:16:50,560
أنت وأختكِ ربما تتشابهون في الشكل

314
00:16:50,720 --> 00:16:52,720
ولكنكما مختلفتان جداً

315
00:16:52,920 --> 00:16:55,120
إنها شخص مسالم
يوجد تفسير لذلك

316
00:16:55,240 --> 00:16:59,600
نعم، ربما تفسير يتضمن تلفيقها لي
تهمة قتل والتي هي مسؤولة عنها

317
00:16:59,880 --> 00:17:01,480
كم هو مثير للاهتمام
كيف لأحد متهم بتهمة ملفقة

318
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
يجد من السهل جداً
الإشارة بأصابع الاتهام

319
00:17:03,600 --> 00:17:04,920
إنها بريئة -
حسناً -

320
00:17:05,040 --> 00:17:08,840
إذا كنتِ محقة وهذا مشكوك فيه
فإنها تعرف شيئاً

321
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
لديها الأجوبة التي تريدها كلتانا
وهي لن تخرج طوعاً

322
00:17:12,640 --> 00:17:14,080
علينا إخراجها

323
00:17:18,760 --> 00:17:20,080
(راين)

324
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
إلى أين تذهب؟

325
00:17:22,320 --> 00:17:23,640
لمقابلتها؟

326
00:17:23,960 --> 00:17:25,720
حاولت إخبارك
ولكنك لم تصغي

327
00:17:25,840 --> 00:17:27,320
إنها تستغلك -
كلا إنها بريئة -

328
00:17:27,440 --> 00:17:29,880
لقد أطلقت النار عليك -
لا، قلت ذلك لأساعدها -

329
00:17:30,040 --> 00:17:33,200
بعد الذي فعلته بي
أردت تصديق أنها مذنبة

330
00:17:33,320 --> 00:17:34,960
ولكن أحدهم أوقع بها

331
00:17:35,480 --> 00:17:37,720
ناتالي)، أعلم بأنه يتوجب)
عليك أخذنا إلى الداخل

332
00:17:38,440 --> 00:17:40,720
ولكن امنحينا قليلًا
من الوقت فقط، من فضلك؟

333
00:17:42,000 --> 00:17:43,680
لديك ساعة

334
00:17:59,720 --> 00:18:01,200
(عندما نعلم أن (نعيمة
لوحدها في البيت

335
00:18:01,320 --> 00:18:02,640
سنعطيك إشارة

336
00:18:02,920 --> 00:18:05,200
يوجد حمام في الخلف
يقع بعيداً عن الرجال

337
00:18:05,320 --> 00:18:07,560
انتظري حتى تكون هناك
وبعدها سأدخل أنا

338
00:18:07,680 --> 00:18:09,000
حسناً

339
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
ماذا لو أحدهم رآني؟ -
افعلي مثلما تفعلين دائماً -

340
00:18:11,680 --> 00:18:13,160
(ادعي بأنك (نعيمة

341
00:18:14,280 --> 00:18:15,600
حسناً

342
00:18:22,920 --> 00:18:25,120
بعد ساعة و10 دقائق"
"على بدء الامتحان

343
00:18:25,560 --> 00:18:28,440
لا يوجد أحد في الممرات
هل يمكنك كسر النافذة

344
00:18:28,640 --> 00:18:30,480
انظري إنها ضد الرصاص

345
00:18:30,600 --> 00:18:31,920
هل يملك أي أحد منكم أي أداة؟

346
00:18:32,040 --> 00:18:33,920
ابحثوا في محافظكم يا شباب
شكراً لك

347
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
تم قطع سلك القفل
الهيدروليكي إلى نصفين

348
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
أي أنه في المرة القادمة التي
سيقفل فيها هذا الباب سيكون مُحكماً

349
00:18:42,240 --> 00:18:44,400
هل تقول بأن (براندن) حجزنا هنا؟

350
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
قبل أن يرحل؟

351
00:18:46,440 --> 00:18:47,760
أجل، أعلم لا يبدو الأمر منطقياً

352
00:18:48,560 --> 00:18:50,240
ولكن هل يمكنكم ترك
مساحة لي هنا يا شباب؟

353
00:18:50,360 --> 00:18:51,680
قليلًا فقط، شكراً لكم

354
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
لا أشعر بأن هذا اختبار

355
00:18:54,040 --> 00:18:56,040
بل أشبه أكثر بآخر
(عشر دقائق من فيلم (ساو

356
00:18:56,160 --> 00:18:58,240
بربكم يا شباب، لقد
جرونا إلى هذا الحال من قبل

357
00:18:58,360 --> 00:19:00,480
الأمر كله ألعاب ذهنية
معنية لاختبارنا

358
00:19:00,680 --> 00:19:02,480
(مثلما أخبرتنا (ميراندا
لاختيار ثلاثة أشخاص

359
00:19:02,600 --> 00:19:03,920
أو ستطرد عشرة

360
00:19:04,360 --> 00:19:07,000
(أو مثلما انتحر (إيلدر إيريك
في غرفة التحقيق

361
00:19:08,400 --> 00:19:11,440
أنا أعرف يقيناً أن المكتب
فتح أوسع أبوابه هذه السنة

362
00:19:11,680 --> 00:19:13,520
شاب مثل (إيريك) دخل
مع أسراره الدفينة

363
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
هل تعتقدون حقاً بأنه لا
مجال لدخول مريض نفسي آخر؟

364
00:19:16,560 --> 00:19:18,480
ما الذي تقوله؟ أتقول بأن (جون
أف كينيدي) الابن ظهر فجأة

