﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:03,560
(أدعى (أليكس باريش"
"وتمّ الإيقاع بي

2
00:00:03,680 --> 00:00:06,280
بدأ الأمر برمّته منذ 7"
"أشهر في أكاديمية المباحث الفدرالية

3
00:00:06,680 --> 00:00:09,840
قمتُ أنا وأبوك بالتسلل
ضمن إحدى الميليشيات المحليّة

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
كانوا يخططون
لأمر ما، لكنّا فقدنا العلامات

5
00:00:12,240 --> 00:00:13,640
أرجوك، تجاوزي الأمر

6
00:00:13,760 --> 00:00:15,840
ماذا يجب عليّ أيضاً أن
أعرفه بشأن صانع القنابل صديقك؟

7
00:00:15,960 --> 00:00:18,200
لا تسمّيه صانع المقابل
وبالتأكيد هو ليس صديقي

8
00:00:18,360 --> 00:00:20,520
اعتقدت أنّك قلتِ إنّك لم
تتحدثي قط مع أختك غير الشقيقة

9
00:00:20,640 --> 00:00:22,640
أجل، لقد كذبت -
أعتقد أنني وجدت شيئاً -

10
00:00:22,760 --> 00:00:25,080
تلك رسالة إلكترونية مرسلة إليك
"لقد اتصلت العميلة (غودوين) تواً"

11
00:00:25,200 --> 00:00:29,120
(لقد استخدمت شارة (أليكس باريش"
"للدخول إلى مكتب (نيويورك) الميداني

12
00:00:29,240 --> 00:00:31,600
تأكّد من كونه على ما يرام، حسناً؟ -
بالتأكيد -

13
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
ميراندا)، ماذا حدث؟) -
(تشارلي) -

14
00:00:33,640 --> 00:00:35,640
"لم أظن أبداً أنّه قبل إنقاذ بلادي"

15
00:00:35,760 --> 00:00:37,720
هناك قنبلة أخرى مخبأة
(في مكان ما في (نيويورك

16
00:00:37,840 --> 00:00:39,160
"...سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي"

17
00:00:40,680 --> 00:00:44,080
(أليكساندرا باريش)"
"لديكِ الحق في التزام الصمت

18
00:00:44,240 --> 00:00:48,440
أيّما تقوليه من الممكن وسوف"
"يستخدم ضدك في المحكمة

19
00:00:51,320 --> 00:00:53,520
"لديك الحق في الحصول على محام"

20
00:00:53,640 --> 00:00:56,840
(يكفي ذلك، عميل (هايس
لا نودّ أن نتلو عليها حقوقها بعد

21
00:00:57,960 --> 00:00:59,600
ذلك استثناء للأمن العام

22
00:01:01,400 --> 00:01:02,720
اصطحبها للحجز

23
00:01:31,480 --> 00:01:33,840
لقد نشرنا المعلومات
(حتى (ماريلاند) و(ديلوير

24
00:01:34,080 --> 00:01:36,000
يعرض المكتب مساعدته بأي شكل كان

25
00:01:36,280 --> 00:01:37,760
أعلمني وحسب حين تجدهم، حسناً؟

26
00:01:38,480 --> 00:01:42,400
لقد قلتِ إنّ أبنك هاجمك من الخلف
كيف يمكنك التيقّن من كونه هو؟

27
00:01:43,880 --> 00:01:45,200
لقد كان هو

28
00:01:49,360 --> 00:01:50,680
أنتَ على ما يرام؟

29
00:01:50,840 --> 00:01:52,160
حسناً، (شيلبي)؟

30
00:01:52,360 --> 00:01:54,640
(أيتها المتدربة (وايت -
(المتدرب (هاس -

31
00:01:55,360 --> 00:01:56,680
!نحن على ما يرام

32
00:01:57,280 --> 00:01:58,960
لقد اعتقدت أنّك قلتِ
ليس خلال الحصص

33
00:01:59,120 --> 00:02:00,440
حسناً، تلك ليس حصّة دراسية

34
00:02:03,800 --> 00:02:05,360
تعلم أن هذا صحيح

35
00:02:05,960 --> 00:02:07,960
يجب للأمر أن يحدث

36
00:02:08,440 --> 00:02:10,280
لقد حان الوقت

37
00:02:10,400 --> 00:02:13,840
...ربما
لكن، لا يمكن أن أكون جزءاً من ذلك

38
00:02:18,960 --> 00:02:20,600
أراك لاحقاً -
أجل -

39
00:02:28,240 --> 00:02:29,560
كيف تشعرين؟

40
00:02:30,160 --> 00:02:33,880
متعبة، متوّجعة
في حاجة ماسّة لأسبوع من الراحة

41
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
أنتِ تقريباً في منتصف الطريق

42
00:02:36,000 --> 00:02:37,920
أنا؟ ماذا عنك؟

43
00:02:39,840 --> 00:02:42,400
لم تقولي الكثير بشأن الأغراض التي
عثرنا عليها بخصوص أمّك وأبيك

44
00:02:42,840 --> 00:02:45,520
لا أودّ التدخل إن كنتِ تعالجين الأمر
...لكنني ظننت، ربما قد

45
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
أحاول التفكير وحسب
فيما سأفعله لاحقاً

46
00:02:48,480 --> 00:02:50,720
إنتظري، لم تتحدثي
مع (أوكونور) عن ذلك؟

47
00:02:51,280 --> 00:02:54,640
لا، لمَ؟ -
لم يظهر على مدار أسبوع -

48
00:02:54,960 --> 00:02:56,760
يتحدثون عن بديل دائم له

49
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
اعتقدت أنّ لديه أمراً ما ليفعله معكِ -
ما زال في الخارج؟ -

50
00:03:02,640 --> 00:03:05,920
أخبرتُ (شيلبي) أنني سأجري
بعض الأمور معها

51
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
لذا، سأعثر عليكَ قبل الدرس

52
00:03:27,240 --> 00:03:31,000
ليام)؟)
أين أنت؟ هل أنت على ما يرام؟

53
00:03:39,320 --> 00:03:40,640
هيا، استيقظ

54
00:03:41,000 --> 00:03:43,800
أنتِ! لا يفترض عليكِ أن تكوني هنا -
أجل، أعلم، ذلك من حظك -

55
00:03:43,960 --> 00:03:45,920
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
حسناً -

56
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
ماذا تظنين أنّك فاعلة؟
على أية حال، أنا بخير

57
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
أجل، أنت بخير

58
00:03:50,160 --> 00:03:55,800
تحرّك بحذر -
لا تفكري حتى في ذلك -

59
00:03:56,480 --> 00:03:58,560
لقد فعلت ذلك مرات عديدة مع أبي

60
00:03:59,440 --> 00:04:01,240
لكنني سأفعله مرة واحدة
وحسب من أجلك

61
00:04:07,400 --> 00:04:10,680
سيدي، ما من نتائج
في بحث الأهداف السهلة

62
00:04:10,840 --> 00:04:14,040
ما من علامات لقنبلة أخرى -
أشكرك، حسناً -

63
00:04:14,320 --> 00:04:18,440
أهمّ أولوياتنا أن نكتشف إن كانت
تملك قنبلة أخرى، أو أنها تخادعنا

64
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
ستتحدث معي

65
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
ربما قد تتحدث
لكن لن تفصح عن شيء

66
00:04:21,440 --> 00:04:23,520
إنها (باريش)، إنها تعبث بنا

67
00:04:23,760 --> 00:04:26,120
حسناً، إجراءات التشغيل
القياسية، والاستجواب السريع

68
00:04:26,240 --> 00:04:28,760
بدّلوا المهام كل 20 دقيقة
لنقم بمفاجئتها

69
00:04:28,880 --> 00:04:30,520
فلن تصاب بالذعر من حفنة
من الأسئلة

70
00:04:30,640 --> 00:04:33,120
لقد علمناها الطريقة
عليكَ أن تبلي أفضل من المعايير

71
00:04:33,280 --> 00:04:35,560
لديك الضوء الأخضر لاستخدام
ما هو ضروري معها

72
00:04:35,680 --> 00:04:38,840
أسمعت ذلك؟ ذلك صوت لجنة
شرعية في مجلس الشيوخ

73
00:04:38,960 --> 00:04:40,280
تشحذ سكاكينها من أجلك يا أبي

74
00:04:40,400 --> 00:04:42,160
لقد سمعت إرهابياً
يُقلَى من أجل الخيانة والقتل

75
00:04:42,880 --> 00:04:45,040
(عرّف "الخيانة والقتل" سيّد (هاس

76
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
إنه يتحدث إليك، ليس أنا

77
00:04:47,720 --> 00:04:51,240
(سادتي، (إلايس هاربر
(المستشار القانوني لـ(أليكس

78
00:04:51,600 --> 00:04:54,880
كيف عرفت أنها هنا؟ -
اتصلت بي قبل أن تسلم نفسها -

79
00:04:55,000 --> 00:04:56,320
الآن، أين هي؟ -
تماسك أيها المستشار -

80
00:04:56,800 --> 00:04:58,120
سترى عميلتك حين نقول ذلك

81
00:04:58,560 --> 00:05:01,760
قبل أن تقوموا بتجنيدي كنت
سعيداً بتدمير قضاياكم في قاعة المحكمة

82
00:05:02,040 --> 00:05:06,000
ومن ثم تخليتم عني وأغضبتموني
تخيل ما سأكون عليه الآن

83
00:05:06,760 --> 00:05:08,360
سادتي، هناك خطب

84
00:05:09,200 --> 00:05:12,880
(أيها العميل (هاس)، العميل (أكونور
(أدعى (فيرنون جايمس

85
00:05:13,280 --> 00:05:15,280
أنا من مجموعة الاستجواب العليا

86
00:05:15,640 --> 00:05:19,080
لدينا سلطة
(لنقد التحقيق مع (أليكساندرا باريش

87
00:05:19,200 --> 00:05:21,880
لا، لا، لا هذه قضيتنا
وتلك متهمتنا

88
00:05:22,000 --> 00:05:24,320
هذا أمر منفّذ مباشرة من الرئيس

89
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
ذلك يعني أننا سنتولى الأمر من هنا

