﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,360
"(أنا أدعى (ألكيس باريش"

2
00:00:02,480 --> 00:00:03,800
"أنا عميلة فيدرالية"

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,880
في يوليو، فجّر إرهابي"
"(محطة (غراند سنترال

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
"ولكن قبل هذا، كنت لا أزال متدربة"

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,040
كذبتِ عليّ، اعتدتِ إخباري بكل شيء

6
00:00:10,160 --> 00:00:13,080
أياً كانوا خاطفين زوجته
يطالبون خمسة ملايين كفدية

7
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
(خطيبتي (إليسا"
"قتلت في تبادل لإطلاق نار

8
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
"بين شرطة (شيكاغو) ومجموعة مسلحين"

9
00:00:17,320 --> 00:00:18,800
الشرطة تلقي باللوم"
"على المباحث الفيدرالية

10
00:00:18,920 --> 00:00:22,640
عملية (شيكاغو) فشلت أفسدها شخص
أعلى من رتبتي وتأذى الكثيرين

11
00:00:22,760 --> 00:00:24,800
الإرهابيون يتصلون -
سأتحرى أمر هذا -

12
00:00:25,680 --> 00:00:27,000
"لم تستمعي"

13
00:00:27,560 --> 00:00:28,880
أليكس) اهربي)

14
00:00:34,440 --> 00:00:35,760
(مرحباً بكم بـ(تيفوك

15
00:00:35,880 --> 00:00:37,640
"مركز عمليات سيارات الطوارئ التكتيكي"

16
00:00:38,280 --> 00:00:42,360
آمل أن تكونوا بأتم راحة"
"لأن الأمور على وشك تزداد سرعة

17
00:00:42,680 --> 00:00:44,240
"سيحظى كل واحد منكم بجولتين"

18
00:00:44,480 --> 00:00:47,240
واحدة كسائق والثانية كعميل مساعد

19
00:00:47,680 --> 00:00:49,600
المتدربتان (أمين)، قابلا سيارتكما

20
00:00:51,200 --> 00:00:52,520
ما رأيك بأن أقود أولًا؟

21
00:01:05,880 --> 00:01:08,360
هل نمت جيداً؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

22
00:01:20,640 --> 00:01:22,160
(أولسن) و(هاس)

23
00:01:23,560 --> 00:01:25,160
أنت سعيد على غير المعتاد
(يا (جون ناش

24
00:01:25,280 --> 00:01:27,800
ماذا، أتقوم بحساب مقاومة الرياح
قبل أن تسارع؟

25
00:01:27,920 --> 00:01:29,560
سماعك تتحدث هي الرياح
الوحيدة التي أسمعها

26
00:01:29,800 --> 00:01:31,120
مستواك يتحسن

27
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
أنا أشاهد وأتعلم

28
00:01:35,400 --> 00:01:36,800
"...وآسف على أنني لم"

29
00:01:36,920 --> 00:01:39,120
أخبريه رجاء أن (مارك ريمون) يهاتفه

30
00:01:39,400 --> 00:01:41,040
"سأحصل على المال لأجله قريباً"

31
00:01:41,920 --> 00:01:45,520
"واشكريه على صبره معي"

32
00:01:53,400 --> 00:01:54,960
(المتدربتان (وايت) و(تشانغ

33
00:01:56,680 --> 00:01:58,120
أين سائقي؟

34
00:01:59,000 --> 00:02:00,760
ما خطبك؟ أتركت روح الدعابة بالسرير؟

35
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
اصمتي وتولي القيادة

36
00:02:02,680 --> 00:02:04,000
"آسف"

37
00:02:04,120 --> 00:02:06,440
لم يردني أية مستجدات حيال"
"(سمر هاشمي) أو (هيفاء سعيد)

38
00:02:06,760 --> 00:02:08,080
"أنا أحاول ولكن ما من شيء"

39
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
شكراً لك

40
00:02:32,880 --> 00:02:34,200
(باريش) و(بيراليس)

41
00:02:36,160 --> 00:02:37,480
من بعدكِ

42
00:02:41,480 --> 00:02:42,800
افتقدتك بالصالة الرياضية

43
00:02:43,320 --> 00:02:45,400
جواسيسي قالوا لي إنك
تتمرنين بالخامسة صباحاً يومياً

44
00:02:45,640 --> 00:02:47,600
حسناً، لم أستطع النوم
أخذت اليوم عطلة

45
00:02:47,760 --> 00:02:49,080
أكنت تبحث عني؟

46
00:02:49,200 --> 00:02:50,520
أعتقد أنك لن تعرفي الآن

47
00:03:14,240 --> 00:03:18,200
ماذا أبقاكِ مستيقظة ليلة أمس؟ -
بصراحة؟ محادثتنا -

48
00:03:18,680 --> 00:03:23,280
ماذا عنها، اتحاد الكرة؟ -
(ما حدث لخطيبتك بـ(شيكاغو -

49
00:03:23,680 --> 00:03:25,760
أجريت بعض البحث؟ -
لمَ فعلت هذا؟ -

50
00:03:26,200 --> 00:03:27,960
لأنني فقدت شخصاً قريباً مني كذلك

51
00:03:28,520 --> 00:03:31,080
وقضيت حياتي بأكملها
أحاول معرفة سبب ما حدث

52
00:03:31,360 --> 00:03:32,680
وعندما حصلت على أجوبة
...تحسّن شعوري

53
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
لا أريد أجوبة
وإذا أردت سأحصل عليها بنفسي

54
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
(أعتقد أن (ليام أوكونور
له علاقة بهذا

55
00:03:38,440 --> 00:03:40,960
عندما بحثت بذلك
وجدت الكثير حياله

56
00:03:41,080 --> 00:03:43,200
بما فيه معلومات حيال بعض العمليات
(التي لقت مساراً فاشلاً في (شيكاغو

57
00:03:43,320 --> 00:03:46,080
...في نفس الوقت الذي -
لست مهتماً -

58
00:03:46,200 --> 00:03:47,800
أنا هنا لأتمرن
وليس لإعادة صياغة الماضي

59
00:03:48,400 --> 00:03:49,840
والآن اخرجي، حان دوري لتولي القيادة

60
00:03:59,440 --> 00:04:03,040
منذ متى وأنت تراسلين بهذه الدرجة؟
أهذا صديقك من ليلة رأس السنة؟

61
00:04:03,240 --> 00:04:05,880
أتعتقدين أنه لدي صديق واحد فحسب؟ -
لم أعد أعرف بعد الآن -

62
00:04:06,080 --> 00:04:08,040
تعالي واجلسي بجانبي
وأخبريني حيال الأمر بأكمله

63
00:04:08,320 --> 00:04:10,360
أنا مرتاحة هنا
حيثما كنت أجلس لأسابيع

64
00:04:11,680 --> 00:04:15,280
في المكتب الفيدرالي
اعتقال أحدهم لا يعد انتصاراً

65
00:04:15,880 --> 00:04:21,640
وظيفتكم، قضيتكم تربح في حالة الإدانة
الإدانة أهم شيء

66
00:04:21,760 --> 00:04:24,760
عليكم إثبات أن المشتبه به مذنب

67
00:04:24,880 --> 00:04:28,560
لتحقيق العدالة
التي يستحقها الضحية وعائلته

68
00:04:28,840 --> 00:04:32,240
السبيل لتحقيق هذا
هو استجواب المشتبه به

69
00:04:33,720 --> 00:04:39,040
هؤلاء الممثلين هنا للعب دور المشتبه بهم
الخطرين للغاية والمذنبين بحق

70
00:04:39,160 --> 00:04:42,800
عليكم العمل مع الممثلين
لأن المجرمين الذين يؤدون أدوارهم طلقاء

71
00:04:43,440 --> 00:04:44,760
وما السبب؟

72
00:04:44,880 --> 00:04:47,760
لأن العملاء بالقضايا الأصلية
لم يطرحوا الأسئلة الصائبة

73
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
أثناء تحقيقهم مع المشتبه بهم

74
00:04:49,440 --> 00:04:50,880
لذا تداعت قضاياهم بالمحكمة

75
00:04:51,000 --> 00:04:52,360
اليوم في شكل فرق

76
00:04:52,480 --> 00:04:54,840
ستحظون بفرصة تولي استجواب المشتبه بهم

77
00:04:54,960 --> 00:04:57,240
وتحصلون على الإدانة
التي لم يتسن لنا الحصول عليها

78
00:04:57,600 --> 00:05:00,360
إذا تعلمتم كيفية القيام بهذا بشكل صحيح
ستتفادون أخطاؤنا

79
00:05:00,600 --> 00:05:05,880
وتحققون العدالة والختام
الذي يستحقه الضحايا وأسرهم

