﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:02,320
"(سابقاً في (كوانتيكو"

2
00:00:02,480 --> 00:00:03,800
نحن تحت التأمين سيدتي

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,240
"ثمة حادث وقع عند محطة الحراسة"

4
00:00:05,440 --> 00:00:06,760
اتصل بوالدتك

5
00:00:06,880 --> 00:00:09,120
والداي على قيد الحياة -
أعرف -

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,560
(ربما ساعد (تشارلي
في التخطيط للهجوم اليوم

7
00:00:14,680 --> 00:00:17,080
حان وقت إخبارك لي
(عمن يكون (مارك ريموند

8
00:00:17,280 --> 00:00:18,600
ماذا تريد أن تعرف؟

9
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
سنقول كل ما نرغب بقوله لبعضنا

10
00:00:20,520 --> 00:00:21,840
ولن يرى أحدنا الآخر ثانية أبداً

11
00:00:22,040 --> 00:00:25,480
بحقيبة السيناتور ثمة زجاجة متطابقة"
"عليك استبدالها

12
00:00:25,600 --> 00:00:27,880
(حاولت الإتصال بـ(ناتالي
ولكنها لا تجيب

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,320
كنت ببساطة تقولين الحقيقة

14
00:00:31,440 --> 00:00:32,760
عجباً

15
00:00:33,120 --> 00:00:35,320
إنه لأمر جلل لاستيعابه -
"(ويليامزبرغ)، (بروكلين)" -

16
00:00:36,080 --> 00:00:37,400
أجل

17
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
المؤامرة بأكملها تعود
(بالمطاف بدءاً من (كوانتيكو

18
00:00:39,440 --> 00:00:41,480
الإرهابي -
"كنا ندعوه بـ"الصوت -

19
00:00:43,120 --> 00:00:44,760
خلتُ أنه شخص من صفي

20
00:00:44,880 --> 00:00:47,240
ولكنه قد يكون أي شخص هناك

21
00:00:48,280 --> 00:00:50,640
فيمّ تفكرين؟ -
حيال ماذا؟ -

22
00:00:51,520 --> 00:00:53,160
كذبك على لجنة الكونغراس

23
00:00:53,280 --> 00:00:54,720
(حينما قلت إن (إلياس هاربر
يتصرف وحده؟

24
00:00:54,840 --> 00:00:57,520
أم بشأن كون القنبلة
(التي قيدت بها العميلة (فاسكيز

25
00:00:57,640 --> 00:00:58,960
لتبقيك بظل تحكمهم

26
00:00:59,320 --> 00:01:02,880
أو ربما تريدين رأيي بشأن تسليلك
لـ(فاسكيز) وتلك القنبلة بمكتبنا

27
00:01:03,000 --> 00:01:05,640
لسرقة معلومات سرية للغاية
من خادم المكتب الفيدرالي

28
00:01:05,760 --> 00:01:07,720
آمل أنه لم يكن
هنالك شيء هام هناك

29
00:01:07,840 --> 00:01:11,600
بجانب، لا أدري كافة التدابير السرية
للانتخابات الرئاسية المقبلة

30
00:01:12,600 --> 00:01:15,160
لم يكن لدي خيار -
أجل -

31
00:01:15,640 --> 00:01:19,000
ذاك النمط الرائج السهل
من تبريرك حيال خضوع أي أحد

32
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
للعمل مع ذلك الإرهابي
منذ بداية الأمر

33
00:01:20,920 --> 00:01:23,440
(إلياس هاربر)، (دنكان هويل)
مُخترق الحاسوب

34
00:01:23,560 --> 00:01:24,880
(ناتالي)
والطريقة التي آلت بها الأمور معهم؟

35
00:01:25,680 --> 00:01:27,640
أنت بنفسك أبلغتني أن هذا الإرهابي

36
00:01:27,760 --> 00:01:29,720
الذي تشاركيه خطة الهاتف الخلوي
على ما يبدو

37
00:01:29,840 --> 00:01:31,160
(فجر العميلة (فاسكيز

38
00:01:31,560 --> 00:01:33,280
وهدد حياة كل من تقولين
إنك تحفلين لأمره

39
00:01:33,400 --> 00:01:35,440
وأوكلكِ كذلك بخداعي

40
00:01:35,560 --> 00:01:37,800
لاستبدال الأدوية الموصوفة
للسيناتور الأمريكية

41
00:01:37,920 --> 00:01:40,640
لأجل شيء تؤمنين
ولكنك لست موقنة من كونه غير مؤذ

42
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
هل أغفلت أي شيء؟

43
00:01:44,400 --> 00:01:45,720
فارق بسيط؟

44
00:01:45,840 --> 00:01:47,600
كيف لكما التيقن من عدم
خطورة ذلك الدواء؟

45
00:01:47,720 --> 00:01:49,040
مُختبرك حللها

46
00:01:49,920 --> 00:01:51,240
إنها أدوية ضغط الدم

47
00:01:51,360 --> 00:01:53,120
رفع درجة حرارة الجسم
هو التأثير الجانبي الوحيد لها

48
00:01:53,560 --> 00:01:54,880
وهذا الإرهابي قال

49
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
إنه لو علم أي شخص
آخر حيال عما يحدث

50
00:01:57,680 --> 00:01:59,680
ستكون حياته
عرضة للخطر كذلك

51
00:02:00,280 --> 00:02:02,680
(ومع ذلك أخبرتني أنا و(سيمون

52
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
...لا يُمكنني

53
00:02:05,800 --> 00:02:07,120
(لا يسعني فهمك، يا (باريش

54
00:02:07,280 --> 00:02:11,600
لا ينتابكِ أي خوف بالاعتراف
بتورطكِ بعدة جرائم فيدرالية

55
00:02:11,760 --> 00:02:13,800
ناهيك عن أنه لو دققت أكثر
سأجد ما يثبت تورطك بجرائم قتل

56
00:02:13,920 --> 00:02:15,240
ولو كان يُمكن تصديقك بها جميعاً

57
00:02:15,640 --> 00:02:18,720
فلقد جلعتني للتو عرضة للخطر
لإنقاذ نفسك من دون تأنيب ضمير

58
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
...لذا لو كنت مكاني

59
00:02:20,440 --> 00:02:21,760
أكنت لتصدقي
كلمة مما قلتها لتوك؟

60
00:02:25,680 --> 00:02:27,000
(لا أعرف، يا (هانا

61
00:02:27,520 --> 00:02:28,840
ما رأيك؟

62
00:02:30,560 --> 00:02:31,880
حسناً، أجل، أصدقكِ

63
00:02:33,080 --> 00:02:34,920
وسأطلع المدير على مُلخص
مختصر للأحداث الآن

64
00:02:41,760 --> 00:02:43,840
أنا قلق بشأن (باريش) منذ الهجوم

65
00:02:44,240 --> 00:02:47,160
كيف أبلت بمركز الإرشاد؟ -
إنها قوية وناجية -

66
00:02:47,480 --> 00:02:49,160
خُلقت لتكون عميلة، كوالدها

67
00:02:49,520 --> 00:02:51,320
أكاديمية المباحث الفيدرالية"
"(كوانتيكو)

68
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
(درو بيراليس)

69
00:02:55,560 --> 00:02:56,960
إنه من أردى المهاجم المسلح

70
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
قتل أحدهم ليس أمراً سهلاً قط
ولكن لا يبدو أنه تأثر بذلك

71
00:03:01,560 --> 00:03:02,880
مرحباً -
مرحباً -

72
00:03:03,280 --> 00:03:04,600
كيف كانت الجلسة الطبية؟

73
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
قضينا معظم الجلسة
نتحدث حيال كرة القدم

74
00:03:06,200 --> 00:03:07,920
(إنها مشجعة لفريق الـ(ليونز
أتصدقين ذلك؟

75
00:03:08,120 --> 00:03:09,440
أهذا كل ما تحدثتما بشأنه؟

76
00:03:09,720 --> 00:03:11,520
فليتشر)! أتتجه لتناول الفطور؟)

77
00:03:11,640 --> 00:03:13,760
أجل، ولكن لو بدأت السيدات
تزحم طاولتنا مُجدداً

78
00:03:13,880 --> 00:03:15,640
سيكون عليك مشاطرة الحب
ردد بعدي

79
00:03:15,760 --> 00:03:17,720
(هذا (براندون"
"وقد تحطم فؤاده مؤخراً

80
00:03:17,840 --> 00:03:19,160
أيُمكنك معالجته؟

81
00:03:20,160 --> 00:03:22,160
شيلبي وايت) مُبهمة نوعاً ما)

82
00:03:22,280 --> 00:03:24,120
كانت موجودة حينما قضى
بيراليس) على الإرهابي)

83
00:03:24,240 --> 00:03:25,960
ولكن يبدو أنه لم يخلف لديها
هذا أي تأثير

84
00:03:26,880 --> 00:03:28,640
حسب اعتقادي"
"وجدت طريقة للتأقلم مع هذا

85
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
شيلبي)؟ مرحباً، كيف حالك؟)

86
00:03:37,920 --> 00:03:39,240
كحالك

87
00:03:40,040 --> 00:03:41,640
(والآن اصمت وإلا ستوقظ (ويل

88
00:03:45,760 --> 00:03:47,080
(ويل أولسن)

89
00:03:47,280 --> 00:03:50,400
يبدو منزعجاً من فيض
المشاعر بالحرم الجامعي

90
00:03:50,760 --> 00:03:52,080
إنه يطمر نفسه بالعمل

91
00:03:52,920 --> 00:03:55,160
يا رفيقي، ماذا أخبرتك
حيال الدراسة قبل التاسعة صباحاً؟

92
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
لم تقرأ هذا الكتاب؟

93
00:03:57,800 --> 00:03:59,120
سبق وأخبرتك
كل شيء تحتاج لمعرفته

94
00:03:59,280 --> 00:04:02,000
كلا، أخبرتني عن طريقة خلقك
لشخصية ثانية لتتسلل عائداً

95
00:04:02,120 --> 00:04:05,240
وعن وعدك لهم بالمال
ليرتقي مستواك بشكل أسرع

96
00:04:05,360 --> 00:04:08,080
وعن طريقة عملك من الداخل
للإطاحة بكل شيء

97
00:04:08,200 --> 00:04:11,160
ولكن ثمة المزيد
كطريقة خطفهم للناس

98
00:04:11,280 --> 00:04:13,160
وإرسالهم للمزارع ببلدان أجنبية

99
00:04:13,280 --> 00:04:15,920
وطريقة كسبهم للمال
من إمتلاكهم لبراءة الإختراع

100
00:04:16,040 --> 00:04:18,040
أو إيمانهم بتسمم عرقنا

101
00:04:18,160 --> 00:04:21,560
أتظن أن ما أفعله جنونياً؟ -
كلا، أعتقد أنه خطر ورائع -