90
00:05:33,000 --> 00:05:35,240
ما كان ذلك؟ -
أخبار سيئة -

91
00:05:37,000 --> 00:05:39,720
إيلايس)، ليس لدينا خيار تلك)
قضية مجموعة الاستجواب العليا الآن

92
00:05:39,840 --> 00:05:41,160
ألا تودّ استعادتها، (أوكونور)؟

93
00:05:41,280 --> 00:05:43,160
تهتم المجموعة فقط
بشأن الحصول على اعتراف

94
00:05:43,280 --> 00:05:45,440
لا يهتمون بجعل
الأمر قضية مناسبة قانونية

95
00:05:45,600 --> 00:05:48,240
سيفعلون ما يظنون أنّه ضروري
للحصول على ما يريدون من معلومات

96
00:05:48,360 --> 00:05:50,520
لا تودها أن تكون
في ذلك الموقف، وكذلك أنا

97
00:05:54,800 --> 00:05:56,120
(العميل (هاس

98
00:05:56,520 --> 00:05:57,840
هل كنت تبحث"
"عن العميلة (غودوين)؟

99
00:05:57,960 --> 00:05:59,280
أجل، كنت أحاول الوصول لها

100
00:05:59,400 --> 00:06:00,760
"هنا طبيبة المباحث الفيدرالية" -
حسناً، سأكون هناك -

101
00:06:03,880 --> 00:06:06,000
11:30 صباحاً"
"المهمّة

102
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
اعتقدت أنّك ستعثرين عليّ قبل الدرس

103
00:06:07,720 --> 00:06:09,960
إحتاجت (شيلبي) للعون
أكثر مما ظننت

104
00:06:10,720 --> 00:06:14,800
لقد طُلب تقديم المعلم الضيف لليوم
عميل سابق

105
00:06:14,920 --> 00:06:17,000
وأحد أبرز الأطباء الشرعيين

106
00:06:17,120 --> 00:06:19,400
(في المجال، الطبيبة (سوزان لانغدون

107
00:06:21,640 --> 00:06:23,920
ليست أحد أفضل
مستشاري المكتب

108
00:06:24,040 --> 00:06:26,680
في قضايا القتل المتسلسل فحسب
ولكن قد يعرفها أحدكم

109
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
كأحد أفضل المؤلفين
مبيعاً وكناقدة تلفزيونية

110
00:06:29,880 --> 00:06:31,240
(لقد أمسكتِ بقاتل الأمهات (ويلفير

111
00:06:31,360 --> 00:06:33,040
من الواضح أنني لا أحتاج
لأي مقدمات أخرى

112
00:06:33,160 --> 00:06:36,080
لقد قرأت كتبك -
إذاً تعلم بما أنا على وشك سؤالك -

113
00:06:37,040 --> 00:06:40,080
ما هي حقيقتك؟ ماذا تريدون؟

114
00:06:40,520 --> 00:06:43,200
إن كنت سأنظر في عملكم في الحياة
هل سأعرف من تكونون؟

115
00:06:43,920 --> 00:06:48,520
مجرمو جرائم القتل المتسلسل
تعبير عن حقيقة الذات

116
00:06:48,640 --> 00:06:51,960
هي عملهم
وربما عملكم هو إيقافهم

117
00:06:52,680 --> 00:06:55,320
اليوم، سنبحث في مجرمين متسلسلين
...أين يعيشون حقاً

118
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
ليس في السجن، أو في الأفلام

119
00:06:57,360 --> 00:06:59,800
ولكن في حيوات ضحاياهم
أثناء موتهم

120
00:06:59,920 --> 00:07:02,640
قتلة حقيقيون؟ -
قتلة حقيقيون، وضحايا حقيقيون -

121
00:07:03,040 --> 00:07:04,480
بعضهم ستتعرفون
عليهم والبعض الآخر لا

122
00:07:04,800 --> 00:07:09,920
العلاقة بين القاتل المتسلسل وضحيته
هي أهم علاقة في التحقيق

123
00:07:10,360 --> 00:07:15,680
تلك هي ملفات مسرح الجريمة للضحايا
من قضايا قتل متسلسل مروعة

124
00:07:15,800 --> 00:07:18,040
كل شخص
من القتلة لديه ضحية إضافية

125
00:07:18,760 --> 00:07:20,720
إنهم تقريباً يلائمون
المواصفات ولكن ليس تماماً

126
00:07:21,440 --> 00:07:24,720
...عليكم العمل في فرق لتحديد
باستخدام الملفات الشخصية فقط

127
00:07:24,840 --> 00:07:28,680
والتخصصات العسكرية المهنية
بدون مصادر خارجية، مَن لم يقتلوا

128
00:07:31,000 --> 00:07:35,560
لذا، اختاروا القتلة
اختاروا فرقكم، وباشروا العمل

129
00:07:35,720 --> 00:07:38,160
ابذلوا قصارى جهدكم
لن تنالوا إعجابي بسهولة

130
00:07:39,000 --> 00:07:40,320
سأذهب لإحضار ملف

131
00:07:40,840 --> 00:07:43,200
نعمة)، انضمي إلينا) -
شيلبي)، تعالي هنا) -

132
00:07:45,360 --> 00:07:46,880
هل تمانعون
يا رفاق الانضمام إليكم؟

133
00:07:47,120 --> 00:07:49,720
لقد شاهدت فيلم (صمت الحملان) عديداً
وأعرفه عن ظهر قلب

134
00:07:49,880 --> 00:07:51,600
(لطالما لا تقوم برقصة (بافالو بيل

135
00:07:52,000 --> 00:07:54,240
أنتِ، لا أعتقد أنّ
لانغدون) تعلم بشأن التوأم)

136
00:07:54,360 --> 00:07:57,360
وتجعلين عددنا غير مكتمل
هل تودين أن تكوني عضونا السادس؟

137
00:07:57,560 --> 00:07:59,080
أجل، أشكرك -
إذاً، قوموا بدراسة القتلة -

138
00:08:00,160 --> 00:08:02,120
من هم، وماذا فعلوا، وكيف فعلوه

139
00:08:02,400 --> 00:08:06,440
وتذكروا أنّكم لا تعرفون القاتل حقاً
حتى تقبضوا عليه

140
00:08:08,120 --> 00:08:10,040
كانت ميتة قبل وقوع الانفجار

141
00:08:10,720 --> 00:08:12,880
لقد وجدوا بطاقة
الهوية عند سحبها من الأنقاض

142
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
(العميلة الخاصة (دايان غودوين

143
00:08:23,080 --> 00:08:24,920
أين هاتفها؟ -
ما من هاتف معها -

144
00:08:25,400 --> 00:08:26,840
ربما قد تحطم في الأنقاض

145
00:08:28,880 --> 00:08:31,040
ولكن لديها محفظتها
شارتها، مفاتحيها، ومسدسها؟

146
00:08:32,920 --> 00:08:35,240
إيلايس)، لقد وجدت)
تواً قطعة أخرى من اللغز

147
00:08:35,360 --> 00:08:36,680
...أنا في طريقة للعودة، فقط

148
00:08:38,600 --> 00:08:41,240
تأكد من ألاّ تتفوه
أليكس) بكلمة حتى أحصل هناك)

149
00:08:46,000 --> 00:08:47,320
!لا

150
00:08:47,800 --> 00:08:50,240
لقد أخذوها
!اللعنة

151
00:08:57,320 --> 00:09:00,840
(مرحباً، آنسة (باريش
هل نبدأ؟

152
00:09:08,600 --> 00:09:11,520
سأبدأ بتقديم نفسي
(أدعى (غريفن ويلز

153
00:09:12,760 --> 00:09:17,480
أجري خدمات التحقيق المجمّعة
والتي تبلغ مباشرة للرئيس

154
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
أعلم من تكون

155
00:09:19,360 --> 00:09:20,880
(لقد درسنا عملكم في (كوانتيكو

156
00:09:21,520 --> 00:09:23,800
أشعر بالإطراء
ماذا تعلمتم؟

157
00:09:24,080 --> 00:09:26,920
قبل أن تصبح مسؤولاً
عن مجموعات الاستجواب

158
00:09:27,040 --> 00:09:29,280
أدرت قسم النشاطات الخاصة
في وكالة المخابرات المركزية

159
00:09:29,520 --> 00:09:33,360
نحن جميعاً نعرف كيف
كانت التحقيقات آمنة وخالية من الألم

160
00:09:33,480 --> 00:09:34,800
تحت رعايتك

161
00:09:34,920 --> 00:09:36,240
عرض لمرة واحدة

162
00:09:36,920 --> 00:09:40,040
أفصحي عمّا تعرفين وربما سأكون قادراً
على إبعادك عن عقوبة الإعدام

163
00:09:42,520 --> 00:09:46,800
حسنا، إذاً
أودّ الاعتذار مقدماً

164
00:09:49,080 --> 00:09:52,760
ربما قد تنتهي محادثتنا
على نحو غير سعيد

165
00:09:55,360 --> 00:09:57,640
هل ستخبره أن زوجتي
(السيناتورة (هاس

166
00:09:57,760 --> 00:10:00,280
تترأس لجنة تشرف على تمويلهم؟

167
00:10:00,400 --> 00:10:01,960
حسنا، أقترح عليك
طريقة لإيقاظ النائب العام

168
00:10:02,080 --> 00:10:03,880
قبل أن تنفجر قنبلة أخرى في المدينة

169
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
أنت، استرح قليلاً

170
00:10:11,120 --> 00:10:13,280
ماذا تفعل هنا؟ -
اختارتني (أليكس) مستشاراً لها -