365
00:19:18,600 --> 00:19:21,320
هذا جنون -
تعنين بعكس جميع -

366
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
أبناء السياسيين والمتزنين عقلياً

367
00:19:23,560 --> 00:19:25,600
أتعلمين كم عدد أبناء العوائل البارزة

368
00:19:25,760 --> 00:19:27,160
تمت حمايتهم من دخول
السجن في السنوات الـ3 الأخيرة؟

369
00:19:27,280 --> 00:19:29,520
تنطبق عليه المواصفات -
تلك هي تلك هي الخطوة التالية -

370
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
ملفه -
(اتفق مع (أليكس -

371
00:19:31,840 --> 00:19:34,080
إذا كان هنالك شيء حقيقي يحدث
لكنت سمعت عنه

372
00:19:40,160 --> 00:19:41,960
إذا كان هنالك شيء حقيقي يحدث

373
00:19:42,120 --> 00:19:43,880
ستأتي من أجلنا أختك، صحيح؟

374
00:19:44,600 --> 00:19:47,120
إذا لم تكن مُحاصرة
أو مصابة، نعم

375
00:19:47,240 --> 00:19:48,600
ستأتي لأجلي

376
00:19:53,080 --> 00:19:54,400
ولأجلك

377
00:19:55,120 --> 00:19:57,560
دعونا لا نلتفت
إلى الاتهامات يا شباب

378
00:19:57,720 --> 00:19:59,680
نحتاج للاستمرار
في لعبة (ميراندا) لئلا نخسر

379
00:19:59,800 --> 00:20:02,520
قادنا الدليل إلى الورق
(وقادتنا كاميرات المراقبة إلى (براندن

380
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
هذا لا يمكن أن يحدث بالصدفة

381
00:20:04,120 --> 00:20:05,600
لذلك، ما الذي تبقى؟
علاج استبدال الهورمون؟

382
00:20:05,760 --> 00:20:07,640
أشك في أننا في أول حرف
في ذلك السيناريو

383
00:20:07,760 --> 00:20:09,880
لا علامة لوجود الثاني -
ماذا عن التحقيق؟ -

384
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
التحقيق مع من؟

385
00:20:11,480 --> 00:20:12,800
من منكم يعرف (براندن)؟

386
00:20:13,280 --> 00:20:15,120
فاسكيز)، إنها تمارس الجنس معه) -
لا تتدخل فيما لا يعنيك -

387
00:20:15,240 --> 00:20:16,840
ليس أمراً شخصياً
أريد فقط الانتهاء من الامتحان

388
00:20:16,960 --> 00:20:20,120
فليتشر) ليس مجنوناً)
ولو كان كذلك سأحظى بمتعة كبيرة

389
00:20:21,320 --> 00:20:23,560
إذا كنتم تعتقدون أنني أملك
الأجوبة، استبعدوني من التحقيق

390
00:20:28,280 --> 00:20:30,240
نعيمة) في موقعها)
رينا) اذهبي)

391
00:20:43,960 --> 00:20:45,640
ما الذي تفعلينه بالخارج
بحق الجحيم؟

392
00:20:46,960 --> 00:20:48,280
ذهبت للتسوق

393
00:20:49,720 --> 00:20:51,120
في وقت الحصار؟

394
00:20:52,000 --> 00:20:55,160
لا أحد رآني
لا تقلق أنا حذرة

395
00:20:55,280 --> 00:20:56,600
أنا دائماً حذرة

396
00:21:15,520 --> 00:21:17,240
ما الذي تفعلينه هنا؟

397
00:21:17,360 --> 00:21:20,520
ستفعلين ما أقوله بالضبط
لئلا نموت

398
00:21:21,800 --> 00:21:23,360
هل كل شيء على ما يرام؟

399
00:21:23,480 --> 00:21:26,400
أنا بخير، سأخرج في دقيقة

400
00:21:28,600 --> 00:21:29,920
اتفقنا

401
00:21:30,400 --> 00:21:31,720
حسناً

402
00:21:43,720 --> 00:21:45,680
لا نستطيع إضاعة الوقت
بملاحقة أصدقائها

403
00:21:45,800 --> 00:21:47,120
نحتاجهم ليقودونا إليها

404
00:21:47,560 --> 00:21:49,080
إذا أوقفنا مصادرها
سيكون العثور عليها سهلاً

405
00:21:49,200 --> 00:21:50,520
لطالما كانت لاعبة في الفريق -
سيدي -

406
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
...خذ منها فريقها و -
ستجد أحداً آخر -

407
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
(ليام)

408
00:21:56,480 --> 00:21:58,000
(بوث) و(شيلبي)
تسللا إلى الخارج

409
00:21:58,400 --> 00:22:00,720
فقدت أثرهما؟ -
كلا، لكن هو يعتقد بأنني فعلت -

410
00:22:01,920 --> 00:22:04,720
وضعت جهاز تعقب في سترته
سيقودنا مباشرة إليها

411
00:22:05,160 --> 00:22:06,480
عمل ممتاز

412
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
بالنسبة لشخص
(كان ينام مع (براندن

413
00:22:09,840 --> 00:22:11,240
لا يبدو أنك تعرفين
عن الأشياء الفظيعة عنه

414
00:22:11,360 --> 00:22:15,080
ما فعلناه لم يتضمن الكثير من الكلام
ليس جميعنا يتعلّق بالثاني بسرعة

