﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,920
(أنا أدعى (أليكس باريش"
"أنا عميلة فيدرالية

2
00:00:04,040 --> 00:00:07,400
في يوليو، ثمة إرهابي"
"(فجر محطة (غراند سنترال) بـ(نيويورك

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,000
قبل تسعة أشهر من ذلك"
"كنت لا أزال متدربة

4
00:00:10,120 --> 00:00:13,000
أولئك كانوا أصدقائي"
"على الأقل من خلتُ أنهم كذلك

5
00:00:13,160 --> 00:00:16,480
أحدهم إرهابي"
"وحالياً أتسارع لأعرف هويته

6
00:00:16,640 --> 00:00:18,360
"قبلما يعاود الهجوم مُجدداً"

7
00:00:18,680 --> 00:00:21,880
وضع ابني خطة هجوم
أفرج عنه بإطلاق سراح مشروط

8
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
تشارلي) من فعل هذا بك؟)

9
00:00:23,480 --> 00:00:26,720
حبيبتك كان تهب مالًا
لامرأة تقول إنها شقيقتها

10
00:00:26,840 --> 00:00:30,000
نلت ما أردت، أوقعت بي -
هاتفني أحدهم -

11
00:00:30,120 --> 00:00:33,000
أخفوا أصواتهم، لم يكن لدي خيار -
!مهلًا -

12
00:00:33,120 --> 00:00:35,320
الوضع آمن، بوسعك تركها -
عثرنا على القنبلة -

13
00:00:35,440 --> 00:00:36,760
قنبلة الفندق كانت تمويهاً

14
00:00:36,880 --> 00:00:38,760
لكن ماذا كانت خطته؟
ما الذي انفجر؟

15
00:00:38,920 --> 00:00:40,560
مركز القيادة

16
00:00:46,040 --> 00:00:51,840
أعتقد أن (إلاياس هاربر) ليس بمفرده
تواجدت بغرفة الفندق

17
00:00:52,280 --> 00:00:56,800
وأنا موقنة من صميم قلبي أن كل كلمة
بشأن كونه تم التلاعب به حقيقية

18
00:00:56,960 --> 00:00:58,640
كانت تلك العميلة
(الخاصة (أليكس باريش

19
00:00:58,800 --> 00:01:00,840
تدلي بشهادتها لأول يوم
في جلسة الاستماع

20
00:01:00,960 --> 00:01:04,480
في تحقيق الهجمات المميتة في"
"نيويورك) التي وقعت منذ 3 أشهر)

21
00:01:04,680 --> 00:01:06,160
"(ما زالت (باريش) تعتقد أن (هاربر"

22
00:01:06,360 --> 00:01:09,640
الرجل الذي تدعي المباحث الفيدرالية"
"أنه المسؤول عن قتل المئات

23
00:01:09,880 --> 00:01:11,760
"بما فيهم 32 عميلاً فيدرالياً"

24
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
كان في الحقيقة مجرد ضحية"
"لعقل إرهابي مُدبر لا يزال طليقاً

25
00:01:16,360 --> 00:01:19,200
"وادعاءاتها حالياً تحظي بقبول واسع"

26
00:01:19,360 --> 00:01:21,280
المباحث الفيدرالية"
"تسعى خلف (أليكس) مُجدداً

27
00:01:21,440 --> 00:01:24,000
لكنها ستثبت أن الجميع على خطأ"
"(كما حدث بعد حادثة (غراند سنترال

28
00:01:24,160 --> 00:01:26,880
يجعل هذا (باريش) أكثر عميلة"
"فيدرالية سابقة مطلوبة للعدالة

29
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
"وكذلك الأكثر إثارة للجدل"

30
00:01:28,720 --> 00:01:31,760
(يشعر العديد بالعاصمة أن (باريش"
"تتلاعب بمخاوف الناس

31
00:01:31,920 --> 00:01:34,600
ويشمل ذلك المرشحة"
"(لمنصب نائب الرئيس (كلير هاس

32
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
زوجها مساعد المدير التنفيذي"
"(كلايتون هاس)

33
00:01:37,560 --> 00:01:40,560
كان واحداً من ضمن الـ32 عميلاً"
"ممن لقوا حتفهم في الهجوم الثاني

34
00:01:40,720 --> 00:01:44,480
ليس هنالك أي شك
في مخيلة أي شخص عاقل

35
00:01:44,680 --> 00:01:47,960
أنه على الرغم من ادعاءاته
إلاياس هاربر) نفذ الأمر بمفرده)

36
00:01:48,120 --> 00:01:49,840
(يُمكنك إعادة تشغيل المباراة، يا (مايك

37
00:01:50,160 --> 00:01:51,760
وأنا سويةً مع زملائي

38
00:01:55,320 --> 00:01:58,360
على حساب المحل
أبقي رأسك مرفوعاً

39
00:01:58,840 --> 00:02:00,160
شكراً لك

40
00:02:00,680 --> 00:02:02,560
أيُمكنني شراء مشروب آخر لكِ؟

41
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
مشروباتي مجانية
وأنت لست من نوعي المفضل

42
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
حقاً؟

43
00:02:11,160 --> 00:02:12,480
حسناً

44
00:02:13,400 --> 00:02:16,320
ماذا عن وصفي لخمسة أشياء عنك

45
00:02:16,560 --> 00:02:19,000
لتثبت صحة كلامي
ولو أي واحدة منها خطأ

46
00:02:19,200 --> 00:02:21,920
يتيح لك الجلوس وشراء مشروب لي

47
00:02:22,120 --> 00:02:24,960
اشرعي بالأمر -
أولًا أنت شخص متكبر -

48
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
قمت بتبيض أسنانك
حديثاً منذ نحو شهرين

49
00:02:27,720 --> 00:02:30,920
بدلًا من حشو
قاع ضرسك الأيمن

50
00:02:31,160 --> 00:02:32,720
الذي يظهر عندما تبتسم

51
00:02:32,840 --> 00:02:37,680
ثانياً أنت مادي
ساعة الـ(بريمونت) التي على رسغك

52
00:02:37,880 --> 00:02:39,720
ربما تكون تكلفتها
أكثر مما أجنيه طيلة شهر

53
00:02:39,960 --> 00:02:42,600
مما يقودني إلى ثالث
كونك تفعل ذلك كثيراً

54
00:02:42,760 --> 00:02:45,320
صديقك هناك دفع
الحساب بمجرد ما أن بدأنا حديثنا

55
00:02:45,520 --> 00:02:48,400
أنت معتاد على فتن الفتيات بك
في الحانات

56
00:02:48,600 --> 00:02:51,720
بالرغم من كونك رابعاً لم
تحظ سابقاً قط بعلاقة ذات مغزى

57
00:02:51,920 --> 00:02:53,240
لم يسبق وأن حطم أحدهم قلبك

58
00:02:53,400 --> 00:02:55,160
لأنك لم تدع أي امرأة قط
تقترب منك كفاية

59
00:02:55,360 --> 00:02:58,080
مما يخبرني خامساً
أنك حافل بأخبار سيئة

60
00:02:58,320 --> 00:03:00,200
لا تهتم بأي شيء حقاً

61
00:03:00,720 --> 00:03:03,120
لذا ألا يُمكنني الجلوس إذاً؟

62
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
كلا

63
00:03:06,600 --> 00:03:10,240
...ليس عليك الجلوس لكن

64
00:03:22,400 --> 00:03:23,760
حسناً توقف توقف

65
00:03:23,960 --> 00:03:25,280
ماذا؟ -
هل اقترفت خطأ؟ -

66
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
أنا آسفة، لا أستطيع فحسب
لا يُمكنني

67
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
دعيني أحصل على رقمك على الأقل

68
00:03:29,440 --> 00:03:31,600
تعلمين أعمل
كمدير تنفيذي لشركة اتصالات

69
00:03:31,800 --> 00:03:34,440
بترخيصي يُمكنني الحصول
على أي رقم أريده حتى رقمك

70
00:03:34,800 --> 00:03:36,880
سنرى أمر ذلك الآن، صحيح؟

71
00:03:41,080 --> 00:03:43,640
النصف الثاني من تدريبكم يبدأ الآن

72
00:03:43,800 --> 00:03:45,480
ولن يكون سهلًا قط

73
00:03:45,640 --> 00:03:47,720
باريش) أنت تتباطئين)

74
00:03:48,080 --> 00:03:49,520
أداء جيد واصلوا الحركة

75
00:03:49,920 --> 00:03:51,240
ماذا حدث لنا؟

76
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
لقد اعتدنا على أن نكون
أوائل صفنا بالتمارين البدنية

77
00:03:52,960 --> 00:03:54,600
سمحنا بتشتيتنا فحسب

78
00:03:54,760 --> 00:03:57,600
أسمعت أي أخبار عن (بوث)؟ -
كلا، لا شيء -

79
00:03:57,960 --> 00:03:59,280
أنت محظوظة

80
00:03:59,400 --> 00:04:02,440
كونك ملاحقة بالأرجاء من قبل
حبيبك السابق طيلة اليوم يصير مملًا

81
00:04:02,640 --> 00:04:05,400
حسناً، وكذلك كونك متاحة
دوماً للمكالمات الساخنة كل ليلة

82
00:04:05,640 --> 00:04:07,800
طفح الكيل، بدءاً من الآن

83
00:04:08,000 --> 00:04:10,520
الشيء الوحيد
الذي سنركز عليه هو تدريبنا

84
00:04:10,720 --> 00:04:12,200
نحجب كل الجلبة

85
00:04:12,440 --> 00:04:13,760
اتفقنا

86
00:04:14,160 --> 00:04:15,480
لنذهب

87
00:04:15,600 --> 00:04:18,520
أتتذكر كيف كان يبدو شكل الخاطفين؟ -
أخبرت أمي بالفعل -