171
00:10:13,520 --> 00:10:15,160
وأعتبروني مستشاركم الآن
مهما قلتم

172
00:10:15,280 --> 00:10:17,640
يقع على عاتق المحامي والعميل

173
00:10:17,800 --> 00:10:19,440
لا، إنه يكذب، إن (كايليب) معه

174
00:10:19,560 --> 00:10:22,760
(حسناً، استرخي يا (أماندا نوكس
لقد انضممت لفريق (أليكس) لبعض الوقت

175
00:10:23,000 --> 00:10:26,280
اسمعي، ربما قد أكون
عثرت على مؤامرة

176
00:10:26,400 --> 00:10:28,080
وأود فقط أن أعرف إلى أين تقود

177
00:10:28,200 --> 00:10:30,880
أبلغ أحد عملائكم أن أحدهم
(استخدم شارة (أليكس

178
00:10:31,000 --> 00:10:32,840
في الليلة التي سبقت التفجير
وتم تجاهل ذلك

179
00:10:34,240 --> 00:10:35,880
...وجدت تلك العميلة ميتة اليوم

180
00:10:36,760 --> 00:10:38,960
وتم افتعال الأمر
لتبدو ميتة وسط الانفجار

181
00:10:39,120 --> 00:10:40,680
وماذا أيضاً، لقد فقدت هاتفها

182
00:10:40,800 --> 00:10:43,240
ربما تكون (غودوين) قد قتلت
لأنها قد تتمكن من التعرف على الإرهابي

183
00:10:43,400 --> 00:10:45,320
الشخص الوحيد الذي
قد يكون لديه دليل

184
00:10:45,440 --> 00:10:49,680
يُعثر عليه ميتاً، بدون ذلك الدليل سأبدو
أحمق إن لم أنظر له من زوايا أخرى

185
00:10:49,800 --> 00:10:51,360
حسناً، رائع، ذلك كله جيّد

186
00:10:51,480 --> 00:10:52,800
ولكن لمَ أنتَ الآن معنا
ولست مع (أليكس)؟

187
00:10:52,920 --> 00:10:54,720
ليست هنا، لقد اصطحبتها
فرق الاستجواب العليا

188
00:10:55,640 --> 00:10:58,640
كان بوسعك البدء بذلك -
لقد كنت بالداخل هنا -

189
00:10:59,080 --> 00:11:01,520
(حين كانوا يبحثون عن (أليكس
ما الذي لم يبحثوا عنه؟

190
00:11:02,400 --> 00:11:05,880
(لم يقوموا بعمل مسار زمني لـ(أليكس
ينتهي به الأمر للتفجير، حسناً؟

191
00:11:06,000 --> 00:11:08,760
(مع مقطع لها تدخل (غراند سنترال
مع ما ظنّوا أنه جزء من القنبلة

192
00:11:08,880 --> 00:11:11,280
وعلى رأس الأدلة المادية
ذلك كل ما يحتاجون إليه

193
00:11:11,480 --> 00:11:13,600
لقد طلبوا منّا البحث
(عن (أليكس) في (غراند سنترال

194
00:11:13,720 --> 00:11:15,840
وليس قبل ذلك -
إذاً، سنبدأ من هناك -

195
00:11:20,200 --> 00:11:22,360
الـ1:45 بعد الظهر"
"العثور على الضحايا الخطأ

196
00:11:26,760 --> 00:11:29,720
جميع الضحايا هم أمهات
بحوزتهن طفل عمره أقل من عام

197
00:11:29,840 --> 00:11:31,440
قاتل الأمهات (ويلفير) كان سيئ السمعة

198
00:11:31,600 --> 00:11:33,880
(أراد (جون دونكروفت
أطفالاً ليروا أمهم تموت

199
00:11:34,600 --> 00:11:36,360
حتى يكونوا صامتين
أمام رعب لا يوصف

200
00:11:36,680 --> 00:11:38,520
كالذي عاناه حين ضرب أباه أمه

201
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
ماذا عن رقم 4 هنا؟

202
00:11:40,080 --> 00:11:42,200
(لم يعتد (دونكروفت
على أي من الضحايا الآخرين

203
00:11:42,360 --> 00:11:43,760
أجل، لا، أعتقد أنها رقم 9

204
00:11:43,880 --> 00:11:46,960
ولكن الضحية رقم 4 خارجة عن
تسلسله الاعتيادي بنقطتين على الأقل

205
00:11:47,120 --> 00:11:51,720
وليس الاعتداء وحسب ولكن حقيقة أن
الطفل في عمر الثانية وليس أقل من عام

206
00:11:52,080 --> 00:11:54,280
لطالما كان صانع
الأرامل يخنق ضحاياه

207
00:11:54,400 --> 00:11:58,080
ولكن رقم 5 تم طعنه -
من الواضح أنه مزيف -

208
00:11:58,200 --> 00:12:00,880
قالت (لانغدون) أننا على المسار الصحيح
باتباع سمات الضحية

209
00:12:09,320 --> 00:12:11,040
لا يمكنني التوقف عن النظر لرقم 9

210
00:12:11,160 --> 00:12:14,200
بعثرة الطعام خلف كرسّي الطفل
لا يبدو منطقياً

211
00:12:14,560 --> 00:12:17,880
ربما قام بنقل الطفل
أو ربما يحب الطفل رمي الطعام خلفه

212
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
لا، لكنه لم يحرك طفلاً من قبل

213
00:12:19,880 --> 00:12:23,040
هل يتفق أيكم مع المتدرب (آشير)؟ -
لم نصل إلى توافق حتى الآن -

214
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
ربما عليكم أن تسرعوا
الوقت ينفد منّا

215
00:12:24,640 --> 00:12:26,960
أقنعهم أنّك على صواب
أو سايرهم في نظريتهم

216
00:12:27,800 --> 00:12:29,120
أنا أعلم الإجابة بالفعل

217
00:12:29,360 --> 00:12:32,280
هل أنتِ على ما يرام؟
قضية (جيفرز) وحشية جداً

218
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
أعني، أنا على يقين أنّك
رأيت أموراً كتلك حين كنتِ شرطية

219
00:12:34,680 --> 00:12:36,000
أجل، فعلت، أنا على ما يرام

220
00:12:36,200 --> 00:12:37,520
إنتهى الوقت

221
00:12:37,840 --> 00:12:40,760
أي فريق لديه
آلان جيفرز) المعروف بصانع الأرامل؟)

222
00:12:40,880 --> 00:12:44,200
لقد اخترتا الضحية رقم 8
عانى من نقص الهواء ولكن ليس الخنق

223
00:12:44,320 --> 00:12:46,520
لذا اعتقدنا أنّه استخدم
كيساً بلاستيكياً على رأسه

224
00:12:46,640 --> 00:12:47,960
عمل جيد

225
00:12:48,360 --> 00:12:50,000
(كان هذا ضحية (بوب بيرديلا
(وليس (جيفرز

226
00:12:50,480 --> 00:12:51,800
ذلك صحيح

227
00:12:52,280 --> 00:12:55,000
(والآن، قضية قاتل الأمهات (ويلفير

228
00:12:55,120 --> 00:12:57,240
نحن نتماشى مع رقم 4
هناك العديد من العوامل

229
00:12:57,360 --> 00:13:00,120
ولكن عمر الضحية
هو الذي جعلنا نتأكد من ذلك

230
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
عمل رائع، لقد نجحتم جميعاً

231
00:13:05,760 --> 00:13:07,200
ولكن، الآن... من أجل الاختبار الحقيقي

232
00:13:07,320 --> 00:13:11,320
ستنجزونه في المنزل، كل ما تروه
في هذه الوظيفة لا يمكنكم عدم رؤيته

233
00:13:11,680 --> 00:13:15,360
ولكن بإمكانكم إيجاد وسيلة لتقسيمه
تضعونه في صناديق بداخل عقولكم

234
00:13:15,800 --> 00:13:21,240
وتختارون متى تفتحون الصندوق
وأحياناً عليكم النظر من الحافة وحسب

235
00:13:22,920 --> 00:13:26,080
لذا، اليوم، سنقوم بالخروج
المرّة الأولى عليّ

236
00:13:26,800 --> 00:13:30,240
أشكركم، عمل رائع اليوم

237
00:13:32,480 --> 00:13:34,120
كان هناك أكثر من شخص
زائف في كل مجموعة، صحيح؟

238
00:13:35,000 --> 00:13:37,520
أعني، دائماً ما تتواجد
الألاعيب في تلك الاختبارات

239
00:13:37,680 --> 00:13:40,320
ولقد وضعت أمراً
إضافياً في أدلّتنا، أليس كذلك؟

240
00:13:40,600 --> 00:13:42,120
لا، فقط واحد

241
00:13:42,880 --> 00:13:44,200
...أجل، أعني، إن نظرت في ذلك

242
00:13:44,320 --> 00:13:47,520
(لقد أدهشني عملك اليوم يا (سايمون
كنت أشاهدك

243
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
لقد وضعت في اعتبارك جميع الأدلّة

244
00:13:49,920 --> 00:13:51,240
ولم تنجرف إلى أية استنتاجات

245
00:13:51,520 --> 00:13:54,160
الاختيار الجيد كهذا لا يمكن تعليمه
إنه يحسّ فقط

246
00:13:54,560 --> 00:13:56,720
ولكن سأمنحك نصيحة
سيخبرك بها كل باحث جيّد

247
00:13:57,520 --> 00:14:00,920
كلما تحدق طويلاً في أمر
كلما يصبح خارج نطاق تركيزك

248
00:14:01,760 --> 00:14:05,800
إيجاد الحقيقة قد يكون سهلاً
ولكن تقبّل البساطة هو الأصعب

249
00:14:08,080 --> 00:14:10,000
"(ليام أوكونور)"

250
00:14:12,280 --> 00:14:13,680
لا، تفضّلي، أجري مكالمتك

251
00:14:13,800 --> 00:14:15,120
سأنتظر -
لا، ذلك ليس مهماً -

252
00:14:15,240 --> 00:14:16,680
ولقد ظننت أننا اكتسبنا
ثقة بعضنا مجدداً

253
00:14:16,800 --> 00:14:19,440
ماذا يفترض أن يكون ذلك؟ -
لم تحبّي حين كذبت عليكِ -

