﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,360
"...سابقاً"

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
"كنتِ محقة بشأن الإرهابي"

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,560
حتى مع أنني"
"لم أستطع رؤية ذلك

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,160
ماذا يحدث؟

5
00:00:07,360 --> 00:00:08,840
يا إلهي، سيقتلونها"
"!علينا فعل شيء

6
00:00:09,880 --> 00:00:12,400
لستِ بمأمن، لأنني سألاحقك

7
00:00:12,560 --> 00:00:14,680
والداي على قيد الحياة -
أعرف -

8
00:00:15,480 --> 00:00:17,600
كان يجدر بي إخبارك
أنا آسف

9
00:00:17,920 --> 00:00:20,600
(إن أردت إيقاع (سيستمكس
هناك طريقة أخرى

10
00:00:20,720 --> 00:00:22,040
دعني أساعدك

11
00:00:22,320 --> 00:00:23,920
...آن الأوان لتوديعكم

12
00:00:24,040 --> 00:00:25,360
"كمعلمتكم"

13
00:00:25,800 --> 00:00:28,680
لقد أوشكنا على الإنتهاء"
"كل ما تبقى هو مهمتك الأخيرة

14
00:00:30,360 --> 00:00:32,120
"(نيويورك، نيويورك)"

15
00:00:33,240 --> 00:00:35,000
أليكس) ستقتلني)
إن علمت أنني هنا

16
00:00:35,120 --> 00:00:36,720
وها أنت هنا

17
00:00:37,120 --> 00:00:39,200
حقيقة أنني حتى أجلس
...بجوارك الآن

18
00:00:39,840 --> 00:00:43,760
اسمع، أنا بالفعل متأخر
...إن علم الرئيس أنني هنا

19
00:00:43,880 --> 00:00:46,080
سايمون)، أحتاج منك)"
"أن تتعقب شيئاً ما من أجلي

20
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
"شخص مهم جداً، سري جداً"

21
00:00:49,680 --> 00:00:51,080
أتت إلي

22
00:00:51,800 --> 00:00:54,640
خارجة عن السيطرة
تخبرني بنظريات المؤامرة

23
00:00:55,320 --> 00:00:57,800
(أن شخص آخر غير (إيلايس
مسؤول عن الهجمات

24
00:00:58,080 --> 00:00:59,400
(ويبدو أن (هانا ويلاند
كانت تساعدها

25
00:00:59,520 --> 00:01:00,840
ولكن لم ينته الأمر
على ما يرام

26
00:01:01,800 --> 00:01:03,840
ومن هو ذلك الشخص؟

27
00:01:04,280 --> 00:01:05,960
شخص ما بوكالة الإستخبارات

28
00:01:06,960 --> 00:01:08,560
أمر سري للغاية

29
00:01:09,160 --> 00:01:10,640
...هو أو هي لا يملك إسماً

30
00:01:11,680 --> 00:01:13,000
رقماً وحسب

31
00:01:14,360 --> 00:01:15,680
.2281

32
00:01:16,120 --> 00:01:17,440
.2281

33
00:01:18,520 --> 00:01:19,840
ماذا أخبرتك أيضاً؟

34
00:01:20,040 --> 00:01:21,560
أتيت لأخبرك ذلك وحسب

35
00:01:22,960 --> 00:01:27,320
أنا منسحب -
أراك لاحقاً، يا رجل -

36
00:01:29,600 --> 00:01:30,920
اعتن بنفسك يا رجل

37
00:01:33,360 --> 00:01:34,680
(أنت تعرف (أليكس

38
00:01:35,600 --> 00:01:36,920
لا تملّ قط

39
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
لهذا السبب عليك إيقافها

40
00:01:41,440 --> 00:01:42,760
عمل رائع
لقد عملت أداة التتبع

41
00:01:42,880 --> 00:01:44,200
أتمنى أن يمضي سريعاً

42
00:01:44,680 --> 00:01:46,120
أمل ذلك"
"ولكن معه أحد

43
00:01:46,240 --> 00:01:47,560
ليام) في المدينة)

44
00:01:50,520 --> 00:01:55,040
(نيويوك)، (واشنطن)"
"(شيكاغو)، (لوس أنجلوس)

45
00:01:55,200 --> 00:01:57,160
فقط نخبة النخبة
ينتهي بهم الأمر هنا

46
00:01:59,000 --> 00:02:01,080
خلال 4 أسابيع قصيرة
سيتنهي تدريبكم

47
00:02:01,200 --> 00:02:04,200
وسيتم تعيينك في أحد
المكاتب الميدانية الـ56

48
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
أعتقد أنني أتفوق عليك بالوزن