415
00:22:15,240 --> 00:22:16,960
أتعلمين ماذا؟ أعطيني أي شيء

416
00:22:17,080 --> 00:22:18,880
بقي لدينا نصف ساعة على هذا الاختبار

417
00:22:19,000 --> 00:22:21,040
وأعلم أنك تريدين منا
الجلوس في هذا الفرن بمئة درجة

418
00:22:21,200 --> 00:22:25,040
لا تعلم أي شي لأنه من الواضح
أن هذا ليس جزءاً من الاختبار

419
00:22:25,160 --> 00:22:26,840
حقاً؟ إذاً كيف تفسر
الصفحات البيضاء؟

420
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
من يبالي بشأن الورق

421
00:22:28,720 --> 00:22:31,280
تستطيعين النظر
إلى هذا بأي نظرة تريدين

422
00:22:31,400 --> 00:22:33,200
ولكنني رأيت الذعر
في عيني (براندن) عندما فرّ من هنا

423
00:22:33,560 --> 00:22:35,400
وهو نفس الذعر
(الذي رأيته في عيني (إيريك

424
00:22:35,840 --> 00:22:38,080
عندما ذهبنا إلى غرفة التحقيق
في أول يوم

425
00:22:38,200 --> 00:22:40,920
إنه نفس الشيء بالضبط -
إنه محق -

426
00:22:41,160 --> 00:22:42,800
براندن) لم يكن على طبيعته مؤخراً)

427
00:22:44,520 --> 00:22:46,680
ليلة البارحة، ذهب ليمشي
لوحده ولساعات

428
00:22:47,080 --> 00:22:49,920
وعاد ليتحدث عن مدى
فوضى مكتب التحقيقات الفدرالي

429
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
وأن لا بد من فعل شيء حيال ذلك

430
00:22:52,560 --> 00:22:54,520
ولديه مجموعة من الأدوية أيضاً

431
00:22:54,640 --> 00:22:56,240
وأحياناً لا يتناولها

432
00:22:56,360 --> 00:22:57,960
مهلاً، في أي ساعة
ذهب (براندن) ليلة البارحة؟

433
00:22:58,560 --> 00:23:00,200
الساعة العاشرة ربما
أو الساعة العاشرة والنصف

434
00:23:00,320 --> 00:23:01,640
لماذا؟

435
00:23:01,760 --> 00:23:03,080
ربما هذه خطوطتنا التالية

436
00:23:03,200 --> 00:23:04,520
سايمون) أعد تشغيل الفيديو من فضلك)

437
00:23:11,880 --> 00:23:13,280
(هذا (فليتشر

438
00:23:13,440 --> 00:23:14,760
أجل

439
00:23:21,240 --> 00:23:22,560
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

440
00:23:30,840 --> 00:23:32,160
ماذا؟

441
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
يبدو أن (براندن) ترك لنا هدية وداع

442
00:23:39,920 --> 00:23:41,640
هل هذه حقيقية؟ تبدو حقيقية؟

443
00:23:41,760 --> 00:23:44,480
نعم إنها حقيقية بالطبع إنها كذلك
شاهدنا للتو (جي كرو) يضعها بالداخل

444
00:23:44,600 --> 00:23:46,680
بربكم، لا يمكن أن تكون حقيقية
قالوا له بأن يضعها هنا

445
00:23:46,800 --> 00:23:49,120
من الواضح بأنها جزء من الاختبار -
وماذا لو كنت مخطئة؟ -

446
00:23:49,240 --> 00:23:51,280
ألم تسمعي؟ (باريش) لا تخطىء أبداً
"لديها "حدس

447
00:23:51,400 --> 00:23:54,560
نعم ولكن بعكس آخر مرة
إذا كانت مخطئة هنا، سنموت

448
00:23:54,720 --> 00:23:57,480
حسناً، إذا كانت حقيقية
إذاً علينا أن نعطلها

449
00:23:57,600 --> 00:23:59,160
لأنه لا يمكننا الذهاب
إلى أي مكان على أية حال

450
00:23:59,280 --> 00:24:01,840
وإذا لم تكن حقيقية
إذا كانت جزءاً من الاختبار مثلما أعتقد

451
00:24:01,960 --> 00:24:05,760
إذاً تعطيلها سوف يخرجنا من هنا
أفترض أن القنبلة متصلة بالأبواب

452
00:24:06,360 --> 00:24:09,280
إذاً تريدين تعطيل القنبلة
في حال كانت حقيقية

453
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
ولكن لا أحد منّا يعرف كيفية فعل ذلك

454
00:24:11,000 --> 00:24:13,240
ربما يستطع
هو كان محاطاً بالقنابل مسبقاً

455
00:24:15,360 --> 00:24:18,200
حسناً إنه جهاز توقيت
مع احتياط داخلي لمنع التلاعب بها

456
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
ثنائية البطارية والمفاتيح
والتي تعمل كجهاز استشعار

457
00:24:22,200 --> 00:24:23,960
وعشرة باوندات من مادة
سي فور) شديدة الانفجار)

458
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
لا تبدو مزيفة -
أتعتقد أنه بإمكانك تعطيلها؟ -

459
00:24:26,440 --> 00:24:27,760
في عشرين دقيقة؟

460
00:24:28,480 --> 00:24:30,120
أجل -
حسناً -

461
00:24:30,240 --> 00:24:32,080
اتركوا لي مساحة فحسب، اتفقنا؟

462
00:24:34,960 --> 00:24:36,280
حسناً

463
00:24:45,680 --> 00:24:48,360
أيها الغبيان هل لديكم أي فكرة
عن مدى سوء إفسادكم لكل شيء؟