254
00:14:19,560 --> 00:14:20,880
ولكن الآن، لا بأس
في أن تكذبي عليّ؟

255
00:14:21,200 --> 00:14:22,520
أعلم أنّك ذهبت لرؤيته

256
00:14:22,680 --> 00:14:25,200
وما لا أعرفه، هو سبب
عدم الإفصاح عن ذلك

257
00:14:28,200 --> 00:14:31,120
(أنا وأنت نعمل خلال نظام (الديتو
كالأيام الخوالي، صحيح؟

258
00:14:31,240 --> 00:14:32,760
حسناً، لا وقت للذكريات كل ثانية مهمّة

259
00:14:32,880 --> 00:14:35,200
أنت لا تعلم رجال مجموعة
التحقيقات بإمكانهم كسر الحجارة

260
00:14:35,320 --> 00:14:37,240
أقوم بسحب صور
من آلات التصوير، والمراقبة

261
00:14:37,360 --> 00:14:39,000
وآلات تصوير الصراف الآلي
(وبرامج (سناب شات

262
00:14:39,120 --> 00:14:41,640
(أي شيء في محيط شقّة (أليكس
صباح يوم الانفجار

263
00:14:43,360 --> 00:14:44,680
ها هي

264
00:14:44,960 --> 00:14:47,520
من آلة المراقبة على الناحية الأخرى
(من الطريق كما أخبرنا (سايمون

265
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
حسناً، إلى أين ستذهب لاحقاً؟

266
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
إلى أين ذهبت؟

267
00:14:56,160 --> 00:14:59,400
لقد اختفت
لم ترصدها أية آلة بعد ذلك

268
00:14:59,520 --> 00:15:01,720
لقد اختفت مع الهواء وحسب؟
كيف يعقل ذلك؟

269
00:15:05,400 --> 00:15:08,840
هذه نقطة عمياء
هناك الكثير منها في المدينة

270
00:15:08,960 --> 00:15:10,440
ولكنها ليست كبيرة
الحجم من 5 إلى 10 أقدام

271
00:15:10,560 --> 00:15:12,200
لا بد من أن شخصاً ما
كان ينتظرها ليصطحبها

272
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
إن كان الإرهابي حقاً
من المباحث الفدرالية

273
00:15:14,040 --> 00:15:15,600
سيعرف بشأن ذلك -
حسناً، نحن بحاجة للمساعدة -

274
00:15:17,040 --> 00:15:19,360
نحتاج لشخص بإمكانه مغادرة المبنى
بدون أن يُلاحظ

275
00:15:24,640 --> 00:15:27,480
أظن أنّ الكثير حدث بعد أن رحلت

276
00:15:27,600 --> 00:15:29,280
نحن نحتجز ثلاثة
(من المتآمرين مع (أليكس

277
00:15:29,400 --> 00:15:31,440
ولا يزال كلاكما حراً
كيف حدث ذلك؟

278
00:15:31,560 --> 00:15:32,880
ماذا تريد أيها الرجل الضئيل؟

279
00:15:33,040 --> 00:15:35,280
هل بإمكاننا أن نثق بكما؟ -
هل بإمكاننا نحن أن نثق بك؟ -

280
00:15:35,400 --> 00:15:37,920
نحن نحاول إنقاذ حياة
أليكس)، هل أنتم معنا أم لا؟)

281
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
إلام تحتاج؟

282
00:15:40,920 --> 00:15:43,040
نحن بحاجة إلى إحداكما
لتعثر على تلك النقطة العمياء

283
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
والآخرى تجعلهم
يظنون أنكما ما زلتما هنا

284
00:15:45,520 --> 00:15:46,840
لئلا نزيد من الشكوك

285
00:15:47,800 --> 00:15:49,360
أنتما الوحيدتان القادرتان
على فعل ذلك

286
00:15:50,200 --> 00:15:53,240
إسمعني، هناك قنبلة أخرى بالخارج
وتحتاج إلى التركيز للعثور عليها

287
00:15:53,360 --> 00:15:55,600
لندع المكتب يركّز
على إيجاد قنبلتك الثانية

288
00:15:55,720 --> 00:15:57,360
ليس قنبلتي الثانية
وكذلك لم تكن الأولى

289
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
بإمكان أي كذبة أن تصبح حقيقة

290
00:15:59,680 --> 00:16:01,000
إن أخبرتها لنفسك كثيراً -
أرجوك، اسمعني -

291
00:16:01,120 --> 00:16:02,960
وجدت قطعة من سلك نحاسي

292
00:16:03,120 --> 00:16:06,120
البيانات الفيدرالية تحتوي
على قائمة من المكونات

293
00:16:06,240 --> 00:16:07,560
...التي لا تطابق

294
00:16:07,680 --> 00:16:10,680
لا يمكنك أن تكوني رجل الإطفاء
بينما أنتِ مفتعلة الحريق

295
00:16:11,560 --> 00:16:14,480
وحتى تخبريني ما أودّ سماعه
لا يمكنني تصديق كلمة مما تقولين

296
00:16:15,080 --> 00:16:16,400
هكذا يجري الأمر

297
00:16:20,000 --> 00:16:22,440
أرجوك أن تتذكري، جلست أمام
مئات من مختلقي القصص

298
00:16:22,560 --> 00:16:23,880
مثلك

299
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
أنتِ لا تعرفني
أنا أخبرك الحقيقة

300
00:16:27,640 --> 00:16:30,960
وأصدق أنّك تصدقين ذلك
ويجعلك ذلك خطراً للغاية

301
00:16:34,080 --> 00:16:36,520
أنت على صواب، أنا لا أعرفك

302
00:16:37,600 --> 00:16:41,280
ولكن أودّ أن أعرف
خاصة مدى شعورك بالألم

303
00:16:41,600 --> 00:16:44,920
كلما تمكنت من التحمّل
كلما صعب الأمر على من يحبّونكِ

304
00:16:45,680 --> 00:16:47,000
فكري بشأن أمّك

305
00:16:47,400 --> 00:16:49,160
ماذا إن ظهر سرّها للعلن؟

306
00:16:50,080 --> 00:16:53,400
وأصدقاؤك
لقد انتهت حياتهم المهنيّة بالفعل

307
00:16:54,360 --> 00:16:56,600
سيعيشون حياتهم متهمون بالخيانة

308
00:16:56,720 --> 00:16:58,280
لذا، أنتِ على صواب، لن أقوم بتعذيبك

309
00:16:58,400 --> 00:17:03,360
لأن الألم ليس ما يضعفك
ضعفك هو التعاطف مع الآخرين

310
00:17:04,040 --> 00:17:05,360
!(رايان)

311
00:17:05,480 --> 00:17:06,800
!دعني

312
00:17:06,920 --> 00:17:09,880
!(دعني! إبتعد عنّي! (رايان

313
00:17:25,120 --> 00:17:28,680
(أخبريني ما يحدث يا (وايت
وسوف أعمل على تخفيف عقوبتك

314
00:17:30,520 --> 00:17:33,640
التوأمان
(هاس)، (هاربر)

315
00:17:33,760 --> 00:17:37,360
أنتم بصدد فعل شيء -
لسنا بصدد فعل أي شيء -

316
00:17:42,440 --> 00:17:45,040
شاهدتها تقوم بالتبديل
كل 15 دقيقة

317
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
أنا الوحيدة التي لاحظت

318
00:17:47,640 --> 00:17:49,720
لذا، تكلمي، أو سأفعل

319
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
لم علي ذلك؟
يبدو جلياً في أي صفّ أنتِ

320
00:17:53,320 --> 00:17:55,040
قمتِ بالاتصال
وأرسلت قوات المكافحة

321
00:17:55,160 --> 00:17:56,480
وتسببتِ في إصابة حبيبك

322
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
آسفة، كان ذلك قاسياً

323
00:18:01,400 --> 00:18:03,160
كانت إصابة (رايان) على عاتقي

324
00:18:05,280 --> 00:18:07,680
لقد حاولت إبعادهم عن إيجاده

325
00:18:09,680 --> 00:18:11,000
...لكن

326
00:18:13,760 --> 00:18:15,240
أعدك أنّه على ما يرام

327
00:18:15,840 --> 00:18:17,920
(لقد أخبرت (أليكس
إيلايس) أنها قامت بتأمينه)

328
00:18:18,040 --> 00:18:19,360
قبل أن تسلّم نفسها

329
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
أتودّين التأكّد من كونه
على ما يرام؟

330
00:18:21,640 --> 00:18:23,400
(ساعدينا لننقذ (أليكس

331
00:18:25,520 --> 00:18:28,200
!رايان)! دعني أذهب)
!دعني

332
00:18:30,240 --> 00:18:34,200
(قبل ساعتين، اعترضنا العميل (بوث
"وعضواً من جماعة "المجهولون

333
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
(يحاولان الهبوط بمروحية في (تيتربورو

334
00:18:42,120 --> 00:18:43,440
!يا إلهي

335
00:18:43,560 --> 00:18:46,640
يحتاج للرعاية الصحية
جرح الطلق الناري الذي عالجته

336
00:18:46,760 --> 00:18:50,880
أصبح ملتهباً وتلوث الدم
أخشى أنّه سيعاني

337
00:18:51,000 --> 00:18:55,840
حتى تخبريني ما أودّ سماعه
والذي هو كيف فعلت ما فعلته ولمَ

338
00:18:57,680 --> 00:19:00,120
وفقاً لمظهره
أمامه ساعة قبل أن يدخل في صدمة

339
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
!هيا! حسناً

340
00:19:06,680 --> 00:19:08,120
رائع، ليس سيئاً

341
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
إذاً، بعيداً عن قواعد الأكاديمية، صحيح؟