88
00:04:18,680 --> 00:04:20,440
أبقوني معصب العينين طوال الوقت

89
00:04:20,680 --> 00:04:22,840
أيتحدثون بأي لهجة خاصة؟ -
أمريكية -

90
00:04:23,400 --> 00:04:24,720
لا شيء مميز

91
00:04:26,200 --> 00:04:29,000
لمَ لا تخبرني حيال هروبك؟ -
ليس هنالك الكثير لأقوله -

92
00:04:29,160 --> 00:04:31,000
لم يقيدوني جيداً

93
00:04:31,560 --> 00:04:34,840
(تشارلي)، العميلة (ماكسويل)
تحاول إيجاد من فعلوا بك هذا

94
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
حسناً، يا أمي أعجز
عن تذكر ما لا أتذكره

95
00:04:37,200 --> 00:04:38,880
لمَ لا تخرج للخارج قليلًا؟

96
00:04:39,080 --> 00:04:41,000
دعني أتحدث
مع العميلة (ماكسويل) على انفراد

97
00:04:45,400 --> 00:04:46,720
كيف حال عائلتك؟

98
00:04:46,840 --> 00:04:49,280
لا أزال أتذكر
تعبيرات وجه والدتك بالتخرج

99
00:04:49,600 --> 00:04:50,920
(ميراندا)

100
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
إنه مرهق -
أعلم -

101
00:04:52,480 --> 00:04:53,800
لم ينم منذ أيام -
أعرف -

102
00:04:54,000 --> 00:04:55,320
يحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب

103
00:04:55,480 --> 00:04:56,800
الخلية الإرهابية
(التي اختطفت (تشارلي

104
00:04:57,040 --> 00:04:58,360
تنتمي للجبهة الإسلامية

105
00:04:58,480 --> 00:05:00,640
نعتقد أنهم يخططون
لهجوم هنا بينما نتحدث

106
00:05:00,800 --> 00:05:02,520
بدافع الاحترام لك
ولكل شيء درستيه

107
00:05:02,680 --> 00:05:04,000
يُمكنني إمهالك يوماً آخر

108
00:05:04,120 --> 00:05:06,680
(لكن إذا لم يبدأ (تشارلي
بإرشادنا على أسماء، أوجه

109
00:05:06,880 --> 00:05:08,920
سأحتاج لإحضاره إلى المكتب الميداني

110
00:05:09,200 --> 00:05:11,680
ولن يكون مسموحاً لكِ بالحضور

111
00:05:18,360 --> 00:05:20,280
"هل أنت هنا؟"

112
00:05:20,520 --> 00:05:22,680
"!مرحباً، لم أتلق شيئاً منك"

113
00:05:23,960 --> 00:05:27,560
"لدي فكرة مجنونة"

114
00:05:32,120 --> 00:05:34,000
أتيت فحسب لسؤالك
عما تريدين مني فعله

115
00:05:34,240 --> 00:05:37,000
بالـ40 ألف ريال سعودي
التي أودعت بحسابي منذ أسبوع

116
00:05:37,200 --> 00:05:39,800
بفضل أختك غير الشقيقة
(المحتالة (سمر

117
00:05:40,000 --> 00:05:42,560
كايليب)، لا أستطيع الآن)
دعني وشأني فحسب، حسناً؟

118
00:05:52,400 --> 00:05:53,720
أترتبين حاجاتكِ؟

119
00:05:54,080 --> 00:05:57,360
أتيت إلى هنا بتساؤلات عدة
وحصلت على الأجوبة التي أريدها

120
00:05:57,520 --> 00:06:00,200
صفحة جديدة، هذا أمر قوي

121
00:06:00,360 --> 00:06:01,840
تعلمين، قلت ذات مرة
إنني كنت الأفضل

122
00:06:02,520 --> 00:06:05,920
حسناً، توديعي لهذه الأشياء هي
الطريقة الوحيدة لأعود كما كنت ثانيةً

123
00:06:06,320 --> 00:06:09,040
أسنفعل هذا؟ -
إما الآن وإلا أبداً -

124
00:06:17,840 --> 00:06:19,160
ماذا يجري؟

125
00:06:19,520 --> 00:06:21,840
أيها المتدربين، قابلوا الصف
السابق لكم

126
00:06:22,120 --> 00:06:26,960
يسبقونكم شهراً بتدريباتهم
مما يعني أنهم أفضل أسرع وأذكى منكم

127
00:06:27,120 --> 00:06:28,520
وأكثر استعداداً لما هو آتٍ

128
00:06:28,680 --> 00:06:32,840
دققوا النظر لأن أولئك الأشخاص
سيقضون اليوم يبرحونكم ضرباً

129
00:06:33,120 --> 00:06:37,120
في الميدان ستواجهون
أعداء يسبقونكم بخطوة دائماً

130
00:06:37,360 --> 00:06:41,480
لهذا اليوم ستواجهون
صف المتدربين الذي يسبقكم بمرحلة

131
00:06:41,640 --> 00:06:44,640
نريد رؤية هذا مثل نسخة
كوانتيكو) من حرب الألوان)

132
00:06:44,800 --> 00:06:47,480
أو كما أدعوها نقطة التحول

133
00:06:47,800 --> 00:06:49,960
درجات هذا الاختبار
ستكون بسيطة للغاية

134
00:06:50,160 --> 00:06:54,320
الصف الرابح سيختار خمسة
من الصف الخاسر ليعودوا إلى منازلهم

135
00:06:54,640 --> 00:06:56,160
أي متدرب يريدون

136
00:06:56,400 --> 00:06:59,120
لذا بالتوفيق
وليفز الصف الأفضل

137
00:07:00,600 --> 00:07:02,160
سنحسم هذا

138
00:07:04,960 --> 00:07:06,480
"(ويليامزبرغ)، (بروكلين)"

139
00:07:12,400 --> 00:07:14,120
جلسة الاستماع بعد
نصف ساعة لا يُمكننا التأخر

140
00:07:14,400 --> 00:07:15,720
أعلم، أوشكت على الانتهاء

141
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
ما قدر افتقادك لفرقة
مكافحة الإرهاب المشتركة حالياً؟

142
00:07:18,160 --> 00:07:20,560
أجل، أفضل التخلي
عن المهمة لقاء مجالسة الأطفال

143
00:07:20,800 --> 00:07:22,120
ماذا تفعلين؟

144
00:07:22,240 --> 00:07:24,280
أقارن سجلات هاتف (إلاياس) الخلوي
التي قدمها المكتب كدليل

145
00:07:24,480 --> 00:07:26,840
ضد سجلات الهواتف
الداخلية للشركة

146
00:07:27,080 --> 00:07:30,040
لأرى ما إن كان هناك سهوٍ
أو هفوة صغيرة

147
00:07:30,280 --> 00:07:32,680
تعلمين، أعني الأخطاء تحدث
حياتي برهان حي على ذلك

148
00:07:32,880 --> 00:07:34,200
تعلمين، إذا بدلتِ تصريحك

149
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
ستتمكنين من العودة للعمل -
كلا، كلا -

150
00:07:36,320 --> 00:07:37,760
السبب الوحيد لعدم وجودي بالعمل

151
00:07:38,080 --> 00:07:40,040
(كون (ليام) و(ميراندا
"يضعانني تحت أجواء "صدمة الهجر

152
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
وأتعلمين ماذا؟ لقد كنت بالفندق
كنت برفقة (إلاياس)، سمعت ما قاله

153
00:07:43,760 --> 00:07:46,280
...وأنا كذلك وقضيت أسابيع

154
00:07:46,480 --> 00:07:49,600
(إلى جانب (رايان
شليبي)، (سايمون) والتوأمان والمكتب)

155
00:07:49,800 --> 00:07:53,160
نحاول إيجاد أي دليل واحد يدعم نظرية
وجود عقل مدبر ولم نعثر على أي دليل

156
00:07:53,360 --> 00:07:55,400
لقد اختلق هذا ليماطلنا

157
00:07:55,640 --> 00:07:58,080
أراد خداع الجميع بشركه فحسب
هذا ما أهتم به

158
00:07:59,600 --> 00:08:03,000
لمجرد أنك لا تعثرين على أدلة
لا يعني أنها غير موجودة

159
00:08:03,200 --> 00:08:05,240
علينا العثور على الإبرة -
ليس هنالك إبرة -

160
00:08:05,400 --> 00:08:06,920
لو كان هنالك إرهابي آخر
طليقاً بالخارج

161
00:08:07,120 --> 00:08:09,200
كان لحدث شيء
بالخارج في الوقت الحالي

162
00:08:20,960 --> 00:08:23,160
أستخبر (أليكس باريش) ما قلته؟

163
00:08:23,560 --> 00:08:26,760
لم لا تنزل؟
وتخبرها بنفسك

164
00:08:26,960 --> 00:08:29,680
لا يُمكنني فعل هذا، آسف

165
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
!توقف

166
00:08:34,120 --> 00:08:37,920
"(كوانتيكو)"

167
00:08:41,240 --> 00:08:45,000
استمعوا إلي جيداً"
"(ثمة قنبلة أسفل (غراند سنترال

168
00:08:45,240 --> 00:08:47,080
"وضعها هناك عميل فيدرالي"

169
00:08:47,360 --> 00:08:49,840
أحد المتلحقين"
"بـ(كوانتيكو) سبتمبر الماضي

170
00:08:50,280 --> 00:08:53,000
أتفهم أن المكتب حشد

171
00:08:53,200 --> 00:08:57,440
نسخة من اتصال بمركز"
"الطوارئ بصوت غير مشفر

172
00:08:57,600 --> 00:08:58,920
هلا استمعنا لذلك الآن

173
00:08:59,400 --> 00:09:02,800
أصغوا بعناية"
"(ثمة قنبلة أسفل (غراند سنترال

174
00:09:03,040 --> 00:09:07,800
وضعها عميل فيدرالي أحد المنضمين"
"لـ(كوانتيكو) سبتمبر الماضي

175
00:09:08,120 --> 00:09:10,200
"عليكم إخلاء المكان على الفور"

176
00:09:10,600 --> 00:09:15,200
أتميز هذا الصوت
المسجل، سيد (آشير)؟

177
00:09:17,360 --> 00:09:19,040
(إلياس هاربر)