80
00:05:06,280 --> 00:05:08,440
حسناً؟ حظاً موفقاً

81
00:05:29,720 --> 00:05:33,320
مهلًا، أود الاعتذار منك
عما حدث مبكراً

82
00:05:33,440 --> 00:05:36,600
لم أقصد أن أتعدى حدودي -
لا بأس -

83
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
أنت تتدربين للالتحاق
بالمباحث الفيدرالية

84
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
فمن الجيد أنك
تودين الحصول على أجوبة

85
00:05:41,760 --> 00:05:43,080
ربما أود الحصول على أجوبة كذلك

86
00:05:43,480 --> 00:05:45,080
إذا شعرت حقاً أن هنالك شيء لنجده

87
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
فسأود إلقاء نظرة

88
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
يُمكنني حقاً القبول بخاتمة

89
00:05:50,600 --> 00:05:53,000
لنجلب لك ذلك

90
00:05:56,040 --> 00:05:58,800
ويندي فري ميلر)، 42 عاماً)"
"(ولدت في (ألباني)، (نيويورك

91
00:05:58,920 --> 00:06:00,560
استجوابك يبدأ الآن

92
00:06:02,640 --> 00:06:04,960
"(هولندا)، (فيرمونت)"

93
00:06:52,120 --> 00:06:53,440
أتيت في الوقت المناسب للفطور

94
00:07:05,920 --> 00:07:07,800
لا أريد هذا -
أعرف -

95
00:07:08,320 --> 00:07:09,640
أحضرته على أية حال

96
00:07:09,920 --> 00:07:11,240
أتريدين بعض الشاي؟

97
00:07:12,520 --> 00:07:14,160
(ليس عليك صنع الشاي لي، يا (سيمون

98
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
شكراً لك

99
00:07:23,800 --> 00:07:26,800
لذا هذا المنزل
يختلف عن ما كنت به آخر مرة

100
00:07:27,120 --> 00:07:28,680
خسرته عندما خسرت وظيفتي

101
00:07:29,480 --> 00:07:30,800
كلا الوظيفتان

102
00:07:31,240 --> 00:07:33,400
هذا أفضل، يلائم مزاجي أكثر

103
00:07:34,480 --> 00:07:37,240
...لذا أكنت على اتصال مع أحد منذ -
(لا يتحدث أحد إلي، يا (أليكس -

104
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
أجل، لا يزال الجميع يعاني مما حدث

105
00:07:41,720 --> 00:07:43,240
(رينا) عادت للعيش في (ميشيغان)

106
00:07:43,520 --> 00:07:44,840
(نعمة) تعمل بمكتب (نيويورك)

107
00:07:46,240 --> 00:07:48,200
عادت (شيلبي) للعمل
(بشركتها (مكغريغور وايت

108
00:07:48,320 --> 00:07:50,240
لم يسمع أحد شيئاً
عن (كاليب) منذ أشهر

109
00:07:50,400 --> 00:07:52,760
لست مهتماً بأماكنهم
لمَ أنت هنا؟

110
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
أتيت لإعطائك هذا

111
00:07:55,240 --> 00:07:56,560
دعيني أستوضح هذا

112
00:07:56,680 --> 00:07:59,720
قدت 6 ساعات ونصف
لإحضار شيء لا أريده؟

113
00:07:59,920 --> 00:08:01,240
أستجلس؟

114
00:08:01,480 --> 00:08:04,480
سيوحي هذا برغبتي ببقاءك هنا
لمدة أطول من احتساءك لكوب الشاي

115
00:08:05,840 --> 00:08:08,520
أتعلمين؟ ما كان عليّ تقديمه لك

116
00:08:10,680 --> 00:08:12,000
عليك الرحيل

117
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
أود التحضير للعشاء

118
00:08:17,240 --> 00:08:19,240
أتصطاد؟ -
عليّ أن آكل -

119
00:08:19,560 --> 00:08:21,640
أجيد الصيد أيضاً
أبي علّمني

120
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
أخبرني أن الأمر يغدو أسهل كثنائي

121
00:08:24,760 --> 00:08:27,680
إضافة إلى أنك ستحتاج لمساعدة
في حمل أياً كان ما ستقوم بصيده

122
00:08:27,960 --> 00:08:30,800
أصطاد بشكل جيد وحدي -
أنا لست كذلك -

123
00:08:32,040 --> 00:08:33,800
أقلها ليس مؤخراً

124
00:08:34,280 --> 00:08:37,520
لا أشعر برغبة
بالعودة لسيارتي الآن

125
00:08:37,880 --> 00:08:39,200
أرجوك

126
00:08:45,120 --> 00:08:46,440
لنأخذ جولة

127
00:08:48,400 --> 00:08:50,760
آمل أنكم تطرحون الأسئلة الصائبة
في استجوابكم المشتبه بهم

128
00:08:50,880 --> 00:08:52,520
لأنه تبقّت أمامكم خمس دقائق

129
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
ما الذي فاتني؟

130
00:08:57,840 --> 00:09:01,400
تقول إن المكتب لفق التهمة لها -
المكتب لا يلفق التهم لأحد -

131
00:09:01,920 --> 00:09:04,560
أود طرح عليك مجموعة أسئلة
إجابتها بنعم أو لا

132
00:09:04,840 --> 00:09:06,160
(فرانك ليندساي)

133
00:09:06,280 --> 00:09:11,280
شقيقتك ذات التسع سنوات (تريسي"
"ليندساي)، فقدت في 10 يوليو 2008

134
00:09:11,600 --> 00:09:14,920
لا أعرف كم مرة عليّ إخباركم
(بعدم معرفتي بما حدث لـ(تريسي

135
00:09:15,040 --> 00:09:17,280
حسناً، لدي 10 قطع
من الأدلة المادية هنا

136
00:09:17,400 --> 00:09:18,760
تقول إنك على دراية بالأمر

137
00:09:18,920 --> 00:09:21,360
(أجل، عدا (ترايسي
ما زلتم لم تعثروا عليها

138
00:09:21,680 --> 00:09:24,480
إنها بالخارج بمكان ما
وأنتم هنا تحدقون بي

139
00:09:24,600 --> 00:09:26,920
إنه مُحق، خط سير
هذا الاستجواب مضيعة للوقت

140
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
ماذا؟

141
00:09:30,160 --> 00:09:34,080
لا أعرف حركة الشرطي الطيب والشرير
التي تحاولين القيام بها

142
00:09:34,200 --> 00:09:36,800
إثبات إدانة أحدهم بالقتل
من دون بيانات أمر شبه مستحيل

143
00:09:37,000 --> 00:09:41,920
لقد بحثوا لعامين -
لا أهتم، لا تتوقفي عن البحث فحسب -

144
00:09:42,200 --> 00:09:44,920
اعملي على القضية التي أمامك
حسناً؟

145
00:09:47,040 --> 00:09:48,800
أفحصت الملف بالكامل بالفعل؟

146
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
ليس هنالك شيء لم أطلع عليه

147
00:09:51,440 --> 00:09:53,680
لو أن هنالك شيئاً ما هنا
فنحن بحاجة لذكاء بشري

148
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
و(ليام) لن يتحدث إلينا

149
00:09:55,960 --> 00:09:58,720
قد يتحدث إليّ -
لمَ قد يتحدث إليك؟ -

150
00:10:03,600 --> 00:10:05,080
أتعلمين؟ لا أود أن أعرف

151
00:10:05,960 --> 00:10:09,600
حسناً انتهى الوقت
انتهى وقت طرحكم للأسئلة

152
00:10:09,840 --> 00:10:11,160
حان دورنا الآن

153
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
أنهوا وسلموا عملكم

154
00:10:24,040 --> 00:10:25,360
أين (نعمة)؟

155
00:11:01,680 --> 00:11:04,120
(سيد (كيلر
بحوزتي المال الذي طلبته

156
00:11:04,480 --> 00:11:08,800
أرغب بفرصة إحضاره لك شخصياً
إذا تمكنت من إيجاد الوقت للذهاب

157
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
"الأمر لا يتعلق بالمال"

158
00:11:10,600 --> 00:11:13,040
إنه التزام للوصول"
"لأعلى مستوى من الوفاء

159
00:11:41,160 --> 00:11:42,480
(رينا) -
مرحباً -

160
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
خلتُ أنك لن تأتي

161
00:11:48,240 --> 00:11:49,880
كنت راحلة، أراك في ما بعد -
حسناً -

162
00:11:58,760 --> 00:12:00,720
رينا)، آسفة أظن أنه)"
"لا يُمكنني المجيء اليوم

163
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
هل اكتشفتم في ما أخطأنا؟

164
00:12:07,800 --> 00:12:10,040
أتعتقدون أن بإمكانكم عمل هذا أفضل
من عملائنا الذين جاؤوا من قبلكم؟

165
00:12:10,240 --> 00:12:12,000
جيد، لأنه سيتاح لكم الفرصة لذلك

166
00:12:12,120 --> 00:12:16,960
ستتقدمون للمحكمة بقضاياكم
وتختبرون فاعلية استجوابكم