102
00:04:21,680 --> 00:04:23,680
وأود الحديث عنه
من خمس لسبع دقائق

103
00:04:25,000 --> 00:04:26,400
أجل ربما لاحقاً

104
00:04:28,800 --> 00:04:30,120
"(التوأمان (أمين"

105
00:04:30,240 --> 00:04:31,560
أجلنا النظر بشأنهما

106
00:04:32,480 --> 00:04:34,360
فقد كانتا على اتصال
بصفة مباشرة مع الإرهابيين

107
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
لا يُمكننا مناقشة
أمر شقيقتها علنياً حتى

108
00:04:36,680 --> 00:04:38,400
إلى أن تنتهي تحقيقات
مكتب المساءلة المهنية

109
00:04:38,560 --> 00:04:43,280
مكتب المساءلة المهنية
سيرغبون بإستجواب كلتاكما

110
00:04:43,640 --> 00:04:46,240
يعلمون بالفعل حيال عمل
رينا) متخفية بمنزل الخلية)

111
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
لا يعرفون
إذا كنت هناك من تلقاء نفسك

112
00:04:48,120 --> 00:04:49,560
(أم وفقاً لأوامر (ميراندا

113
00:04:52,240 --> 00:04:53,560
كيف حال (ميراندا)؟

114
00:04:53,760 --> 00:04:56,200
تتقبل الأمر يوماً تلو الآخر

115
00:04:56,880 --> 00:04:58,680
ترك مكتب المساءلة
...رسالة لها، ولكنها لم

116
00:04:58,800 --> 00:05:00,120
لقد أطلقت الرصاص على ابنها

117
00:05:00,240 --> 00:05:01,760
حسناً، ما كان عليها
ترك الأمر ليصل إلى هذا

118
00:05:02,840 --> 00:05:04,160
(إنها في ورطة، يا (ليام

119
00:05:05,040 --> 00:05:07,360
ما تقييمك العام للصف؟

120
00:05:07,480 --> 00:05:09,200
ثمة فارق بين إخبارك
لطبيبك النفسي أنك بخير

121
00:05:09,320 --> 00:05:11,480
وبين كونك فعلياً بخير

122
00:05:11,720 --> 00:05:14,160
تمارين اليوم
ستريني كيف يبلون حقاً

123
00:05:17,600 --> 00:05:18,920
مرحباً

124
00:05:19,600 --> 00:05:20,920
هل نمت جيداً؟

125
00:05:22,560 --> 00:05:26,040
بخصوص ليلة أمس

126
00:05:26,160 --> 00:05:28,520
وصباح اليوم
كان مُمتعاً، صحيح؟

127
00:05:28,640 --> 00:05:30,320
بلى، بلى

128
00:05:31,240 --> 00:05:32,880
ولكنني أردت التأكد فحسب

129
00:05:33,000 --> 00:05:34,880
حيال تحدثنا بخصوص
سائر الأمور الآخرى

130
00:05:35,160 --> 00:05:36,480
أتقصد والداي؟

131
00:05:37,400 --> 00:05:38,760
ليس هنالك
ما نتحدث بشأنه حقاً

132
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
لا يوجد فرق عن ذي قبل

133
00:05:40,720 --> 00:05:42,480
كانا ميتين بالنسبة لي عندها
كما هما كذلك الآن

134
00:05:42,600 --> 00:05:43,920
شيلبي)، لا يُمكن أن تعني ذلك)

135
00:05:47,120 --> 00:05:50,680
ثمة طرق كثيرة أفضل
لقضاء الـ10 دقائق القادمة

136
00:05:50,800 --> 00:05:52,320
من مناقشة أمر والداي

137
00:05:55,400 --> 00:05:56,840
ما كنت أعرف ما يجدر بي فعله

138
00:05:56,960 --> 00:05:59,480
كانت عملية غير رسمية
وكنت مجرد متدربة

139
00:05:59,600 --> 00:06:02,120
(إذا أخبرتهم أن (ميراندا
كانت مشتركة معي، ستطرد

140
00:06:02,240 --> 00:06:04,240
وإذا كذبت، سأطرد

141
00:06:04,480 --> 00:06:07,160
لا يسع قول أغلب المرتبطين
أن كلاهما طردا من المباحث الفيدرالية

142
00:06:07,280 --> 00:06:10,040
هذا ليس مُضحكاً"
"كما أننا لسنا مرتبطين

143
00:06:10,480 --> 00:06:11,960
أكره سماعك منزعجة هكذا فحسب

144
00:06:12,560 --> 00:06:13,880
أما زال بوسعي رؤيتك"
"بنهاية هذا الأسبوع؟

145
00:06:14,040 --> 00:06:15,360
فأنا لم أحظ برؤيتك"
"منذ ليلة رأس السنة

146
00:06:15,480 --> 00:06:18,200
لا أعلم، فمن الصعب الخروج

147
00:06:18,520 --> 00:06:20,240
ماذا لو أخبرت شقيقتك حيالنا؟

148
00:06:20,840 --> 00:06:22,160
"(سايمون)"

149
00:06:23,760 --> 00:06:25,080
سأتصل بك لاحقاً

150
00:06:28,760 --> 00:06:30,960
جرى تذكيرنا جميعاً
بشيء الأسبوع الماضي

151
00:06:32,520 --> 00:06:34,920
كون الحياة تخرج
عن السيطرة في أي لحظة

152
00:06:35,320 --> 00:06:37,760
مررتم بحدث مروع
ويجب الإشادة بكم جميعاً لهذا

153
00:06:38,120 --> 00:06:40,280
جميعكم، وليس (بيراليس) فحسب

154
00:06:40,920 --> 00:06:42,240
ولكن إليكم الأمر

155
00:06:42,360 --> 00:06:45,440
في الميدان، ما تمرون به
يسمى بالأمر العادي

156
00:06:45,840 --> 00:06:49,120
وطريقة تعاملكم معه هو
ما سيركز عليه تدريب اليوم

157
00:06:49,360 --> 00:06:50,680
إدارة الأزمات

158
00:06:51,360 --> 00:06:55,400
كعملاء، عليكم أن تكونوا قادرين
على البقاء يقظين طيلة الوقت

159
00:06:55,880 --> 00:06:59,760
يجب أن تكون قادرين على مواجهة الشكوك
والمخاوف التي تعيش بداخل كل منا

160
00:07:00,160 --> 00:07:01,480
لأنه لو لم يسعكم ذلك

161
00:07:02,720 --> 00:07:04,840
لن تسنح لكم فرصة
بمجابهة الأشرار

162
00:07:05,120 --> 00:07:07,800
لذا اجمعوا أغراضكم
لأننا سنذهب في رحلة صغيرة

163
00:07:12,000 --> 00:07:15,520
آخر مرة تحدثنا بها
أعلم أن الأمور احتقنت قليلاً

164
00:07:16,120 --> 00:07:17,960
ولكنني آمل أن يكون بوسعي الاعتماد عليك

165
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
بماذا؟

166
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
حسناً، بوقت الأزمات
يحتاج الفريق لقائد

167
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
وأنت ذاك القائد

168
00:07:23,560 --> 00:07:26,240
أنا لم أطلب هذا -
أجل، فالقائد لا يفعل أبداً -

169
00:07:26,360 --> 00:07:28,200
ولكنكِ إن كنتِ تحفلين
بشأن أصدقائك، ستبادرين اليوم

170
00:07:28,840 --> 00:07:30,160
سيحتاجونكِ اليوم

171
00:07:32,560 --> 00:07:34,000
الجولة الأولى عليك، أيها الثري

172
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
هانا)، توقفي، إذا أخبرت المدير)

173
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
سيموت شخص آخر أكترث لأمره

174
00:07:41,920 --> 00:07:44,600
لدى المباحث الفيدرالية
نظام لتولي أمر المجانين

175
00:07:44,720 --> 00:07:46,520
يدعي سلسلة القيادة

176
00:07:46,800 --> 00:07:48,120
إنه شخص من داخل المباحث الفيدرالية

177
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
حالما تتصلين بالمدير سيعرف

178
00:07:49,800 --> 00:07:51,120
توقفي

179
00:07:51,240 --> 00:07:53,920
أنت تقامرين بأرواح كل من أكترث
(لأمرهم بما فيهم (ريان

180
00:07:55,600 --> 00:07:58,400
حسناً، سأؤجل إخباري
للرئيس لمدة 24 ساعة

181
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
ولكن ثمة شرط، غير قابل للتفاوض

182
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
أنا المسؤولة عن التحقيق

183
00:08:02,480 --> 00:08:04,920
أي شيء يحدث من الآن فصاعداً
سيكون وفق قراري

184
00:08:05,440 --> 00:08:06,760
لك هذا

185
00:08:07,040 --> 00:08:08,640
حسناً، هذه الخطة تتضمن
كلير هاس) بشكل واضح)

186
00:08:08,760 --> 00:08:10,600
لذا علينا البقاء بقربها
لمعرفة الأماكن التي تقصدها

187
00:08:10,720 --> 00:08:12,240
سأوافيك بالتفاصيل

188
00:08:12,680 --> 00:08:14,000
شكراً لكِ

189
00:08:15,640 --> 00:08:18,320
(منذ متى أنت و(أليكس
تجريان محادثات لا تنتهي بالصياح؟

190
00:08:18,800 --> 00:08:20,240
أتنوين فعل شيء؟

191
00:08:20,360 --> 00:08:23,480
أجل، مثل محاولة طردها
من المكتب نهائياً للأبد

192
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
لن يشكل هذا صعوبة بعد تلك
الحماقة التي ارتكبتها بالأمس

193
00:08:25,760 --> 00:08:28,040
وأنا بنحو غبي
من كنت أخال أنها تغيرت

194
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
أتمنى لو يسعني المساعدة

195
00:08:30,240 --> 00:08:33,560
ولكن لدي لقاء مع جهاز الحراسة الأمني
فريق (هاس) غير مسار رحلتها

196
00:08:34,280 --> 00:08:35,600
حقاً؟ -
أجل -

197
00:08:35,720 --> 00:08:37,120
أعتقد أنها فقدت
بعض الشعبية بالغرب الأوسط

198
00:08:37,240 --> 00:08:39,120
(لذا ستقوم برحلة أخيرة لـ(أوهايو

199
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
(الإرهابي جعلني أعطي (كلير

200
00:08:46,480 --> 00:08:49,400
أدوية تكفي لثلاثة أيام، صحيح؟
البارحة، واليوم وغداً؟

201
00:08:49,600 --> 00:08:50,920
صحيح

202
00:08:51,040 --> 00:08:52,480
كلير) ستغادر المدينة الليلة)