342
00:19:10,040 --> 00:19:11,880
أنا هنا بالخارج أشرب معكم -
(إشربي يا (نعمة -

343
00:19:12,000 --> 00:19:13,320
نقطة جيدة

344
00:19:15,400 --> 00:19:16,720
احصلا على غرفة

345
00:19:19,080 --> 00:19:20,680
!أيها السادة -
مرحباً، يا رفاق -

346
00:19:20,800 --> 00:19:22,120
مرحباً

347
00:19:22,240 --> 00:19:23,560
انضما إلينا -
شكراً لكِ -

348
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
نخبكم، حسناً، أمستعدون للعب؟

349
00:19:27,600 --> 00:19:28,920
اختاروا قاتلًا

350
00:19:29,040 --> 00:19:31,160
والشخص الذي يليكم
يختار قاتلًا عدد ضحاياه أكبر

351
00:19:31,560 --> 00:19:35,440
تخطئون، تحتسون جرعة
(سأبدأ برفق، (ريتشارد أنغيلو

352
00:19:36,200 --> 00:19:37,920
ملك الموت"، قتل أربعة أشخاص"

353
00:19:38,040 --> 00:19:39,440
زودياك)؟ خمسة) -
أجل -

354
00:19:39,560 --> 00:19:42,040
الصائد الليلي، 13 -
!أجل! لنصعد من حدة الأمر -

355
00:19:42,440 --> 00:19:44,280
سفاح وسط المدينة، 14

356
00:19:44,440 --> 00:19:46,360
حسناً، ستحصل على نقاط
لأجل زيادتك لحدة المنافسة

357
00:19:46,480 --> 00:19:49,240
ولكن سيخصم منك نقطتين
(لقد قتل 12 فقط، اشرب، يا سيد (هاس

358
00:19:50,600 --> 00:19:51,920
(سفاح (بوسطن

359
00:19:52,160 --> 00:19:53,480
أجل -
(جون واين غاسي) -

360
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
كم شخصاً قتل؟

361
00:19:55,280 --> 00:19:56,600
لا أعرف -
اشربي -

362
00:19:56,720 --> 00:19:58,040
اللعنة

363
00:20:01,600 --> 00:20:02,920
(غاري ريدغواي)

364
00:20:03,040 --> 00:20:04,360
(يانغ إكزينهان)

365
00:20:06,080 --> 00:20:07,400
!اشرب

366
00:20:07,520 --> 00:20:09,480
يا للصدمة، هذا خطأ

367
00:20:10,520 --> 00:20:11,840
خلتُ أنك تعرف كل شيء

368
00:20:11,960 --> 00:20:13,280
تقريباً

369
00:20:15,120 --> 00:20:16,440
أيُمكنني اقتراح جولة آخرى؟

370
00:20:16,560 --> 00:20:18,040
أحب هذا، سأشتريها

371
00:20:18,480 --> 00:20:21,160
بالبطاقة السوداء، يُمكنكم الشراء دائمًا

372
00:20:22,680 --> 00:20:24,000
سأعود في الحال

373
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
جولة أخرى -
على الفور -

374
00:20:33,280 --> 00:20:36,200
بالنسبة لي الحادي عشر من سبتمبر
نقطة ضعفي

375
00:20:37,440 --> 00:20:40,360
الشيء الذي لا أود النظر إليه
لكن لطالما أجبرت على رؤيته

376
00:20:41,160 --> 00:20:43,560
أعتقد أن صورتك كانت
لأطفال منذ أن كنتِ شرطية

377
00:20:43,680 --> 00:20:46,520
أنت لن تتوقفين صحيح؟
دعيني وشأني، حسناً؟

378
00:20:47,480 --> 00:20:48,800
دعيني وشأني

379
00:20:49,840 --> 00:20:52,320
(دكتور (لانغدون
...أعلم أنكِ قلت أن أنسى الأمر، لكن

380
00:20:52,520 --> 00:20:54,560
لا يُمكنك الكف عن التفكير
حيال الضحية التاسعة

381
00:20:54,720 --> 00:20:56,040
الأمر فحسب بخصوص الكرسي العالي

382
00:20:56,160 --> 00:20:59,960
لقد كان موجهاً بعيداً عن الطعام بالأرض
...وأعتقد أنه قد أدير بعد

383
00:21:00,080 --> 00:21:02,480
إذا كنت ستجعلني أسترجع
"ليلة إمساكي بـ"قاتل الأم الراعية

384
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
(سأحتاج إلى (برغر
وبطاطا مقلية

385
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
حسناً؟ -
حسناً -

386
00:21:31,400 --> 00:21:33,440
مرحباً، جميعاً -
مرحباً -

387
00:21:34,120 --> 00:21:37,760
من وضع هذه الأغنية؟ أنا أحبها -
سيكون ذلك أنا -

388
00:21:38,120 --> 00:21:40,240
وضعت ثروة العشرينيات
كلها منذ لحظة وصولي إلى هنا

389
00:21:40,360 --> 00:21:42,920
لأنني أعلم ما يستمع
إليه جنود البحرية

390
00:21:43,040 --> 00:21:44,840
وقليلون من الناس
(يسعهم تحمل سماع فرقة (غام باند

391
00:21:48,240 --> 00:21:49,560
أتحبين (جو كوكر)؟

392
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
(عندما كنت بـ(مومباي

393
00:21:52,640 --> 00:21:54,600
حظيت على مسجل الصوت
الخاص بأمي ومجموعتها من صغرها

394
00:21:55,720 --> 00:21:59,880
لقد كان مطرب أبي المفضل وكان يفترض
أن أكره الاستماع له، لكنني لم أفعل

395
00:22:00,800 --> 00:22:03,720
أتذكر فحسب الأوقات الجيدة
حينما كنت أشاهده هو وأمي يرقصان

396
00:22:03,840 --> 00:22:05,360
بعدما كانا يخالان
أنني وشقيقتي نمنا

397
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
أعتقد أننا نرقص

398
00:22:10,400 --> 00:22:12,080
أحدنا يرقص

399
00:22:13,480 --> 00:22:14,800
تعالي هنا

400
00:22:16,360 --> 00:22:17,680
أعتقد أن علينا التحدث

401
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
عندما تنتهي العشرينيات

402
00:22:30,920 --> 00:22:32,600
"(ليام أوكونور)"

403
00:22:33,160 --> 00:22:36,360
لا تفعلي هذا -
أمهلني لحظة -

404
00:22:37,600 --> 00:22:38,920
مرحباً؟

405
00:22:39,040 --> 00:22:42,680
أجل، ثمة شخص هنا
(مكتوب على بطاقته (ليام

406
00:22:42,840 --> 00:22:45,200
مكالمتك الفائتة كانت
على شاشة هاتفه الرئيسية

407
00:22:45,800 --> 00:22:47,520
"إنه بحانتي، (كاتاكومبز)؟"

408
00:22:47,680 --> 00:22:49,080
بـ(جورج تاون)؟ -
أجل -

409
00:22:49,640 --> 00:22:50,960
سآتي على الفور

410
00:22:55,520 --> 00:22:56,840
أنت تمازحينني، صحيح؟

411
00:22:56,960 --> 00:22:58,280
من الواضح أنه بمشكلة -
أجل، وأنت -

412
00:22:58,640 --> 00:22:59,960
أنا ماذا؟ أنا ماذا؟

413
00:23:00,080 --> 00:23:01,640
ماذا كنت ستقول؟ -
كلا، كلا -

414
00:23:01,760 --> 00:23:03,080
لا تجعليني الشخص
السيئ هنا، حسناً؟

415
00:23:03,200 --> 00:23:04,520
إذاً لا تكن الشخص السيئ -
حقاً؟ -

416
00:23:04,840 --> 00:23:06,400
حقاً؟
أهذا ما آل إليه الأمر الآن؟

417
00:23:06,520 --> 00:23:09,400
بكوني آمل أنك لن تلاحقي الشخص
الذي حاول تدمير كلينا؟

418
00:23:10,200 --> 00:23:12,440
إنه يلاعبكِ، حسناً؟

419
00:23:13,240 --> 00:23:15,480
ماذا قال لك؟ ماذا تغير؟

420
00:23:15,760 --> 00:23:19,880
لم تره اليوم، يا (رايان)، لقد رأيته
وتعرفت الأمر مما كان عليه

421
00:23:20,000 --> 00:23:22,680
وضعه أشبه تماماً بما كان
عليه والدي عندما كنت صغيرة

422
00:23:22,800 --> 00:23:26,560
عليّ مساعدته -
إنه رجل بالغ، بوسعه مساعدة نفسه -

423
00:23:27,960 --> 00:23:30,080
أنت تعرف أن الأمر ليس
حيال اختياري لك أو له، صحيح؟

424
00:23:33,920 --> 00:23:35,240
أرجوك

425
00:23:39,640 --> 00:23:40,960
(وداعاً، يا (نعمة

426
00:23:59,200 --> 00:24:02,720
لقد وجدت ما كان بالنقطة العمياء
إنها شاحنة

427
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
"لا بد من أنه تم ركنها هنا لأيام"

428
00:24:05,200 --> 00:24:08,040
لقد خلفوا خرقة"
"ربما مغطاة بالكلوروفورم

429
00:24:08,400 --> 00:24:12,000
لا بد من أن أحدهم أمسكها"
"وهي تعبر وسحبها هنا، وخدرها

430
00:24:12,600 --> 00:24:13,920
"حسناً"

431
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
حسناً، بعد دقائق قليلة
(من اختفاء (أليكس

432
00:24:19,280 --> 00:24:23,760
دخلت سيارة أجرة بالنقطة العمياء مباشرة
...توقفت لحوالي 20 ثانية، ثم

433
00:24:23,880 --> 00:24:25,200
أيمكنك تتبع مسارها
بعد مغادرتها للنقطة العمياء؟

434
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
بعد 17 دقيقة لاحقاً -
(هذا حيثما تم العثور على (أليكس -