167
00:12:17,360 --> 00:12:21,000
تذكروا أن دفاعنا سيستهدفكم

168
00:12:21,200 --> 00:12:22,880
ما من شيء محظور

169
00:12:23,200 --> 00:12:25,320
لذا من الأفضل أن تعلموا
قضاياكم عن ظهر قلب

170
00:12:25,440 --> 00:12:26,880
وإلا قط يطلق صراح شخص مذنب

171
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
حظاً موفقاً

172
00:12:29,520 --> 00:12:32,520
سأبدأ أنا -
لا أظن ذلك، سأبدأ أنا -

173
00:12:32,920 --> 00:12:35,320
إذا أصبت، فلن تضطرين للصعود قط

174
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
مكتب المباحث الفيدرالية"
"(الميداني، (نيويورك

175
00:12:40,320 --> 00:12:41,640
شكراً لك

176
00:12:41,840 --> 00:12:43,160
مرحباً

177
00:12:43,280 --> 00:12:45,200
أيربطكما علاقة ودية مع (ناتالي فاسكيز)؟

178
00:12:45,320 --> 00:12:47,520
أظن في هذه المرحلة
ستفضل الحديث مع أي شخص غيري

179
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
لكن أجل، نحن أصدقاء

180
00:12:49,280 --> 00:12:51,960
أتعرف لمَ قد تطلب
إجازة طارئة؟

181
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
وردني بريداً منها صباح اليوم
أحدث شيء لـ(ريناتا)؟

182
00:12:54,960 --> 00:12:56,280
لم تقل أي شيء لي

183
00:12:56,400 --> 00:12:57,880
أتعرفون سبب عدم مجيء
أليكس) للعمل اليوم؟)

184
00:12:58,000 --> 00:13:00,560
لعلها تعاطت أكثر من اللازم
أفعالها مشينة حالياً

185
00:13:00,920 --> 00:13:03,680
إجابة بسيطة بنعم أم لا
(ستكون كافية عميلة (أمين

186
00:13:04,360 --> 00:13:06,200
رايان)؟) -
كلا، لم أتحدث إليها -

187
00:13:06,800 --> 00:13:08,360
أعلماني إذا سمعتما من أي واحدة منهما

188
00:13:08,680 --> 00:13:10,000
أمرك سيدتي -
شكراً لكما -

189
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
حتماً

190
00:13:13,080 --> 00:13:14,440
ما الخطب بينك وبين (ميراندا)؟

191
00:13:15,880 --> 00:13:17,200
اختلاف في الرأي

192
00:13:17,320 --> 00:13:18,880
ألديك أي فكرة
حيال (أليكس) أو (فاسكيز)؟

193
00:13:19,080 --> 00:13:22,960
عدا الجانب القاسم المشترك بينهما؟ -
(أنا جاد، أنا قلق حيال (أليكس -

194
00:13:24,120 --> 00:13:25,440
بيني وبينك

195
00:13:25,560 --> 00:13:27,360
لقد أتت إلى شقتي ليلة أمس
وكانت حالتها سيئة

196
00:13:28,000 --> 00:13:30,040
حاولت عرض مساعدتي عليها
ولكنها رفضت بالطبع

197
00:13:30,160 --> 00:13:32,880
وظللت أحاول الوصول إليها طوال الليل
ولم أتمكن من الوصول لها

198
00:13:33,320 --> 00:13:36,480
ربما ما حدث في يوليو
توصل لـ(أليكس) أخيراً

199
00:13:36,600 --> 00:13:39,400
جميعنا خضنا استشارة إلزامية
وقد تم إعادة تعينها للتو

200
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
أعلم، ولهذا السبب أنا قلق
لم تتحدث إلي قط، لكن ليلة أمس

201
00:13:43,120 --> 00:13:45,000
نعمة)، كان عليك رؤية وجهها)

202
00:13:45,280 --> 00:13:46,960
شقيقتي لا تتحدث إلى كذلك

203
00:13:47,080 --> 00:13:50,600
لذا تتبعت هاتفها الخلوي
لمعرفة مكانها

204
00:13:50,800 --> 00:13:52,360
أقلها لأعرف أنها بخير

205
00:13:53,480 --> 00:13:54,840
إنها بقرب الحدود الكندية

206
00:13:55,000 --> 00:13:56,840
من قد تعرف (أليكس) بـ(فيرمونت)؟

207
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
أبي كان لديه بندقية صيد أشبه بخاصتك

208
00:14:06,320 --> 00:14:09,440
ما زلت أتذكر كم تأذى كتفي
عندما أطلقت النار منها للمرة الأولى

209
00:14:10,360 --> 00:14:11,680
(نحن لا نصطاد بـ(سكارسديل

210
00:14:13,120 --> 00:14:14,440
ليس بالبنادق على أية حال

211
00:14:15,320 --> 00:14:16,920
بالإهانات العدوانية ربما

212
00:14:19,080 --> 00:14:22,040
لم أفكر بإطلاق النار قط
إلى أن انضممت بالخدمة

213
00:14:24,360 --> 00:14:27,760
عرفت أنه إذا آمنت بشيء
ستكونين على استعداد للقتال في سبيله

214
00:14:30,040 --> 00:14:32,200
خلتُ أن (كوانتكو) ستكون صفحة بيضاء

215
00:14:34,400 --> 00:14:35,760
كلانا يعرف كيف انتهى الأمر

216
00:14:36,640 --> 00:14:42,920
حصلت على تلك الوظيفة بالمجال التقني
وظننت أنه يُمكنني البدء من جديد

217
00:14:43,200 --> 00:14:46,240
ولكن دعوني المكتب ثانية

218
00:14:46,880 --> 00:14:48,200
لم يكن مقدراً لي ذلك

219
00:14:50,120 --> 00:14:52,440
ولكن بعيداً عن هذا

220
00:14:54,320 --> 00:14:56,320
يُمكنني أخيراً الاعتراف بالحقيقة

221
00:14:57,560 --> 00:14:59,800
لا يوجد ما يسمى بالصفحة البيضاء

222
00:15:02,280 --> 00:15:06,120
تطلب الأمر موت 67 شخصاً
على يدي لتعلم ذلك

223
00:15:09,800 --> 00:15:13,040
بدون ذكر الـ133 السابقين

224
00:15:14,360 --> 00:15:16,080
والكثيرين قبل هذا

225
00:15:27,560 --> 00:15:29,600
ليس مجرد المزيد من الدماء، صحيح؟

226
00:15:30,240 --> 00:15:31,960
(ليس عليك فعل هذا يا (سيمون

227
00:15:36,680 --> 00:15:38,160
لقد تم بالفعل

228
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
أخطأت التصويب

229
00:15:47,360 --> 00:15:50,360
(رأيتك تصوب بـ(كوانتكو
لم تخطأ التصويب قط

230
00:15:50,960 --> 00:15:53,640
أنت مُحقة
لا يُمكنني القتل

231
00:15:54,680 --> 00:15:56,080
خصيصاً حينما يكون هذا خياري

232
00:15:57,320 --> 00:15:59,440
ومع ذلك يُمكنني القتل
عندما يجبرني أحدهم على ذلك

233
00:16:00,080 --> 00:16:01,400
مثلما فعلت

234
00:16:01,520 --> 00:16:03,040
لم أجبرك على فعل شيء قط

235
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
أخبرتني أن أترك الزناد

236
00:16:06,200 --> 00:16:09,000
ولم يكن لديك أي حق أو سلطة

237
00:16:09,120 --> 00:16:12,240
وأخبرتني أنه سيكون الأمر
على ما يرام ولم يكن كذلك

238
00:16:13,000 --> 00:16:16,640
وكان عليّ التعايش مع هذا
بينما أنت بخير

239
00:16:17,200 --> 00:16:19,160
تتجولين بالأنحاء بخير

240
00:16:19,280 --> 00:16:20,960
من أخبرك بحق الجحيم أنني بخير؟

241
00:16:21,920 --> 00:16:23,360
(أنا في ورطة ، يا (سيمون

242
00:16:23,640 --> 00:16:26,840
إيلياس) كان يقول الحقيقة) -
إيلياس) كان مجنوناً) -

243
00:16:27,920 --> 00:16:31,000
والمؤامرة الوحيدة المحيطة حول ما حدث
أنه لم يكن هناك واحدة