178
00:09:19,400 --> 00:09:21,640
(فجّر (غراند سنترال
وبعدها بأربعة أيام

179
00:09:21,800 --> 00:09:24,280
فجّر مركز قيادة طوارئ
المكتب الفيدرالي

180
00:09:25,720 --> 00:09:28,440
(وأتعتقد أن (إلاياس هاربر
دبر هذا بمفرده؟

181
00:09:28,920 --> 00:09:31,400
دعني أذكرك بكوننا لجنة محايدة

182
00:09:31,560 --> 00:09:36,480
ومن المهم أن تدلي برأيك هنا اليوم
رأيك وحدك بمفردك

183
00:09:36,760 --> 00:09:38,280
سأسألك مُجدداً

184
00:09:38,720 --> 00:09:41,880
(أتعتقد أن (إلاياس هاربر
دبر هذا بمفرده؟

185
00:09:43,960 --> 00:09:45,320
أجل، سيدي، أعتقد ذلك

186
00:09:46,400 --> 00:09:49,200
(سيد (آشير
ما مدى تأكدك من هذا؟

187
00:09:49,400 --> 00:09:51,560
لأنني قضيت آخر
ثلاثة أشهر من حياتي

188
00:09:51,720 --> 00:09:54,200
أحلل كل شيء
سبق وقاله (إلاياس) لي

189
00:09:54,440 --> 00:09:56,320
ابتعدت عن المكتب

190
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
عن هذه المدينة

191
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
عن حياتي بأكملها
كل هذا كي أستوعب ما حدث

192
00:10:02,240 --> 00:10:06,400
ولا ينتابني أدني شك
كون (إلياس هاربر) دبر هذا بمفرده

193
00:10:06,600 --> 00:10:10,240
كره المباحث الفيدرالية
كرس حياته لتخريب قضاياه بالمحكمة

194
00:10:11,080 --> 00:10:13,760
(كان الهجوم طريقة (إلاياس
في اتخاذه موقف

195
00:10:14,080 --> 00:10:16,360
دفع ثمنها الـ32 عميلاً

196
00:10:20,400 --> 00:10:23,040
تدريب حرب الألوان"
"الفريق الأسبق ضد الفريق الذي يليه

197
00:10:23,240 --> 00:10:26,920
لعل هذه تبدو كلعبة
ولكن أؤكد لكم كونها ليست كذلك

198
00:10:27,080 --> 00:10:29,640
كل متدرب يسجل بشكل فردي

199
00:10:29,880 --> 00:10:33,360
وفي نهاية اليوم
ستحسب النقاط لكل صف

200
00:10:33,880 --> 00:10:37,200
أياً كان الصف الأكثر نقاط يربح

201
00:10:37,400 --> 00:10:41,240
والصف الخاسر
يستبعد منه خمسة أعضاء

202
00:10:43,200 --> 00:10:46,240
لا تنسوا أنهم فحصوا
استمارات التحريات الخاصة بنا

203
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
إنهم يعرفوننا لكننا لا نعرفهم

204
00:10:48,440 --> 00:10:50,600
حسناً، أعتقد أننا
أفضل منهم بالوسط الميداني

205
00:10:50,840 --> 00:10:53,320
(أما زالت (ميليسا
بلجنة القبول معجبة بك؟

206
00:10:57,920 --> 00:10:59,600
(بيراليس درو)
(ولد في (هومبولت بارك

207
00:10:59,840 --> 00:11:01,960
وقع عليه الاختيار
(بالجولة الأولى في (شيكاغو

208
00:11:02,160 --> 00:11:03,800
لكنه تقاعد بعد موسمين

209
00:11:04,080 --> 00:11:06,840
ليقود دعوة قضائية
ضد اتحاد كرة القدم الأمريكية

210
00:11:07,080 --> 00:11:10,000
يلزم الأمر أن تكوني جريئةً
لتخوضي مواجهة ضد اتحاد كرة القدم

211
00:11:10,200 --> 00:11:11,920
يبدو كشخص
لا يخشى خوض قتال جيد

212
00:11:12,080 --> 00:11:13,840
باريش)، (بيراليس) حان دوركما)

213
00:11:14,040 --> 00:11:17,640
أنت (أليكس)؟ -
استرخ، أيها القوي، انفخ الصافرة -

214
00:11:23,440 --> 00:11:27,840
دكتور (ويل أولسن) حصل على
شهادة الدكتوراه من (هارفارد) وهو بالـ22

215
00:11:28,040 --> 00:11:29,360
سلوكه معادي للمجتمع

216
00:11:29,480 --> 00:11:31,480
بجانب تفادي النظر
مهووس بالتقيمات الشفهية

217
00:11:31,640 --> 00:11:35,600
(عمل بمختبر الدفع النفاث بـ(ناسا
عظيم

218
00:11:35,840 --> 00:11:38,200
أجل، إنه عالم صواريخ فعلياً

219
00:11:40,480 --> 00:11:43,080
(كايليب جاكوب هاس)
ولد في 17 ديسمبر 1990

220
00:11:43,240 --> 00:11:44,920
(في (تشيفي تشيس)، (ماريلاند
(ابن لـ(كلايتون) و(كلير هاس

221
00:11:45,240 --> 00:11:47,600
(تخرج من مدرسة (سيدويل فرندس
بأدنى مرتبة في صفة

222
00:11:47,760 --> 00:11:49,560
حسناً، يا رجل
الصاروخ إليك كيف سينتهي هذا

223
00:11:49,720 --> 00:11:51,040
سأسدد لك بعض اللكمات
بشكل سخيف

224
00:11:51,160 --> 00:11:53,400
وستحاول ألا تصاب
بكدمات كثيرة، حسناً؟

225
00:11:58,080 --> 00:12:01,600
من يخترق جدار الحماية أولًا
يكسب 10 نقاط لصفه

226
00:12:06,320 --> 00:12:09,600
حسناً، إليكم كيف يسير الأمر
سأسدد لك بعض الصفعات السخيفة

227
00:12:09,800 --> 00:12:12,080
وستحاول ألا تصاب بكدمات
كثيرة حسناً؟

228
00:12:14,360 --> 00:12:15,680
هل فعلت شيء يسيء لك؟

229
00:12:15,880 --> 00:12:18,360
أم هكذا تجعلين نصف الرجال
بالحرم الجامعي يغرمون بكِ؟

230
00:12:18,560 --> 00:12:20,840
قل هذا لمن يظهر
(عارياً بمجلة (صحة الرجال

231
00:12:21,320 --> 00:12:24,120
كنت أرتدي جوارب
لأنني كنت أشعر بالبرد

232
00:12:24,360 --> 00:12:27,560
لا يجب عليك التحدث
كثيراً هذا يبطىء من معدل تنفسك

233
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
زيدي سرعتك إذاً
كي تتمكني من فعل هذا

234
00:12:29,960 --> 00:12:31,280
عندما يحين الوقت

235
00:12:31,720 --> 00:12:34,960
(إيريس تشانغ) ولدت بـ(شانغهاي)
(وترعرت في (بيفرلي هيلز

236
00:12:35,160 --> 00:12:37,240
تخرجت بالمرتبة الأولى
(من مدرسة (هارفارد ويست ليك

237
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
(التحقت بجامعة (جنوب كاليفورنيا
حيثما أسست ستة شركات حديثة

238
00:12:40,640 --> 00:12:43,560
قاضت كافة شركاء عملها
من أسهمها

239
00:12:43,680 --> 00:12:46,240
آسفة، نسيت نزع خاتمي

240
00:12:46,360 --> 00:12:47,960
إنها تقاتل بأسلوب غير شريف

241
00:12:50,640 --> 00:12:53,120
آسفة، سددت لكمة قوية

242
00:13:05,160 --> 00:13:08,360
مرحباً، أرسلت أمي أمتعة العناية -
هذا رائع -

243
00:13:08,560 --> 00:13:10,800
لكنك لم تريدي
إعادتها معك بعد بداية العام؟

244
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
لقد كانت أكثر من اللازم
لأقلها على الطائرة

245
00:13:12,360 --> 00:13:13,680
انتظري، خلتُ أنك أتيت بالسيارة

246
00:13:14,000 --> 00:13:15,480
لمَ تستجوبينني؟

247
00:13:16,200 --> 00:13:19,320
ميراندا)، كيف حال (تشارلي)؟) -
يرفض التحدث إليّ -

248
00:13:19,760 --> 00:13:22,560
ويرفض التحدث إلى العملاء
لا أعرف ما الذي يخشى قوله

249
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
لكننا بحاجة لأجوبة

250
00:13:24,480 --> 00:13:25,800
ماذا عن سماحك لي بالمحاولة؟

251
00:13:26,160 --> 00:13:27,920
كنت أجري أبحاث
بشأن الجبهة الإسلامية

252
00:13:28,320 --> 00:13:29,840
علينا استعمال الخبرة

253
00:13:34,040 --> 00:13:35,600
هل دعوت (سمر) لتأتي إلى هنا؟

254
00:13:36,280 --> 00:13:37,800
أتتجسس عليّ مُجدداً؟

255
00:13:37,960 --> 00:13:41,120
لقد راسلتني تسأل عما إذا
كنت وشيت بها وقلت لها لا

256
00:13:41,400 --> 00:13:43,520
شكراً لك -
ما خطتك؟ -

257
00:13:45,000 --> 00:13:46,760
ماذا تعني؟ -
أعني ما خطتك؟ -

258
00:13:47,120 --> 00:13:50,160
أنت تتعاملين مع محتالة لا
يُمكنك مواجهتها عليك نصب فخ لها

259
00:13:50,320 --> 00:13:53,240
كايليب)، بوسعي فعل)
هذا بنفسي وأرغب في ذلك

260
00:13:53,440 --> 00:13:58,000
لقد أنهينا تدريب حرب الألوان هذا
(20 مرة منذ أن التحقت بـ(كوانتيكو