49
00:02:06,040 --> 00:02:08,360
تحلم إن ظننت أنك ستحصل
(على مكان في (نيويورك

50
00:02:12,360 --> 00:02:13,680
لا بأس

51
00:02:14,160 --> 00:02:16,120
أعتقد أن المحترفين
يفقدون توازنهم لمرة واحدة

52
00:02:20,200 --> 00:02:23,040
اختيار مكتب ميداني، أكثر
بكثير من اختيار وظيفة وحسب

53
00:02:23,520 --> 00:02:25,160
"إنه كإيجاد ديار"

54
00:02:25,520 --> 00:02:27,360
"مكان سيبدأ كثير منكم به عائلاتهم"

55
00:02:27,600 --> 00:02:29,040
تحدث (سمر) إلى والديك

56
00:02:29,160 --> 00:02:31,320
ويعلمان أنك تعلمين
أنهما على قيد الحياة

57
00:02:31,440 --> 00:02:33,680
ويريدان التحدث معكِ
ما المشكلة؟

58
00:02:34,080 --> 00:02:36,320
عندما كنت طفلة
كنت أحلم بكل الأشياء

59
00:02:36,440 --> 00:02:37,840
التي أتمنى لو بإستطاعتي
إخبارهما بها

60
00:02:37,960 --> 00:02:40,520
ولكن، الآن هذا الواقع
صعب جداً

61
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
...سأرى لو بإستطاعتي محادثتهما

62
00:02:42,320 --> 00:02:44,760
(سأرى إن كانت أرقامهما مع (سمر -
أجل -

63
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
حيث تعمل يشمل أيضاً نوع العمل"
"الذي تود القيام به

64
00:02:50,160 --> 00:02:51,880
"هل له علاقة بالمخدرات في (ميامي)؟"

65
00:02:52,320 --> 00:02:54,040
هل هي الجرائم الإلكترونية"
"في (سان فرانسيسكو)؟

66
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
"ربما تنوون العمل متخفيين"

67
00:02:56,080 --> 00:02:58,080
إذاً، ماذا حدث بعد مقابلتهم
لـ(جوش باسكين)؟

68
00:02:58,200 --> 00:02:59,640
سوف تقوم
بتحويل الأموال، صحيح؟

69
00:02:59,760 --> 00:03:02,360
عليك أن تذهب لاجتماع متقدم
(مع (سيستمكس

70
00:03:02,480 --> 00:03:05,160
ومن ثم ستمضي في الطريق
"الذي يسمونه "المسار

71
00:03:05,560 --> 00:03:08,040
(إذاً، أنت حقاً تقفز في الهاوية، (ويل

72
00:03:08,880 --> 00:03:10,320
أمتأكد أنك تود فعل ذلك؟

73
00:03:10,960 --> 00:03:12,800
وحين تقوم بترتيب إختياراتك

74
00:03:13,040 --> 00:03:16,680
في نهاية المطاف سيقوم المكتب
بفعل ما يعتقد أنه في صالحه

75
00:03:17,040 --> 00:03:18,360
أتمنى لو لدي أخباراً سارة

76
00:03:19,640 --> 00:03:21,480
ولكن الأمور سيئة هنا
(بشأن (ميراندا

77
00:03:22,080 --> 00:03:26,440
كل من عملت معهم تحت المراقبة
بما في ذلك عملكما المتخفي

78
00:03:27,120 --> 00:03:31,040
لستما في أي متاعب
ولكن لا بد لتلك التجربة أن تنتهي

79
00:03:31,200 --> 00:03:34,680
ولكن هذا المشروع مهم
كيف يمكن للمكتب أن يتخلى عنه؟

80
00:03:34,840 --> 00:03:36,800
(قد كانت قكرة (ميراندا
وليس فكرتهم

81
00:03:37,000 --> 00:03:40,040
(ومع رحيل (ميراندا
وبانتظار جلسة الاستماع

82
00:03:40,160 --> 00:03:42,400
ما من أحد لدعم تلك الفكرة
آسف

83
00:03:42,640 --> 00:03:44,920
لديكم حتى نهاية الأسبوع
حتى تقدموا رغباتكم

84
00:03:45,080 --> 00:03:46,400
وحينها تبدأون الدعاء

85
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
لأن من ينتهي بهم المطاف
(في مدن كـ(ليتل روك

86
00:03:49,360 --> 00:03:50,680
لا يخرجون منها أبداً

87
00:03:50,840 --> 00:03:54,440
(أأنت متعرق من اللعب أم لأن (أليكس
منحتك جائزة (هايسمان)؟

88
00:03:54,920 --> 00:03:56,760
ليس الأمر هكذا
أنا لا أطاردها

89
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
حقاً؟
أتخبرني أنك لست منجذباً لها؟

90
00:03:58,960 --> 00:04:01,240
اعتاد المدرب أن يقول لي
"لا تقم العلاقات قبل المبارايات"