464
00:24:48,480 --> 00:24:49,800
تعتقدين بأنك كنت تساعدين؟

465
00:24:49,920 --> 00:24:52,320
كل شيء فعلته جعل
حياة أختي في خطر

466
00:24:52,480 --> 00:24:55,280
أحتاج إلى العودة إلى هناك
قبل أن تتعرض لأذى

467
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
أحتاج إلى حمايتها

468
00:24:57,320 --> 00:24:58,640
من ماذا؟ -
منك أنتِ؟ -

469
00:24:58,880 --> 00:25:00,240
(نعلم بأنكِ كنتِ في (غراند سنترال
لماذا كنتِ هنالك؟

470
00:25:00,360 --> 00:25:04,880
لأنه بعد أشهر من العمل متخفيتين
علمنا بأن هجوم الخلية كان وشيكاً

471
00:25:05,000 --> 00:25:08,200
ولكننا لم نعلم أين المكان
كنت أفتش في كل معلم

472
00:25:08,320 --> 00:25:11,040
عن أي علامة لهجوم مخطط
ولكن لم أجد أي شيء

473
00:25:11,240 --> 00:25:14,080
إذا كان هذا صحيحاً
لماذا لم تخرجي بعد حادثة التفجير

474
00:25:14,240 --> 00:25:17,800
حمزة)، قائد الخلية)
(كان على وشك تفجير رمز لقوة (أمريكا

475
00:25:18,000 --> 00:25:21,440
غادر قبل يومين من التفجير
ولم يعد منذ ذلك الحين

476
00:25:21,600 --> 00:25:23,520
كنت أنتظره

477
00:25:23,840 --> 00:25:26,640
أدركت بأنه هو فقط
من يعلم بما سيحدت

478
00:25:26,840 --> 00:25:30,720
وفي الأيام ما قبل التفجير
توددت إليه ليثق بي

479
00:25:32,480 --> 00:25:33,800
نمت معه؟

480
00:25:34,720 --> 00:25:36,120
كنت أتولى الأمر

481
00:25:36,480 --> 00:25:38,920
(ولم أفكر في طلب ذلك من (رينا

482
00:25:39,200 --> 00:25:42,440
والآن علينا إخراجها
(من هناك قبل عودة (حمزة

483
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
لأنه على الأرجح يتوقع شيئاً منها

484
00:25:47,520 --> 00:25:48,840
(حمزة)

485
00:26:12,480 --> 00:26:13,800
إنها عالقة

486
00:26:24,360 --> 00:26:26,600
المباحث الفدرالية
متجهة إلى هنا، لجميعنا

487
00:26:27,000 --> 00:26:29,840
(لن نذهب إلى أي مكان بدون (رينا

488
00:26:33,680 --> 00:26:36,560
أعتقد أن بإمكاني
تعطيلها إذا أوقفت طاقة البطارية

489
00:26:36,680 --> 00:26:38,480
ولكن... ولكن إذا كنت مخطئاً

490
00:26:38,760 --> 00:26:40,080
افعلها

491
00:26:41,200 --> 00:26:42,520
نعم

492
00:26:46,960 --> 00:26:49,600
حسناً الأبواب مفتوحة لنذهب

493
00:26:49,760 --> 00:26:51,080
لا، انتظر

494
00:26:53,320 --> 00:26:55,520
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟ -
لا بد من أن هنالك زناد ثاني -

495
00:26:55,640 --> 00:26:57,600
استشعار حركة، أو أحدهم
قام بذلك عن طريق التحكم عن بعد

496
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
ألا يوجد طريقة أخرى لإيقافها؟

497
00:26:59,520 --> 00:27:01,840
يفترض بنا أن نتعلم كيف ننقذ العالم
(ليس الموت في صف، لنذهب يا (سايمون

498
00:27:01,960 --> 00:27:03,760
انظروا، أنا لا
أعرف إذا كانت قنبلة حقيقية

499
00:27:03,920 --> 00:27:05,400
أو ما إذا كان هذا اختباراً مختلاً

500
00:27:05,520 --> 00:27:06,840
ولكن لا أستطيع رفع يدي
عن هذه الأسلاك

501
00:27:08,000 --> 00:27:11,680
أنتم يا شباب
قد تطوعتم، أما أنا فقد تم تجنيدي

502
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
لم أنشأ على رغبة هذه الوظيفة مثلكم

503
00:27:13,240 --> 00:27:14,800
أنا آسف -
اذهب -

504
00:27:14,920 --> 00:27:16,240
لا بأس

505
00:27:16,480 --> 00:27:17,800
اذهب فحسب

506
00:27:18,040 --> 00:27:19,840
والبقية منكم، يجب عليكم الذهاب أيضاً

507
00:27:19,960 --> 00:27:22,480
كيف لنا أن نساعد؟ كلمنا من خلالها
أخبرني ماذا تريدني أن أفعل

508
00:27:22,640 --> 00:27:26,320
نحتاج للوصول إلى الدائرة الكهربائية
خلف لوحة المؤقت ولكن لفعل ذلك

509
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
نحتاج لإزالة مفاتيح الزئبق

510
00:27:28,560 --> 00:27:31,440
(لذا، (راين) و(شيلبي
أريدكما أن تنزعاها

511
00:27:31,600 --> 00:27:33,040
أي واحدة منها هي المفاتيح؟

512
00:27:33,160 --> 00:27:34,720
إنهما الصندوقان اللذان
على جانب هذين الاثنين؟

513
00:27:34,840 --> 00:27:36,160
أجل -
حسناً -

514
00:27:36,360 --> 00:27:38,760
ولكن أريدك أن تنزعهما بحذر شديد

515
00:27:39,080 --> 00:27:40,880
شيلبي)... مستعدة؟)