261
00:13:58,400 --> 00:14:01,360
وتلك هي المرة الثالثة فقط
التي يتعادل فيها الفريقان

262
00:14:01,480 --> 00:14:02,800
ماذا؟ -
...مما يعني أننا سوف -

263
00:14:02,920 --> 00:14:05,520
نجري تدريباً ختامياً أخير

264
00:14:05,680 --> 00:14:07,040
صف يجابه صفاً

265
00:14:07,240 --> 00:14:10,400
أحضروا أسلحتكم
(ستذهبون إلى (زقاق هوغان

266
00:14:11,160 --> 00:14:13,800
الصف الأسبق لقد مررتم
بتلك التدريبات من قبل

267
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
ستكونون محتجزي الرهائن

268
00:14:16,200 --> 00:14:19,560
الصف الآخر ستكونون فريق إنقاذ الرهائن
تمركزوا لتقبضوا عليهم

269
00:14:19,880 --> 00:14:22,520
وإنقاذ الخمس رهائن من هذا المستودع

270
00:14:22,880 --> 00:14:26,400
القواعد بسيطة
إما تقتل أو تُقتل

271
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
(محكمة القضاء (نيويورك"
"اليوم الثاني من إدلاء الشهادة

272
00:14:32,240 --> 00:14:33,920
(شليبي) -
ابتعدي عني -

273
00:14:34,240 --> 00:14:36,000
أنت لا تعنين ذلك
...لقد تركت العديد من

274
00:14:36,200 --> 00:14:39,600
توقفي فحسب
ما من شيء لنقوله لبعضنا

275
00:14:39,760 --> 00:14:43,240
لقد دمرت حياتي، مهنتي بالمكتب -
ليس لدي علاقة بذلك -

276
00:14:43,520 --> 00:14:46,840
بسببك
كل فرد بهذه المدينة

277
00:14:47,040 --> 00:14:51,240
يعلم أنني ضاجعت رب عملي
زوج نائبة الرئيس القادمة الراحل

278
00:14:51,480 --> 00:14:54,600
وجهي كان على غلاف كافة
الصحف، حتى الصحف الصفراء

279
00:14:54,720 --> 00:14:58,000
(توجب عليّ العودة إلى (جورجيا
للهرب من المصورين

280
00:14:58,160 --> 00:15:02,480
كل شيء أنجزته حتى الآن
انمحى تماماً

281
00:15:02,600 --> 00:15:07,760
وبالنسبة لك كان بلا طائل
لأننا لم نقض على الرجل الشرير

282
00:15:07,920 --> 00:15:09,480
لم تكوني بتلك الغرفة
برفقة (إلاياس) مثلي

283
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
كلا، أنت محقة -
أنا -

284
00:15:11,320 --> 00:15:13,880
كنت بالغرفة برفقة 100
شخص ممن نجوا بالكاد بحياتهم

285
00:15:14,080 --> 00:15:15,880
بينما الجدران انهارت فوقنا

286
00:15:16,000 --> 00:15:19,480
كنت بالغرفة برفقة 32 شخصاً
لم ينجوا بأرواحهم

287
00:15:19,640 --> 00:15:24,720
حاولت إنقاذ بعض منهم بيدي
(ولكنني لم أستطع بما فيهم (كلايتون

288
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
والآن

289
00:15:26,720 --> 00:15:29,680
أنا مرغمة على الدفاع عن أفعالي

290
00:15:29,840 --> 00:15:31,920
لأنك لا تودين ترك هذا يمر

291
00:15:32,080 --> 00:15:35,840
(ما زلت كما أنا يا (شليبي
اعتدت على الإيمان بي

292
00:15:36,040 --> 00:15:37,600
الآن أعلم أنني كنت مخطئة

293
00:15:40,480 --> 00:15:42,200
العميلة (باريش)؟

294
00:15:45,480 --> 00:15:46,800
أجل؟

295
00:15:46,960 --> 00:15:49,000
أنا موقن أنك سمعت
(حيال (دونكان هاول

296
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
دونكان هاول)؟)

297
00:15:50,720 --> 00:15:52,360
كلا لم أسمع

298
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
انتحر ليلة أمس

299
00:15:56,560 --> 00:15:59,800
قبل قيامه بذلك، طلب مني توصيل
رسالة لكِ

300
00:16:00,240 --> 00:16:03,840
قال "أخبرها أنني
"خلتُ أنه لم يكن أمامي خيار

301
00:16:04,880 --> 00:16:07,040
أيعني هذا أي شيء لكِ؟

302
00:16:09,640 --> 00:16:12,880
حضرة المديرة المساعدة
(حينما كان (هاربر) متدرباً بـ(كوانتيكو

303
00:16:13,080 --> 00:16:15,480
هل قلقت إزاء صحته العقلية؟

304
00:16:15,800 --> 00:16:17,480
كلا لم أفعل

305
00:16:18,000 --> 00:16:20,640
حضرة نائب المدير
المؤقت سأطرح عليك السؤال عينه

306
00:16:20,800 --> 00:16:25,040
هل قلقت بشأنه في أي وقت مضى؟ -
كلا، يا سيدي الرئيس، لم أفعل -

307
00:16:25,200 --> 00:16:31,720
هل سبق وأن رأى أي أحد منكما
هاربر) يظهر أي مواقف أو آراء عنيفة)

308
00:16:32,000 --> 00:16:34,360
سواء قبل أو بعد أن طرد؟

309
00:16:34,520 --> 00:16:36,600
سيدي الرئيس أنا
و(ميراندا) نلوم نفسينا

310
00:16:36,840 --> 00:16:39,680
(لعدم رؤية أي إشارات على (هاربر
لبقية حياتنا

311
00:16:39,880 --> 00:16:44,680
احتقاره لقضايا المكتب
تباهيه، حاجته للفت الأنظار

312
00:16:44,840 --> 00:16:48,520
إشارته بأصابع الاتهام للآخرين
لتفادي نظر الآخرين إليه

313
00:16:48,680 --> 00:16:51,840
نحن نرى تلك الإشارات الآن
ولكن كان ينبغي لنا رؤيتها عندذاك

314
00:16:51,960 --> 00:16:55,480
(في رأيكما، هل (إلياس هاربر
دبر الأمر بمفرده؟

315
00:16:56,360 --> 00:16:57,680
أجل

316
00:16:57,800 --> 00:16:59,120
أجل

317
00:16:59,600 --> 00:17:04,120
الآن، لقد استمعنا لمجموعة
من عملائكم وجميعهم قالوا نفس الشيء

318
00:17:04,360 --> 00:17:07,600
عدا واحدة
...(لمَ (أليكس باريش

319
00:17:07,800 --> 00:17:11,640
عميلة تعد كما
وصفتماها كنجمة ساطعة

320
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
تعارضكما الرأي؟

321
00:17:13,320 --> 00:17:17,520
أليكس باريش) كانت واحدة)
من أفضل العملاء الذين سبق ودربتهم

322
00:17:17,680 --> 00:17:21,720
لو أن هناك أي شيء يُلام على وهمها
فهو المكتب ذاته

323
00:17:21,880 --> 00:17:26,080
(بعد وقوع انفجار (غراند سنترال
وقعنا بشرك (هاربر) وتلفيقه التهمة لها

324
00:17:26,400 --> 00:17:29,440
مما دعها لتتحول إلى هاربة
حطمنا عزيمتها

325
00:17:31,240 --> 00:17:33,600
إنه يدعمك بطريقته

326
00:17:34,240 --> 00:17:36,480
حتى لو سرقت جدول أعماله بالكامل

327
00:17:36,640 --> 00:17:39,200
إنه تحت ضغط كبير من قبل
البيت الأبيض لغلق هذه القضية

328
00:17:39,400 --> 00:17:41,360
حتى لو كان يعني
هذا بيع كذبة للعامة؟

329
00:17:41,560 --> 00:17:43,240
(قرأت التقرير يا (أليكس

330
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
ليس هنالك أي دليل
لدعم ما تعتقدينه

331
00:17:46,120 --> 00:17:47,440
...ماذا عن

332
00:17:47,880 --> 00:17:49,200
ماذا عن (دنكان هاول)؟

333
00:17:49,440 --> 00:17:51,520
مخترق الحاسوب الذي
ساعدني على اكتشاف القنبلة الثانية؟

334
00:17:52,160 --> 00:17:54,800
(قبل أن يقفز يا (ميراندا
أخبر شرطي أن يخبرني

335
00:17:55,040 --> 00:17:56,920
"خلتُ أنه ليس لدي خيار"

336
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
(ثمة شخص تمكن من (دنكان

337
00:17:58,600 --> 00:18:00,560
ربما يكون نفس
(الشخص الذي تمكن من (إلاياس

338
00:18:00,760 --> 00:18:02,720
ما تفعلينه ليس صحيحاً

339
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
لا يعد كل شيء مؤامرة

340
00:18:04,760 --> 00:18:08,880
ميراندا) ما زلنا غير آمنين)
عليك تصديقي، صدقيني

341
00:18:09,040 --> 00:18:12,600
علم (إلاياس) أنه شخص من صفنا
هكذا علموا كيف يوقعون بي

342
00:18:12,760 --> 00:18:17,840
أليكس)، معنى أن تكوني عميلة لا)
يعني أنك دائماً تفكرين بشكل صائب