91
00:04:01,400 --> 00:04:02,760
(و(كوانتيكو
هي لعبة واحدة كبيرة

92
00:04:03,000 --> 00:04:04,920
لم أسمح لشخص أن يشتت إنتباهي
طوال هذه المدة

93
00:04:05,040 --> 00:04:07,560
لمّ قد أبدأ ونحن على مقربة
لإنهاء الربع الأخير؟

94
00:04:07,680 --> 00:04:10,760
لأنه خلال أربع أسابيع
قد نبتعد أميالاً عن بعضنا

95
00:04:11,280 --> 00:04:12,640
...لذا، إن أردت فرصة

96
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
فعليك المضي قدماً بسرعة

97
00:04:17,520 --> 00:04:19,600
شخص ما سعيد أكثر من المعتاد

98
00:04:20,160 --> 00:04:22,440
إنه يوم المعكرونة في المطعم

99
00:04:23,040 --> 00:04:26,040
إذاً، أنت و(درو) ذاهبين لتناول
(المعكرونة مثل (لايدي أند ذي ترانب

100
00:04:26,160 --> 00:04:28,120
لا تكوني سخيفة
نحن مجرد صديقان

101
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
أنتِ منجذبة إليه

102
00:04:29,800 --> 00:04:32,720
(منذ انفصلت عن (رايان
...كنت أشعر بالقليل من

103
00:04:33,200 --> 00:04:35,680
الخفة، عدم التقيد

104
00:04:35,840 --> 00:04:37,680
حرة -
حرة لفعل ماذا؟ -

105
00:04:38,480 --> 00:04:41,640
أليس لديك شيء أكبر
للتركيز عليه غير حريتي؟

106
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
حسناً

107
00:04:43,200 --> 00:04:44,520
ستقومين بعكس الأمور

108
00:04:44,640 --> 00:04:46,120
بالحديث عن والديّ
اللذين عادا إلى الحياة

109
00:04:46,240 --> 00:04:47,920
(قال (كيليب
إنك لم تتواصلي معهما بعد

110
00:04:48,120 --> 00:04:50,240
ألا تودين حتى أن تعرفي
لماذا غادرا؟

111
00:04:50,440 --> 00:04:52,400
كيف لك أن تعرفين
أنهما سيخبراني بالحقيقة؟

112
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
إن تمكنت من النظر في عينهما
هو أمر

113
00:04:54,040 --> 00:04:57,680
ولكن ليس الأمر وكأني سأطلب منهما
(المخاطرة والقدوم إلى (الولايات المتحدة

114
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
لحضور حفل تخرجي

115
00:04:59,480 --> 00:05:00,800
بإمكانك السفر إليهما

116
00:05:00,920 --> 00:05:04,120
وأفوت أسابيع التدريب الأخيرة؟
لا، أنا لا أعرفهما

117
00:05:04,280 --> 00:05:05,720
ليس عليّ ذلك

118
00:05:08,520 --> 00:05:10,800
علينا أن نثبت للمكتب
أنهم مخطئون بشأن مشروعنا

119
00:05:11,720 --> 00:05:13,640
حتى وإن خسرت (ميراندا) وظيفتها

120
00:05:13,760 --> 00:05:16,600
ما زلنا هنا
ولا يمكن لأحد فعل ما نفعله

121
00:05:16,760 --> 00:05:19,680
هل يمكننا فعل ذلك؟
لدينا الكثير من المتاعب

122
00:05:19,920 --> 00:05:21,240
كنا نتمرن

123
00:05:21,360 --> 00:05:23,400
بإمكاننا التحسن
وقد تحسّنا بالفعل

124
00:05:23,720 --> 00:05:26,560
اسمعي، أنا ما زلت ملتزمة بذلك
ماذا عنك؟

125
00:05:27,080 --> 00:05:28,400
أكثر مما تتصورين

126
00:05:28,720 --> 00:05:30,040
ولكن لن يستمع أحد لنا

127
00:05:30,480 --> 00:05:31,800
إذاً، سنجبرهم

128
00:05:32,880 --> 00:05:34,640
أعلم أنكم جميعاً سعداء
بشأن الفرص المفتوحة

129
00:05:34,760 --> 00:05:36,160
في مكتبكم الميداني الجديد

130
00:05:36,960 --> 00:05:40,920
ولكن، هل بإمكان أحدكم
إخباري ما تمثله الخريطة؟

131
00:05:41,560 --> 00:05:44,960
أفضل 20 مكاناً للعمل؟
ميامي)، حيث سأذهب)

132
00:05:45,320 --> 00:05:49,200
حقيقة، تلك أعلى 20 مدينة أمريكية
لديها معدلات الإتجار بالبشر

133
00:05:49,480 --> 00:05:53,680
الإتجار بالبشر أسرع مشاريع
الجريمة وأكثرها نمواً في العالم

134
00:05:53,960 --> 00:05:57,560
لذا، حين تسافرون بحرية قريباً
إلى تلك المدن كعملاء جدد