244
00:16:31,160 --> 00:16:34,360
(أياً كان من أبتز (إيلياس
!فهو يسعى ورائي الآن

245
00:16:35,960 --> 00:16:37,600
هاتفني منذ يومين

246
00:16:38,240 --> 00:16:40,520
وأخبرني إذا لم أساعده
سيقتل كافة أصدقائي

247
00:16:40,640 --> 00:16:43,560
!أليكس) توقف) -
(ناتالي) ماتت يا (سيمون) -

248
00:16:43,840 --> 00:16:47,720
!تفجرت لأشلاء أمام ناظري

249
00:16:47,920 --> 00:16:50,680
قتلها الإرهابيون ثم محوا أثارهم

250
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
ولم ينتهوا بعد

251
00:16:52,920 --> 00:16:55,640
كل من أهتم لأمرهم بخطر
!بمن فيهم أنت

252
00:16:56,760 --> 00:16:58,320
ألهذا أنت هنا؟

253
00:16:59,720 --> 00:17:01,240
لتحذريني؟

254
00:17:01,360 --> 00:17:02,760
لتقوديهم إلي كذلك؟ أم ماذا؟

255
00:17:02,880 --> 00:17:05,280
!لأنك الوحيد الذي أثق به

256
00:17:05,880 --> 00:17:08,360
أنك الوحيد الذي يعرف أنني بريئة تماماً

257
00:17:08,480 --> 00:17:11,280
أحتاج لمساعدتك -
لا يُمكنني مساعدتك -

258
00:17:13,520 --> 00:17:15,080
ولا يُمكنك مساعدتي

259
00:17:17,240 --> 00:17:18,680
ولكن بوسعي إنقاذك

260
00:17:19,880 --> 00:17:21,200
من ماذا؟

261
00:17:22,600 --> 00:17:23,920
من الشعور بالألم

262
00:17:25,120 --> 00:17:28,560
مما حدث يومها
أعرف كيف تربحين

263
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
تربحين بعدم مجراتك لهم

264
00:17:32,000 --> 00:17:34,680
(أنا لست بريئاً، يا (أليكس
لم أكن كذلك قط

265
00:17:40,760 --> 00:17:42,160
ولا أنت

266
00:17:46,120 --> 00:17:47,920
أمرك سيدتي
لم أكن أعرف أن (تشارلي) هنا

267
00:17:48,040 --> 00:17:50,280
هل هذا وقت مناسب؟ -
كلا، لا بأس، ما الأمر؟ -

268
00:17:56,560 --> 00:17:58,840
أيُمكنني سؤالك شيئاً؟

269
00:17:59,080 --> 00:18:01,880
أجل، بالطبع، كنت أتساءل
متى قد ترغبين في التحدث حيال الأمر

270
00:18:02,000 --> 00:18:06,400
كلا، كلا، أردت في الحقيقة
التحدث معك حيال التدريب

271
00:18:06,720 --> 00:18:09,480
كل تلك القضايا، لم يتم الإدانة بها

272
00:18:09,600 --> 00:18:12,040
لأن العملاء أخفقوا
في استجواباتهم صحيح؟

273
00:18:12,240 --> 00:18:15,000
أجل، الأخطاء الصغيرة
عادة ما يكون لها عواقب وخيمة

274
00:18:15,120 --> 00:18:17,640
عندما تعملين بقضية مغلقة
لا تتحدثين حتى مع المشتبه بهم

275
00:18:18,160 --> 00:18:19,880
تتحدثين مع محاميهم
حينما يترافعون عنهم

276
00:18:20,120 --> 00:18:23,640
صحيح، ولكن تسوء الأمور -
طيلة الوقت طوال الأسبوع -

277
00:18:23,760 --> 00:18:26,480
أهذا ما حدث بـ(شيكاغو)؟ -
(هذا بخصوص (رايان -

278
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
وبخصوصك

279
00:18:28,320 --> 00:18:29,960
لم أحصل على القصة كاملة
من أي منكما

280
00:18:30,840 --> 00:18:32,880
إذا أردت أذيتك لكنت فعلت ذلك

281
00:18:33,480 --> 00:18:35,720
لكنني لم أفعل
لذا أودك أن تثق بي

282
00:18:36,920 --> 00:18:38,240
جيد

283
00:18:40,160 --> 00:18:42,680
(أخبرني (رايان) أن عملية (شيكاغو
سارت على نحو خاطئ

284
00:18:42,840 --> 00:18:45,000
لكنه لم يخبرني ماذا حدث

285
00:18:45,120 --> 00:18:47,280
أجل، حسناً
كنا نعمل على جماعات ميليشيا

286
00:18:47,480 --> 00:18:51,960
ولكن كل ما عرضناه من متفجرات
وطوربيدات، لم يقنعهم

287
00:18:52,080 --> 00:18:54,400
إلى أن جاءت ليلة
بعد القليل من شرب الجعة

288
00:18:54,520 --> 00:18:57,600
واتتني فكرة جيدة ببيعهم
صندوقي من الأسلحة الثقيلة

289
00:18:57,720 --> 00:18:59,920
من خزائن الأدلة لدينا

290
00:19:00,280 --> 00:19:01,760
فلح الأمر

291
00:19:02,160 --> 00:19:04,840
وبعدها بدأنا نحصل
على إمكانية للولوج وبناء قضيتنا

292
00:19:05,360 --> 00:19:08,440
إلى أن بلغهم أحد مخبرينا بالداخل

293
00:19:08,640 --> 00:19:10,520
وأجبرنا على مداهمتهم من دون استعداد

294
00:19:10,880 --> 00:19:14,600
وبحلول وقت ضربنا مجمعهم
كانوا قد اختفوا وكذلك أسلحتهم

295
00:19:14,720 --> 00:19:16,720
لذا لم يتأذ أحد بهذا الهجوم؟

296
00:19:17,360 --> 00:19:21,480
تمكنا من عدم تعرض أحد للقتل
ولكن الأسلحة المباعة كانت المشكلة

297
00:19:21,920 --> 00:19:24,960
علم (رايان) إنه إذا اعترف
وقال إن هذه كانت فكرته

298
00:19:25,080 --> 00:19:26,400
سيحظى بتأنيب خفيف

299
00:19:26,600 --> 00:19:28,400
(ولكن بعد عملية (أوماها
ما كان بوسعي تلقي

300
00:19:28,560 --> 00:19:29,960
علامة سوداء أخرى والإبقاء على وظيفتي

301
00:19:30,160 --> 00:19:32,120
هكذا الأمر إذاً، لم يمت أحد

302
00:19:32,520 --> 00:19:35,320
لا يتعلق الأمر فقط حيال الخسائر -
كلا، بالطبع -

303
00:19:37,520 --> 00:19:39,720
شكراً لك
شكراً على ثقتك بي

304
00:19:40,640 --> 00:19:45,200
أنا سعيدة لإبقاءك على وظيفتك -
أراك بالصف -

305
00:19:46,600 --> 00:19:50,480
تحضّروا لأجل يوم طويل
وأسئلة صعبة

306
00:19:50,960 --> 00:19:54,520
ستصعدون إلى المنصة للدفاع
عن قضاياكم كعملاء فيدراليين

307
00:19:54,920 --> 00:19:56,360
مرحباً بكم بقاعة محكمتنا

308
00:19:57,400 --> 00:19:58,720
(المتدربة (تشانغ

309
00:19:59,280 --> 00:20:04,480
كيف من المفترض لنا تصديق
أن وكيلنا قتل شقيقته

310
00:20:04,600 --> 00:20:06,240
بينما لم تقدمي أي جثة حتى؟

311
00:20:06,640 --> 00:20:09,920
لأن الأدلة الظرفية
كافية لإدانته بالقتل

312
00:20:10,040 --> 00:20:13,160
بافتراض استبعادنا
لكافة الفرضيات المنطقية

313
00:20:13,280 --> 00:20:14,600
هل استبعدتها؟

314
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
تعتقد المباحث الفيدرالية
أنها كانت جريمة قتل

315
00:20:20,320 --> 00:20:22,040
ولكن لا أعتقد ذلك بدوري

316
00:20:22,640 --> 00:20:24,960
لذا أنت تعارضين رأي زميلتك؟ -
أجل -

317
00:20:25,280 --> 00:20:30,480
أعتقد أنه يلزم المزيد من التحقيقات
وأنه على المكتب مواصلة البحث

318
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
(عن (تريسي ليندساي
إلى أن يتم إيجاد جثتها

319
00:20:32,720 --> 00:20:34,240
وكافة الحقائق ستظهر

320
00:20:34,360 --> 00:20:37,480
أتقولين إن هيئة المحلفين عليها
الحكم بأن المدعى عليه غير مذنب؟

321
00:20:37,920 --> 00:20:39,240
...أقول

322
00:20:40,160 --> 00:20:44,520
إننا لا نزال لا نعلم
ما حدث حقاً

323
00:20:45,320 --> 00:20:47,560
منصة الشهود ليست المكان

324
00:20:48,520 --> 00:20:52,400
والمحكمة ليست الوقت
لإستجواب عمل أحد الزملاء

325
00:20:52,920 --> 00:20:56,360
إذا لم تدعمينهم هنا
كيف بإمكانهم أن يثقوا بك بالميدان؟