343
00:18:18,880 --> 00:18:20,520
(لقد كنتِ مُحقة بشأن (تشارلي

344
00:18:21,320 --> 00:18:23,160
عليك أن تكوني أوسع حيلة

345
00:18:30,320 --> 00:18:31,640
مرحباً

346
00:18:32,640 --> 00:18:34,800
هل والدتك هنا؟

347
00:18:41,280 --> 00:18:42,840
(أنا (نعيمة

348
00:18:47,920 --> 00:18:49,560
أي لعبة هي التي تلعبها؟

349
00:18:49,800 --> 00:18:51,160
الصندوق

350
00:18:52,560 --> 00:18:54,160
تعلقين في غرفة

351
00:18:54,400 --> 00:18:59,040
ومتدربة فيدرالية
ترسل لاستجوابك بصفة خاصة

352
00:18:59,760 --> 00:19:01,200
أنت ذكي للغاية

353
00:19:02,120 --> 00:19:05,320
لكن (ميراندا) لم ترسلني
لقد تطوعت

354
00:19:05,560 --> 00:19:08,240
لذا؟ -
والدتك قلقة -

355
00:19:08,840 --> 00:19:12,080
تعلم أنك لن تتحدث معها
حيال ما حدث

356
00:19:13,960 --> 00:19:16,640
أستكون أكثر راحة بالتحدث إلي؟

357
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
أنا لا أعرفك

358
00:19:19,600 --> 00:19:21,320
وأنت لا تعرفيني

359
00:19:22,200 --> 00:19:25,400
وبالتأكيد لا تعرفين الذين خطفوني

360
00:19:25,680 --> 00:19:30,760
كوني على قيد الحياة الآن يعد معجزة
وأنا لن أقول كلمة لأخاطر بذلك

361
00:19:36,000 --> 00:19:37,320
دعيني أحاول

362
00:19:37,440 --> 00:19:40,520
أنت تستجوبينه؟
هل أنت جادة؟

363
00:19:40,720 --> 00:19:44,680
ظللت طيلة حياتي أصحح أخطاءك؟
ألم أفعل؟

364
00:19:45,680 --> 00:19:47,000
حسناً، لنفعل

365
00:19:47,480 --> 00:19:49,520
ربما يكون هذا
تدريباً ولكن مهنتنا على المحك

366
00:19:49,720 --> 00:19:52,320
ولديهم أفضلية علينا
الأمر بيننا وبينهم

367
00:19:52,480 --> 00:19:55,480
نفوز نبقى جميعاً
إن فازوا، يعود خمسة منا لمنازلهم

368
00:19:55,680 --> 00:19:57,080
مما يعني أنه ليس هنالك مجال للخطأ

369
00:19:57,280 --> 00:19:59,360
على كل منا أن يفعل ما يجيده -
لنقم بذلك -

370
00:20:02,480 --> 00:20:04,840
الفريق الأخضر: الصف الأسبق"
"خاطفو الرهائن

371
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
لدي حارس يتولى المراقبة

372
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
"(المدخل الجنوبي، (أيريس"

373
00:20:08,440 --> 00:20:09,760
"المدخل الشمالي آمن"

374
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
أريد مراقبة من الأعلى
كايليب) الآن)

375
00:20:11,960 --> 00:20:15,720
حسناً، أرى الرهائن
يبدو أنهم بالجانب الشرقي من المستودع

376
00:20:15,920 --> 00:20:19,240
وأنا أحتسب واحد
2 3 حقائب من النقود

377
00:20:20,000 --> 00:20:22,600
قل لي متى وأنا أقول قتل

378
00:20:22,800 --> 00:20:24,120
مجال واضح لإطلاق النار

379
00:20:27,400 --> 00:20:30,040
الساحرة ماتت

380
00:20:30,400 --> 00:20:32,440
سقط حارس، المكان خال للدخول

381
00:20:35,120 --> 00:20:37,040
(وايت) قتلت (أيريس) -
جيد -

382
00:20:37,240 --> 00:20:39,720
نحن نعلم الآن أنهم يتبعون
خطة لعب فريق إنقاذ الرهائن حرفياً

383
00:20:39,880 --> 00:20:41,360
"نتقدم من المدخل الجنوبي"

384
00:20:43,400 --> 00:20:44,840
"نتقدم من المدخل الشمالي"

385
00:20:45,000 --> 00:20:46,360
كايليب)، إلام ننظر؟)

386
00:20:46,480 --> 00:20:48,160
المدخل الشمالي والجنوبي كلاهما آمن

387
00:20:48,400 --> 00:20:50,240
خاطفي الرهائن ما زالوا بالجناح الشرقي

388
00:20:50,400 --> 00:20:53,960
وما زلت أتمتع بمواهب
الاختراق منذ أيام عملي كمحلل

389
00:20:54,720 --> 00:20:56,480
(ضربة جيدة، يا (تيكس

390
00:20:56,760 --> 00:20:59,880
اجلسي هنا، يا عزيزتي
وراقبينا نقضي على باقي زملائك

391
00:21:00,040 --> 00:21:02,920
استدعوا للاقتحام وفقاً لأوامري -
يبدو جيداً بالنسبة إلي -

392
00:21:03,040 --> 00:21:05,280
أيذكرك هذا بأي شيء؟ -
انضج -

393
00:21:06,840 --> 00:21:09,600
ثلاثة، اثنان، واحد

394
00:21:11,320 --> 00:21:12,640
تحركوا تحركوا تحركوا

395
00:21:13,040 --> 00:21:14,360
تحركوا نحو الرهائن"
"بالجناح الشرقي

396
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
لدينا رفقة

397
00:21:19,840 --> 00:21:23,200
عندما قلت "آمن" نسيت ذكر أن
!المتدربين ينتظروننا بداخل الغرفة

398
00:21:23,360 --> 00:21:24,720
ماذا تعنين؟
!أنا أنظر نحو البث الآن

399
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
المكان خال تماماً

400
00:21:26,480 --> 00:21:28,080
لدي رفقة كذلك، ماذا يحدث؟

401
00:21:28,840 --> 00:21:30,440
لا بد أنكم تمازحونني

402
00:21:31,200 --> 00:21:34,040
لقد اخترقوا كاميرات المراقبة
وضعوا تغطية لبث حي باستمرار

403
00:21:34,280 --> 00:21:35,600
إنهم يغشون

404
00:21:39,880 --> 00:21:42,560
هذا لا يفسر طريقة
علمهم بتوقيت اختراقنا بالضبط

405
00:21:42,720 --> 00:21:44,600
لأنه بينما كنتم تسيرون
بشكل عشوائي

406
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
كنا نستمع لكل كلمة

407
00:21:46,320 --> 00:21:47,680
أتعتقدون أننا لم
نعرف أنكم ستهاجمونني أولًا؟

408
00:21:48,000 --> 00:21:50,160
ليعد الجميع أدراجه الآن، إنه كمين

409
00:21:54,360 --> 00:21:55,920
سقط رجل

410
00:22:18,920 --> 00:22:20,320
أستدعينني للدخول؟

411
00:22:20,720 --> 00:22:22,040
أجل

412
00:22:22,160 --> 00:22:23,600
تفضل

413
00:22:25,080 --> 00:22:28,000
إنه مكان لطيف
هل احتجتِ لتغيير؟

414
00:22:28,760 --> 00:22:32,360
أجل حسناً
حينما يبني إرهابي ممراً سرياً بشقتك

415
00:22:32,560 --> 00:22:35,960
ويوقع بك بجريمة قتل جماعية
ولا يحطم كل شيء بل يحرقه

416
00:22:37,040 --> 00:22:38,520
لم أنت هنا حتى؟

417
00:22:38,720 --> 00:22:42,760
لم تجيب أي من رسائلي الإلكترونية
أو مكالماتي أو رسائلي لأشهر

418
00:22:42,920 --> 00:22:45,560
(براين غولدمان) -
براين) من؟) -

419
00:22:45,840 --> 00:22:47,480
الرجل الذي ضاجعته ليلة أمس

420
00:22:47,640 --> 00:22:51,200
طويل حسن المظهر
يعمل لشركة اتصالات

421
00:22:51,400 --> 00:22:52,720
أيذكرك هذا بشيء؟

422
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
نعلم أنك سرقت مفتاحه

423
00:22:56,560 --> 00:22:59,360
(أولًا، تفقدت مكالمات (إلاياس
(والآن تتفقدين مكالمات (دانكان

424
00:22:59,520 --> 00:23:02,760
أليكس)، متى ينتهي هذا؟)

425
00:23:06,760 --> 00:23:08,240
حسناً

426
00:23:08,920 --> 00:23:12,720
(أخبر (براين غولدمان
أن الأمر لم يكن شخصياً

427
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
دانكان هاول) قتل نفسه)

428
00:23:15,040 --> 00:23:17,080
لا يتعامل المكتب
مع مسألة موته كأمر مثير للشك

429
00:23:17,240 --> 00:23:19,040
أجل، حسناً، ولا أنا

430
00:23:19,320 --> 00:23:21,720
كلا؟ لقد بحثت للتو خلال
سجلات هاتقه

431
00:23:21,880 --> 00:23:23,200
أتحاولين إيجاد بيانات أفضل؟

432
00:23:24,600 --> 00:23:26,440
(كنت أحاول العثور على (ميا

433
00:23:27,120 --> 00:23:28,720
دانكان) كان صديقي)

434
00:23:29,040 --> 00:23:31,560
عرض حياته للخطر لأجلي
ولأجلك كذلك حسبما أتذكر

435
00:23:31,760 --> 00:23:34,760
ولا أهتم لما تقوله إنه لم يقتل نفسه
(شخص ما تمكن منه يا (رايان

436
00:23:34,920 --> 00:23:37,880
أليكس)، أنت) -
أنا ماذا؟ قلها، قلها -

437
00:23:38,160 --> 00:23:40,960
تخال أنني مجنونة
كل من بالمكتب يقولها

438
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
(حبيبتك (ناتالي

439
00:23:42,800 --> 00:23:44,720
لم تعد حبيبتي
بعد الآن وأنت تعلمين ذلك

440
00:23:45,280 --> 00:23:48,560
الشيء الوحيد الذي أعرفه
(أنني لست خاطئة بشأن (إلاياس

441
00:23:48,840 --> 00:23:50,760
ويوجد العديد من الناس
بالخارج يعتقدون ذلك أيضاً

442
00:23:50,920 --> 00:23:53,080
إنهم يعتقدون ذلك لأنهم
(يثقون بك فحسب يا (أليكس