135
00:05:57,760 --> 00:06:00,680
آلاف النساء والرجال ستيم
إتجارهم إلى هناك، رغماً عنهم

136
00:06:01,200 --> 00:06:02,600
وبينما تتصببون عرقاً
لأجل أماكنكم الجديدة

137
00:06:02,720 --> 00:06:05,360
أرى وجهة نظر صغيرة
قد تكون مفيدة

138
00:06:05,480 --> 00:06:08,520
لهذا السبب، هذا الأسبوع
ستتعلمون كل شيء

139
00:06:08,640 --> 00:06:10,680
عن طريقة تهريب عبر الحدود

140
00:06:11,200 --> 00:06:14,880
لذلك ستستعدون لرحلة صغيرة
(إلى أحد حدودنا، (كندا

141
00:06:15,000 --> 00:06:17,680
حيث سيتم التنسيق مع مصلحة الهجرة
والجمارك، وعملاء إدارة النقل الآمن

142
00:06:17,800 --> 00:06:20,960
حيث ستتعلمون
كيف تُرتكب تلك الجرائم

143
00:06:23,320 --> 00:06:26,880
تود (شيلبي) رؤية ذويها وجهاً لوجه

144
00:06:27,120 --> 00:06:29,760
ولا يمكنهما أن يدخلا إلى
الولايات المتحدة) ولكن (كندا)؟)

145
00:06:30,000 --> 00:06:31,320
إعلان آخر نهائي

146
00:06:31,440 --> 00:06:32,760
كما تعلمون جميعاً

147
00:06:33,120 --> 00:06:35,040
كنت أتحمل أعباء عمل
المدير المساعد في غيابها

148
00:06:35,160 --> 00:06:37,720
ويعنى ذلك أنني في الحاجة

149
00:06:37,840 --> 00:06:39,360
إلى مستشار آخر لمساعدتي
خلال أسابيع تدريبكم الأخيرة

150
00:06:39,520 --> 00:06:43,800
لذا، لمَن لا يعرفه
(المستشار المُعيّن (رايان بوث

151
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
(سررت برؤيتك (بوث

152
00:06:53,240 --> 00:06:54,560
سررت برؤيتك، أيضاً

153
00:06:55,320 --> 00:06:57,960
"نائب المدير المؤقت"
ذلك يناسبك

154
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
أجل، حقاً، أعتقد أن منصب
جديد قد يناسبك أيضاً

155
00:07:01,200 --> 00:07:03,960
رئيس قوة مكافحة
(الإرهاب، وظيفة (هانا

156
00:07:04,120 --> 00:07:06,800
وظيفتك الآن إن أردت
أعتقد أنك لا تمانع

157
00:07:06,920 --> 00:07:08,680
منذ أن سمعت بطلبك
(للعودة إلى (لوس أنجلوس

158
00:07:08,960 --> 00:07:13,040
أجل، حسناً، العمل بجوار
أليكس) لم يكن سهلاً)

159
00:07:13,200 --> 00:07:16,120
بداية كان تاريخنا
ولكن حديثاً هناك الكثير

160
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
حسناً، إن سألتني
لم يكن عليهم إعادتها

161
00:07:18,960 --> 00:07:21,600
ولكن العلاقات العامة قالت إن ذلك
سيضحي كابوساً إن لم يفعلوا

162
00:07:21,720 --> 00:07:25,000
أجل، حسنا، (أليكس) تعتقد
أنها تعلم أكثر من المكتب

163
00:07:25,120 --> 00:07:27,280
(ما زالت تحاول أن تثبت أن (إيلايس
لم يرتكب الجرائم بمفرده

164
00:07:27,400 --> 00:07:29,120
والآن تقوم بجذب أشخاص آخرين
في حملتها

165
00:07:29,240 --> 00:07:31,720
ومن المؤكد أن السبب لتعليق
(هانا) عن العمل هو (أليكس)

166
00:07:31,920 --> 00:07:37,080
علمت أن علي تركها ترحل
لكنني لم أستطع

167
00:07:37,240 --> 00:07:39,760
وإن أردت تجنب إحراجاً آخر
(لمكتب (نيويورك

168
00:07:39,960 --> 00:07:42,160
أنا بحاجة لعونك

169
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
ماذا يمكنني أن أفعل؟

170
00:07:44,520 --> 00:07:46,200
أليكس) تطارد شخصاً بالمخابرات)

171
00:07:46,480 --> 00:07:47,800
ما أود فعله هو توجيهها

172
00:07:48,240 --> 00:07:50,920
وإكتشاف لماذا تطارده
قبل أن تؤذي المكتب أو نفسها

173
00:07:51,280 --> 00:07:57,280
لدي صديق قديم في الشركة
بإمكانه ترتيب موعد سري

174
00:07:57,440 --> 00:07:59,160
ولكن ذلك ليس معروفاً صغيراً

175
00:07:59,400 --> 00:08:01,880
حسناً، ذلك أقل ما يمكنك فعله
لرئيس الفرع الجديد