203
00:08:52,800 --> 00:08:55,080
لذا الفرص السانحة للإرهابي تقلصت

204
00:08:55,600 --> 00:08:57,440
...أياً كان ما سيحدث -
فسوف يحدث اليوم -

205
00:09:02,880 --> 00:09:05,520
لن أنسى ذلك اليوم أبداً
عودتي بالدراجة من المدرسة

206
00:09:05,640 --> 00:09:07,280
لرؤية ما إذا كان قد وصل البريد بعد

207
00:09:07,400 --> 00:09:10,400
والدي بالشرفة الأمامية
(يحمل خطاب من (كولومبيا

208
00:09:10,920 --> 00:09:12,600
مما جعل من هذا مكان مثالي

209
00:09:12,960 --> 00:09:15,320
المكان آمن
لا وجود لنشاط غير عادي هنا

210
00:09:15,880 --> 00:09:17,200
سايمون)، أتلحظ شيء؟)

211
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
(بجانب فشل (أندرو هولم
في أخذ اختبار نصف العام في منزله؟

212
00:09:19,120 --> 00:09:20,440
كلا

213
00:09:20,640 --> 00:09:22,560
أكرر شكري لكِ على رموز
دخول التعرف على الوجه

214
00:09:22,720 --> 00:09:24,800
لا مشكلة، حسناً
ابقوا يقيظين، يا رفاق

215
00:09:24,920 --> 00:09:27,400
قبولي هنا يُعد
من أفضل لحظات حياتي فخراً

216
00:09:28,440 --> 00:09:32,400
ولهذا يشرفني العودة إلى هنا
لمناقشة منظومة الأمن القومي لدينا

217
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
حضرة السيناتور (هاس)؟

218
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
أنت بخير؟ -
هل لي ببعض الماء؟ -

219
00:09:39,480 --> 00:09:40,800
شكراً لك

220
00:09:42,120 --> 00:09:43,880
لا بد من أنه الدواء يرفع
من درجات حرارة جسدها

221
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
لعلها جزء من الخطة؟

222
00:09:45,720 --> 00:09:47,040
تفضلي سيدتي

223
00:09:47,360 --> 00:09:48,680
آسفة، أعتقد أن عليّ
إنهاء هذه الجولة

224
00:09:48,800 --> 00:09:50,120
مسعفان قادمان نحوك

225
00:09:50,400 --> 00:09:51,880
سايمون)، أحتاج تأكيد للهوية)

226
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
توليت هذا
السيدة ضمن طاقم المسعفين

227
00:09:54,320 --> 00:09:55,680
...لا وجود لخطر منها، ولكن الرجل

228
00:09:55,800 --> 00:09:57,120
سايمون)، أحتاج لإجابة)

229
00:09:57,400 --> 00:09:58,720
حسناً، أمهليني لحظة

230
00:10:01,120 --> 00:10:02,920
آسفة، لن يعبر أحد
من دون أوراق اعتماد

231
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
سيدتي، أحاول تأدية عملي فحسب -
يا لها من مصادفة، وأنا كذلك -

232
00:10:04,960 --> 00:10:06,400
"كدت إنتهي" -
أوراق اعتمادك، الآن -

233
00:10:06,520 --> 00:10:07,960
هيا، تعاون معي، يا رفيقي

234
00:10:09,400 --> 00:10:10,720
مهلك، ماذا تفعلين؟

235
00:10:12,000 --> 00:10:13,440
وجدته، وضعه آمن

236
00:10:20,320 --> 00:10:22,800
"أتفهمون حقوقكم كما شرحتها لكم؟"

237
00:10:24,520 --> 00:10:27,080
اعتقال مشتبه
قد يصبح بالأمر الروتيني

238
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
ولكن يوجد دائماً متغيرات غير عادية

239
00:10:29,720 --> 00:10:33,400
تتبدل الأوضاع من نمطها
الروتيني لأزمات

240
00:10:33,760 --> 00:10:35,080
في لمح البصر

241
00:10:35,600 --> 00:10:38,120
وإذا قمتم باعتقال غير مُناسب
قد تتسببون بإطلاق سراح قاتل

242
00:10:38,240 --> 00:10:39,560
هذا التدريب بسيط

243
00:10:39,720 --> 00:10:43,680
تعملون في مجموعات ثنائية لإخضاع
وإلقاء القبض على معتدي أو معتديين

244
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
بغض النظر عما يتداوله التحدي

245
00:10:46,400 --> 00:10:49,080
ولكن عليكم إيجاد الجاني أولاً

246
00:10:50,080 --> 00:10:52,560
ولن تجتازوا الاختبار
إلى أن ينجح جميعكم

247
00:10:53,160 --> 00:10:54,480
حظاً موفقاً

248
00:10:54,680 --> 00:10:56,040
حسناً، هيا يا رفاق

249
00:10:56,160 --> 00:10:57,640
لننهي هذا
والمشروبات على حسابي

250
00:11:04,720 --> 00:11:06,040
خالٍ

251
00:11:06,520 --> 00:11:07,840
خالٍ

252
00:11:08,120 --> 00:11:10,240
شراب؟ -
ماذا؟ ألم يعجبك كلامي الحماسي؟ -

253
00:11:10,360 --> 00:11:11,760
أهذا ما تسمينه بشراء
نصر بجولة من الـ(تيكيلا)؟

254
00:11:11,880 --> 00:11:13,200
كنت أحوال رفع المعنويات

255
00:11:13,320 --> 00:11:14,920
لقد كان أسبوعاً شاقاً
أقلها بالنسبة لبعضنا

256
00:11:17,200 --> 00:11:18,880
!اثبت مكانك -
!المباحث الفيدرالية -

257
00:11:36,040 --> 00:11:37,640
(مرحى! أحسنت يا (أليكس
!أحسنتِ

258
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
أحب التشجيع بقدر كبير

259
00:11:40,200 --> 00:11:42,920
ولكن ربما حاولي الهمس
المرة القادمة

260
00:11:43,160 --> 00:11:45,200
أمستعد لهذا حقاً؟
فنحن بحاجة لنصرٍ

261
00:11:45,320 --> 00:11:46,640
من الأفضل تؤدي بأفضل ما عندك

262
00:11:47,680 --> 00:11:49,320
(سجلات ضرائب (يستيميك

263
00:11:49,440 --> 00:11:50,760
مهلاً، مهلاً
هذا ليس وقتاً مناسباً

264
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
كي تعفى من الضرائب
يجب أن تدار إحدى المنظمات

265
00:11:53,000 --> 00:11:55,720
حتى لا يرسى عوائدها
على أحد الأفراد

266
00:11:55,840 --> 00:11:59,640
ولكنها يبدو أن رئيس الشركة الحاضنة
دانيال برلين) اشترى يختاً)

267
00:11:59,760 --> 00:12:01,360
دانيال برلين) ليس المدير المسؤول)

268
00:12:01,480 --> 00:12:02,800
(بل (هيو وارن -
أو كان كذلك -

269
00:12:03,160 --> 00:12:04,480
برلين) أخذ مكانه الشهر الماضي)

270
00:12:04,600 --> 00:12:05,920
أين رأيت ذلك؟

271
00:12:07,520 --> 00:12:08,840
داني) يعرفني)

272
00:12:09,680 --> 00:12:12,240
(حالما يرى (مارك رايموند
سيتعرف عليّ

273
00:12:13,080 --> 00:12:15,480
هاس) و(ووايت)، حان دوركما)

274
00:12:15,920 --> 00:12:17,800
لنقم بذلك
أرغب بتلك المشروبات

275
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
وردني بريد للتو
من مكتب المساءلة المهنية

276
00:12:28,240 --> 00:12:29,560
ماذا أقول؟

277
00:12:30,040 --> 00:12:31,360
الحقيقة، (ميراندا) كانت تجندكِ

278
00:12:31,480 --> 00:12:33,640
بدافع من إصراري -
لا يهم -

279
00:12:33,760 --> 00:12:36,080
ميراندا) المسوؤلة، كان من المفترض)
أن تلم بالأمر بشكل أفضل

280
00:12:38,320 --> 00:12:41,200
ها هو يذهب الآن، الآلة البشرية
فيدرالية الصنع

281
00:12:41,560 --> 00:12:43,400
ادعوني بـ(روبوكوب) فحسب

282
00:12:43,840 --> 00:12:45,160
مرحى

283
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
(حسناً، لنذهب يا (روبوكوب

284
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
حقاً؟

285
00:12:49,480 --> 00:12:52,480
لقد قتلت أحدهم
ويشجعونك وتبتهج؟

286
00:12:52,880 --> 00:12:56,080
(روبوكوب)
كان شرطياً ميتاً تحول لرجل آلي

287
00:12:56,320 --> 00:12:57,640
ليست بقصة سعيدة

288
00:12:57,800 --> 00:13:01,200
لمَ تهتمين؟ -
لأنني كنت بحالتك -

289
00:13:04,400 --> 00:13:05,720
ماذا تفعلين؟

290
00:13:05,960 --> 00:13:07,280
أتدرب على إجراءات الاعتقال

291
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
مهلك
انزعي هذه لأننا على وشك بدء

292
00:13:11,520 --> 00:13:12,840
حسناً

293
00:13:12,960 --> 00:13:15,680
أرى أن ثمة عضو منك جاهز للبدء -
ما خطبكِ؟ -

294
00:13:18,000 --> 00:13:19,520
اعتدت أن تكون أكثر مرحاً

295
00:13:19,640 --> 00:13:20,960
استعدا

296
00:13:21,080 --> 00:13:23,440
وتقدما

297
00:13:26,040 --> 00:13:28,480
لكن هذا ليس بشأني -
بلى إنه كذلك -

298
00:13:28,840 --> 00:13:31,120
لا يعجبك طريقة تصرفي
لأنني لا أتصرف بطريقتك

299
00:13:31,240 --> 00:13:33,080
لقى أحدهم حتفه
(الأسبوع الماضي، يا (درو

300
00:13:33,240 --> 00:13:36,000
أجل، إرهابي
فعلت ما لزم فعله

301
00:13:36,160 --> 00:13:38,240
أياً كان ما فعلته
من الواضح أنه ليس نفسه

302
00:13:38,360 --> 00:13:40,960
وإلا ما كنا لنحظى بهذا النقاش -
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته -

303
00:13:42,120 --> 00:13:43,440
كلا ليس لدي

304
00:13:43,920 --> 00:13:45,320
لذا ربما عليك التوقف
عن تحليلي نفسياً

305
00:13:45,440 --> 00:13:46,960
واكتشاف أياً كان ما تحطم بكِ

306
00:13:49,000 --> 00:13:50,320
اذهب للجحيم

307
00:13:52,520 --> 00:13:53,840
أيتها المتدربتان

308
00:14:00,320 --> 00:14:01,640
تقدما

309
00:14:14,760 --> 00:14:16,560
تهانينا على إتمام المهمة بنجاح

310
00:14:16,800 --> 00:14:19,760
والآن حان وقت الانتقال من
مرحلة التمرين للتدريب الواقعي