443
00:23:53,280 --> 00:23:54,720
وأنا أثق بك كذلك

444
00:23:55,000 --> 00:23:58,400
أؤمن أنك ستتخذين القرار المناسب
حالما ترين هذا

445
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
إنها نسخة من صفقة
(الاعتراف بالذنب وقّعها (دانكان

446
00:24:02,040 --> 00:24:03,680
مع مكتب مدعي عام
المقاطعة منذ أربعة أيام

447
00:24:03,800 --> 00:24:06,480
أقر بتهمتين
ولوج غير مصرح وتهمة احتيال

448
00:24:06,680 --> 00:24:08,760
مقابل خفض حكمه لفترة
تتراوح من بين 7 لعشر سنوات

449
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
أكان (دانكان) سيسجن؟ -
لهذا السبب قتل نفسه -

450
00:24:12,640 --> 00:24:15,720
أليكس)، لم يكن هناك)
شخص خفي لم يكن هناك عقل مدبر

451
00:24:15,960 --> 00:24:17,680
لا أعتقد أنك مجنونة

452
00:24:18,200 --> 00:24:19,520
أعتقد

453
00:24:21,440 --> 00:24:24,080
أعتقد أنك تتألمين
أعتقد أنك تمرين بشيء قاس

454
00:24:24,240 --> 00:24:26,600
شيء غير منطقي على الإطلاق
ولكن هذا لا يغير حقيقة

455
00:24:26,800 --> 00:24:28,240
قتل (إلاياس) لأولئك الناس

456
00:24:28,760 --> 00:24:30,600
أنا متأكدة أن هنالك
(شخصاً آخر، يا (رايان

457
00:24:30,800 --> 00:24:32,880
أنت لم تستمع
لـ(إلاياس)، لقد كان خائفاً للغاية

458
00:24:33,120 --> 00:24:36,360
كان يشعر بالعار، لم يكن يكذب
أراد أن يسامحه أحد فحسب

459
00:24:36,520 --> 00:24:37,840
(رايان)

460
00:24:39,640 --> 00:24:41,720
أتيت إلى هنا كمقدم معروف

461
00:24:41,840 --> 00:24:45,720
ظننت أنه ربما، نظراً لتاريخنا قد أكون
الشخص الذي يخرجك من هذا أخيراً

462
00:24:45,840 --> 00:24:47,160
...لكن

463
00:24:47,400 --> 00:24:49,080
لا يُمكنني، هذا ليس
بخصوص الحقيقة

464
00:24:49,480 --> 00:24:50,960
هذا يخصك أنت

465
00:24:51,120 --> 00:24:52,480
...رايان) أنا)

466
00:24:57,320 --> 00:25:00,360
أليكس)، علينا التراجع)
لا أستطيع تجاوز الاختراق الأمني

467
00:25:00,480 --> 00:25:02,000
إذا بقيت فلن يكون
لديك مصدر رؤية

468
00:25:02,200 --> 00:25:03,720
لا أستطيع
لقد غطوا كافة المخارج

469
00:25:03,960 --> 00:25:06,560
ما لم يتخذ أحدهم قراراً قريباً
انتهت اللعبة على أية حال

470
00:25:07,000 --> 00:25:09,480
لن يعود أحد للمنزل
سنبقى سنقاتل

471
00:25:09,640 --> 00:25:11,920
وسنخرج أحياءً برفقة الرهائن

472
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
عُلم

473
00:25:13,520 --> 00:25:15,320
إذا كنا سنتحرك بشكل عشوائي
بدون رؤية، فهذا ينطبق عليهم

474
00:25:15,560 --> 00:25:17,000
افعل ما تشاء طالما كان بوسعك

475
00:25:22,440 --> 00:25:24,000
!أطلقوا النار

476
00:25:31,160 --> 00:25:33,160
لقد سقطت

477
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
ثمة أكثر من ثلاث عمليات قتل مؤكدة

478
00:25:36,360 --> 00:25:37,680
!ما من أثر للرهائن

479
00:25:38,320 --> 00:25:40,560
!أعادة التعبئة
!انخفض

480
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
سقط العدو -
لدينا 14 -

481
00:25:44,600 --> 00:25:46,640
واحد إضافي يصبحون 15

482
00:25:49,200 --> 00:25:52,080
حسناً، يبدو وكأنّ خططك
الصغيرة لن تجري على ما يرام

483
00:25:52,280 --> 00:25:54,640
أنتم لم تفهموا ذلك
بعد يا رفاق، أليس كذلك؟

484
00:25:54,920 --> 00:25:56,240
لقد فزنا بالفعل

485
00:25:56,400 --> 00:25:58,640
!ما من أثر للرهائن أو المال

486
00:25:59,080 --> 00:26:00,960
أوقفوا إطلاق النار
لقد أوقعوا بنا

487
00:26:01,160 --> 00:26:02,840
"لا أعلم كيف، لكنهم فعلوها"

488
00:26:06,520 --> 00:26:07,920
ماذا يجري؟

489
00:26:12,880 --> 00:26:14,200
لقد قتلتم 4 رهائن

490
00:26:14,440 --> 00:26:17,000
بينما هرب المجرمون
من الخلف بصحبة المال

491
00:26:18,640 --> 00:26:20,960
قاموا بإلباس الرهائن
لذا قمنا بقتلهم

492
00:26:22,040 --> 00:26:23,640
لقد كسروا القواعد

493
00:26:24,880 --> 00:26:27,400
لا يلعب المجرمون وفقاً للقواعد -
لأنها ليست موجودة -

494
00:26:27,600 --> 00:26:29,800
لا يعني ذلك أنّ بإمكانهم
اختراق الصور التلفزيونية

495
00:26:30,000 --> 00:26:33,440
أتعني بخلاف الـ900 صورة تلفزيونية
التي تم اختراقها العام الماضي

496
00:26:33,640 --> 00:26:35,320
التي تشبه آلات تصوير
المربيات المنزلية

497
00:26:35,440 --> 00:26:37,400
أو متاجر الحلوى

498
00:26:37,560 --> 00:26:40,120
حسناً، أريدك في فريقي
ليلة المسابقات هذا كل شيء

499
00:26:40,320 --> 00:26:44,280
ذلك غير عادل -
الفتاة المسكينة الصالحة الغنية -

500
00:26:44,440 --> 00:26:47,440
قمت بفحصك، أتتذكرين؟ -
لمَ لا تقومين بفحص هذا؟ -

501
00:26:47,800 --> 00:26:49,120
!أنتم، أنتم! كفاكما

502
00:26:49,560 --> 00:26:51,240
أنتم غاضبون
!حسناً ابقوا غاضبين

503
00:26:51,440 --> 00:26:52,800
تذكروا لماذا خسرتم اليوم

504
00:26:53,000 --> 00:26:57,720
في كل مرة تدخلون إلى شقة الجاني
أو إحدى مخابئ المهربين

505
00:26:57,920 --> 00:26:59,240
سيكون لديهم ميزة معرفة المكان

506
00:26:59,480 --> 00:27:02,880
سيملكون كل الوقت
اللازم للتحضير للقتال

507
00:27:03,080 --> 00:27:04,960
لديكم 60 ثانية

508
00:27:07,000 --> 00:27:10,040
لا يمكنك تركهم
يطردون 5 منّا لأجل ذلك

509
00:27:10,240 --> 00:27:11,640
أنا آسف

510
00:27:19,640 --> 00:27:21,760
إلى هنا، تحركوا إلى هنا

511
00:27:22,960 --> 00:27:24,840
لقد عدنا إلى الجلسة الآن

512
00:27:25,040 --> 00:27:28,600
(أشكرك، العميلة (باريش
على العودة إلينا هذه الظهيرة

513
00:27:29,200 --> 00:27:31,120
لقد تم استدعائي

514
00:27:31,560 --> 00:27:34,280
من الضروري أن نسمع كل أفكارك

515
00:27:34,480 --> 00:27:37,720
الآن، قد تم إخباري
أنّك قمتِ بتحضير بيان

516
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
أجل

517
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
بإمكانك المضي قدماً

518
00:27:45,480 --> 00:27:47,160
"إلى أصدقائي وعائلتي"

519
00:27:47,400 --> 00:27:50,240
وزملائي العملاء"
"في مكتب التحقيق الفيدرالي

520
00:27:50,560 --> 00:27:55,320
(وزملائي في (نيويورك"
"الذين عانوا الأمرّين

521
00:27:56,120 --> 00:27:59,440
أعرف مدى الألم الذي"
"تخللته الأشهر الماضية لأجل كل ذلك

522
00:27:59,680 --> 00:28:02,000
وأعلم أنّ العديد منكم"
"في هذه الغرفة يلقي علي اللوم

523
00:28:02,240 --> 00:28:04,640
لأجل ما رأيتموه"
"وما طال عليكم من معاناة

524
00:28:05,160 --> 00:28:08,600
تقولون إنني قمت بتقسيم المدينة"
"لأنني لم أقبل بتفسيركم

525
00:28:09,080 --> 00:28:10,400
وهذا أمر لا يمكننا المضي"
"قدماً وتركه

526
00:28:10,560 --> 00:28:12,960
من هذين اليومين"
"(المصيريين في شهر (يوليو

527
00:28:13,320 --> 00:28:17,200
لكنني لن أعتذر عن ذلك"
"لا يمكنني

528
00:28:17,960 --> 00:28:20,480
"البحث عن الحقيقة ليس سهلاً"

529
00:28:20,680 --> 00:28:24,880
وحين انضممت للمكتب أقسمت"
"...على الدفاع وتقديم الدعم لبلادي

530
00:28:27,120 --> 00:28:29,280
لهذا السبب أقوم"
"بتبديل رأيي اليوم

531
00:28:30,040 --> 00:28:31,600
ماذا؟ -
ماذا؟ لا -

532
00:28:31,760 --> 00:28:34,320
لا يمكنني إيجاد دليل يتعارض"
"مع النتائج التي توصل إليها المكتب

533
00:28:34,560 --> 00:28:36,400
"أن (إلايس هاربر) نفذ ذلك بمفرده"