176
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
الأمر يحدث

177
00:08:05,880 --> 00:08:07,200
"بمجرد عقد الاجتماع"

178
00:08:07,640 --> 00:08:09,240
ستقوم الإستخبارات بنقل
الشخص لأحد المنازل الآمنة

179
00:08:09,360 --> 00:08:11,400
وسيعطينا ذلك فرصة
صغيرة لاكتشافه

180
00:08:11,520 --> 00:08:13,480
وإيصاله للإرهابي مثلما طلب منّا

181
00:08:14,240 --> 00:08:16,920
تلك هي الطريقة الوحيدة للحصول
على ما تودين الحصول عليه

182
00:08:17,080 --> 00:08:19,480
أنت على صواب
ولكنها أيضاً مهمتنا الأخيرة

183
00:08:20,080 --> 00:08:21,920
فرصتنا الأخيرة لاكتشاف
ما يخطط إليه الإرهابي

184
00:08:22,360 --> 00:08:25,640
وكل ما لدينا هو اقتحام
(أحد معامل جامعة (كولومبيا

185
00:08:25,800 --> 00:08:27,320
نعلم أن شيئاً قد سُرق

186
00:08:27,680 --> 00:08:31,000
والسؤال هو ما الذي تملكه
ولا يريدون إخبارنا بأنهم يملكونه؟

187
00:08:31,320 --> 00:08:33,000
لذلك السبب الشخص هو المفتاح

188
00:08:33,320 --> 00:08:35,280
إن استطعنا الوصول اليه
بإمكاننا استجوابه

189
00:08:35,400 --> 00:08:36,720
"قبل أن نقوم بإيصاله إلى "الصوت

190
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
وإكتشاف ما يخطط إليه
مرة واحدة وللأبد

191
00:08:38,600 --> 00:08:40,560
يجدر بنا ذلك
لأنه لو لم نفعل

192
00:08:40,680 --> 00:08:42,880
فقد ساعدنا للتو الإرهابي
ليضع القطعة النهائية

193
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
في أياً كان ما يخطط له

194
00:08:49,320 --> 00:08:53,880
عميلان من المخابرات يرافقان الشخص
لمنزل آمن بينما نتحدث

195
00:08:54,000 --> 00:08:58,120
ستكون بحاجة إلى شريك
نعمة أمين)، أثق بها)

196
00:08:59,360 --> 00:09:01,800
سيكون لديك 10 دقائق
مع الشخص

197
00:09:01,920 --> 00:09:04,040
لذا، قم بطرح السؤال الصحيح -
سأفعل، أين أذهب؟ -

198
00:09:04,240 --> 00:09:06,680
(طريق (ريدج 74 بوكان)، (نيويورك

199
00:09:08,160 --> 00:09:10,400
مُنعزل، وبعيد

200
00:09:10,560 --> 00:09:12,000
هل ستجدي الخطة نفعاً؟

201
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
سنكتشف ذلك

202
00:09:16,760 --> 00:09:18,600
تهريب شخص ليس عملاً سهلاً

203
00:09:18,720 --> 00:09:20,520
يستخدم العديد
من الثغرات القانونية

204
00:09:20,640 --> 00:09:21,960
(في مواقع كـ(كريغ ليست

205
00:09:22,080 --> 00:09:24,040
واعداً بالعون
في الحصول على تأشيرات

206
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
في مقابل الحصول على خدمة أو عمل

207
00:09:26,680 --> 00:09:28,160
ومن ثم البيع لأكثر من يدفع

208
00:09:28,280 --> 00:09:31,600
لذا، تحرّوا عن المعلومات
واعثروا على اللغة المشفرة

209
00:09:32,160 --> 00:09:34,480
واكتشفوا كيف يمسك
المكتب بهؤلاء المهربين

210
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
لا بد من أن يكون
هذا غريباً لك

211
00:09:37,240 --> 00:09:39,920
أجل، أخبرت نفسي في كل مرة
أنظر للأعلى أنه سوف يرحل

212
00:09:41,560 --> 00:09:44,800
أحياناً، إيقاف إرهابي
يعني إطلاقك سلاحك

213
00:09:45,120 --> 00:09:47,840
في أحياناً أخرى قد يكون بسيطاً
بقدر اكتشافك لعلامة مائية زائفة

214
00:09:48,280 --> 00:09:51,280
في كل عام
يصبح المزورون أكثر تطوراً

215
00:09:51,920 --> 00:09:53,920
الفروقات دائماً"
"خفية للعين المجردة

216
00:09:54,320 --> 00:09:56,720
أرقام وهمية"
"...صور أمنية زائفة

217
00:09:56,880 --> 00:10:00,320
وعلامات مائية زائفة لا يمكن رؤيتها"
"إلا تحت الأشعة فوق البنفسجية