311
00:14:19,880 --> 00:14:23,720
ولكن هذه المرة بدلاً من البدء بالوضع
الروتيني ثم التحول لحالة قصوى

312
00:14:24,120 --> 00:14:26,960
ستبدأون بحالة قصوى
وتباشرون العمل منها

313
00:14:27,240 --> 00:14:30,000
أزمة أضمن لكم أنكم
لم تواجهوها من قبل

314
00:14:30,720 --> 00:14:32,160
على ارتفاع 9 آلاف متر

315
00:14:49,560 --> 00:14:50,880
هلا أشعلت التلفاز

316
00:14:51,000 --> 00:14:54,440
إنهم لا يتحدثون حيال منصة الأمن
القومي خاصتي أو حقوق المرأة

317
00:14:54,560 --> 00:14:58,000
بل يعرضون لقطات توثيقية لتلك السيدة
تعتقل بعنف طالب جامعي

318
00:14:58,120 --> 00:15:01,360
أعيّ هذا، حضرة السيناتور
ولكن ما يهم أنك بخير

319
00:15:01,480 --> 00:15:03,120
(لا تحاولي تهدئتي يا (ميراندا

320
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
أبقي (وايلاند) تلك بعيدة عن ناظري

321
00:15:14,400 --> 00:15:15,720
!(وايلاند)

322
00:15:20,840 --> 00:15:22,200
فيم كنت تفكرين بحق الجحيم؟

323
00:15:22,320 --> 00:15:24,000
آسفة، لقد بالغت في رد فعلي
...ولكن هذا أفضل من أن

324
00:15:25,200 --> 00:15:28,160
لن تربطكِ أي صلة
بحملة السيناتور مُجدداً

325
00:15:28,520 --> 00:15:30,600
ما كان على رئيس فرقة مكافحة
(الإرهاب المشتركة بـ(نيويورك

326
00:15:30,720 --> 00:15:32,040
فعل هذا على أي حال

327
00:15:32,160 --> 00:15:35,920
ولكنني لا أصدق بسياسية
خطأ واحد وستطردين

328
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
ما زلت عميلة جيدة
فزعتِ قليلاً فحسب

329
00:15:37,960 --> 00:15:40,320
وما زلت أحتاج لتواجد كافة يدي العون
الممكنة في المبنى البلدية الليلة

330
00:15:40,880 --> 00:15:43,120
لذا قومي بعملك، وابقي بعيدة

331
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
وحاولي ألا تغضبي
نائبة الرئيس المقبلة، حسناً؟

332
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
شكراً لكِ يا سيدتي

333
00:15:50,920 --> 00:15:52,240
ما خطوتنا التالية؟

334
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
أعطني الهاتف
اكتفيت من لعب دور الدفاع

335
00:15:57,000 --> 00:15:58,320
ماذا ستفعلين؟

336
00:15:58,600 --> 00:16:01,360
سأرسل بريداً لعنوان الخادم الذي
(أرسلتما له الملفات أنت و(ناتالي

337
00:16:01,480 --> 00:16:03,280
كلا، كلا، ليس من المفترض
...التواصل قط مع

338
00:16:05,360 --> 00:16:06,680
رباه -
مرحباً؟ -

339
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
"من المتحدث؟"

340
00:16:08,560 --> 00:16:10,320
(معك العميلة الخاصة (هانا وايلاند

341
00:16:10,600 --> 00:16:12,320
أليكس) لم تعد المسؤولة)
بعد الآن، بل أنا

342
00:16:12,480 --> 00:16:15,640
لذا أتمنى أن تستمتع
بنبرة صوتي بقدر صوتها

343
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
لأنك ستسمعه كثيراً

344
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
أثناء اعتقالك
وجلسة استدعائك بالمحكمة

345
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
وأنا ألوح لك بأصابعي من المنصة

346
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
...ثم ذات يومٍ

347
00:16:21,960 --> 00:16:23,280
تحبين خطاباتك صحيح"
"يا (هانا)؟

348
00:16:23,720 --> 00:16:25,040
"ولكنني من عليه التحدث"

349
00:16:25,360 --> 00:16:27,400
والآن، ابتعدي عن المكتب"
"ولنباشر العمل

350
00:16:33,040 --> 00:16:34,800
تعرفين أنه ما كان"
"يُفترض عليك إشراك أحد

351
00:16:34,920 --> 00:16:36,240
"ألم أخبرك بهذا يا (أليكس)؟"

352
00:16:36,520 --> 00:16:41,120
لذا كلتيكما ستعوضاني عن هذا"
"بإحضار لي ما أريد الليلة بمبنى البلدية

353
00:16:41,480 --> 00:16:42,920
"أهذا واضح؟" -
أجل، أجل -

354
00:16:43,040 --> 00:16:44,360
أجل، هذا واضح

355
00:16:44,960 --> 00:16:47,400
"الطرد سُلم إلى شقتكِ"

356
00:16:47,640 --> 00:16:50,520
"إنه يحتوي على ظرف لا تفتحيه"

357
00:16:51,120 --> 00:16:53,160
"(ضعيه أسفل المقعد رقم (كيه 15"

358
00:16:53,920 --> 00:16:55,640
أتجه نحو صفنا الآن -
عُلم -

359
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
سايمون) تفحصه)
وقال إنه ما من شيء مثير للشك

360
00:16:58,200 --> 00:17:00,040
كرموز إطلاق، جمرة خبيثة"
"متفجرات صغيرة

361
00:17:00,760 --> 00:17:02,840
أجل، يعتقد أنها بطاقة
هاتف، ما زال يفحصها

362
00:17:02,960 --> 00:17:04,520
إنها صغيرة جداً لتكون مؤذية

363
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
لنضعها تحت المقعد فحسب"
"ونرى من سيأتي لأخذها

364
00:17:07,160 --> 00:17:09,280
ليتني أشعر أن أي من هذا
سيعمل لصالحنا

365
00:17:09,480 --> 00:17:12,040
ولكنني قلقة -
أجل وأنا كذلك -

366
00:17:12,920 --> 00:17:14,360
ولكن هذا ما يجعل منك
عميلة جيدة

367
00:17:15,160 --> 00:17:16,480
ترين كل شيء

368
00:17:19,040 --> 00:17:23,440
أردت إخبارك بشيء منذ فترة
وعدم وجودك أمامي يسهل الأمر

369
00:17:25,040 --> 00:17:27,600
أنا مدينة لكِ باعتذار"
"كنت قاسية جداً معكِ

370
00:17:28,280 --> 00:17:30,040
بشأن طريقة تعاملك"
"مع زوجي السابق

371
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
"وطريقة تولي نفسك باللجنة"

372
00:17:32,360 --> 00:17:33,680
"كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي"

373
00:17:34,440 --> 00:17:35,760
"رغم أنني لم أتمكن من رؤية هذا"

374
00:17:35,880 --> 00:17:39,000
كنت مُنشغلة كثيراً بتأكدي"
"من تعرض (ريان) للإذى

375
00:17:39,120 --> 00:17:41,560
...لأنه بعد ما فعلت، كنت -
"ماذا؟" -

376
00:17:42,520 --> 00:17:43,920
إذا كنت لا تمانعين سؤالي

377
00:17:44,040 --> 00:17:45,360
...أنا

378
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
أنا مغرمة بأحدهم

379
00:17:48,440 --> 00:17:50,600
كنت أعمل مُتخفية معه

380
00:17:52,360 --> 00:17:55,600
ساعدني لأدرك
(أنه رغم حبي الدائم لـ(ريان

381
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
لن يسعه تزويدي بما أحتاجه

382
00:17:58,160 --> 00:18:01,920
وحينما أخبرته حيالها"
"خلتُ أنه لن يتحدث معي مجدداً

383
00:18:02,040 --> 00:18:06,640
ولكنه تفهم
لأنه أفضل شخص على الإطلاق

384
00:18:07,640 --> 00:18:10,560
"لذا بتلك اللحظة، وعدت نفسي"

385
00:18:10,720 --> 00:18:12,840
بقضائي بقية حياتي وأنا أرعاه

386
00:18:13,320 --> 00:18:16,440
"أتعرفين لما أخبرك بذلك الآن؟" -
كلا، لماذا؟ -

387
00:18:17,040 --> 00:18:21,280
لأنه لن يسعده شيء أكثر من
...جلوسك معه وإخباره أنكِ ما زلت

388
00:18:21,400 --> 00:18:22,720
ماذا وضعت أسفل ذلك المقعد؟

389
00:18:24,240 --> 00:18:25,560
أمستعدون لرحلتكم؟

390
00:18:26,280 --> 00:18:29,080
هل أحضرتم رداء السباحة
وكريم السمرة الخاص بكم؟

391
00:18:29,520 --> 00:18:30,840
أسلحتكم؟

392
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
في فرق ثنائية، برفقة شريككم

393
00:18:32,480 --> 00:18:35,320
قوموا بكل ما هو ضروري
لإبقاء الطائرة تحلق

394
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
!هيا

395
00:18:37,360 --> 00:18:38,680
!لا يتحرك أحد

396
00:18:39,360 --> 00:18:40,960
!المباحث الفيدرالية

397
00:18:45,000 --> 00:18:46,960
تهانينا، لقد أخفقتِ

398
00:18:47,600 --> 00:18:50,320
لماذا؟ فخاطف الطائرة قد قتل
والراكب بأمان

399
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
رصاصة العيار الثقيل
تلك مرت خلال صدري

400
00:18:53,520 --> 00:18:56,360
صنعت ثقب بجسم الطائرة
وقللت من ضغط المقصورة

401
00:18:56,480 --> 00:18:57,800
وجميعكم صرتم أموات

402
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
ولكن محاولة جيدة بأي حال
عودا للطائرة

403
00:18:59,840 --> 00:19:01,160
(أحسنتِ، يا (رامبو

404
00:19:01,840 --> 00:19:04,840
فكروا قبل أن تتصرفوا
تولوا الأزمة

405
00:19:05,240 --> 00:19:06,960
سنجري هذا التدريب طوال اليوم

406
00:19:07,240 --> 00:19:08,560
إلى أن يجتازه أحدكم بصورة صحيحة

407
00:19:08,680 --> 00:19:10,440
لذا تعلموا من أخطائكم

408
00:19:11,360 --> 00:19:13,040
!قلت لازموا مقاعدكم

409
00:19:15,960 --> 00:19:18,160
آسف، يا صديقي
ابق مكانك واربط حزامك

410
00:19:22,480 --> 00:19:23,920
ماذا بحق الجحيم؟
من أطلق عليّ؟

411
00:19:24,040 --> 00:19:25,360
أجل، لمَ بحيازته سلاح؟

412
00:19:25,480 --> 00:19:26,800
إنه مرشال جوي

413
00:19:26,920 --> 00:19:29,440
هزمتما الإرهابي
ولكن فشلتما في تعريف أنفسكما له