326
00:20:57,360 --> 00:20:58,680
فشل فريقك

327
00:21:00,720 --> 00:21:02,040
ماذا حدث؟

328
00:21:02,280 --> 00:21:05,000
(اسمع، أنا آسفة بشأن (ليام
تم مراجعة قصته

329
00:21:05,120 --> 00:21:07,280
ذلك خطأي
لم يكن هناك أي خسائر بشرية

330
00:21:08,040 --> 00:21:09,480
لقد أخطأ

331
00:21:09,800 --> 00:21:11,760
قام ببيع بعض الأسلحة
للفتيان المسلحين

332
00:21:11,920 --> 00:21:15,720
(ولكن لم يكن له علاقة بـ(إليسيا
آسفة

333
00:21:16,240 --> 00:21:21,040
هل أنتِ متأكدة من نوع الأسلحة؟ -
أجل، لماذا؟ -

334
00:21:21,680 --> 00:21:23,640
(سيد (بيراليس -
(درو) -

335
00:21:24,400 --> 00:21:26,120
بيراليس)، تقدّم)

336
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
درو)، ما الأمر؟)

337
00:21:29,440 --> 00:21:30,760
كل شيء خاطئ

338
00:21:31,320 --> 00:21:34,360
هل تقسم على قول الحقيقة
ولا شيء غيرها، بعون الرب؟

339
00:21:34,880 --> 00:21:36,200
أجل

340
00:21:37,040 --> 00:21:38,360
ماذا عنك؟

341
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
إذاً، ماذا الآن؟

342
00:21:43,520 --> 00:21:45,920
حادثة صيد مأساوية -
لمَ؟ -

343
00:21:47,440 --> 00:21:48,760
(أخبرني الحقيقة، (سيمون

344
00:21:50,400 --> 00:21:52,640
في كل صباح، أضع المسدس في فمي

345
00:21:53,200 --> 00:21:55,000
هل تذوقت طعم المسدس
من قبل، (أليكس)؟

346
00:21:55,680 --> 00:21:57,000
إنه فظيع

347
00:21:57,560 --> 00:21:59,760
وهو الأمر الوحيد الذي أشعر
أنه صحيح بالنسبة إلي

348
00:22:03,040 --> 00:22:06,840
لا تعرفين كم كان صعباً تقبّل ما حدث -
ذلك ليس عدلاً -

349
00:22:07,520 --> 00:22:10,400
لقد كنت هناك، أيضاً -
(ما زلت هناك، (أليكس -

350
00:22:11,160 --> 00:22:14,480
لم أكن أدرك حتى الآن
أنني أحمل ذنبي

351
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
وكنت أحمل ذنبك

352
00:22:17,360 --> 00:22:21,520
إذاً، تعتقد أنّ التخلص منّي سيحررك؟ -
جربت كل الأمور الأخرى -

353
00:22:22,760 --> 00:22:24,960
امشي -
لا -

354
00:22:25,480 --> 00:22:28,760
امشي -
سيمون)، لن أتحرك) -

355
00:22:29,240 --> 00:22:32,040
أتظنين لأنني لم أستطع قتل غزالة
أنني لا أستطيع قتلك؟

356
00:22:32,840 --> 00:22:35,200
لا، أعتقد أنه بإمكانك

357
00:22:36,560 --> 00:22:41,040
لكنك لن تفعل، لأنك إن أردت
لكنت سحبت الزناد

358
00:22:42,160 --> 00:22:45,000
كما كنت لفعلت مع نفسك -
!أنتِ لا تعلمين ما تقولين -

359
00:22:45,120 --> 00:22:46,560
في الواقع، أعلم

360
00:22:46,680 --> 00:22:48,000
أنتَ لا تريد طريقاً للخروج

361
00:22:49,280 --> 00:22:51,440
بل طريقاً للعودة، وشئت أم أبيت

362
00:22:52,160 --> 00:22:53,480
ذلك عن طريقي

363
00:22:53,840 --> 00:22:55,440
(أقف هنا، (سيمون

364
00:22:55,800 --> 00:22:57,720
أطلب منك المساعدة

365
00:22:58,240 --> 00:23:01,520
وذلك الصوت على الهاتف
في الجانب الأخر بحاجة إلي

366
00:23:02,040 --> 00:23:03,520
ذلك يعني أن لديهم نقاط ضعف

367
00:23:04,400 --> 00:23:07,360
إن كان لدي من بإمكانه مساعدتي
واستغلال الثغرات

368
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
...بينما أقوم بما يريدونه، بإمكاننا

369
00:23:09,720 --> 00:23:11,040
!(اخرسي، (أليكس

370
00:23:11,640 --> 00:23:12,960
اخرسي

371
00:23:14,440 --> 00:23:16,200
لا يمكنك التحكم في ما حدث

372
00:23:17,440 --> 00:23:18,760
تعلمين ذلك

373
00:23:19,080 --> 00:23:21,240
ليس الأمر بشأن التحكم، بل العدالة

374
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
لا تشح بنظرك عن ذلك

375
00:23:24,960 --> 00:23:26,880
...(ما زال بإمكاننا فعلها، (سيمون

376
00:23:28,120 --> 00:23:29,440
معاً

377
00:23:43,280 --> 00:23:45,360
لم أرتد ملابساً لدرجة حرارة 20 مئوية

378
00:23:45,480 --> 00:23:47,800
وربما أبرد من ذلك
(حيث توقفت (أليكس

379
00:23:47,960 --> 00:23:50,120
هل تندمين على المجيء؟ -
لا -

380
00:23:51,360 --> 00:23:53,160
ليس الأمر وكأن لدي عبء ثقيل

381
00:23:53,400 --> 00:23:56,440
لربما كنت مع (أليكس) في القبو -
...أجل، بشأن ذلك -

382
00:23:58,600 --> 00:24:01,080
حسناً، أتودين لعب
لعبة "لوحات التراخيص"؟

383
00:24:01,200 --> 00:24:03,920
لمَ لا تسألني للتو عمّا حدث
بيني وبين (ميراندا)؟

384
00:24:04,040 --> 00:24:06,520
لقد كنت أحاول -
لقد حدث خلاف بيننا -

385
00:24:06,640 --> 00:24:09,280
(قامت (رينا) بالتقرب لـ(حمزة قوري
أثناء انخراطنا في زنزانته

386
00:24:09,760 --> 00:24:13,400
وقالت إنّ ذلك لم يكن حباً، بل شفقة
وربما كانت كذلك

387
00:24:13,560 --> 00:24:15,600
ولكن يمكنني القول
إنها كانت متورطة عاطفياً

388
00:24:15,720 --> 00:24:17,600
ولربما انتهى بها الأمر بفضحنا جميعاً

389
00:24:18,120 --> 00:24:20,840
حين رفضت (ميراندا) ذلك
وعلمت أنني أخبرت المكتب

390
00:24:20,960 --> 00:24:22,280
كانت غاضبة

391
00:24:22,400 --> 00:24:24,480
ربما ظنت أنك تديرين ظهرك
عن عميلة جيدة

392
00:24:24,640 --> 00:24:27,560
العميلة الجيدة
لا تضع العاطفة قبل المنطق

393
00:24:27,880 --> 00:24:32,680
حتى (أليكس) بقدر عاطفيتها
تعلم ما هو الصواب، وذلك ما يؤرقك

394
00:24:32,800 --> 00:24:34,120
أنت تعتقد أنها مجنونة

395
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
ولكنك تعرف أيضاً
أنها قد تكون على صواب

396
00:24:37,000 --> 00:24:38,720
ألا يقلقك ما فعلتيه بـ(رينا)؟

397
00:24:39,080 --> 00:24:41,600
نحن جميعاً مطاردين
من قبل شيء ما

398
00:24:44,000 --> 00:24:46,800
يا متدرب (بيراليس)، هل أوقعت بموكلي؟

399
00:24:47,760 --> 00:24:50,800
(عرّف "الإيقاع"، عميل (أوكونور

400
00:24:50,960 --> 00:24:53,520
أن تجبر شخصاً ما
على القيام بعمل إجرامي

401
00:24:53,640 --> 00:24:56,240
ليس محتملاً أن يكون ارتكبه عادة

402
00:24:56,360 --> 00:24:58,840
لذا، بذلك التعريف
...سيتضمن "الإيقاع"، لنقل

403
00:24:59,240 --> 00:25:03,400
قيام عميل بشراء إحدى العاهرات لمتهم يعلم
أنه من مرتكبي الجرائم الجنسية العنيفة؟

404
00:25:03,520 --> 00:25:08,200
أو أن يمنح طفلاً مفلساً 100 ألف دولار
لحمل حقيبة ظهر في المدينة؟