218
00:10:00,800 --> 00:10:02,320
"العديد منها زائف"

219
00:10:02,440 --> 00:10:03,760
هل يمكنكم تحديد الحقيقي؟

220
00:10:07,320 --> 00:10:10,000
أولسن)، لقد استغرقك الأمر)"
"15 دقيقة، ماذا وجدت؟

221
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
لقد انتهيت تقريباً

222
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
ربما تلك الرحلة للحدود
هي ما تحتاجيه

223
00:10:16,480 --> 00:10:18,440
سنذهب لمقابلة والديك
(من دون علم (الولايات المتحدة

224
00:10:19,280 --> 00:10:20,600
سأفكر في ذلك، حسناً؟

225
00:10:20,960 --> 00:10:22,280
بإمكاني الوصول إليهم إن أردتِ

226
00:10:22,400 --> 00:10:23,720
هل بإمكاننا التركيز على التدريب؟

227
00:10:24,960 --> 00:10:27,440
أخبرني أن تلك
ليست عملية سرية أخرى

228
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
لأنني لا أطيق أن يكسر
قلبي مرّة أخرى

229
00:10:30,160 --> 00:10:31,520
(سررت برؤيتك يا (هاس

230
00:10:31,720 --> 00:10:33,560
أتساءل إن كانت
أليكس) تشعر بالمثل)

231
00:10:37,720 --> 00:10:39,560
ولكن معظم الأشخاص ما زال يتم
(تهريبهم إلى (الولايات المتحدة

232
00:10:39,680 --> 00:10:42,840
بالطريقة القديمة عن طريق الحدود

233
00:10:43,360 --> 00:10:46,360
قوموا بفحص السيارة
واكتشفوا كيف بنفسكم

234
00:10:46,600 --> 00:10:47,920
وسجلوا ما تعثرون عليه

235
00:11:05,480 --> 00:11:08,520
ليس مكانا سيئاً للتبيدل
بين التوأم في العملية

236
00:11:08,920 --> 00:11:10,360
إن استطعنا إبقاء الأمر

237
00:11:10,560 --> 00:11:12,080
ليام) هو المسؤول الآن)

238
00:11:12,200 --> 00:11:14,400
ربما علينا سؤاله إن كان يريد
(ما تبقى من (ميراندا

239
00:11:16,600 --> 00:11:18,720
لقد نسيت أنك هنا

240
00:11:19,320 --> 00:11:21,720
(درو بيرالبيس)
سمعت الكثير عنك

241
00:11:22,080 --> 00:11:25,360
(العميل الخاص (رايان بوث
لم أسمع عنك شيئاً

242
00:11:26,520 --> 00:11:28,440
ألديك دقيقة؟ -
أجل -

243
00:11:29,520 --> 00:11:30,840
سأعود

244
00:11:32,480 --> 00:11:34,920
ليام) بحاجة لشخص لإعطاء)
معلومات عمن يعرف بشأن الصف

245
00:11:35,080 --> 00:11:37,000
(وأشعر أنني مدين له ولـ(ميراندا
للقبول

246
00:11:37,160 --> 00:11:38,760
أفهم ذلك، إنها وظيفتك

247
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
لا يمكنك رفض حيث تم تعيينك -
صحيح -

248
00:11:41,960 --> 00:11:43,920
كنت سأتواصل معك

249
00:11:44,040 --> 00:11:45,760
ولكن بعد حديثنا في آخر مرة
...لم يبدو الأمر أن

250
00:11:45,880 --> 00:11:47,600
ليس عليك تفسير شيئاً لي، حسناً؟

251
00:11:48,040 --> 00:11:50,800
أنت هنا في مهنة محترفة
وأنت محترف

252
00:11:50,920 --> 00:11:53,640
وكذلك أنا، أنا متدربة
وأنت مستشار

253
00:11:53,880 --> 00:11:56,840
أجل ومن الواضح أنه ما
(من أحد في تاريخ (كوانتيكو

254
00:11:56,960 --> 00:11:58,400
قد يفكر في تجاوز الحد

255
00:11:58,880 --> 00:12:02,080
لذا، سررت بمقابلتك
(أيتها المتدربة (باريش

256
00:12:02,800 --> 00:12:04,160
(وأنت كذلك، أيها العميل (بوث

257
00:12:04,680 --> 00:12:06,000
العميل الخاص

258
00:12:07,520 --> 00:12:08,840
حظاً طيباً

259
00:12:09,200 --> 00:12:11,880
أعلم أن ذلك صعب القبول
ولكن تجربة التوأم انتهت

260
00:12:12,640 --> 00:12:14,800
الآن، بإمكان كلاكما التوجه للحدود

261
00:12:14,920 --> 00:12:17,240
ما من سبب لإخفاء كونكما توأماً
عن العالم الخارجي بعد ذلك