414
00:19:29,680 --> 00:19:31,320
!أخفقتما التالي

415
00:19:33,320 --> 00:19:34,640
!لا أحد يتحرك

416
00:19:35,880 --> 00:19:37,760
أريد أن يلزم الجميع مقاعدهم

417
00:19:37,880 --> 00:19:40,720
إذا أردتم البقاء أحياء
فافعلوا ما أمركم به تماماً

418
00:19:40,840 --> 00:19:42,640
حين يمر، قومي بعرقلته -
لمَ أنا؟ -

419
00:19:42,760 --> 00:19:44,360
لأن زاويتك أفضل، هيا

420
00:19:44,480 --> 00:19:45,800
توقفي عن إخباري ما عليّ فعله

421
00:19:46,360 --> 00:19:48,080
أنت تضيعين الفرصة -
سأفعلها بطريقتي -

422
00:19:52,360 --> 00:19:53,680
أرجوك

423
00:19:54,000 --> 00:19:55,320
لا تطلق النار على هؤلاء الأشخاص

424
00:19:55,440 --> 00:19:58,200
مهما تريد، وأياً كان
من تلقي عليه باللوم

425
00:19:58,400 --> 00:20:01,200
أنا على يقين أن بإمكاننا الوصول
إلى طريقة لا تتضمن القتل

426
00:20:02,240 --> 00:20:04,400
خطوة أولى جيدة، دعيهم يتحدثون

427
00:20:06,000 --> 00:20:07,520
!لا! لا تفعل

428
00:20:10,880 --> 00:20:14,000
تعلموا من فشل التوأم
كم هو مهم العمل الجماعي

429
00:20:14,840 --> 00:20:16,160
التالي

430
00:20:17,920 --> 00:20:20,040
لست بحاجة إليها -
...دعها تذهب أو -

431
00:20:22,680 --> 00:20:24,040
(أولسن)، (فليتشر)

432
00:20:24,360 --> 00:20:25,960
إن لم يهب الإرهابي الموت

433
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
ما الذي يجعلكما
تظنان أن بإمكانكما تهديده؟

434
00:20:28,160 --> 00:20:29,480
التالي

435
00:20:29,720 --> 00:20:33,400
كنت أحاول أن أكون صديقة جيدة -
وكذلك أنا -

436
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
كنت أخبرك الحقيقة

437
00:20:35,400 --> 00:20:37,240
إن لم تستطيعي رؤية ذلك
فأنت مشوشة أكثر مما ظننت

438
00:20:41,000 --> 00:20:42,320
أنت تنزفين

439
00:20:42,560 --> 00:20:44,120
أجل، سأهتم لأمرها حين نفوز

440
00:20:45,160 --> 00:20:46,800
بهذا المعدل، لن يحدث ذلك أبداً

441
00:20:47,960 --> 00:20:50,280
سئمت الخسارة، حسناً؟

442
00:20:50,400 --> 00:20:52,760
سئمت من تلقي التعليمات
والتأخر عن الجميع

443
00:20:52,880 --> 00:20:54,200
سنفوز

444
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
وإذا لا تقبل ذلك
عليك إيجاد شريك آخر

445
00:20:56,680 --> 00:20:59,360
...شيلبي)، ذلك ليس) -
أتعلم؟ لا تفعل -

446
00:20:59,800 --> 00:21:01,120
سأعثر على أحدهم

447
00:21:06,440 --> 00:21:08,480
قمت للتو بإطلاق النار على الشخص
الوحيد الذي بإمكانه الهبوط بالطائرة

448
00:21:08,880 --> 00:21:10,200
التالي

449
00:21:11,680 --> 00:21:13,000
المرة القادمة

450
00:21:13,120 --> 00:21:17,200
تأكد من وجود رصاصة في المسدس
التالي

451
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
التالي إن لم تسطيعوا
السيطرة على الراكبين

452
00:21:19,920 --> 00:21:21,840
لا يمكن إعادة التحكم في الأمر

453
00:21:21,960 --> 00:21:23,280
!التالي

454
00:21:23,600 --> 00:21:24,920
!توقفوا

455
00:21:25,040 --> 00:21:27,120
هذا التدريب أسوأ
من تدريب القنبلة الزائفة

456
00:21:27,400 --> 00:21:29,320
إذاً، ماذا، تستسلمون؟ -
لقد جربنا كل شيء -

457
00:21:30,120 --> 00:21:32,480
إذا أنتم في حيرة من أمركم
ذلك لا يعني لا يمكنكم الفوز

458
00:21:32,600 --> 00:21:33,920
من معي؟

459
00:21:35,120 --> 00:21:37,560
ماذا؟ أهكذا هو الأمر؟
هل ستستسلمون جميعاً؟

460
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
الفشل؟

461
00:21:39,640 --> 00:21:41,280
نحن لا نفعل ذلك، هيا

462
00:21:42,880 --> 00:21:45,360
حسناً
إذاً، ما هذا الأمر؟

463
00:21:45,720 --> 00:21:47,240
والداها؟ وكيف ماتا؟

464
00:21:47,600 --> 00:21:50,640
إن الأمر أكثر من ذلك
إنه بشأن أختها والـ15 سنة المنصرمة

465
00:21:51,040 --> 00:21:54,080
هي بحاجة إلى النصر
وسنجلب لها واحداً

466
00:21:54,840 --> 00:21:56,160
حسناً يا رفاق

467
00:21:56,320 --> 00:21:57,960
حين يقول أحدهم
إنه يود المتابعة فسنتابع

468
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
لنقم بذلك

469
00:21:59,720 --> 00:22:01,080
بمعنى آخر، حين يقول
أحدهم إنه بخير، فهو بخير

470
00:22:01,200 --> 00:22:04,920
توقف! نحن فريق
علينا أن ندعمها

471
00:22:05,040 --> 00:22:06,360
هذا ليس ما في الأمر

472
00:22:06,600 --> 00:22:08,600
لا يمكنني فهم
ماذا يجري هنا يا (كيليب)؟

473
00:22:15,040 --> 00:22:16,560
لا يحق لي التكلم

474
00:22:16,680 --> 00:22:20,840
ما زلت معي، صحيح (أليكس)؟ -
أجل، بالطبع، أنا معك -

475
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
أجل

476
00:22:26,360 --> 00:22:29,720
سأسألك مرة أخرى
ماذا وضعت تحت ذلك المقعد؟

477
00:22:30,440 --> 00:22:33,160
كنت أتفحص المنطقة وحسب -
رأيتك تضعين شيئاً تحت المقعد -

478
00:22:34,040 --> 00:22:36,440
لماذا في كل مرة نتحدث
منذ القنبلة، تكذبين عليّ؟

479
00:22:36,840 --> 00:22:38,920
رايان)، اسمع كنت)
أتفحص كل شيء للأمان

480
00:22:39,040 --> 00:22:40,360
والآن، أنت تحجب رؤيتي

481
00:22:40,600 --> 00:22:41,920
(حسناً، (أليكس
سأذهب للحصول على بعض الدعم

482
00:22:42,040 --> 00:22:43,360
إن لم تقومي بإخباري
ماذا وضعت هناك؟

483
00:22:43,600 --> 00:22:46,480
السيناتور (هاس) على وشك
الخروج للمسرح وهي تطلبك

484
00:22:47,800 --> 00:22:49,120
...لذا

485
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
وضعت (أليكس) شيئاً
تحت المقعد هناك

486
00:22:52,280 --> 00:22:53,600
ابحثي في ذلك

487
00:22:56,280 --> 00:22:57,600
أجل

488
00:22:57,720 --> 00:22:59,360
كنت مخطئاً بشأن الظرف
لا أعتقد أنها شريحة هاتف

489
00:22:59,560 --> 00:23:00,880
إنها رقاقة مكوّنة

490
00:23:01,000 --> 00:23:02,480
رقاقة مكونة؟ ما الغرض منها؟

491
00:23:05,000 --> 00:23:07,560
شيء صغير بإمكانه إطفاء
الطاقة في المنطقة المجاورة

492
00:23:13,400 --> 00:23:14,720
أشكركم

493
00:23:15,440 --> 00:23:17,200
سررت برؤيتكم جميعاً هنا

494
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
هذه الإنتخابات بخصوص أمر واحد

495
00:23:20,400 --> 00:23:22,120
يا إلهي! لقد اختفت -
ماذا؟ -

496
00:23:23,160 --> 00:23:24,480
ماذا يحدث؟

497
00:23:24,600 --> 00:23:25,920
(سيناتور (هاس
عليك البقاء خلفنا

498
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
علينا إيصال السيناتور إلى مأمن

499
00:23:29,600 --> 00:23:31,360
انقطع الجهاز اللاسلكي
وكذلك هاتفي

500
00:23:31,480 --> 00:23:33,040
إنه أفضل إلهاء
لا يمكن لأحد رؤية أي شيء

501
00:23:33,200 --> 00:23:34,520
"عدا "الصوت

502
00:23:34,640 --> 00:23:36,000
ماذا تعنين؟ -
الأقراص -

503
00:23:36,160 --> 00:23:38,520
(إن رفعت الأقراص من حرارة (كلير
...فبإمكانهم إستغلال الحرارة

504
00:23:38,720 --> 00:23:40,040
يا إلهي! سيقتلونها

505
00:23:40,560 --> 00:23:42,160
!عليهم إخراجها من هنا -
نحن بعيدتان كثيراً -

506
00:23:42,440 --> 00:23:43,760
حسناً، علينا فعل شيء ما

507
00:23:46,880 --> 00:23:49,120
أشكرك على فعل ذلك
لم يفهم ذلك أحد آخر

508
00:23:49,520 --> 00:23:51,160
لا تراجع، لا استسلام

509
00:23:51,360 --> 00:23:54,320
ألديك خطة؟ -
اتبعيني وحسب -

510
00:23:54,440 --> 00:23:57,000
لا يبرح أحدكم مكانه
على الجميع ملازمة مقاعدهم

511
00:23:57,320 --> 00:24:00,240
إن أردتم العيش
عليكم فعل ما أقوله

512
00:24:02,240 --> 00:24:03,560
أعطيني سلاحك

513
00:24:05,160 --> 00:24:07,200
ماذا تفعلين؟ -
ثقي بي -

514
00:24:10,880 --> 00:24:12,440
مكتب التحقيقات الفدرالية
!لا تتحرك

515
00:24:12,560 --> 00:24:14,000
ارميا سلاحكما، أو سأسقطكما

516
00:24:14,120 --> 00:24:15,440
إثنان ضد واحد

517
00:24:20,200 --> 00:24:21,560
على ركبتيك

518
00:24:22,640 --> 00:24:24,920
أنا العميلة الخاصة
(شيلبي وايت)