405
00:25:08,680 --> 00:25:12,200
أجل -
وماذا عنك، في (شيكاغو)؟ -

406
00:25:14,320 --> 00:25:17,720
بيع بعض الأسلحة للفتيان المسلحين

407
00:25:17,840 --> 00:25:19,160
بإمكاننا مناقشة ذلك في مكتبي

408
00:25:19,280 --> 00:25:22,200
لم يبدو التسلسل الزمني
منطقياً لي حتى الآن

409
00:25:23,320 --> 00:25:26,040
ربما بإمكانك أن تخبرني إن كان
لدي كافة قطع الأحجية الآن، حسناً؟

410
00:25:26,440 --> 00:25:29,720
(أوقفت شرطة (شيكاغو
(سرقة مسلحة في القطار (إل

411
00:25:31,240 --> 00:25:33,920
أسرعت الشرطة للعثور على الفاعل

412
00:25:34,040 --> 00:25:36,200
الذي يحمل بنادق من العلامة
(التجارية (أوراكل إيه آر 15

413
00:25:36,320 --> 00:25:38,400
تبادل لإطلاق النار، والجميع يصيح

414
00:25:38,800 --> 00:25:40,440
وأخيراً عثرت الشرطة
على الفاعل، صحيح؟

415
00:25:40,720 --> 00:25:42,720
ولكن ليس قبل أن يقتل اثنين
من المارة البريئين

416
00:25:42,840 --> 00:25:44,800
بول لينكستين)، 66 عاماً)

417
00:25:45,200 --> 00:25:49,120
إليسيا لاندون)، عاماً 33)

418
00:25:49,400 --> 00:25:51,280
سيّد (بيراليس)، لقد تجاوزت الحد كثيراً

419
00:25:51,400 --> 00:25:54,240
ما حدث في (شيكاغو) كان مأساة -
حقاً؟ أي جزء؟ -

420
00:25:54,520 --> 00:25:57,960
حين ماتت خطيبتي الحامل ومدرّس
(اللغة الإنكليزية في حادثة القطار (إل

421
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
أو لأنها ماتت بسبب الأسلحة
التي وضعتها هناك؟

422
00:26:01,320 --> 00:26:02,760
كان بإمكانك أن تأتي إلي مباشرة

423
00:26:02,920 --> 00:26:04,480
...لقد غامرت -
بماذا؟ بمهنتك؟ -

424
00:26:04,680 --> 00:26:06,360
الناس يموتون وأنت قلق
بشأن راتب تقاعدك؟

425
00:26:06,480 --> 00:26:09,080
لا، أنا قلق بشأن ما إذا تنتمي
(هنا في (كوانتيكو

426
00:26:09,240 --> 00:26:11,840
مقاضاة اتحاد كرة القدم
حين لم يجبرك أحد على لعب الكرة

427
00:26:11,960 --> 00:26:14,680
لم يجبرك أحد على قبول
عقد بعدة ملايين

428
00:26:14,840 --> 00:26:16,160
!كنت متعصباً

429
00:26:16,320 --> 00:26:18,280
ولم يجبرك أحد على بيع الأسلحة

430
00:26:18,520 --> 00:26:20,320
...لا أعلم ما تبحث عنه

431
00:26:22,080 --> 00:26:24,760
ولكنك لن تجده هنا
(انتهى أمرك في (كوانتيكو

432
00:26:24,880 --> 00:26:27,280
لا يحتاج المكتب لعملاء مثلك

433
00:26:29,000 --> 00:26:30,320
درو)، سأتحدث معه)

434
00:26:30,440 --> 00:26:32,160
!توقفي! لا مزيد من الأحاديث
ابقي بعيدة عن حياتي

435
00:26:32,280 --> 00:26:33,600
والتي ستصبح سهلة لأنني سأرحل

436
00:26:33,920 --> 00:26:35,240
آسفة

437
00:26:36,760 --> 00:26:38,240
لا يمكنني تصديق أنك فعلت ذلك

438
00:26:38,400 --> 00:26:39,720
لقد رسبنا بسببك

439
00:26:40,160 --> 00:26:42,960
لم أكن لأكذب هناك -
لم يطلب أحد منك ذلك -

440
00:26:43,200 --> 00:26:47,000
لا، لقد طلبت مني الذهاب وأن أدّعي
معرفة الحقيقة وأنا لا أعرفها

441
00:26:47,200 --> 00:26:50,040
لا أحد يعرف، لأنه ما من أحد أتعب نفسه
بالبحث، لقد استسلموا

442
00:26:50,160 --> 00:26:51,640
من أين حصلت على ذلك، (وايت)؟

443
00:26:51,760 --> 00:26:53,080
ذلك من أجل الحصول على إدانة

444
00:26:53,200 --> 00:26:55,920
وليس لاتهام المكتب الفيدرالي
بسوء إدارة البحث

445
00:26:56,040 --> 00:26:57,360
ذلك لا يهم

446
00:26:57,600 --> 00:27:01,480
لا يهم ما قاله كلانا
لن تحصل تلك الأسرة على العدالة أبداً

447
00:27:01,800 --> 00:27:04,680
لم تنته القصة بعد
ليس لديهم جسد ليدفنوه

448
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
بعض الأسئلة
ليس لها إجابات أو نهايات

449
00:27:07,680 --> 00:27:10,120
لكنك أمنت نهاية لنا
بجعل فريقنا يرسب

450
00:27:10,240 --> 00:27:12,680
هل يمكنك التوقف عن ذلك
لثانية واحدة؟

451
00:27:12,800 --> 00:27:15,480
الأطفال وحسب هم من يظنون
أن الأمور ستسير على ما يرام

452
00:27:15,720 --> 00:27:18,440
لا أعرف، إن كان ذلك
بسبب موت والديك

453
00:27:18,560 --> 00:27:22,200
أو لأنك بيضاء وغنية
وضعيفة وتتمتعين بالنفوذ

454
00:27:22,320 --> 00:27:23,840
ولكن ليس لكل شيء نهاية سعيدة

455
00:27:23,960 --> 00:27:28,280
(مثل ذلك الشخص في (زغرب
الذي لم يستطع العثور على ما تبحثين عنه

456
00:27:28,440 --> 00:27:31,800
وبعض التدريبات هنا
لن تصلح من الأمر أيضاً

457
00:27:32,600 --> 00:27:34,680
ولا تعبثي مع مستقبلي مجدداً

458
00:27:41,600 --> 00:27:43,240
أصابكما القلق أنني قد أحتاج الدعم؟

459
00:27:43,600 --> 00:27:44,920
قلقنا وحسب

460
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
أعثرت على (سيمون)؟

461
00:27:50,440 --> 00:27:51,760
ولكنه ليس الشخص الذي نعرف

462
00:27:53,200 --> 00:27:54,520
سأعود بالشاحنة

463
00:27:54,840 --> 00:27:56,160
نعمة)، لمَ لا تعودي مع (أليكس)؟)

464
00:27:57,160 --> 00:27:58,480
أشكرك

465
00:28:08,600 --> 00:28:09,920
أتودين تشغيل جهاز التدفئة؟

466
00:28:11,280 --> 00:28:12,600
أنا بخير

467
00:28:13,880 --> 00:28:15,200
كيف حاله؟

468
00:28:16,240 --> 00:28:18,760
سيمون)؟) -
أتمنى أن يجد السلام -

469
00:28:19,320 --> 00:28:20,640
لم أعتقد أنّك تهتمين لأمره

470
00:28:22,280 --> 00:28:23,880
(أردت لانتقام منه في (كوانتيكو

471
00:28:24,040 --> 00:28:26,760
أردته أن يدفع إثم ما اقترف
ليس ما اقترفه الجميع

472
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
وليس الشخص الوحيد
(الذي دفع ثمن ما فعله (إيلايس

473
00:28:31,720 --> 00:28:33,600
(أنتِ، (فاسكيز

474
00:28:35,240 --> 00:28:36,560
ماذا عنها؟

475
00:28:37,400 --> 00:28:43,440
على ما يبدو، طلبت عطلة ضرورية -
...أنتِ على صواب -

476
00:28:45,600 --> 00:28:46,920
تغيرنا جميعاً

477
00:28:47,240 --> 00:28:50,880
(منذ حادث (غراند سنترال

478
00:28:53,040 --> 00:28:55,960
هناك شخص واحد
لم يتغير خلال كل ذلك

479
00:28:57,320 --> 00:28:59,080
دائماً ما اهتم لأمرك

480
00:28:59,680 --> 00:29:01,080
...وما زال

481
00:29:02,280 --> 00:29:05,720
حتى إذا يحاول عدم إظهار ذلك
أعتقد أنّ عليك معرفة ذلك