262
00:12:17,440 --> 00:12:18,760
مع كل الإحترام

263
00:12:19,200 --> 00:12:23,120
سننتظر حتى نسمع من المكتب
أنه تم إنهاءها رسمياً

264
00:12:23,240 --> 00:12:24,800
حتى ذلك الحين سنبقى متخفيتين

265
00:12:24,920 --> 00:12:27,320
رينا) سوف تتوجه إلى الحدود)
بمفردها وأنا سأمكث هنا

266
00:12:27,960 --> 00:12:29,760
لطالما أحبت (ميراندا) عنادك

267
00:12:30,640 --> 00:12:32,240
وكذلك أنا

268
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
سأحترم رغبتك
ولكن لا تعقدي الأمال

269
00:12:34,680 --> 00:12:38,120
ليس من المحتمل أن يغير
المكتب رأيه وكذلك أنا

270
00:12:39,760 --> 00:12:42,000
حسناً، لا بأس، كنت أحاول
التخلص منك وحسب

271
00:12:42,120 --> 00:12:43,440
لا أريد رؤية والداي

272
00:12:43,600 --> 00:12:45,720
(حسناً، تقول (سمر
إنهما يودان مقابلتك

273
00:12:45,840 --> 00:12:47,160
من يهتم؟

274
00:12:47,320 --> 00:12:48,880
إنهما نصابان محترفان مثلها تماماً

275
00:12:49,000 --> 00:12:53,640
(أجل، أفهم ذلك ولكن (سمر
فاقت كل الشبهات منذ اكتشافك الأمر

276
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
لقد أتت إلى هنا وأعادت أموالك

277
00:12:56,040 --> 00:12:59,560
وتطلقت من زوجها الوغد الذي قام
بالنصب عليك وحصل على 5 ملايين

278
00:13:00,400 --> 00:13:03,400
وإن قمت بسؤالي، فأنا أصدّقها

279
00:13:03,560 --> 00:13:07,640
حين تقول إن والديك
يريدان رؤيتك وتفسير ما فعلاه

280
00:13:07,840 --> 00:13:09,160
ماذا تعتقد أنهما سيخبراني؟

281
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
يظن الجميع أن الوالدين يحبان
صغارهما من دون شروط

282
00:13:12,520 --> 00:13:14,480
ولكنّا مررنا بحالات كتلك

283
00:13:14,680 --> 00:13:16,640
نعلم أن تلك لسيت دائماً الحقيقة

284
00:13:16,920 --> 00:13:19,840
وبصراحة، لست مستعدة
لاكتشاف ذلك

285
00:13:20,000 --> 00:13:21,320
أعلم أنّك لستِ مستعدة

286
00:13:21,440 --> 00:13:23,520
ولكنّك لن تشعرين أبداً بالاستعداد

287
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
ماذا سيحدث إن اختفيا مجدداً

288
00:13:25,560 --> 00:13:27,200
ولم تحصلي قط على الإجابة
التي تريدينها؟

289
00:13:27,320 --> 00:13:29,360
(أنا أعرفك، (شيلبي
ولن تتوقفي أبداً عن التساؤل

290
00:13:30,200 --> 00:13:34,120
حين فقدت والدي
كان هناك الكثير الذي لم يقل

291
00:13:35,080 --> 00:13:36,400
لديك الفرصة

292
00:13:37,120 --> 00:13:38,800
استغليها

293
00:13:38,920 --> 00:13:40,600
بإمكان (كيليب) أن يكتشف
إن كان ذلك ممكناً لك

294
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
حسناً

295
00:13:43,680 --> 00:13:45,000
افعلها

296
00:13:48,640 --> 00:13:51,000
"مرحباً بكم في مطار (ترودو) الدولي"

297
00:13:51,120 --> 00:13:54,040
أثق بأن جميعكم متحمس للحصول
(على عطلة من الحياة في (كوانتيكو

298
00:13:54,240 --> 00:13:56,480
حسناً، هذه فرصتكم

299
00:13:56,760 --> 00:13:58,920
قوموا بتسليم جوازات سفركم
(للمستشار (بوث

300
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
لمّ أشعر بأنني
في برنامج (أمايزينغ رايس)؟

301
00:14:02,480 --> 00:14:05,240
مكوثكم في (كندا) قد يسير
بنحو مختلف عن المُعلن

302
00:14:05,440 --> 00:14:09,720
بدلاً من العمل مع الجمارك وإدارة النقل
ستعملون ضدهم

303
00:14:10,040 --> 00:14:11,440
عن طريق تجربة عبور الحدود
بطريقة غير مشروعة

304
00:14:11,880 --> 00:14:13,400
مثل المهربين الذين درستم بشأنهم

305
00:14:13,720 --> 00:14:16,680
لحظة، هل تطلب منّا
أن نتعمد مخالفة القانون؟

306
00:14:17,080 --> 00:14:18,400
أجل

307
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
لا أهتم إن قمتم بالطيران
القيادة، المشي