516
00:27:42,200 --> 00:27:45,120
حسناً ثلاثة، اثنان، واحد

517
00:27:48,520 --> 00:27:51,920
أليكس) أريدك أن تزيحي تلك اللوحة)

518
00:27:52,440 --> 00:27:53,760
هذه؟ -
أجل -

519
00:27:55,400 --> 00:27:57,040
حسناً، ابحثي عن سلك أزرق

520
00:27:57,840 --> 00:27:59,160
لا يوجد سلك أزرق

521
00:27:59,320 --> 00:28:04,040
(إذاً، أحتاجك أنتِ و(فاسكز
لسحب السلكين البنفسجي والأحمر

522
00:28:04,160 --> 00:28:05,480
في نفس الوقت بالضبط

523
00:28:06,280 --> 00:28:09,400
ثلاثة، اثنان، واحد

524
00:28:14,800 --> 00:28:18,160
إذا كان هنالك احتمالية
أن هذا حقيقي، عليكما الذهاب

525
00:28:18,480 --> 00:28:19,800
لن نذهب إلى أية مكان

526
00:28:20,200 --> 00:28:22,920
جميعنا سنخوض هذا الأمر معاً -
أريد حقاً أن أصلي الآن -

527
00:28:23,040 --> 00:28:25,440
ولكن الشيء الوحيد الذي أستطيع
(التفكير به هو كلمات أغنية (جون أوسبرن

528
00:28:25,600 --> 00:28:27,960
أعتقد أنني أعرف أربع
(أغنيات من (بيبينز

529
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
(ربما أغنيات من (فانتاستيكس

530
00:28:29,920 --> 00:28:32,160
أعتقد بأن حالنا أفضل
لو متنا على أن نسمع صوتك

531
00:28:51,560 --> 00:28:52,880
تهانينا

532
00:28:53,280 --> 00:28:55,280
موطنكم يقدر لكم تضحيتكم

533
00:29:05,640 --> 00:29:07,040
لا أصدق بأنك فعلت هذا

534
00:29:07,160 --> 00:29:08,680
إذا طلب منك مساعد المدير
أن تجاري اللعب

535
00:29:08,800 --> 00:29:10,760
ستجارين اللعب -
ماذا عن الآخرين؟ -

536
00:29:10,960 --> 00:29:13,640
إذا هربوا فهم قد فشلوا

537
00:29:13,760 --> 00:29:15,320
هذا أمر قاس قليلًا، أليس كذلك؟

538
00:29:15,480 --> 00:29:18,000
إذا لم تكوني مستعدة
للتضحية بنفسك من أجل بلدك

539
00:29:18,400 --> 00:29:19,720
لماذا أنتِ هنا؟

540
00:29:27,000 --> 00:29:28,800
ما زال (حمزة) يخطط لشيء

541
00:29:28,920 --> 00:29:30,400
(إذا لم يكن هجومماً على (غراند سنترال

542
00:29:30,520 --> 00:29:32,440
سيكون شيئاً آخر في الغد -
ما الذي تقولينه؟ -

543
00:29:32,720 --> 00:29:34,240
إذا دخلت هناك
وبدأت في إطلاق النار

544
00:29:34,560 --> 00:29:36,000
لن نعلم أبداً بالحقيقة

545
00:29:36,160 --> 00:29:38,360
دعوني أرجع لأتبادل معها -
لن يحدث هذا فهذا خطر جداً -

546
00:29:39,120 --> 00:29:40,880
هو بالداخل هناك
أستطيع الحصول على أجوبتنا

547
00:29:41,240 --> 00:29:42,680
أو تساعدينه لينهي عمله

548
00:29:42,800 --> 00:29:46,560
إنه ليس شيئاً أفعله، هذه مهمتي
إذا حاول فعل أي شيء معها

549
00:29:46,680 --> 00:29:49,160
(سيعلم أنها (رينا
!وليست أنا وسوف يقتلها

550
00:29:49,680 --> 00:29:52,400
أرجوكم، يجب أن تدعوني أذهب

551
00:29:54,240 --> 00:29:55,560
(أليكس)

552
00:29:55,960 --> 00:29:58,520
لا أستطيع مساومة عميلة وزميلة لي
فقط لإنقاذي

553
00:29:59,240 --> 00:30:01,320
سوف أجلب الحقيقة، أعدكم

554
00:30:02,560 --> 00:30:07,360
انظري، سنكون على بعد
30 ثانية إذا احتجت إلينا

555
00:30:07,480 --> 00:30:09,760
أخرجي أختك وسنبقيها
في أمان، اتفقنا؟

556
00:30:11,680 --> 00:30:13,200
نعيمة) ستعود لتبادل الأماكن)

557
00:30:13,320 --> 00:30:15,120
باب آلي بعد دقيقتين

558
00:30:30,840 --> 00:30:33,920
علمت بأنك محقة
عما إذا كانت القنبلة مزيفة

559
00:30:34,040 --> 00:30:37,200
كلا لم تفعل
ولكنك لم تركض للخارج

560
00:30:37,560 --> 00:30:39,600
نعم، غبي، صحيح؟

561
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
ليست هذه الكلمة
التي كنت أفكر فيها