519
00:24:25,040 --> 00:24:27,440
وتلك زميلتي العميلة
(الخاصة، (أليكس باريش

520
00:24:27,560 --> 00:24:29,880
كل شيء سيكون على ما يرام
هذين الرجلين رهن الاعتقال

521
00:24:32,920 --> 00:24:34,520
لديكما الحق في التزام الصمت

522
00:24:34,640 --> 00:24:37,360
كل كا تقولاه سوف يستخدم
ضدكما في قاعة المحاكمة

523
00:24:37,480 --> 00:24:38,840
لديكما حق التحدث إلى محامي

524
00:24:38,960 --> 00:24:41,000
وأن يكون لديكما محامياً
أثناء الاستجواب

525
00:24:41,120 --> 00:24:43,600
إن لم تستطعيا تحمل نفقات
واحداً، سنوفر لكما ذلك

526
00:24:43,720 --> 00:24:45,960
هل تفهمان حقوقكما كما وضحت لكما؟

527
00:24:46,080 --> 00:24:49,160
أيها المتدربتان، هل تحققتما
من قائمة الركاب؟

528
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
لا -
لا؟ -

529
00:24:51,080 --> 00:24:54,560
لأنكما لو فعلتما ستعلمان
أن المختطفين لديهما شريك ثالث

530
00:24:56,800 --> 00:24:58,520
!بربّك -
لا، لا -

531
00:24:59,440 --> 00:25:00,760
ليس عليك فعل ذلك

532
00:25:01,120 --> 00:25:02,800
لا تريدين إيذاء كل هؤلاء الأشخاص

533
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
لا تستمعي إليها، قومي بالضغط

534
00:25:05,720 --> 00:25:08,240
فكري في الأسر، هل أنتِ أم؟

535
00:25:08,840 --> 00:25:11,360
فكري في كل هؤلاء الأشخاص
الذين ينتظرونهم كي يعودوا

536
00:25:11,480 --> 00:25:14,200
بحلول وقت نزول تلك الطائرة
على الأرض سنضحي جميعاً موتى

537
00:25:14,320 --> 00:25:15,640
لا، ذلك ليس صحيحاً

538
00:25:16,080 --> 00:25:19,400
بإمكاننا إنقاذكم جميعاً، من الممكن
أن يعيش الجميع هذه المرة

539
00:25:19,520 --> 00:25:21,440
أعدك، لكِ كلمتي، أرجوك

540
00:25:21,600 --> 00:25:24,920
(وايت) -
أرجوك، لا تتركيها، حسناً؟ -

541
00:25:25,040 --> 00:25:26,360
بإمكاننا جميعاً أن ننجو هذه المرة

542
00:25:27,120 --> 00:25:28,440
(شيلبي)

543
00:25:29,840 --> 00:25:31,160
!يا إلهي

544
00:25:33,120 --> 00:25:35,200
آسف، لقد خسرتما

545
00:25:35,400 --> 00:25:36,920
سنفعلها مجدداً -
(أليكس) -

546
00:25:37,160 --> 00:25:39,360
سنتابع فعلها حتى نفوز

547
00:25:39,480 --> 00:25:41,200
أليكس)، لقد انتهيت) -
ماذا، لا تريدين الفوز؟ -

548
00:25:41,320 --> 00:25:42,640
ما من نصر هنا

549
00:25:42,800 --> 00:25:44,840
سيأتون بطريقة أخرى
حتى نخسر

550
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
أليس ذلك صحيحاً، (ليام)؟ -
أجل -

551
00:25:47,000 --> 00:25:49,400
هذا ما نسميه
...موقف يخسر الكل فيه

552
00:25:49,520 --> 00:25:50,840
موقف غير قابل للفوز

553
00:25:51,200 --> 00:25:53,120
(كوبايشي مارو) -
بالضبط -

554
00:25:53,240 --> 00:25:56,360
موقف ستواجهونه في هذا المجال
وعليكم التعرف عليه

555
00:25:56,480 --> 00:25:57,800
لمعرفة أنه ما من خيار لديكم

556
00:25:57,920 --> 00:25:59,240
أعلم أن الأمر يبدو جنونياً

557
00:25:59,360 --> 00:26:02,560
أحياناً، عدم وجود إجابة
هي الإجابة الوحيدة

558
00:26:02,920 --> 00:26:05,000
أحياناً على الطائرة أن تسقط

559
00:26:05,760 --> 00:26:07,080
!انصرفوا

560
00:26:09,400 --> 00:26:10,720
شيلبي)، توقفي)

561
00:26:13,120 --> 00:26:14,440
(ليام)

562
00:26:14,680 --> 00:26:16,000
(ليام)

563
00:26:16,240 --> 00:26:18,600
أردت مني أن أغدو قائدة
إذاً، دعني أخبرك ذلك

564
00:26:18,720 --> 00:26:21,000
كان ذلك قاسياً وشريراً
بشكل غير معتاد حتى منك

565
00:26:21,120 --> 00:26:22,760
مات والدا (شيلبي) على طائرة

566
00:26:23,080 --> 00:26:25,440
تركتها تجرب ذلك مراراً
!وتكراراً لأجل ماذا؟

567
00:26:25,720 --> 00:26:28,600
إنه درس على كل متدرب أن يمر به
بغض النظر عن تاريخه

568
00:26:28,800 --> 00:26:30,640
أتتذكرين تدريب الأسبوع الرابع؟

569
00:26:31,120 --> 00:26:33,000
لو لم تتجاوزيه لما كنت هنا الآن

570
00:26:33,120 --> 00:26:34,960
تخبريني متدربة
عن كيفية أداء عملي

571
00:26:35,240 --> 00:26:38,400
كلانا نعلم أنه لو حصلت على مبتغاك
لما كنت هنا الآن

572
00:26:38,560 --> 00:26:41,320
طلبت منك تولّي زمام الأمور
أثناء الأزمات

573
00:26:41,440 --> 00:26:42,880
لا تلوميني لأن الأمر
لم يجر على ما يرام

574
00:26:43,640 --> 00:26:44,960
بإمكانك التعلم من ذلك أيضاً

575
00:26:51,080 --> 00:26:53,400
حسناً
ما الذي لا أعرفه عن (شيلبي)؟

576
00:27:02,760 --> 00:27:04,120
!مكتب التحقيقات الفدرالي
!لا تتحركي سيدتي

577
00:27:04,320 --> 00:27:06,480
!لا، لا، توقف
!أنا عميلة فيدرالية

578
00:27:06,840 --> 00:27:08,240
لديك الحق في التزام الصمت

579
00:27:08,520 --> 00:27:11,360
ما تقولينه قد وسوف يستخدم
ضدك في قاعة المحكمة

580
00:27:11,520 --> 00:27:15,640
لديك الحق في الحصول على محامي
لحضور الإستجواب

581
00:27:26,720 --> 00:27:28,040
أشكرك

582
00:27:38,560 --> 00:27:39,880
أنا آسفة

583
00:27:41,840 --> 00:27:43,520
لا بأس، لم تعرفي

584
00:27:44,560 --> 00:27:46,200
مثلما لم أعرف

585
00:27:49,240 --> 00:27:53,840
طوال 15 عاماً، تخيلت نفسي
على تلك الطائرة

586
00:27:54,720 --> 00:27:56,760
أتساءل كيف كان الأمر لوالديّ

587
00:27:57,880 --> 00:27:59,840
أتساءل عن تسلسل الأحداث

588
00:28:00,240 --> 00:28:05,200
حين علما بشأن الخاطفين
وإن كانا قد حاولا إخضاعهما

589
00:28:06,080 --> 00:28:08,360
حين أدركا أن الطائرة ستهوي

590
00:28:10,760 --> 00:28:14,400
والجزء الأسوأ في هذا
هو أنني تحدثت عنه

591
00:28:15,160 --> 00:28:18,880
قمت بإعطاء الخطابات
ومعانقة ناجين آخرين

592
00:28:19,640 --> 00:28:22,880
ذلك جزء كبير مما كنت
عليه، وكان كله كذبة

593
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
كل كلمة منه

594
00:28:25,960 --> 00:28:27,800
أجبرني والداي على فعل ذلك

595
00:28:29,000 --> 00:28:30,440
...ولمَ؟ لأنهما

596
00:28:30,800 --> 00:28:33,000
لأنهما أرادا التخلص مني؟

597
00:28:34,760 --> 00:28:36,600
...تركاني -
لا -

598
00:28:36,840 --> 00:28:39,280
من يترك فتاة مراهقة
من دون قول كلمة؟

599
00:28:39,400 --> 00:28:41,880
ما الذي ربما فعلته
وكان بهذا السوء؟

600
00:28:42,000 --> 00:28:43,320
لا، لا

601
00:28:43,480 --> 00:28:45,360
(لقد تركاني يا (أليكس

602
00:28:50,280 --> 00:28:51,600
...ماذا لو

603
00:28:52,720 --> 00:28:54,680
ماذا لو كان هناك سبب، أتعلمين؟

604
00:28:55,160 --> 00:28:58,560
سبب جعلهما يظنان أن
عليك الاعتقاد أنهما قد ماتا

605
00:28:59,400 --> 00:29:02,560
كذبت أمي عليّ
لسنوات بشأن والدي

606
00:29:03,280 --> 00:29:06,000
أتمنى لو لم تفعل لكنها فعلت

607
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
ولقد فعلت ذلك لحمايتي

608
00:29:08,520 --> 00:29:10,360
ماذا لو فعلا ذلك لحمايتك؟

609
00:29:11,640 --> 00:29:13,400
لا تسيئي الظن

610
00:29:13,920 --> 00:29:16,240
بما أنك عرفت الحقيقة
اكتشفي المزيد

611
00:29:16,600 --> 00:29:18,840
تستحقين معرفة الحقيقة

612
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
ليس الأمر بخصوص
شيلبي وايت) وحسب)

613
00:29:25,720 --> 00:29:29,000
لا أود الحديث عن ذلك
أخبرتك بذلك

614
00:29:29,120 --> 00:29:31,760
حسناً، إن أردت إيقاع شركة
سيستمكس) هناك طرق أخرى)

615
00:29:32,240 --> 00:29:34,120
أخبرني لما تلاحقهم
دعني أساعدك

616
00:29:35,880 --> 00:29:38,520
أنا في مهمة إنقاذ -
من تحاول أن تنقذ؟ -

617
00:29:38,640 --> 00:29:39,960
(روس إيدوارد)