534
00:28:36,560 --> 00:28:38,840
"حان الوقت لنا جميعاً للمضي قدماً"

535
00:28:39,120 --> 00:28:41,080
أليكس)، لا تستلمي)

536
00:28:46,920 --> 00:28:50,120
أليكس)، ماذا حدث هنا؟)
هل هددك أحدكم؟

537
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
سيناتور، هل تهتمين
بالتعليق على ما رأيته اليوم؟

538
00:28:53,040 --> 00:28:58,080
أنا ممتنة أنني وأسر الضحايا
بإمكاننا تجاوز الأمر الآن

539
00:29:08,200 --> 00:29:09,520
هل أنتِ على ما يرام؟

540
00:29:10,400 --> 00:29:13,240
كل هؤلاء الناس سيكرهوني

541
00:29:13,480 --> 00:29:17,280
الآن تعلمين ما أشعر به في كل
مرة كنت أغادر منزلي في البلدة

542
00:29:20,560 --> 00:29:25,520
...سايمون)، أنا)
فعلت ما أردته، أخبره

543
00:29:25,840 --> 00:29:27,400
ما أردته أنا
!ما أردته أنا

544
00:29:27,520 --> 00:29:28,840
لم تعنين ذلك، أي حرف مما قيل

545
00:29:29,040 --> 00:29:31,000
لقد كذبتِ تحت القسم -
!أخبرتني أن أفعل -

546
00:29:31,200 --> 00:29:33,480
لا، أخبرتك أن تقولي الحقيقة -
!حقيقتك، ليس حقيقتي -

547
00:29:33,720 --> 00:29:36,800
!لا، الحقيقة، الحقيقة
ما من موضوعية هنا، حسناً

548
00:29:37,040 --> 00:29:40,160
قتل (إيلايس) حوالي
200 شخص في أسبوع واحد

549
00:29:40,440 --> 00:29:42,200
اللعنة، إن لم أكن
في المشفى لأساعدك

550
00:29:42,440 --> 00:29:43,760
لكنت ميتاً

551
00:29:43,880 --> 00:29:45,520
(شيلبي)، (كايليب)
(ليام)، (ميراندا)

552
00:29:45,760 --> 00:29:49,720
إنها معجزة أن جميعهم أحياء ويفترض
علي أن أهنئك لكذبك تحت القسم

553
00:29:49,920 --> 00:29:52,480
لاستمرارك بالتفكير
أنك أذكى من الجميع

554
00:29:52,800 --> 00:29:54,120
اعتقدت أنك ستسعيدين صوابك

555
00:29:54,240 --> 00:29:56,800
...اعتقدت
اعتقدت أنك ستعودين إلينا

556
00:29:58,480 --> 00:30:00,000
لكنك ما زلت ضائعة

557
00:30:03,760 --> 00:30:07,800
العميل (شاو) طلب مني إخبارك
أنه تم إعادتك للعمل منذ الحين

558
00:30:08,000 --> 00:30:10,160
سأراك في المكتب يوم الاثنين

559
00:30:15,360 --> 00:30:16,680
حظاً طيباً لكم يا رفاق

560
00:30:17,000 --> 00:30:18,320
إلى اللقاء يا رفاق

561
00:30:19,640 --> 00:30:21,520
من الذين تم استبعادهم
من قبل الصف الأعلى أيضاً؟

562
00:30:21,720 --> 00:30:23,240
لا أعلم، لم يختاروا أحداً بعد

563
00:30:23,520 --> 00:30:25,320
هذا يعني أن هناك
شخصين على وشك الإطاحة بهما

564
00:30:25,480 --> 00:30:29,040
فعلوا ذلك بالفعل -
عمّ تتحدث؟ -

565
00:30:29,200 --> 00:30:31,160
هل ستتظاهرين حقاً أنك لا تعرفين؟

566
00:30:31,360 --> 00:30:32,680
ماذا أعرف؟

567
00:30:32,800 --> 00:30:36,640
قدمنا 5 أسماء، ولكن بسبب غضبكم
قرروا طرد أشخاص من فريقنا أيضاً

568
00:30:36,840 --> 00:30:38,720
لم نقم بكسر القوانين، أنتم من فعل -
هل تقول أن لدينا -

569
00:30:38,920 --> 00:30:40,280
يداً في هذا الشأن؟ -
أجل -

570
00:30:40,680 --> 00:30:42,000
بالطبع -
تراجعي -

571
00:30:42,240 --> 00:30:43,680
إلا ستفعلين ماذا؟
ستسببين لي ندبة زائفة؟

572
00:30:44,000 --> 00:30:45,560
!أيها المتدربين

573
00:30:45,840 --> 00:30:47,160
!ذلك يكفي

574
00:30:47,560 --> 00:30:49,360
كما يعرف العديد منكم

575
00:30:49,640 --> 00:30:51,440
أن الأفراد الخمسة الذين
تم طردهم هذا الصباح

576
00:30:51,720 --> 00:30:53,320
كانوا من الصفين سوياً

577
00:30:53,520 --> 00:30:56,200
لم؟ لأننا نعرف
أن الاختبار لم يكن عادلاً

578
00:30:56,440 --> 00:30:59,240
لذا، قابلوا رفاق صفكم الجديد

579
00:30:59,560 --> 00:31:01,520
ماذا؟ -
من الآن وصاعداً أنتم الـ50 -

580
00:31:01,720 --> 00:31:04,320
ستعيشون وتتنفسون وتتمرنون سوياً

581
00:31:04,600 --> 00:31:07,160
حاولوا ألا تقتلوا بعضكم البعض

582
00:31:08,160 --> 00:31:09,480
هذا عظيم

583
00:31:09,640 --> 00:31:14,120
أنا (رينا)، هل تتذكرني؟ -
لقد حاولت أختك وفشلت -

584
00:31:14,720 --> 00:31:16,280
لقد أخبرتني

585
00:31:18,920 --> 00:31:21,440
حين كنت في المدرسة
الثانوية، قمت بكتابة مقالة

586
00:31:21,640 --> 00:31:23,440
كانت لأجل الصحيفة المدرسية

587
00:31:24,760 --> 00:31:30,960
وكانت عن طائرات التجسس التي
(تحلق دائماً فوق مجتمعنا في (ديربورن

588
00:31:32,360 --> 00:31:38,280
بعد ثلاثة أيام قامت المباحث الفدرالية
بمداهمة إحدى الفصول

589
00:31:38,560 --> 00:31:41,960
وقاموا بالتحقيق معي
لمدة 10 ساعات

590
00:31:44,600 --> 00:31:46,320
ماذا قمتِ بإخبارهم؟

591
00:31:47,320 --> 00:31:51,760
أخبرتهم أنني مواطنة أمريكية

592
00:31:52,000 --> 00:31:54,160
وأنني أحب بلادي

593
00:31:54,360 --> 00:31:57,680
ولكن جلّ ما يراه الناس، هو هذا

594
00:31:59,600 --> 00:32:01,440
ليس لدي فكرة عمّا تعنين

595
00:32:02,200 --> 00:32:05,080
أنا فتى أسود بعمر الـ19
مع إدانات سابقة

596
00:32:05,400 --> 00:32:09,520
ما أن أقوم بالعطس، يصاب
جميع من في الطائرة بأزمة قلبية

597
00:32:09,680 --> 00:32:12,400
حاولي سؤال أحد
الغرباء عن الطريق

598
00:32:12,600 --> 00:32:16,680
حاول شراء كيس من السماد
لحديقة الخضروات

599
00:32:19,840 --> 00:32:22,400
لم تنم بعد، أليس كذلك؟

600
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
حين تنام

601
00:32:26,320 --> 00:32:27,920
تعود بذاكرتك هناك مع الرجال
الذين اختطفوك، صحيح؟

602
00:32:28,160 --> 00:32:30,360
رجال؟ اثنان منهم
كانوا بنفس عمري

603
00:32:30,640 --> 00:32:32,040
كم كان عددهم؟

604
00:32:34,240 --> 00:32:39,480
بإمكاني أن أعدك
أنهم لن يقوموا باقتفاء أثرك

605
00:32:42,320 --> 00:32:46,440
(أنتوني) (نواه) (جاي)

606
00:32:47,120 --> 00:32:48,960
(و(ديريك

607
00:32:49,720 --> 00:32:52,960
هذا كل ما أعرفه
ما من أسماء للعائلة

608
00:32:53,240 --> 00:32:55,680
شكراً على ثقتك بي

609
00:33:03,680 --> 00:33:05,200
هل لي باستعارة
قائمة الطعام، من فضلك؟

610
00:33:08,200 --> 00:33:09,880
هل تمانعين دعوة صديقك

611
00:33:10,120 --> 00:33:12,920
الذي لحق بك إلى هنا
للانضمام إلينا، آنسة (وايت)؟

612
00:33:13,960 --> 00:33:15,880
يدعى (كايليب)، أليس كذلك؟

613
00:33:19,280 --> 00:33:21,920
هل أنتِ من (سول سايكل)؟
حسناً

614
00:33:26,880 --> 00:33:28,520
حسناً، من أنت؟
أين (سمر)؟

615
00:33:28,800 --> 00:33:31,440
سمر)، لن تنضم إلينا تفضل بالجلوس)

616
00:33:33,920 --> 00:33:36,200
(أدعى (خالد سعيد

617
00:33:37,040 --> 00:33:40,320
(أنا زوج (سمر -
سمر) ليست متزوجة) -

618
00:33:41,720 --> 00:33:46,680
ولكن (هيفاء)، المرأة
التي تعرفينها باسم (سمر) كذلك

619
00:33:46,920 --> 00:33:50,480
زوجتي، المرأة
التي تعتقدين أنها أختك

620
00:33:50,680 --> 00:33:52,320
...اختطفت

621
00:33:53,120 --> 00:33:54,600
بسببك

622
00:33:55,600 --> 00:33:59,680
لقد أحضرتِ ذلك لها منذ 11 عاماً
(من أسواق (مارشيه أو بوس