482
00:29:07,280 --> 00:29:09,360
لا يهم كم أصبح الأمر مظلماً

483
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
(إنه معكِ، (أليكس

484
00:29:20,040 --> 00:29:21,360
أعلم

485
00:29:21,480 --> 00:29:22,800
ماذا تعلمين؟

486
00:29:23,080 --> 00:29:24,400
لقد ذهبت للمنزل

487
00:29:24,600 --> 00:29:27,720
أعلم أنهم يجمعون الأسلحة لأمر ما
وأنتِ جزء منه

488
00:29:27,960 --> 00:29:30,120
لقد رأيتك أمس وقبل الأمس

489
00:29:30,280 --> 00:29:31,720
لقد كذبتِ عليّ هذا الصباح

490
00:29:32,120 --> 00:29:34,760
والأسبوع الماضي، ومن يعلم منذ متى

491
00:29:34,960 --> 00:29:36,920
وربما لم تسافري لحفلة رأس السنة

492
00:29:37,240 --> 00:29:39,640
وماذا بعد؟ -
رينا)، أنا أحبك) -

493
00:29:40,080 --> 00:29:43,520
وأحب أن كل شيء جديد
تؤمنين به من أعماق قلبك

494
00:29:43,640 --> 00:29:46,080
...ولكن ذلك
ذلك ليس شيئاً لنؤمن به

495
00:29:47,480 --> 00:29:49,080
ليس ما تظنين

496
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
أنا أعمل متخفية -
تلك الخلية؟ -

497
00:29:52,600 --> 00:29:53,960
(إنهم من اختطفوا (تشارلي

498
00:29:54,200 --> 00:29:55,520
هل (ميراندا) تعرف؟

499
00:29:55,760 --> 00:29:57,160
هي من أخبرتني بفعل ذلك

500
00:29:57,320 --> 00:29:59,880
الآن، عليّ العودة
والتأكد أنّك لم تفضحي أمري

501
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
ما زلنا لا نعرف ما يخططون له

502
00:30:02,360 --> 00:30:03,840
كيف أعرف أنك تقولين الحقيقة؟

503
00:30:04,080 --> 00:30:05,400
(بإمكانك سؤال (ميراندا

504
00:30:05,800 --> 00:30:07,520
كيف بإمكاني معرفة
أنك تقولين لها الحقيقة؟

505
00:30:09,360 --> 00:30:10,800
من هذا؟ -
(براندون) -

506
00:30:11,080 --> 00:30:13,080
أخبرته أنك بحاجة للمساعدة
في الدراسة

507
00:30:14,120 --> 00:30:15,440
إلى أين تذهبين؟

508
00:30:15,600 --> 00:30:17,480
لمساعدتك، لأنك لا تساعدين نفسك

509
00:30:17,800 --> 00:30:20,400
تحدثي إلى (ميراندا) أولاً
نعمة)، عديِني)

510
00:30:24,800 --> 00:30:26,120
إنها لك

511
00:30:28,320 --> 00:30:29,680
مرحباً -
مرحباً -

512
00:30:32,040 --> 00:30:33,760
اعتذري وحسب، وسنمضي قدماً

513
00:30:34,400 --> 00:30:37,280
أنا لست جيدة مع الأمور المشكوك بها -
لم ألحظ ذلك -

514
00:30:37,960 --> 00:30:39,280
أجل

515
00:30:40,960 --> 00:30:45,680
بعد عدة سنوات من موت والداي
اكتشفت أن لوالدي ابنة غير شرعية

516
00:30:46,720 --> 00:30:49,800
لم يخبرنا قط عنها
ولم يساعدها، لذا فعلت

517
00:30:50,960 --> 00:30:54,800
كانت جميلة، مضحكة وبلهاء قليلاً

518
00:30:55,400 --> 00:30:59,840
(ومن ثم اكتشف (كايلب
...أنها كانت نصابة بارعة

519
00:31:01,040 --> 00:31:06,120
فتاة بعمر 13 عاماً، نصابة بارعة
حصلت مني على 5 ملايين دولار

520
00:31:06,640 --> 00:31:07,960
ذلك فظيع

521
00:31:08,080 --> 00:31:10,600
أجل، صحيح، ليس الأمر بشأن المال
ولكن ما فيه من قسوة

522
00:31:11,040 --> 00:31:15,200
أردت أن أعرف لما قد تفعل أمراً كهذا
لتلك الفترة الطويلة

523
00:31:15,760 --> 00:31:17,080
وما عرفته اليوم

524
00:31:18,120 --> 00:31:19,480
أنني لن أعرف أبداً

525
00:31:19,920 --> 00:31:21,560
ولن أحصل على الإجابة أبداً

526
00:31:21,880 --> 00:31:23,240
كيف يفترض بي أن أعيش مع ذلك؟

527
00:31:25,240 --> 00:31:29,240
اضطررنا لمغادرة (شانغهاي) سريعاً

528
00:31:29,840 --> 00:31:33,960
...وأمي
كان لديها أخت لم تكن لتغادر

529
00:31:34,120 --> 00:31:38,160
ولقد عرفنا أن تركها
يعني أنهم سيقومون بمطاردتها

530
00:31:38,520 --> 00:31:42,360
وسجنها، وتجويعها
بل وأسوأ

531
00:31:42,480 --> 00:31:44,840
لم أكن أعرف أياً من ذلك حين غادرنا

532
00:31:44,960 --> 00:31:46,400
...كل ما أتذكره كان

533
00:31:48,400 --> 00:31:50,200
كم أحبت منزلها

534
00:31:50,360 --> 00:31:53,640
والابتسامة على محياها
حين غادرناها

535
00:31:54,640 --> 00:31:57,000
ربما ماتت، ربما عاشت

536
00:31:57,120 --> 00:31:58,480
وربما لم يقم أحد بمطاردتها

537
00:31:59,240 --> 00:32:00,560
لا تودين أن تعرفي؟

538
00:32:00,960 --> 00:32:06,560
هل يمكنك ضمان أن ما سأعرفه
لن يغير صورة ابتسامتها التي أعرفها؟

539
00:32:06,680 --> 00:32:08,480
أو غنائها؟ -
لا -

540
00:32:08,960 --> 00:32:10,560
إذاً، سأقبل الاحتمال غير المؤكد

541
00:32:13,360 --> 00:32:14,880
لمَ لم تعتذر له وحسب؟

542
00:32:15,040 --> 00:32:18,320
لم أطلق النار على حبيبته
ولم أكن حتى في (شيكاغو) حينها

543
00:32:18,480 --> 00:32:22,200
سأتقبل مسؤولية ما فعلت
وليس الأمور التي لا يد لي بها

544
00:32:22,320 --> 00:32:25,200
لماذا قمت بطرده؟ -
إنه عبء على المكتب -

545
00:32:25,320 --> 00:32:29,400
إذاً، قبل ذلك كان (رايان) هو العبء
ومن ثم أنا، والآن (درو)؟

546
00:32:29,680 --> 00:32:32,560
متى ستصحو وتدرك
أنك أنت العبء الحقيقي؟

547
00:32:32,680 --> 00:32:34,160
أنك أنت المشكلة؟

548
00:32:35,120 --> 00:32:38,440
(هل اهتممت لأمر (إليسيا
قبل أن تعرفي أن الأمر له علاقة بي

549
00:32:38,920 --> 00:32:40,280
أو بعدها وحسب؟

550
00:32:40,560 --> 00:32:42,920
...لم قد -
ليس عليك الإجابة، لأنني أعرف -

551
00:32:43,120 --> 00:32:46,160
اهتممت فقط حين ظننت
أن بإمكانك الإثبات أنني كُنت سيئاً

552
00:32:46,400 --> 00:32:47,920
ومن ثم لا يعود عليك مسؤولية
لممارسة الجنس معي

553
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
(كما أتيت لـ(كوانتيكو

554
00:32:49,760 --> 00:32:51,880
تحاولين إزالة مسؤولية إطلاق النار
على والدك عن عاتقك

555
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
لم أقم بذلك

556
00:32:54,960 --> 00:32:57,720
ولن نتحدث عن ذلك مجدداً

557
00:32:58,120 --> 00:33:01,440
دائماً ما نتحدث عنه

558
00:33:01,560 --> 00:33:04,040
لا يمكنك العيش يوماً واحداً
مع فكرة قتلك لبطل

559
00:33:04,160 --> 00:33:06,840
لا يمكنك التعامل مع حقيقة
الاهتمام بشخص معقد

560
00:33:07,520 --> 00:33:09,720
(لهذا السبب لم تتحدثي مع (رايان
منذ رأس السنة

561
00:33:09,960 --> 00:33:11,760
إذاً، ماذا؟
تعتقد أنك الشخص الصالح الآن؟

562
00:33:12,200 --> 00:33:16,600
(أعتقد أنك تستغلين قضية حبيبة (درو
للعمل على مشاكلك معي

563
00:33:16,800 --> 00:33:20,040
وتلك طريقة سهلة للتخلص مني
ومن ثم العودة والتظاهر بأنك الصالحة