618
00:29:40,600 --> 00:29:41,960
إنه صديقي المفضل

619
00:29:42,440 --> 00:29:43,760
لقد انضممنا معاً

620
00:29:43,880 --> 00:29:47,120
وبعد ذلك بعدة أشهر
قام والدي بإخراجي

621
00:29:47,560 --> 00:29:49,800
حاول (روس) الخروج
ولكنهم لم يتركوه

622
00:29:49,920 --> 00:29:51,440
ولم يسمع أحد منه منذ ذلك الوقت

623
00:29:52,080 --> 00:29:53,480
لقد اختفى وحسب

624
00:29:53,680 --> 00:29:58,200
أنت لا تفهم ما الذي ستفعله
سيستمتكس) للتمسك بشخص ما)

625
00:29:58,320 --> 00:29:59,640
لذا، عليّ العثور عليه

626
00:29:59,760 --> 00:30:01,680
عليّ إخراجه من هناك
إن كان ما زال حياً

627
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
ولكي أفعل ذلك

628
00:30:05,040 --> 00:30:06,680
عليّ أن أقابل رئيس الشركة

629
00:30:07,320 --> 00:30:09,360
ولا أمل في ذلك
(إن كان (دان بيرلين

630
00:30:09,480 --> 00:30:10,800
...لأنه سيعلم من أنا وحينها

631
00:30:12,000 --> 00:30:13,440
وسيقوم بطردي خارجاً

632
00:30:13,560 --> 00:30:15,640
ليس على هذا أن يكون
(كـ(كوبياشي مارو

633
00:30:16,040 --> 00:30:17,400
هناك طريقة أخرى

634
00:30:18,760 --> 00:30:20,080
مرحباً

635
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
أتودين الحديث؟

636
00:30:27,840 --> 00:30:29,560
أنتِ لا تودين الحديث
تودين إلقاء المحاضرات

637
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
ذلك ليس عادلاً

638
00:30:31,280 --> 00:30:32,600
ولكنه حقيقة

639
00:30:32,920 --> 00:30:34,880
(لم نعد متطابقتين (نعمة

640
00:30:35,560 --> 00:30:37,480
أنتِ غاضبة بشأن (تشارلي)؟ -
أجل -

641
00:30:38,320 --> 00:30:39,640
أنا كذلك

642
00:30:39,960 --> 00:30:42,160
لأنك لو لم تكشفي هويتي

643
00:30:42,440 --> 00:30:45,000
لكان (تشارلي) مع أمه
بأمان في المنزل

644
00:30:45,440 --> 00:30:47,880
المرأة التي جندتنا ووثقت بنا

645
00:30:48,120 --> 00:30:50,200
المرأة التي تودين التخلي عنها

646
00:30:53,560 --> 00:30:55,800
لم أرد قط التخلي عنها

647
00:30:56,400 --> 00:30:58,920
ولكن إن كذبت
لن تساعديها أيضاً

648
00:30:59,080 --> 00:31:00,400
إن قبضوا عليك

649
00:31:00,520 --> 00:31:03,720
كل ما أرادته (ميراندا) لنا
المهمّة... سوف تختفي

650
00:31:05,600 --> 00:31:08,440
كيف يمكن أن يكون هناك مهمة
إن كنت لا تثقين بي؟

651
00:31:08,600 --> 00:31:10,320
كيف بإمكاني أن أثق بك
إن كذبت؟

652
00:31:11,120 --> 00:31:12,920
لم تعتادي قط على الكذب

653
00:31:14,960 --> 00:31:17,840
لقد كذبت بشأن الخلية
لأنني وددت حمايتك

654
00:31:18,440 --> 00:31:20,240
لم أرد أن يصب أي شخص بأذى

655
00:31:21,240 --> 00:31:25,760
ولم أذهب للمنزل خلال العطلات
(ذهبت لرؤية (سايمون آشير

656
00:31:27,000 --> 00:31:29,480
سايمون)؟) -
أجل -

657
00:31:31,000 --> 00:31:32,440
"أيتها متدربة (أمين)، لنذهب"

658
00:31:32,560 --> 00:31:34,360
حان وقت تقديمي لإفادتي

659
00:31:37,760 --> 00:31:39,080
تم إستبعادي

660
00:31:39,520 --> 00:31:41,680
وتعليقي عن العمل
حتى إشعار آخر

661
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
بالإضافة لتلقي المشورة الإلزامية

662
00:31:44,760 --> 00:31:46,360
...أنا آسفة

663
00:31:46,640 --> 00:31:48,720
لا يمكنني ترك اللوم
يلقى عليك في هذا

664
00:31:49,120 --> 00:31:50,440
دعيني أذهب للحديث معهم

665
00:31:50,560 --> 00:31:52,240
ربما يمكنني أن أقطعهم
بالتساهل معك

666
00:31:52,360 --> 00:31:53,680
قد فعلوا

667
00:31:53,960 --> 00:31:55,280
أنا محظوظة
أنهم لم يلقوا اللوم عليّ

668
00:31:55,600 --> 00:31:56,920
ثقي بي، ذلك أفضل

669
00:31:57,200 --> 00:31:58,920
لماذا لم تخبريهم الحقيقة
وحسب، (هانا)؟

670
00:31:59,040 --> 00:32:01,400
عليك الذهاب للمدير
خلال 24 ساعة على أي حال

671
00:32:01,560 --> 00:32:03,280
لقد فكرت في ذلك، لقد فعلت

672
00:32:04,280 --> 00:32:06,040
ولكنني لا أعرف
حين جلست في تلك الغرفة

673
00:32:06,640 --> 00:32:08,880
مع كل هؤلاء الأشخاص الذين
يصرخون عليّ للمبالغة في رد الفعل

674
00:32:09,000 --> 00:32:11,720
جلّ ما فكرت فيه كان
"أياً منكم قد يكون الإرهابي"

675
00:32:14,040 --> 00:32:15,800
لا يمكن لمكتب التحقيقات
إيقاف ما يحدث

676
00:32:16,200 --> 00:32:17,520
ومن الواضح، ولا أنا

677
00:32:19,120 --> 00:32:22,160
ماذا إن لم يكن من الممكن إيقافه؟ -
أنتِ القائدة الآن -

678
00:32:22,920 --> 00:32:24,240
ستجدين طريقة

679
00:32:24,600 --> 00:32:26,640
كلّ العالم يظن
أنك العدو الشعبي الأول

680
00:32:26,760 --> 00:32:28,080
وقد أثبت خطأهم

681
00:32:28,240 --> 00:32:30,040
واليوم، أحبطنا عملية الاغتيال

682
00:32:30,560 --> 00:32:32,800
كلير هاس) ما زالت على قيد)
الحياة لذلك يمكنني أن أعلم

683
00:32:32,920 --> 00:32:35,000
أنك ستعثرين على
هذا الشخص وستوقفينه

684
00:32:35,400 --> 00:32:36,760
لأن هذا ما أنت عليه

685
00:32:39,200 --> 00:32:42,720
أسدي لي معروفاً -
أي شيء -

686
00:32:42,960 --> 00:32:45,000
مهما يحدث، لا تدعي
رايان) يتورط بالأمر)

687
00:32:46,840 --> 00:32:50,280
عليه البقاء بعيداً هذه المرة -
أعدك -

688
00:32:50,760 --> 00:32:52,360
الأمر بيدك الآن

689
00:33:04,080 --> 00:33:05,400
ماذا حدث اليوم؟

690
00:33:06,160 --> 00:33:07,480
"قالت "الخدمات السرية

691
00:33:07,680 --> 00:33:09,400
(إنك كنت واقفة بجوار (هانا
حين أخرجت سلاحها

692
00:33:10,040 --> 00:33:11,360
قد كانت الأجواء
حالكة السواد في المسرح

693
00:33:11,520 --> 00:33:12,840
كان الأمر فوضوياً

694
00:33:12,960 --> 00:33:14,280
وانزلق اصبعها على الزناد -
بربّك -

695
00:33:14,400 --> 00:33:17,120
أحقاً تعتقدين أنني سأصدق
أنه أفضل عميلة عرفتها

696
00:33:17,240 --> 00:33:18,960
قامت بإطلاق سلاحها بالخطأ

697
00:33:19,080 --> 00:33:20,840
على بعد 12 متراً من مرشحة
لمنصب نائب الرئيس؟

698
00:33:21,240 --> 00:33:23,720
فكر كما شئت -
أتعلمين ما أظن؟ -

699
00:33:24,160 --> 00:33:25,840
أعتقد أنّك كنت تعلمين
أن (هانا) كشفت أمرك

700
00:33:26,160 --> 00:33:29,480
وأعتقد أنها كانت قريبة من إثبات
ما أنت بصدد فعله منذ عودتك

701
00:33:29,600 --> 00:33:30,920
ولم يمكنك ترك ذلك يحدث

702
00:33:31,040 --> 00:33:32,360
(ذلك جنون، (رايان -
وكذلك أنتِ -

703
00:33:32,600 --> 00:33:33,920
الإيقاع بها لإستغلال ذلك

704
00:33:34,040 --> 00:33:35,360
ولكن، هاكِ الإتفاق

705
00:33:35,840 --> 00:33:37,520
أنتِ لست بمأمن
لأنني سأطاردك الآن

706
00:33:37,720 --> 00:33:41,120
سأفعل ما يقتضيه الأمر للإيقاع بك

707
00:33:47,560 --> 00:33:49,840
إن العملاء ينهون التحقيق

708
00:33:50,040 --> 00:33:51,360
...بإمكانكم الانتظار

709
00:33:52,320 --> 00:33:53,640
(ميراندا)

710
00:33:57,440 --> 00:33:58,760
لقد أخبرتهم كل شيء

711
00:33:59,080 --> 00:34:01,000
بما فيه أنّك كنت
(تحت مراقبتي، (رينا

712
00:34:01,320 --> 00:34:02,680
كنت سأكذب من أجلك

713
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
لم أكن لأتركك تفعلين ذلك

714
00:34:04,720 --> 00:34:06,880
ارتكتب أخطاءً
لكنني سأعترف بها دائماً

715
00:34:07,000 --> 00:34:08,480
أنتما مهمتان جداً لي

716
00:34:08,640 --> 00:34:11,080
لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم
تؤثر على مستقبلكما

717
00:34:14,320 --> 00:34:18,040
أنا فخورة جداً بكلاكما

718
00:34:25,200 --> 00:34:27,440
"رينا أمين)، نحن جاهزون)"