562
00:30:43,000 --> 00:30:44,760
شكراً لك لمحاولتك إنقاذ حياتنا

563
00:30:44,920 --> 00:30:46,680
نعم، محاولة إنقاذ حياتك كانت عرضية

564
00:30:46,800 --> 00:30:48,640
اسمع، أعلم بأنك غاضب

565
00:30:49,360 --> 00:30:52,280
ولكن هل لديك أية فكرة
عن كمية الألم

566
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
عندما تضطر لإخفاء نفسك عن العالم؟

567
00:30:53,960 --> 00:30:57,080
طوال هذا الوقت كنت فقط
تفكر عن كيف هذا الأمر قد أثّر بك

568
00:30:57,200 --> 00:30:59,120
كان صعباً علينا نحن أيضاً

569
00:31:05,960 --> 00:31:07,280
أنا بخير

570
00:31:08,360 --> 00:31:10,440
كلا، لست بخير، أنت غاضب

571
00:31:11,840 --> 00:31:14,440
رميت وظيفة شراكة
راتبها يتكون من سبعة أرقام

572
00:31:14,840 --> 00:31:18,600
لنظرية سخيفة
والمفترض بي خدمة العدالة والحق

573
00:31:18,720 --> 00:31:20,440
وكل ما يفعله (سوبرمان) من هراء

574
00:31:20,560 --> 00:31:23,520
وبعدها غادرت قبل ثوان فقط

575
00:31:23,920 --> 00:31:26,880
ثوان -
أنا آسف -

576
00:31:27,600 --> 00:31:32,200
(مهما تعرضت له في (غزة
أنت رجل والذي أنقذ بدوره الجميع

577
00:31:32,640 --> 00:31:34,880
وأنا رجل أركض من مفرقعات نارية

578
00:31:35,360 --> 00:31:38,200
لذا علي الذهاب

579
00:31:39,480 --> 00:31:41,320
الأمر مريع

580
00:31:43,480 --> 00:31:44,800
ولكنه صحيح

581
00:31:47,640 --> 00:31:50,640
آخر فرصة للكشف عن
(الغموض، وهو (سايمون آشر

582
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
ربما من الأفضل بقائه على هذا النحو

583
00:31:54,800 --> 00:31:56,280
إجعلهم دائماً يرغبون بالمزيد

584
00:31:57,680 --> 00:31:59,280
سوف أشتاق إليك

585
00:32:27,800 --> 00:32:31,280
لديك تعريف غريب جداً
"لجملة "ابق بعيداً عني

586
00:32:33,240 --> 00:32:35,880
أريد القول أنا آسف... وإذا -
عليك التوقف عن الاعتذار -

587
00:32:36,280 --> 00:32:38,200
الوثوق بك
قرار اتخذته أنا

588
00:32:38,400 --> 00:32:40,440
اتخذت قرارات
وهذا أيضاً قرار اتخذته أنا

589
00:32:40,960 --> 00:32:42,800
قدمنا كلانا لهذه الوظيفة مع أسرارنا

590
00:32:42,920 --> 00:32:46,080
(أنا، والدي، أنت و(شيكاغو

591
00:32:50,240 --> 00:32:51,560
لا شيء؟

592
00:32:54,480 --> 00:32:55,800
أعتقد بأن تلك هي
طريقة (راين بوث)، أليس كذلك؟

593
00:32:55,920 --> 00:32:57,440
(أو علي مناداتك... (راين بوث

594
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
العميل الخاص
إذا أردنا أن نكون مهنيين

595
00:32:59,640 --> 00:33:01,920
هل تعلم بأن السبب الوحيد
الذي جعلني لم أخبر أحداً بسرّك

596
00:33:02,280 --> 00:33:04,320
لأنه لم يكن لي لأقوله

597
00:33:04,840 --> 00:33:07,520
كان قراري هذا
وهذا السر... يخصك أنت

598
00:33:10,480 --> 00:33:12,200
شيكاغو) كانت خطة فاشلة)

599
00:33:16,640 --> 00:33:19,920
أحدهم يفوقني سلطة قد أخفق
...و

600
00:33:25,400 --> 00:33:26,720
والناس تعرضوا للأذى

601
00:33:27,600 --> 00:33:32,240
أصبحت الملام أنا جندي صالح
فعلت ما طلبه المشرف مني أن أفعله

602
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
ويمكنك رؤية كيف حصل كل هذا

603
00:33:34,480 --> 00:33:38,800
ليام) كان رئيسك؟) -
لم أرغب في هذه المهمة -

604
00:33:39,280 --> 00:33:41,240
رفضت طلب (ليام) مراراً

605
00:33:41,360 --> 00:33:44,240
ولكنه قال بأنني إذا رغبت في العمل
في مكتب التحقيقات في المستقبل

606
00:33:44,360 --> 00:33:45,680
فإنه يتحتم علي فعلها

607
00:33:46,760 --> 00:33:48,240
طوال الوقت

608
00:33:49,800 --> 00:33:52,320
كنت ألقي باللوم عليك لقبولك المهمة

609
00:33:52,760 --> 00:33:54,520
وكنت لا تملك خياراً

610
00:33:55,160 --> 00:33:56,640
(آسفة، (راين

611
00:33:57,720 --> 00:33:59,040
وأنا آسف أيضاً

612
00:34:06,760 --> 00:34:08,440
(إذا كنت تبحث عن (كايلب

613
00:34:08,560 --> 00:34:10,520
فإنه قد ذهب ليودع
المحللين الذين تعرضوا للفصل

614
00:34:11,280 --> 00:34:12,600
وهو نجح؟

615
00:34:12,800 --> 00:34:14,960
في اختبار (ميراندا) واختبارك

616
00:34:15,320 --> 00:34:17,840
لم ترغب منه أن يقبل
بالرشوة، ألست كذلك؟

617
00:34:18,000 --> 00:34:19,960
آنسة (وايت)، ابني عبارة عن فشل

618
00:34:20,080 --> 00:34:23,120
أريده أن يعثر على مكانه في هذا
العالم ولا أصدق للحظة أن مكانه هنا