435
00:24:29,840 --> 00:24:31,760
(لا تعلم (أوكونور
ولا والدك بهذا إلى أن أعود

436
00:24:32,520 --> 00:24:34,640
أسرعي
أليكس) ليس أمامها وقت لتهدره)

437
00:24:38,600 --> 00:24:41,520
إنه يحتاج لمساعدتك
وأنا أحتاج لأجوبتكِ

438
00:24:41,640 --> 00:24:42,960
لا تخبريه بأي شيء

439
00:24:43,200 --> 00:24:44,560
أنا لا أعرف أي شيء

440
00:24:44,680 --> 00:24:46,240
لا يُمكنني، أخبرتك
من قبل أنني لم أفعل هذا

441
00:24:47,360 --> 00:24:49,240
!كلا، كلا، أرجوكِ، يا إلهي

442
00:24:49,400 --> 00:24:50,720
(أليكس)، كلا، (أليكس)
لا تخبريه بأي شيء

443
00:24:50,840 --> 00:24:52,520
أنا بخير، سأكون بخير -
...أرجوك، لا يُمكنني سوى -

444
00:24:52,640 --> 00:24:53,960
لا يُمكنني سوى إخبارك بما أعرفه

445
00:24:54,080 --> 00:24:55,880
أن هناك قنبلة أخرى
...بالخارج وإذا لم

446
00:24:58,880 --> 00:25:00,440
!أرجوك، كلا، أنت تقتله

447
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
أنت تقتله كلا -
لست كذلك -

448
00:25:02,200 --> 00:25:03,520
(بل أنت، يا آنسة (باريش

449
00:25:06,640 --> 00:25:09,360
!أخبريني بما عليّ معرفته الآن

450
00:25:13,120 --> 00:25:15,200
فريق وحدة الطوارئ أكد
على وجود الكلوروفورم بالشاحنة

451
00:25:15,360 --> 00:25:17,640
نظريتنا أن مفجري القنبلة
استغلوا بمهارة

452
00:25:17,760 --> 00:25:19,800
النقطة العمياء للإمساك
بـ(إليكس) وخدروها بالشاحنة

453
00:25:19,920 --> 00:25:22,360
ثم استقلوا سيارة أجرة
(لنقلها إلى محيط (غراند سينترال

454
00:25:22,480 --> 00:25:24,680
لقد تعقبت سائق السيارة
تذكر التوصيلة

455
00:25:24,800 --> 00:25:26,520
آخر شخص أقله قبل وقوع الانفجار

456
00:25:26,680 --> 00:25:28,560
لم يتمكن من تذكر وجه الراكب

457
00:25:28,720 --> 00:25:31,960
لكنه تذكر أنه كان هناك رجل
يحمل حقيقة صوفية كبيرة أقله

458
00:25:32,080 --> 00:25:35,560
(وأخذه إلى فندق الـ(هايات
(بجانب (غراند سينترال

459
00:25:35,680 --> 00:25:37,440
وأين كانت (باريش)؟ -
(اتصلت بإدراة فندق الـ(هايت -

460
00:25:37,560 --> 00:25:39,760
إنه لا يعمل
لكنني وجدت مديرة الفندق

461
00:25:39,880 --> 00:25:43,040
وجعلتها تفحص سجلات الضيوف على
الاسم المزيف عينه الذي استأجر الشاحنة

462
00:25:43,160 --> 00:25:44,960
لكن (جون شتاين) لم يستأجر
الشاحنة فحسب ذلك الصباح

463
00:25:45,080 --> 00:25:47,800
استأجر غرفة بالفندق
وخمنوا ماذا خلف وارءه

464
00:25:48,200 --> 00:25:51,040
(لا بد وأنه قد استخدم لنقل (باريش
بدون أن يلاحظ أحد

465
00:25:51,400 --> 00:25:53,920
إنهم يفحصونها الآن بحثاً عن الحمض
النووي، البصمات، فحص شامل

466
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
أياً كان ما نتعامل معه
الآن فهو دقيق ومحسوب بعناية

467
00:25:56,760 --> 00:26:00,000
علموا بالضبط أينما يريدون أين يكونوا
طوال الوقت لئلا يظهروا على الكاميرات

468
00:26:00,200 --> 00:26:02,360
لا بد من أنهم يخططون
لهذا طوال أشهر

469
00:26:02,600 --> 00:26:03,920
أو ربما سنوات

470
00:26:04,200 --> 00:26:05,800
أتعتقد أن هذا كافٍ لاسترجاع
أليكس) من مجموعة الاستجواب العليا؟)

471
00:26:07,640 --> 00:26:11,440
سيدي، مع فائق احترامي
عندما يكون معظم الناس الذين تثق بهم

472
00:26:11,560 --> 00:26:14,120
جميعهم بجانب واحد وتكون
أنت الشخص الوحيد بالجانب الآخر

473
00:26:16,480 --> 00:26:17,800
فماذا يجعلك هذا؟

474
00:26:24,640 --> 00:26:26,880
مرحباً
لنعدك للمنزل

475
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
كلا، لماذا؟
أنا أحتسي مشروباً فحسب

476
00:26:30,560 --> 00:26:33,760
أعلم، لكن سأقلك
أين مفاتيح سيارتك؟

477
00:26:33,880 --> 00:26:35,360
أنا لن أذهب إلى أي مكان

478
00:26:35,480 --> 00:26:37,320
هذه حانة ابنتي المفضلة

479
00:26:37,440 --> 00:26:39,200
إنها تشير إلى تواجدها هنا طيلة
(الوقت بصورها على الـ(أنستغرام

480
00:26:39,360 --> 00:26:40,680
ربما عليّ سؤالهم

481
00:26:41,040 --> 00:26:42,360
لم يقدموا خدمة لما
هم بالعشرين من عمرهم

482
00:26:43,760 --> 00:26:45,080
أصغ إلي

483
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
أتريد أن تراك (لويزا) حقاً هكذا؟

484
00:26:47,120 --> 00:26:48,440
سأبقى هنا

485
00:26:51,400 --> 00:26:53,640
ليام)، ما خطبك؟)

486
00:26:54,240 --> 00:26:55,840
لم الآن، لم كل هذا فجأة؟

487
00:26:58,600 --> 00:27:00,520
هل ذهبت للمستشفى لرؤية (ميراند)؟

488
00:27:02,320 --> 00:27:04,160
هذا يخيفك حقاً، صحيح؟ -
!حسناً -

489
00:27:04,960 --> 00:27:07,200
إذا كنت لن تشربي
فلمَ لا تذهبين فحسب؟

490
00:27:08,000 --> 00:27:09,720
حسناً، سأذهب

491
00:27:10,440 --> 00:27:13,040
لكن سآخذك معي -
أنا لن أذهب، لن أذهب -

492
00:27:14,160 --> 00:27:15,800
لم أنت هنا؟
ما كان عليك حتى التواجد هنا

493
00:27:15,920 --> 00:27:17,240
بعد كل شيء فعلته لك

494
00:27:17,360 --> 00:27:18,880
ما هذا، أهو نوع من الاعتذار؟

495
00:27:19,040 --> 00:27:22,760
لم لم تنهي مهنتي؟ -
(لا أود إنهاء مهنتك يا (ليام -

496
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
كل أولئك الناس

497
00:27:25,600 --> 00:27:29,400
لقد ماتوا بسببي أنا ووالدك

498
00:27:32,520 --> 00:27:33,840
بغض النظر عما يحدث

499
00:27:35,320 --> 00:27:37,120
بغض النظر عما تفعله تلك الوظيفة بكِ

500
00:27:38,080 --> 00:27:41,640
إياكِ أن ينتهي بك المطاف مثله
أو مثلي

501
00:27:46,480 --> 00:27:47,800
دعني أقلك لمنزلك

502
00:27:48,440 --> 00:27:49,760
هيا، توقف فحسب

503
00:27:51,040 --> 00:27:52,640
توقف، توقف
هيا بنا

504
00:27:58,480 --> 00:28:01,440
حسناً، وهنالك، هذه
انظري إلى الموقد

505
00:28:03,960 --> 00:28:05,280
انظري، البلاستيك منصهر

506
00:28:05,840 --> 00:28:07,960
كما لو أن الموقد
تُرك يعمل وأن الماء تبخر

507
00:28:08,120 --> 00:28:10,600
ولكن بتقريرك، ذكرت أن الموقد
كان مغلقاً

508
00:28:10,720 --> 00:28:12,360
حسناً، ربما قد تكون تركته بوقت باكر

509
00:28:12,520 --> 00:28:14,480
أعني، أنها أم وحيدة
قد يكون تشتت انتباهها

510
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
أو أن الموقد كان يعمل عندما قتلت
وبقي يعمل

511
00:28:19,320 --> 00:28:21,480
حسناً، استمعي إلي
فحسب، هذه نظريتي للأمر

512
00:28:21,960 --> 00:28:25,160
حسناً، الغرفة كانت دافئة
وتغير لون الجثة كان ليكون أسرع

513
00:28:25,280 --> 00:28:28,920
مما يعني أنه لن يكون هناك آثار جر
لو أن الجثة تم تحريكها بعد الوفاة

514
00:28:29,040 --> 00:28:30,360
تحريكها لأين؟

515
00:28:30,920 --> 00:28:32,240
أمام الطفل، انظري

516
00:28:34,520 --> 00:28:37,160
الكرسي العالي تم تحريكه، كذلك
لهذا السبب وجد آثار طعام على الأرض

517
00:28:37,400 --> 00:28:40,120
لكنه لم يقم بتحريك
ضحية قط بعد قتله لها

518
00:28:40,240 --> 00:28:41,640
أجل، لكن هذا لأنه لم يرتكبها

519
00:28:41,840 --> 00:28:43,800
أراد أحدهم أن تبدو
كما لو أنه مرتكبها

520
00:28:43,920 --> 00:28:45,240
لقد كان قاتلاً مقلداً

521
00:28:45,360 --> 00:28:46,680
حسناً، لقد كنت أول
الواصلين لموقع الجريمة

522
00:28:46,800 --> 00:28:48,200
أؤكد لك أنها طريقة
رؤيتك للأمر بهذه الصورة

523
00:28:48,360 --> 00:28:50,640
الموقد كان مغلقاً -
حسناً، إذاً، أحدهم كان هناك قبلك -