719
00:34:35,200 --> 00:34:37,360
هل لي باهتمامك الآن؟"
"لدي شخص عليك مقابلته

720
00:34:37,480 --> 00:34:39,120
(ويل أولسن)
...أنت تعلم

721
00:34:39,240 --> 00:34:41,560
أود تقديم نفسي
(أدعى (جون باسكن

722
00:34:41,960 --> 00:34:44,040
أعتقد أنه حان الوقت
للتوقف من الخوف من الشركة

723
00:34:45,760 --> 00:34:47,320
نحن متماثلان، أنا وأنت

724
00:34:47,440 --> 00:34:50,760
كنت على السلم
أخشى الصعود للمستوى التالي

725
00:34:50,880 --> 00:34:54,120
يا صاح! أنت تخيفني -
لماذا؟ أنا أتظاهر وحسب -

726
00:34:54,480 --> 00:34:56,600
اعتدت تقليد الناس
حين كنت طفلاً

727
00:34:56,720 --> 00:34:58,560
بما أنني لم أكن اجتماعياً

728
00:34:58,680 --> 00:35:00,000
ما زلت أدرس ذلك اليوم

729
00:35:03,760 --> 00:35:05,080
تعال إلى هنا

730
00:35:07,680 --> 00:35:09,000
أترى؟

731
00:35:09,280 --> 00:35:10,600
إنها الطريقة
التي أتعرف بها إلى الناس

732
00:35:10,720 --> 00:35:12,040
ولم أستطع التعرف عليك

733
00:35:12,480 --> 00:35:16,280
حسناً، كنت أدرس
بعد مقاطع الفيديو

734
00:35:16,400 --> 00:35:17,720
!ماذا
لم قد تفعل ذلك؟

735
00:35:18,440 --> 00:35:21,040
لأساعدك على العمل متخفياً
ومساعدتك في العثور على صديقك

736
00:35:21,600 --> 00:35:23,000
أقدر ذلك

737
00:35:23,120 --> 00:35:25,120
ولكن نحن نتحدث
عن أشخاص بالغي الخطورة

738
00:35:25,360 --> 00:35:26,800
لا يمكنني أن أطلب منك
...المخاطرة بحياتك

739
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
ولكنك لم تطلب، لقد تطوّعت

740
00:35:28,800 --> 00:35:32,320
حين كنت بعمر الـ9
فقدت أختي في حادث سير

741
00:35:32,440 --> 00:35:36,680
وكان من الممكن أن تحيا، لكن أبي
لم يدع المشفى يقوم بنقل الدم إليها

742
00:35:37,240 --> 00:35:38,760
كان عالماً مسيحياً

743
00:35:39,440 --> 00:35:42,160
لنقل إنني لست مغرماً
بالمؤسسات الدينية

744
00:35:42,280 --> 00:35:43,840
التي تؤذي من يؤمنون بهم

745
00:35:43,960 --> 00:35:45,440
ولست خائفاً منهم أيضاً

746
00:35:48,600 --> 00:35:49,960
...حسناً

747
00:35:51,080 --> 00:35:52,400
(جون)

748
00:35:55,280 --> 00:35:56,600
بحاجة إلى العون؟

749
00:35:57,240 --> 00:35:58,560
...كنت سأقول لا، ولكن

750
00:35:58,680 --> 00:36:00,720
"أجل، لم أقبل بـ"لا
كإجابة من قبل؟

751
00:36:02,160 --> 00:36:03,480
بالضبط

752
00:36:04,880 --> 00:36:07,680
حسناً، اسمع، كُنت محقاً

753
00:36:07,800 --> 00:36:09,680
كنت أضع نفسي في المشكلة

754
00:36:10,160 --> 00:36:11,800
اعتقدت أن بإمكاني العمل
على بعض المشاكل

755
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
ولكن من الواضح، لدي
المزيد من العمل كي أفعله

756
00:36:13,800 --> 00:36:16,040
...ربما
...لن أنتهي من العمل أبداً ولكن

757
00:36:16,160 --> 00:36:18,720
لم يكن يجدر بي إخبارك ماذا تفعل

758
00:36:20,000 --> 00:36:23,480
لا بأس -
لا، ليس الأمر على ما يرام -

759
00:36:26,800 --> 00:36:28,400
حاولت أن تكون صريحاً معي

760
00:36:28,520 --> 00:36:33,200
اعتاد أبي أن يقول
إنه ما من شيء كالحقيقة

761
00:36:33,600 --> 00:36:36,480
هناك ما تظنه
وما يظنه الآخرون

762
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
ومن ثم ما سيذكره العالم

763
00:36:39,680 --> 00:36:42,320
ذلك يبدو معقداً -
أجل -

764
00:36:42,960 --> 00:36:44,280
كان كذلك

765
00:36:45,320 --> 00:36:48,920
وهو أيضاً سبب صعوبة تصديقي

766
00:36:49,040 --> 00:36:50,640
بأن الشخص يكون صادقاً
حين يقول إنه كذلك

767
00:36:51,120 --> 00:36:52,440
بإمكانك تصديقي

768
00:36:54,040 --> 00:36:56,680
أترى؟ لست معتادة على ذلك

769
00:36:57,400 --> 00:36:58,920
ولكنني سأعمل عليه، حسناً؟

770
00:36:59,040 --> 00:37:05,360
أنا... أعمل على تعلم الثقة
...في الأشخاص المقربين مني

771
00:37:06,080 --> 00:37:07,400
هل نحن مقربان؟

772
00:37:16,480 --> 00:37:17,800
سأقبل ذلك

773
00:37:19,080 --> 00:37:23,040
(فاتني (كوباياشي مارو
الموقف الذي ما من فوز به

774
00:37:24,280 --> 00:37:26,200
لطالما كرهت ذلك -
أجل -

775
00:37:28,600 --> 00:37:31,040
على الأرجح لأنه
كان عليّ تعلم الكثير منه

776
00:37:33,520 --> 00:37:35,960
أكره حين لا أستطيع حل مشكلة

777
00:37:36,360 --> 00:37:39,120
لقد مررت بعقبة ولكنني حللتها

778
00:37:39,480 --> 00:37:41,360
أتتذكر زميلي
بالغرفة (ويل أولسن)؟

779
00:37:42,200 --> 00:37:44,000
أبي، إنه رائع

780
00:37:44,280 --> 00:37:48,000
حتى حين أعلم أنه ما من إجابة سهلة
لا يمكنني التوقف عن القتال

781
00:37:49,000 --> 00:37:50,720
"لن أستطع رؤيتك هذا الأسبوع"

782
00:37:50,920 --> 00:37:52,240
ماذا تقولين؟

783
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
(آسفة، (سايمون
ربما في المستقبل

784
00:37:55,320 --> 00:37:57,160
"نأمل في نتيجة أخرى"

785
00:37:58,640 --> 00:38:00,080
"نتيجة مختلفة"

786
00:38:01,320 --> 00:38:02,960
"حل إبداعي"

787
00:38:04,600 --> 00:38:07,600
إجابة غير متوقعة

788
00:38:11,120 --> 00:38:12,640
ولكن في النهاية"
"عليك أن تدرك

789
00:38:12,800 --> 00:38:15,600
أنه في بعض الأحيان"
"أنك خائر القوى

790
00:38:15,840 --> 00:38:17,360
"وقد بذلت قصارى جهدك"

791
00:38:17,480 --> 00:38:20,160
ولا تمنحك الحياة
دائماً النهاية السعيدة

792
00:38:23,520 --> 00:38:30,360
ولكن ما زال عليك أن تفعل
الصواب وأفضل الأمور

793
00:38:31,880 --> 00:38:35,600
حتى وإن لم تكن الأكمل
حتى وإن كلفتك شيئاً

794
00:38:35,720 --> 00:38:37,720
حتى وإن كلفتك كل شيء

795
00:38:38,480 --> 00:38:40,080
شيلبي)، هذا ما فعلت اليوم)

796
00:38:46,840 --> 00:38:48,320
وهذا ما فعلته أيضاً

797
00:38:50,640 --> 00:38:53,520
...حان الوقت لي لأودعكم -
ماذا؟ -

798
00:38:55,000 --> 00:38:56,400
كمعلمتكم

799
00:38:59,320 --> 00:39:01,200
للوقت الراهن، على الأقل

800
00:39:07,240 --> 00:39:08,560
أشكركم

801
00:39:16,840 --> 00:39:19,120
أعلم أنني وأنت لم نتوافق
كثيراً مع بعضنا

802
00:39:19,240 --> 00:39:21,760
(ولكن مع رحيل (ميراندا
ينقصنا مستشار

803
00:39:22,480 --> 00:39:24,840
وأنت أحد الأشخاص
الذين يثق بهم المتدربون

804
00:39:25,320 --> 00:39:26,640
أتشعر أنك تود العودة؟

805
00:39:40,880 --> 00:39:43,560
ليس عليك إيذاء شخص آخر
(تم تعليق (هانا ويلاند

806
00:39:43,680 --> 00:39:45,840
...عوقبت بما فيه الكفاية -
"(أليكس)" -

807
00:39:46,680 --> 00:39:48,040
"سأفتقدك"

808
00:39:49,440 --> 00:39:50,960
ماذا تعني بأنك ستفتقدني؟

809
00:39:51,080 --> 00:39:54,320
أوشكنا على الإنتهاء"
"كل ما تبقى هو مهمتك الأخيرة

810
00:39:54,720 --> 00:39:56,040
"سأكون على إتصال"

811
00:39:58,920 --> 00:40:00,960
لا أفهم، قد فشلت الخطة

812
00:40:01,080 --> 00:40:03,760
ما زالت (كلير هاس) على قيد الحياة
لمَ ليسوا متضايقين (سايمون)؟

813
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
ماذا إن لم تفشل الخطة؟ -
ماذا تعني؟ -

814
00:40:06,720 --> 00:40:09,040
ماذا لو كان كل ما جرى
اليوم لتشتيت الانتباه

815
00:40:09,160 --> 00:40:10,880
لمنعك من رؤية ما يفعلون حقاً

816
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
اسمعي

817
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
هذا تقرير الشرطة لليوم

818
00:40:15,800 --> 00:40:17,520
استفاد أحدهم من انقطاع التيار

819
00:40:17,640 --> 00:40:19,120
وقام بإختراق أكثر
حواسيب (كولومبيا) أمناً

820
00:40:19,240 --> 00:40:20,800
هل سرق شيء؟ -
لا يعلمون -

821
00:40:20,920 --> 00:40:22,240
سيقومون بتحديث التقرير خلال الليل

822
00:40:22,560 --> 00:40:24,600
ولكن تلك الحواسيب
كانت أسفل المسرح

823
00:40:24,800 --> 00:40:26,320
تعلمين ما علمتنا
إياه (ميراندا) دائماً

824
00:40:26,760 --> 00:40:28,520
ما من وجود للصدفة

825
00:40:28,640 --> 00:40:30,240
(يا إلهي! (سايمون
هل تعلم ما هذا؟

826
00:40:32,160 --> 00:40:34,080
أول دليل حقيقي