619
00:34:23,760 --> 00:34:25,680
ولو كنتِ صادقة مع نفسك
لوافقتني الرأي

620
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
كلا لا أوافقك -
ستوافقينني الرأي -

621
00:34:28,560 --> 00:34:33,240
كايلب) ذكي وشجاع وشخص لديه القدرة)
وينتمي إلى هنا

622
00:34:33,440 --> 00:34:36,560
آنسة (وايت) أنا لا أقسو على ابني
لأنني لا أؤمن به

623
00:34:37,240 --> 00:34:40,200
أنا قاسٍ عليه بسبب لأنه هو الشيء
الوحيد الذي يبقيه على قيد الحياة

624
00:34:40,640 --> 00:34:44,520
إنه يشكل أكبر خطر على نفسه
أكثر مما تعرفين

625
00:34:44,680 --> 00:34:46,440
لكن أنا أعرفه
كنت هناك

626
00:34:46,560 --> 00:34:49,560
أنقذت حياته وحياة
من حوله بيدي الاثنتين

627
00:34:50,200 --> 00:34:52,400
(تشرفت برؤيتك آنسة (وايت
وآمل أنها ليست المرة الأخيرة

628
00:34:53,920 --> 00:34:57,400
أنا وأختي لا يمكننا الاستمرار
بإبقاء هذه العملية سرية

629
00:34:57,520 --> 00:34:59,200
(تم تولي أمر (آشر

630
00:34:59,560 --> 00:35:02,680
ليس هو فقط، بل الجميع في الصف

631
00:35:02,960 --> 00:35:04,360
لا نستطيع الاستمرار في الكذب عليهم

632
00:35:04,560 --> 00:35:07,200
الكذب هو ثمن بسيط لدفعه
مقابل ما يعود من هذا المشروع

633
00:35:07,320 --> 00:35:09,200
أنا أعلم بأنك تعتقدين بأنك تحميننا

634
00:35:09,320 --> 00:35:12,360
ولكنك تتوقعين بأن تضع كل منا
حياتها في يد الأخرى

635
00:35:12,480 --> 00:35:16,720
وذلك يتطلب الصدق
ويتطلب الثقة

636
00:35:17,400 --> 00:35:19,880
جميع من كان في تلك
الغرفة يستحق معرفة حقيقتنا

637
00:35:20,760 --> 00:35:25,080
إذا لم نستطع الوثوق بهم في سرّنا
إذاً كيف نثق بهم في حياتنا؟

638
00:35:30,080 --> 00:35:33,200
...مبروك على النجاح

639
00:35:43,040 --> 00:35:44,360
ما الذي فعلته؟

640
00:35:44,480 --> 00:35:46,640
لنقل أنني أعلم أشياء
لا تريدني أن أعرفها

641
00:35:46,760 --> 00:35:49,600
أخبرتك بكل شيء -
كلا لم تقل، وكلانا يعلم ذلك -

642
00:35:49,720 --> 00:35:51,280
(لذا سأعقد معك اتفاق يا (ليام

643
00:35:51,520 --> 00:35:54,880
سأنسى كل ما سمعته
والتوقف عن البحث في ماضي والدي

644
00:35:55,000 --> 00:35:57,480
وعلاقته معك ومساعد المكتب الفدرالي

645
00:35:57,600 --> 00:35:59,120
إذا تركت العميل
الخاص (بوث) يرجع إلى وظيفته

646
00:35:59,240 --> 00:36:00,840
التي عمل جاهداً لها

647
00:36:03,720 --> 00:36:05,040
وإذا لم أفعل؟

648
00:36:05,160 --> 00:36:08,200
سأستمر في النبش
وسوف أجد مهما كان

649
00:36:08,320 --> 00:36:10,880
الشيء الذي اضطررت
(أنت و(كلايتن) عن إخفائه في (شيكاغو

650
00:36:11,840 --> 00:36:13,160
هذا قرارك أنت

651
00:36:14,360 --> 00:36:17,600
آمل أن تتمكن (نعيمة) من القيام بهذا
عندما ينتهي هذا، عليك الابتعاد عني

652
00:36:18,240 --> 00:36:20,360
الكثير من الذين
أهتم بشأنهم يتعرضون للأذي

653
00:36:21,280 --> 00:36:22,600
أعتقد أننا قد تخطينا ذلك

654
00:36:24,640 --> 00:36:26,160
لماذا تفعل كل هذا؟

655
00:36:29,560 --> 00:36:31,200
فاسكيز)، عليك الدخول)