623
00:34:00,000 --> 00:34:01,440
لقد ارتدته يومياً

624
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
(لم تقصد (هيفاء
أن تجرحك بتلك الطريقة

625
00:34:04,080 --> 00:34:07,000
لقد كانت شابة
حين وافقت أن تصبح أختك

626
00:34:07,760 --> 00:34:11,080
أخشى أن يكلفها ذلك
ويكلفني كل شيء

627
00:34:12,920 --> 00:34:14,240
ماذا حدث لها؟

628
00:34:14,440 --> 00:34:18,000
حسناً، بعد أن قام صديقك بإجراء
اتصالاته وطالب بإنهاء الأمر

629
00:34:18,240 --> 00:34:20,400
اتفقنا أنه حان الوقت لإنهاء ذلك

630
00:34:20,600 --> 00:34:23,160
لذا قامت بالتواصل معهم، وأخبرتهم

631
00:34:23,600 --> 00:34:25,840
...وفي اليوم التالي، اختفت

632
00:34:26,080 --> 00:34:28,160
كانت في طريقها
لاصطحاب أولادنا من المدرسة

633
00:34:28,360 --> 00:34:30,720
من الذي تواصل معها؟
من قد يطلب شيئاً كهذا من أحدهم؟

634
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
لا أدري

635
00:34:32,360 --> 00:34:36,040
أياً كانوا، أنا على يقين
أنهم من أخذوا زوجتي

636
00:34:36,720 --> 00:34:38,760
ليس لديك أي سبب
في الكون لمساعدتي

637
00:34:38,960 --> 00:34:40,320
ولكنك الوحيدة التي بإمكانها

638
00:34:41,480 --> 00:34:44,800
لذا أطلب منك، أرجوك
(ساعديني للعثور على (هيفاء

639
00:34:51,880 --> 00:34:55,120
علينا أن نرى كل بريد إلكتروني
قامت بتبادله معهم

640
00:35:02,120 --> 00:35:03,440
أجل؟

641
00:35:03,880 --> 00:35:06,080
"...لقد خنت بلادك"

642
00:35:21,120 --> 00:35:22,440
مرحباً؟

643
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
"...نحن آمنا بك وقمت بـ"

644
00:35:46,880 --> 00:35:48,200
مرحباً

645
00:35:48,600 --> 00:35:50,320
لقد كان محزناً"
"...(رؤيتك تكذبين اليوم، (أليكس

646
00:35:51,080 --> 00:35:54,480
خاصة حين أكون الشخص الوحيد"
"...الذي يعلم أنك على حق

647
00:35:54,760 --> 00:35:58,160
لأنني من كنت تبحثين"
"عنه منذ فترة

648
00:36:00,720 --> 00:36:03,120
مرحباً؟ من أنت؟

649
00:36:03,320 --> 00:36:06,520
شارع 227 غرب القسم العاشر"
"تعالي بمفردك

650
00:36:10,920 --> 00:36:13,280
أين (براندون)؟ -
لا، ذلك هو عقابنا -

651
00:36:13,480 --> 00:36:17,480
لن نحصل على صفوف جديد وحسب
بل ورفاق غرفة جدد أيضاً

652
00:36:18,720 --> 00:36:20,680
لأنك لا تستطيع فهم
الإشارات الإجتماعية

653
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
ماذا عن ذلك؟

654
00:36:22,800 --> 00:36:25,880
أجل، ها أنت
انطلق لبناء رجل آلي

655
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
حسناً، ماذا وجدت؟

656
00:36:28,560 --> 00:36:30,080
قمت بعمل بحث على كل
البريد الإلكتروني

657
00:36:30,320 --> 00:36:33,360
(الذي أعطانا إياه (خالد
وأنتِ ترتدين سترتي

658
00:36:34,480 --> 00:36:36,760
أتود استعادتها؟ -
لا -

659
00:36:37,560 --> 00:36:41,280
لا أعلم من أرسل تلك الرسائل
...ولكنني اكتشفت من أين أتت

660
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
(كرواتيا)

661
00:36:48,880 --> 00:36:52,920
في هذه المهنة، سوف تجنون العديد
من الأعداء أكثر من الأصدقاء

662
00:36:53,360 --> 00:36:55,320
لا ندربكم لتغدوا لطفاء

663
00:36:55,840 --> 00:37:00,360
لا ندربكم للقيام بما هو عادل
بل للقيام بما هو حقيقي

664
00:37:01,400 --> 00:37:03,880
أنت -
هل توصلت لأي شيء مع (تشارلي)؟ -

665
00:37:04,280 --> 00:37:05,640
لا

666
00:37:05,880 --> 00:37:07,240
بالطبع لا

667
00:37:07,480 --> 00:37:10,400
أتى ذلك في صندوق من أمنا -
أشكرك -

668
00:37:19,880 --> 00:37:21,560
كيف سمعت عنّا؟" -
"من صديق -

669
00:37:21,840 --> 00:37:24,400
بل ندربكم للتعامل مع غير المتوقع

670
00:37:26,080 --> 00:37:27,560
قاموا بنقلي لآخر الرواق

671
00:37:27,720 --> 00:37:29,040
لإفساح المجال لي

672
00:37:29,160 --> 00:37:31,320
لاحظت أن لديك مكاناً
...إضافياً في خزانتك

673
00:37:31,560 --> 00:37:34,000
على الأقل، أصبحتِ كذلك
أتمنى ألا تمانعين

674
00:37:36,160 --> 00:37:38,160
أين (ويل)؟ -
من، (جيمي نيوترون)؟ -

675
00:37:38,440 --> 00:37:40,720
من المحتمل أنه يقوم
بشطر ذرة في مكان ما

676
00:37:40,920 --> 00:37:43,080
مع من سأقوم بالدراسة إذاً؟

677
00:37:50,920 --> 00:37:52,240
أمستعد للرحيل؟

678
00:37:52,480 --> 00:37:53,960
لقد كنت مستعداً طوال اليوم

679
00:37:55,040 --> 00:37:56,720
أسمع، أعلم أنك لا تود سماع ذلك

680
00:37:56,920 --> 00:37:59,760
ولكن العميلة (ماكسويل) تود
اصطحابك للمكتب الميداني غداً

681
00:37:59,960 --> 00:38:01,360
وطرح بعض الأسئلة

682
00:38:01,600 --> 00:38:05,920
لن يتوقفوا حتى تمنحهم بعض الإجابات
عن الرجال الذين اختطفوك

683
00:38:06,960 --> 00:38:11,000
سأكون على ما يرام، يا أمي
لا بأس

684
00:38:12,160 --> 00:38:13,480
أجل

685
00:38:14,080 --> 00:38:16,480
أتعرفين (رايان)؟ الشخص
الذي يعيش مقابل القاعة

686
00:38:16,720 --> 00:38:18,040
ماذا عنه؟

687
00:38:18,160 --> 00:38:21,360
حسناً، لقد كنت أرتب
سريري ووجدت هذه

688
00:38:25,400 --> 00:38:28,800
بإمكانك إعطائها له؟ -
بالتأكيد -

689
00:38:33,120 --> 00:38:35,240
"...لأنكم ستعبرون خلال النار"

690
00:38:40,320 --> 00:38:43,320
:(ليام أكونور)"
"هل ستذهبين لاحتساء مشروب؟

691
00:38:46,280 --> 00:38:48,200
"...وستحترقون"

692
00:38:48,720 --> 00:38:50,200
"ليس اليوم"

693
00:38:50,600 --> 00:38:54,280
ولكنكم ستعبرون للجانب الآخر"
"...أقوى

694
00:38:55,680 --> 00:38:59,440
"وستتأهبون لما هو قادم لاحقاً"

695
00:39:00,080 --> 00:39:01,760
ماذا تريد؟ لم أنا هنا؟

696
00:39:02,080 --> 00:39:05,160
كل ذلك الوقت، كنت"
"تساعديني لفعل ما يجب

697
00:39:05,360 --> 00:39:07,120
"ولم أستطع أن أشكرك"

698
00:39:07,400 --> 00:39:09,520
"ولم أستطع سؤالك كيف تفعلين ذلك"

699
00:39:09,800 --> 00:39:12,800
"أنت قوية، لكن لم أدرك مدى قوتك"

700
00:39:13,040 --> 00:39:14,360
"ذلك مثير للإعجاب"

701
00:39:14,560 --> 00:39:18,240
أول مرة رأيتك في الأكاديمية"
"...علمت ما أنت قادرة عليه

702
00:39:18,560 --> 00:39:20,200
"ما كنا قادرين عليه"

703
00:39:20,560 --> 00:39:24,440
ولكن علاقتنا اتخذت وقتاً"
"وها نحن الآن

704
00:39:24,640 --> 00:39:26,400
ثلاثة أشهر بعد تفجير"
"(محطة (غراند سنترال

705
00:39:26,800 --> 00:39:29,600
(وعام بعد (كوانتيكو"
"وما زلت تساعدينني

706
00:39:30,040 --> 00:39:33,120
مساعدتك بفعل ماذا؟ -
"إنهاء ما بدأنا" -

707
00:39:33,440 --> 00:39:34,840
"انظري لهاتفك"

708
00:39:37,720 --> 00:39:41,040
أخبرها أنّي لا أملك"
"(خياراً مثل (إيلايس هاربر

709
00:39:41,280 --> 00:39:42,760
"ستعلم ما أقصد"

710
00:39:43,120 --> 00:39:46,560
ليس عليك القفز"
"انزل حتى يمكننا التحدث

711
00:39:51,200 --> 00:39:52,520
!لا

712
00:39:52,720 --> 00:39:55,600
(لقد عصاني (دنكان"
"لكنك لن تفعلي

713
00:39:58,240 --> 00:39:59,920
من هناك؟

714
00:40:29,120 --> 00:40:33,160
لم تكوني إرهابية من قبل"
"ولكنك على وشك أن تصبحي

715
00:40:33,360 --> 00:40:35,360
"(استمعي بحرص، (أليكس"