524
00:28:50,760 --> 00:28:52,080
لكنكِ لم تعرفي

525
00:28:52,360 --> 00:28:53,680
لم يعمل أحد على تلك القضية أكثر مني

526
00:28:53,800 --> 00:28:55,960
ظل يسخر مني
لسنوات وأمسكنا به، أمسكت به

527
00:28:56,080 --> 00:28:57,400
أجل، حسناً، قد تكونين أنت الفاعلة

528
00:29:04,000 --> 00:29:05,320
لقد قرأت كتابكِ

529
00:29:07,120 --> 00:29:08,960
لذا أعرف أنه اتصل بكِ تلك الليلة

530
00:29:10,040 --> 00:29:14,240
وأخبركِ أنه سيقتل مجدداً
رآه أحدهم بالمشاريع

531
00:29:14,360 --> 00:29:17,320
لذا ذهبتِ هناك
(وعندما رأيت جثة (روني مور

532
00:29:18,440 --> 00:29:20,600
لم يدرك أحد سواكِ أنه لم
"(يكن "قاتل الأمهات (ويلفير

533
00:29:21,120 --> 00:29:22,600
لربما ظننت أن الأمر قريب كفاية

534
00:29:22,920 --> 00:29:26,280
لم يكن مرتكبها
لكن الحرارة منحتكِ فرصة

535
00:29:26,400 --> 00:29:28,360
لجر الجثة، وإدارة الكرسي العالي

536
00:29:30,880 --> 00:29:32,760
وبشكل مفاجئ
جريمة بدافع العاطفة صارت

537
00:29:32,880 --> 00:29:34,200
طريقة إمساكي بقاتلي

538
00:29:35,440 --> 00:29:37,200
الآن، حتى لو أن أحدهم فعل هذا

539
00:29:37,320 --> 00:29:39,880
هذا لن يفسر كون الحمض النووي
للقاتل هو نفس الحمض النووي

540
00:29:40,000 --> 00:29:41,320
الذي كان حول رقبتها

541
00:29:41,800 --> 00:29:43,560
أنت طبيبة شرعية
كان بإمكانك وضع الحمض النووي عليها

542
00:29:43,880 --> 00:29:45,200
كان بوسعك القيام بأي شيء

543
00:29:45,360 --> 00:29:47,280
لقد زججت بقاتل محترف بالسجن

544
00:29:47,400 --> 00:29:49,040
لقد زورت الأدلة -
لا علم لك بهذا -

545
00:29:49,880 --> 00:29:51,600
كما أنه ليس لديك علم بإمكانية موتك

546
00:29:51,720 --> 00:29:53,320
نتيجة الانسداد الرئوي
هنا تماماً على ذلك الكرسي

547
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
إذا حاولتِ فعل شيء
سيرى أحدهم ذلك

548
00:29:58,840 --> 00:30:00,160
أصدقائي على بعد أقدام فحسب

549
00:30:00,280 --> 00:30:01,600
ثمة كاميرات مراقبة بأرجاء المكان

550
00:30:02,480 --> 00:30:04,600
لم آت إلى هذه الحانة
منذ أن كنت متدربة

551
00:30:05,920 --> 00:30:09,160
أعلم مكان تواجد النقاط
العمياء لكافة كاميرات المراقبة

552
00:30:15,400 --> 00:30:16,720
(نخب (ميراندا

553
00:30:17,400 --> 00:30:18,720
على أمل أن تتعافى سريعاً

554
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
نخبكم

555
00:30:21,000 --> 00:30:22,320
سأعود على الفور

556
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
هل بوسعي الحصول على شراب آخر؟

557
00:30:27,360 --> 00:30:29,040
أعتقد أنك شربت بما فيه الكفاية -
أجل، منك، أوافقك -

558
00:30:34,040 --> 00:30:36,720
أنتما، مهلًا

559
00:30:38,120 --> 00:30:39,440
هل كل شيء بخير؟

560
00:30:41,240 --> 00:30:42,760
كنا بطريقنا للمنزل معاً

561
00:30:42,880 --> 00:30:44,880
سايمون)، أهذا ما كنت تفعله؟)

562
00:30:45,840 --> 00:30:47,880
ليس من عادتك
أن تترك الباب مفتوحاً لأي أحد

563
00:30:48,600 --> 00:30:50,360
كدت تبدو تقريباً كما
لو أنك تدفع إلى الخارج

564
00:30:59,080 --> 00:31:00,600
لعل الليلة ليست الليلة المناسبة

565
00:31:08,160 --> 00:31:09,520
لن تثبت الأمر قط

566
00:31:15,400 --> 00:31:16,720
ليلة سعيدة

567
00:31:29,440 --> 00:31:31,200
ما كان هذا؟

568
00:31:32,320 --> 00:31:33,880
أعتقد أنك أنقذت حياتي للتو

569
00:31:40,840 --> 00:31:42,160
حسناً؟

570
00:31:45,680 --> 00:31:47,800
!كلا، كلا، أرجوك

571
00:31:48,280 --> 00:31:49,640
يريدكِ أن تنهي هذا

572
00:31:54,400 --> 00:31:58,760
وبطبيعة عملي
يُمكنك سماع الكثير من الصراخ

573
00:32:00,240 --> 00:32:01,880
جميعهم يبدون في البداية
على نفس الوتيرة

574
00:32:09,960 --> 00:32:11,880
!سأقول أياً كان ما تريد

575
00:32:12,160 --> 00:32:14,520
!أرجوك! توقف فحسب، توقف

576
00:32:14,640 --> 00:32:16,760
!ارفعوا أيديكم
!ارفعوا أيديكم الآن! ارفعوا أيديكم

577
00:32:17,040 --> 00:32:18,800
!ارفعوا أيديكم بالهواء الآن

578
00:32:18,920 --> 00:32:20,920
!عالياً عالياً بالهواء الآن

579
00:32:22,360 --> 00:32:26,040
هذا يكفي، أنزله
سنتولى الأمر من هنا

580
00:32:45,240 --> 00:32:46,640
سنحتاج إلى بعض الخصوصية

581
00:32:51,480 --> 00:32:52,800
رايان)؟)

582
00:32:53,240 --> 00:32:54,680
أطباؤنا يعالجونه

583
00:32:57,360 --> 00:33:00,480
وكافة من ساعدوني؟

584
00:33:01,400 --> 00:33:04,920
سيتم إعادة تعيينهم حالما
يتم إسقاط التهم الموجه إليكِ

585
00:33:05,480 --> 00:33:08,880
أنا آسف

586
00:33:09,040 --> 00:33:10,520
أن الأمر استغرق مني
كل هذه المدة لتصديقكِ

587
00:33:11,600 --> 00:33:13,080
لا بأس

588
00:33:13,320 --> 00:33:17,200
كنت تقوم بعملك -
وكذلك أنت -

589
00:33:19,520 --> 00:33:24,880
...تعرفين، أياً كان
أياً كان من أوقع بكِ

590
00:33:25,920 --> 00:33:29,240
يتوقعون أنه سيتم الإمساك بكِ

591
00:33:29,640 --> 00:33:31,560
كونكِ هاربة لم يكن جزءاً
من مخططهم

592
00:33:33,160 --> 00:33:38,120
وإذا كنتِ محقة
إذا كان هناك قنبلة أخرى بالخارج

593
00:33:38,720 --> 00:33:40,800
لذا تعتقد أنه إذا أطلق
سراحي لن تعثر عليها؟

594
00:33:40,920 --> 00:33:43,320
كل ما اقوله
إنه إذا فعلت ما أرادوه دائماً

595
00:33:44,200 --> 00:33:46,040
إذا تركتنا نمسك بكِ

596
00:33:47,000 --> 00:33:49,320
حسناً، عندها
سيعتقدون أنهم مسيطرون

597
00:33:49,960 --> 00:33:55,720
إنه أملنا الوحيد للإمساك بهم
أن نبلغ المرحلة التالية من خطتهم

598
00:34:00,320 --> 00:34:02,760
ماذا تريدني
أن أفعل بالتحديد، يا (ليام)؟

599
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
مرحباً -
مرحباً -

600
00:34:12,680 --> 00:34:14,000
كيف الحال؟ -
إذاً -

601
00:34:14,560 --> 00:34:17,440
عثروا على السكينة استخدمت لطعنها
بين الأشجار بقرب منزلها

602
00:34:17,960 --> 00:34:19,640
(لم تكن البصمات تعود لـ(تشارلي

603
00:34:20,200 --> 00:34:22,480
لأنه قد وجد هذا ووجد
مجموعة متعددة لأثار أقدام

604
00:34:22,600 --> 00:34:25,920
حول ملكيتها، تعتقد الشرطة
أنه قد لا يكون متواطئاً بالجريمة