656
00:36:32,640 --> 00:36:34,320
المباحث الفدرالية
لا تتحركوا

657
00:36:34,440 --> 00:36:36,400
على الأرض
استلقي على الأرض الآن

658
00:36:37,240 --> 00:36:39,000
أخرجوا انكشفنا

659
00:36:44,840 --> 00:36:46,520
كوني بعيدة، ارجعي للخلف

660
00:36:49,880 --> 00:36:51,200
هيا لنذهب

661
00:37:08,120 --> 00:37:10,160
نحن اختطفناكما
لم تفعلا شيئاً خاطئاً

662
00:37:10,440 --> 00:37:11,760
اتفقنا؟

663
00:37:15,240 --> 00:37:16,600
اذهبي، اذهبي

664
00:37:26,760 --> 00:37:29,600
هذا الاختبار لم يكن
عن النجاة فقط

665
00:37:31,040 --> 00:37:33,320
كان عن التضحية أيضاً

666
00:37:33,440 --> 00:37:36,200
النجاة والتضحية يأتيان معاً

667
00:37:37,520 --> 00:37:39,280
لماذا أزالوا اسم (نعيمة)؟

668
00:37:39,440 --> 00:37:42,360
في الميدان، عليك
أنت تقف مع زملائك العملاء

669
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
مهما كلّف الأمر

670
00:37:44,760 --> 00:37:46,120
أين جميع أغراضهم؟

671
00:37:47,400 --> 00:37:49,000
فتاك لم يخبرك؟

672
00:37:49,880 --> 00:37:53,960
تخرّج المحللون ولم يكن هذا اختباراً
نصفياً بل اختبارهم النهائي

673
00:37:55,760 --> 00:37:58,040
لأولئك الذين نجحوا
فيه على أية حال

674
00:37:58,160 --> 00:38:02,320
لأن هذه الوظيفة ستختبرك"
"ستدفعك إلى أقصى الحدود

675
00:38:03,720 --> 00:38:05,320
من الأفضل أن يكون هذا موضوعاً
جيداً لأنني أفوت حصّة دراسية

676
00:38:06,480 --> 00:38:08,240
بالواقع أنت لا تفعل

677
00:38:09,760 --> 00:38:11,240
تم إعادة تعيينك

678
00:38:12,280 --> 00:38:14,600
أعتقد الكلمة التي
"تبحث عنها هي "شكراً لك

679
00:38:15,400 --> 00:38:17,080
هل يمكنني التفكير بذلك؟

680
00:38:17,440 --> 00:38:19,160
أعتقد أن الكلمات التي تبحث عنها هي

681
00:38:19,280 --> 00:38:21,880
نعم (بوث)، تستطيع التفكير في ذلك
تدين لي بذلك على الأقل

682
00:38:25,360 --> 00:38:26,920
"ستتعثرون بالمطبات"

683
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
"ولن يفاجئكم الأمر أبداً"

684
00:38:31,320 --> 00:38:34,760
إذاً... ما الذي فعلته؟
أنت ترحل بدون توديع

685
00:38:37,880 --> 00:38:39,600
انتظر، لماذا تلبس هذا؟

686
00:38:40,200 --> 00:38:42,600
أخبروني بأنهم لم ينتهوا بعد مني

687
00:38:42,720 --> 00:38:44,200
وأعادوني إلى مركز التدريب

688
00:38:44,400 --> 00:38:47,800
لا أعلم ما الذي قلتِه
لوالدي ولكن أشكرك

689
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
هل هذا يرضيك؟

690
00:38:55,680 --> 00:38:59,040
هذا الاختبار أظهر
لي قدرتكم على التضحية

691
00:38:59,640 --> 00:39:03,600
لهدف عظيم
ولهذا أنتم جميعاً هنا والبقية لا

692
00:39:04,640 --> 00:39:07,240
أعتقد بأنه الوقت المناسب
بالنسبة لي لمشاركتكم بشيء بنفسي

693
00:39:12,480 --> 00:39:14,680
كنت أعمل على مشروع
(مع (نعيمة أمين

694
00:39:14,800 --> 00:39:16,960
وأختها (رينا) منذ وصولكم

695
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
وأنا أضع ثقتي بكم جميعاً

696
00:39:19,640 --> 00:39:23,040
لوقوفكم وحمايتكم
لهاتين المرأتين الشجاعتين

697
00:39:23,720 --> 00:39:25,120
وحفظ سرهّما

698
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
يوجد اثنتين منهما؟

699
00:39:27,960 --> 00:39:29,280
مرحباً

700
00:39:35,920 --> 00:39:37,240
(أنا (رينا

701
00:39:39,240 --> 00:39:40,760
(نعيمة)

702
00:39:48,080 --> 00:39:49,720
تستطيعون البقاء"
"على قيد الحياة معاً

703
00:39:49,840 --> 00:39:51,320
"أو تموتون لوحدكم"

704
00:39:53,240 --> 00:39:54,720
"الخيار يرجع إليكم"

705
00:40:06,280 --> 00:40:08,040
...توقفي ارمي سلاحك
الآن

706
00:40:08,800 --> 00:40:10,120
(ناتالي) -
لا تتحركي -

707
00:40:10,240 --> 00:40:11,560
(ناتالي)

708
00:40:11,680 --> 00:40:13,000
ارفعي يديك
بحيث أستطيع رؤيتهما... الآن

709
00:40:13,120 --> 00:40:14,440
حسناً

710
00:40:14,840 --> 00:40:16,480
(ناتالي)
أنا أستسلم

711
00:40:16,680 --> 00:40:18,000
أنا جادة

712
00:40:18,480 --> 00:40:20,680
تستطيعين اعتقالي لكن
أرجوك ساعدي (راين) الآن

713
00:40:20,800 --> 00:40:22,120
أرجوك

714
00:40:23,120 --> 00:40:24,480
ناتالي) أرجوك)

715
00:40:25,560 --> 00:40:26,880
اذهبي

716
00:40:27,080 --> 00:40:28,400
اذهبي الآن

717
00:40:29,040 --> 00:40:30,360
هيّا -
اذهبي -