564
00:33:20,160 --> 00:33:21,760
والجميع عداكِ سيئ

565
00:33:22,720 --> 00:33:24,040
لا أفعل هذا

566
00:33:25,720 --> 00:33:27,760
(أغلقي الباب خلفك، أيتها المتدربة (باريش

567
00:33:39,520 --> 00:33:40,920
"مرحباً، أيها "الآلي

568
00:33:41,280 --> 00:33:43,520
(أمتجه إلى (أولد سيتلر
مع الجميع الليلة؟

569
00:33:43,840 --> 00:33:45,480
أنا، أعتقد أنني سأبقى هذه المرة

570
00:33:45,600 --> 00:33:47,360
(هل أنتَ (كيليب هاس
أو (مارك ريموند)؟

571
00:33:47,680 --> 00:33:49,000
عذراً؟

572
00:33:49,160 --> 00:33:51,760
هذا أنت، ولكن لست ما أنت عليه
(هذا (مارك ريموند

573
00:33:52,440 --> 00:33:55,600
مارك) من؟) -
(ريموند)، 28 عاماً من (ديبيوغ، إيوا) -

574
00:33:55,720 --> 00:33:58,040
يعمل في الإتصالات
(لشركة تدعى (ديستيك

575
00:33:58,160 --> 00:34:02,320
وتم شكره في أكتوبر من موقع
إنقاذ (هاسكي) على تبرعه السخي

576
00:34:02,440 --> 00:34:05,280
(لديه قائمة تشغيل على (سبوتفاي
لا تشبه قائمتك

577
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
(وحسابات (تيندير)، (فيسبوك
إنستغرام)، جميعها باسمك)

578
00:34:07,840 --> 00:34:10,880
(وقائمة مشتريات على (أمازون
مليئة بأشياء لشقته الجديدة

579
00:34:11,000 --> 00:34:12,640
بالقرب من المحطة الاتحادية بالعاصمة

580
00:34:12,760 --> 00:34:15,400
(ولكن أنت، (كيليب جاكوب هاس
تعيش هنا

581
00:34:15,520 --> 00:34:20,440
لا يهمني ما تظن أنك وجدت
ولكنك لن تفسد ذلك لي، أتفهم؟

582
00:34:23,760 --> 00:34:26,120
أخبرني أنك تفهم؟

583
00:34:28,080 --> 00:34:29,400
أفهم ذلك

584
00:34:43,720 --> 00:34:45,040
مارست الجنس معها

585
00:34:46,360 --> 00:34:49,120
...خاطرت بوظيفتك ووظيفتي

586
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
لأجل ماذا؟

587
00:34:51,680 --> 00:34:53,000
طالبة؟

588
00:34:53,400 --> 00:34:55,320
تريد أن تدمر نفسك، تفضل

589
00:34:55,440 --> 00:34:59,200
ولكن لا تفعل ذلك تحت ناظري
في مدرستي، حين أكون أنا المسؤولة

590
00:34:59,320 --> 00:35:00,920
عن الإجابة
عن كل اختياراتك الخاطئة

591
00:35:02,440 --> 00:35:06,640
لن أحميك هذه المرة
أنا أحمي نفسي، وطلابي

592
00:35:06,760 --> 00:35:08,080
(ميراندا) -
لا تلمسني -

593
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
سأتوقع استقالتك على مكتبي
أول شيء في الصباح

594
00:35:58,360 --> 00:36:01,360
(مرحباً، (رايان
عاود الاتصال بي، علينا التحدث

595
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
الآن، ليس بالوقت المناسب

596
00:36:33,440 --> 00:36:37,160
بسرعة، أود الاعتذار
لقد ظلمتك

597
00:36:37,280 --> 00:36:40,400
وتعلمت أنني لا أحب
حين تكون الأمور فوضوية

598
00:36:40,520 --> 00:36:41,960
"وبخارج سيطرتي"

599
00:36:42,160 --> 00:36:43,800
"ولن أقول أي شيء أكثر من ذلك"

600
00:36:43,960 --> 00:36:46,720
إن أدرت الجلوس والتحدث
فأنا مدينة لك بذلك

601
00:36:47,000 --> 00:36:48,360
"وأريده"

602
00:36:50,360 --> 00:36:51,680
واشتقت إليك

603
00:36:52,160 --> 00:36:53,480
سأعثر عليكِ

604
00:36:58,720 --> 00:37:00,040
أكل شيء بخير؟

605
00:37:00,320 --> 00:37:02,240
أرسلت الأموال كما أخبرتني
أنك فعلت

606
00:37:02,360 --> 00:37:05,480
(كل شيء على ما يرام، (سمر

607
00:37:06,120 --> 00:37:08,480
لقد استعدته من (خالد) من دون إخباره

608
00:37:09,120 --> 00:37:11,600
سيهجرني حين يعرف ذلك

609
00:37:11,880 --> 00:37:13,240
...يا إلهي، ماذا فعلت

610
00:37:19,600 --> 00:37:20,920
ستفعل ما وعدتني به؟

611
00:37:22,320 --> 00:37:23,680
أجل، سأفعل ذلك

612
00:37:28,200 --> 00:37:29,520
ستحتاج لهذا

613
00:37:51,280 --> 00:37:52,600
مرحباً

614
00:37:53,160 --> 00:37:56,040
أخيراً قمت بالرد -
حسناً، أنا أستحق ذلك -

615
00:37:56,440 --> 00:37:57,760
كيف حالك؟

616
00:37:58,000 --> 00:38:01,880
لست متأكدة
أردت الاعتذار بشأن ليلة الأمس

617
00:38:02,640 --> 00:38:05,720
أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به
خلال الأشهر القليلة الماضية

618
00:38:06,320 --> 00:38:09,160
ليس عليكِ أن تعتذري لي

619
00:38:09,680 --> 00:38:11,200
"هل يمكنني على الأقل أن أشكرك؟"

620
00:38:11,720 --> 00:38:14,280
شكراً على المجيء لمنزل (سيمون) اليوم

621
00:38:14,600 --> 00:38:16,520
"وشكراً على وجودك دائماً بجانبي"

622
00:38:17,240 --> 00:38:18,560
"مهما حصل"

623
00:38:18,800 --> 00:38:20,480
لم آت لمنزل (سيمون) من أجلك

624
00:38:20,720 --> 00:38:24,320
فعلت ذلك من أجلي
أردت الاطمئنان عليكِ بعيني

625
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
لست بخير
ولكنني سأصبح كذلك

626
00:38:28,520 --> 00:38:31,720
ربما بمرور الوقت
وبالمساعدة الصائبة

627
00:38:32,160 --> 00:38:35,160
يملك المكتب أشخاصاً -
أعرف، لقد تركت رسالة -

628
00:38:36,480 --> 00:38:39,080
أردت أن تكون آخر صوتاً أسمعه الليلة

629
00:38:40,040 --> 00:38:41,520
حسناً، شعور متبادل

630
00:38:42,920 --> 00:38:47,520
"أتتذكرين حتى الحياة قبل القنبلة؟" -
أتذكر كل شيء -

631
00:38:49,240 --> 00:38:50,560
كذلك أنا

632
00:38:52,960 --> 00:38:54,280
(عمت مساء، (أليكس

633
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
(عمتَ مساء، (رايان

634
00:39:21,000 --> 00:39:23,600
مرحباً، تفضل

635
00:39:32,920 --> 00:39:34,240
مكان رائع

636
00:39:34,520 --> 00:39:36,320
يقول ذلك الشخص
(الذي كان يعيش فيلم (ريفنينت

637
00:39:40,360 --> 00:39:42,400
هناك شيء أود منكِ
أن تحتفظي به من أجلي

638
00:39:45,160 --> 00:39:46,680
كرهت حصولي على ذلك

639
00:39:47,440 --> 00:39:49,880
لدخولي إلى المصرف
وإخراج الأشخاص من هناك

640
00:39:50,560 --> 00:39:52,760
لم يكن هناك أي شجاعة
في ما حدث يومها

641
00:39:53,200 --> 00:39:55,160
ولكن ربما ما زال هناك
القليل للظفر به

642
00:39:55,560 --> 00:39:57,600
حافظي عليها من أجلي

643
00:40:00,680 --> 00:40:03,440
حتى أستحقها -
بالطبع -

644
00:40:09,560 --> 00:40:10,920
(بإمكانك الاعتماد عليّ، (أليكس

645
00:40:12,160 --> 00:40:14,640
مهما حصل
بإمكانك ذلك دائماً

646
00:40:15,360 --> 00:40:16,680
أعرف

647
00:40:18,080 --> 00:40:19,400
أعرف

648
00:40:24,280 --> 00:40:25,600
...إنه

649
00:40:28,000 --> 00:40:29,320
لدي خطة

650
00:40:32,080 --> 00:40:35,000
تفضلي، بإمكانك الإجابة