605
00:34:26,880 --> 00:34:29,200
ينظرون للأمر
بأنه عملية خطف محتملة

606
00:34:30,760 --> 00:34:32,520
حسناً، أنا سعيدة على
الأقل بوجودك هنا لأجلها

607
00:34:33,520 --> 00:34:35,640
أجل، حسناً، لم أكن لآتي هنا بدونك

608
00:34:37,320 --> 00:34:38,640
لقد أوصلتك للمنزل فحسب

609
00:34:38,760 --> 00:34:41,480
كلا، كلا، لقد ساعدتني

610
00:34:43,360 --> 00:34:45,120
حتى بعد كل ما فعلته لكِ

611
00:34:47,600 --> 00:34:49,080
أود البدء من جديد

612
00:34:51,760 --> 00:34:54,440
سأبقي هاتفي مفتوحاً تحسباً لأي خبر

613
00:34:59,000 --> 00:35:01,400
حسناً، ستُسر لرؤيتكِ -
حسناً -

614
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
مرحباً

615
00:35:24,080 --> 00:35:25,640
لقد كان عيد مولد طفلتي

616
00:35:27,600 --> 00:35:28,920
عفواً؟

617
00:35:30,680 --> 00:35:32,360
هذا ما جعلني أبدو حمقاء أمس

618
00:35:32,800 --> 00:35:34,800
لم تكن صور مسرح الجريمة
...لقد كان

619
00:35:35,720 --> 00:35:37,800
لقد كانت الفتاة
حين كانت على قيد الحياة

620
00:35:39,320 --> 00:35:40,680
(كانت تشبه (ريناتا

621
00:35:44,040 --> 00:35:45,360
إنها بالرابعة من عمرها

622
00:35:46,320 --> 00:35:47,640
لم يكن لدي أي فكرة

623
00:35:49,600 --> 00:35:52,680
إنها جميلة -
لم أرها لأكثر من شهرين -

624
00:35:54,440 --> 00:35:56,280
قال والدها إذا جئت إلى هنا

625
00:35:56,920 --> 00:35:58,600
فإنه سيتقدم لأجل حضانتها بالكامل

626
00:36:00,160 --> 00:36:03,440
لكنني هنا لأجلها
لحمايتها

627
00:36:05,840 --> 00:36:07,440
ألم أتخذ القرار الصائب؟

628
00:36:08,640 --> 00:36:10,160
بالطبع فعلت

629
00:36:16,600 --> 00:36:18,080
آمل أن تكوني محقة

630
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
"أبي"

631
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
مرحباً؟ -
أنصتِ إلي جيداً -

632
00:36:30,720 --> 00:36:33,600
لفت انتباهي شيء
يتعلق بحبيبتك

633
00:36:34,040 --> 00:36:37,680
لقد كانت تهب قدراً كبيراً من المال
لامرأة تقول إنها شقيقتها

634
00:36:38,480 --> 00:36:41,560
استلمتُ معلومات للتو أن تلك
المرأة قد لا تكون موجودة حتى

635
00:36:41,720 --> 00:36:44,560
ما هو مدى علاقتك بها
وما مدى علاقتها بك؟

636
00:36:48,480 --> 00:36:49,800
مرحباً

637
00:36:50,480 --> 00:36:52,360
لذا، كيف سار الأمر؟
هل أنقذت الموقف؟

638
00:36:54,280 --> 00:36:58,960
اسمعني
(أعلم أنك تخالف موقفي تجاه (ليام

639
00:37:00,720 --> 00:37:06,880
آمل ألا يؤثر هذا على صداقتنا -
صداقتنا؟ -

640
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
بربك، يا (رايان)، ماذا تريدني أن أقول؟

641
00:37:09,520 --> 00:37:12,520
لست بحاجة لقول أي شيء
لأنني مغادر

642
00:37:13,360 --> 00:37:15,200
أوكونور) أخبرني)
أنه بوسعي الرحيل منذ أسبوع

643
00:37:15,840 --> 00:37:18,720
ثمة مكتب بمجموعة
من القضايا به بانتظاري

644
00:37:19,200 --> 00:37:21,960
لكنك بقيت -
أجل -

645
00:37:22,080 --> 00:37:23,720
أجل، أعتقد أنني فعلت
على أساس خاطئ

646
00:37:24,320 --> 00:37:26,440
واستغرق الأمر مني
حتى الآن لأدرك هذا

647
00:37:26,680 --> 00:37:30,040
لذا أيُمكنكِ توديعي
أم تدعيني أرحل فحسب؟

648
00:37:30,160 --> 00:37:31,480
الأمر يعود لك

649
00:37:34,000 --> 00:37:35,840
أجل
أنا أفعل هذا لأجلي

650
00:37:43,400 --> 00:37:45,560
لا أصدق هذا -
ولا أنا أيضاً -

651
00:37:45,680 --> 00:37:47,000
لقد قتل 8 نساء

652
00:37:47,120 --> 00:37:48,560
لكنها فعلت شيئاً غير قانوني

653
00:37:48,720 --> 00:37:50,400
أجل، لكن انظري إلى ما حققته

654
00:37:50,520 --> 00:37:52,720
ماذا حدث؟ -
أحدهم أخبر المباحث الفيدرالية -

655
00:37:52,840 --> 00:37:55,360
أن إحدى جرائم
"(قاتل الأمهات (ويلفير"

656
00:37:55,480 --> 00:37:57,520
التي أدين بها كانت
في الحقيقة مستندة على أدلة كاذبة

657
00:37:57,640 --> 00:38:00,000
الأمر يذاع بكافة الأخبار
لانغدون) تاقت إلى سجنه)

658
00:38:00,120 --> 00:38:01,640
فزوّرت التقرير الشرعي

659
00:38:01,760 --> 00:38:04,880
وأبعدت قاتلاً متسلسلاً
عن الشوارع لأجل المصلحة العامة

660
00:38:05,000 --> 00:38:07,840
أعني، كيف حدث هذا حتى؟
لقد رأيناها بالأمس بالصف

661
00:38:07,960 --> 00:38:09,920
أليس هذا ما كنت
تقوله حيال الضحية التاسعة؟

662
00:38:10,160 --> 00:38:11,480
أجل، ولم تصدقوني

663
00:38:12,640 --> 00:38:14,120
لذا وجدت شخصاً صدقني

664
00:38:16,840 --> 00:38:19,640
أنت من أخبرت الشرطة؟
أتعرف ما قد فعلته؟

665
00:38:20,080 --> 00:38:22,360
إذا صح الأمر، سيطلقون سراحه

666
00:38:22,480 --> 00:38:24,800
قاتل 8 نساء سيعود للشوارع

667
00:38:24,920 --> 00:38:26,600
لانغدون) زيفت الأدلة، حسناً؟)

668
00:38:26,720 --> 00:38:28,400
أياً كان من قتل الضحية التاسعة
فلا يزال طليقاً بالخارج

669
00:38:28,520 --> 00:38:30,200
أجل، لكن هل تحدثت
إلى أي شخص بالمكتب؟

670
00:38:30,320 --> 00:38:32,880
(ربما كان بإمكانهم معاقبة (لانغدون
بدون تبرئة قاتل

671
00:38:33,000 --> 00:38:34,680
المباحث الفيدرالية
لم تلاحظ الأمر بأول مرة

672
00:38:34,800 --> 00:38:37,000
لذا كان عليّ الالتفاف حولهم -
لذا لمَ أنت هنا حتى؟ -

673
00:38:37,320 --> 00:38:39,200
أنا هنا لنفس سبب تواجدكم

674
00:38:39,320 --> 00:38:41,440
لأفعل ما هو أفضل
لأرفع من معايير المكتب

675
00:38:41,560 --> 00:38:43,880
معايير أعلى أم مكانتك الخاصة؟

676
00:38:44,000 --> 00:38:47,760
لا يُمكنك الغضب مني
لقد فعلت الصواب

677
00:38:47,880 --> 00:38:50,160
من أنت لتقرر
ما هو صواب، يا (سايمون)؟

678
00:38:56,120 --> 00:38:58,120
سأقابلك الليلة

679
00:39:03,440 --> 00:39:08,120
أليكس باريش) كذبت علينا)
وجميعنا انطل علينا الأمر

680
00:39:08,880 --> 00:39:11,960
خداعها، تلاعبها

681
00:39:12,360 --> 00:39:14,880
لقد أرادت أن يبدو الأمر
كما لو أنه تم الإيقاع بها

682
00:39:15,040 --> 00:39:17,880
كل شيء عثرنا عليه
كان لأنها أرادتنا أن نعثر عليه

683
00:39:18,440 --> 00:39:24,440
تعتقد (أمريكا) أن المباحث الفيدرالية
ترمز للحقيقة والعدالة لكن هذا كذب

684
00:39:24,560 --> 00:39:28,760
يتهم الادعاء، فيما يتعلق
بشأن أحداث 11 يوليو 2016

685
00:39:29,480 --> 00:39:31,560
(العميلة الخاصة (ألكسندرا باريش

686
00:39:31,720 --> 00:39:33,560
بخروجها عن القانون
وارتكاب جرم

687
00:39:33,680 --> 00:39:37,280
وبعد التفكير ملياً
التسبب بموت 130 شخصاً

688
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
آنسة (باريش)، التهمة الأولى

689
00:39:39,880 --> 00:39:43,440
استعمال والتآمر
لاستخدام أسلحة دمار شامل

690
00:39:43,560 --> 00:39:48,720
لقد سئمت وتعبت من اختباء
الناس خلف البراغماتية

691
00:39:48,840 --> 00:39:50,360
خلف ما هو سهل

692
00:39:51,200 --> 00:39:54,520
وليس فعل ما هو صائب

693
00:39:54,960 --> 00:39:57,880
التهمة الثانية
تخريب الممتلكات عن قصد

694
00:39:58,600 --> 00:40:02,640
العالم يدير ظهره
(لـ(إسرائيل) و(غزة

695
00:40:02,760 --> 00:40:05,920
يديرون ظهرهم لمعانتهم
(على أيدي (داعش

696
00:40:06,040 --> 00:40:09,720
(يديرون ظهرهم لـ(السودان
(لـ(بوكو حرام

697
00:40:09,840 --> 00:40:11,280
هل أحضرتها معك؟

698
00:40:11,400 --> 00:40:15,560
التهمة الثالثة إلى 133
جريمة قتل من الدرجة الأولى

699
00:40:15,920 --> 00:40:17,480
تماماً مثلما طلبت

700
00:40:19,520 --> 00:40:22,840
مخططات كافة محطات
(القطار بـ(نيويورك

701
00:40:24,840 --> 00:40:29,400
آنسة (باريش)، أسألك ما
ردكِ حيال التهم المنسوبة إليكِ؟

702
00:40:30,200 --> 00:40:31,520
مذنبة