308
00:14:20,880 --> 00:14:24,080
لديكم حتى الـ9 صباح الغد
للعودة وعبور الحدود

309
00:14:24,240 --> 00:14:28,720
أول فريق يعود للوطن سيحصل
على المكتب الميداني الذي يريد

310
00:14:28,880 --> 00:14:32,960
اعتبارات خاصة سيتم منحها
لأي فريق قد ينجز الاختبار

311
00:14:33,080 --> 00:14:35,680
اجتمعوا مع فريقكم وانطلقوا

312
00:14:38,440 --> 00:14:41,920
أعتقد أنك بقيت لوحدك -
أنا أفضل ذلك -

313
00:14:43,960 --> 00:14:45,800
(أنا مع (بيلي
(وأنت مع (أنجيليتا

314
00:14:45,920 --> 00:14:48,400
لمَ قد يقومون بتفريقنا؟ -
ربما ذلك خطأ -

315
00:14:49,200 --> 00:14:50,520
لا أعتقد أن ذلك خطأ

316
00:14:51,360 --> 00:14:52,760
لنكون الفرق على أي حال

317
00:14:53,120 --> 00:14:55,280
وإنتهاك الأوامر
على هذه المقربة من التخرّج؟

318
00:14:55,520 --> 00:14:56,840
إما ذلك أو نخسر

319
00:14:56,960 --> 00:14:58,280
وينتهي بنا المطاف في أحد مكاتب
(داكوتا) بدلاً من (نيويورك)

320
00:14:58,400 --> 00:14:59,720
وذلك لن يحدث

321
00:15:00,520 --> 00:15:01,840
لنذهب

322
00:15:02,560 --> 00:15:03,880
(نعمة)

323
00:15:09,000 --> 00:15:11,720
حسناً، كيف سنعود (كلايد بورو)؟ -
حسناً -

324
00:15:12,680 --> 00:15:16,240
رتبت مع والديك لمقابلتنا هنا -
ماذا؟ -

325
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
إنهما في فندق على مقربة من هنا

326
00:15:19,080 --> 00:15:20,400
!يا إلهي

327
00:15:21,000 --> 00:15:22,320
هيا

328
00:15:26,800 --> 00:15:28,120
"البيت الآمن للمخابرات"

329
00:15:28,240 --> 00:15:30,360
لقد جئت مبكراً -
أم في الموعد محدد بالقوة -

330
00:15:30,480 --> 00:15:31,800
(نعمة أمين)

331
00:15:32,160 --> 00:15:33,480
لست بحاجة لمعرفة اسمنا
لسنا بحاجة لمعرفة اسمك

332
00:15:33,600 --> 00:15:35,840
بقدر ما تعرفين ليس هذا الشخص
في الحجز لدينا

333
00:15:36,040 --> 00:15:37,880
أين شريكك؟ -
يجري إتصالاً -

334
00:15:40,960 --> 00:15:42,480
(العميل (بوث -
لا يريدان الأسماء -

335
00:15:43,400 --> 00:15:45,520
لديكما 10 دقائق
من دون ثانية زائدة

336
00:15:45,800 --> 00:15:47,360
(أنت محظوظ (أكونور
على صلة جيدة

337
00:15:47,480 --> 00:15:48,800
أو أن تلك المقابلة
لم تكن لتحدث قط

338
00:15:49,280 --> 00:15:51,040
أي لقاء هذا؟ -
ستعلمين ذلك -

339
00:16:08,440 --> 00:16:09,760
!يا إلهي

340
00:16:11,600 --> 00:16:12,920
ويل أولسن)؟)

341
00:16:15,880 --> 00:16:17,280
(أليكس باريش)

342
00:16:20,120 --> 00:16:22,120
...ذلك -
(سايمون أشير) -

343
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
تخرج بإمتياز
(مع مرتبة الشرف من (يال

344
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
يعمل كمحاسباً لعائلتك
(في (سكار سدايل

345
00:16:27,160 --> 00:16:29,880
قضى عامين
في جيش الدفاع الإسرائيلي

346
00:16:30,000 --> 00:16:32,320
(تدرب في (كوانتيكو
قبل أن يتم إستبعاده

347
00:16:32,440 --> 00:16:33,760
نتيجة العنف ضد متدرب

348
00:16:34,120 --> 00:16:36,520
داني) من صفي قام بالتقفّي عنك)
بطريقة ضعيفة

349
00:16:36,720 --> 00:16:38,040
أجل

350
00:16:38,160 --> 00:16:40,160
ويل)، كيف انتهى بك المطاف)
محتجزاً لدى المخابرات؟

351
00:16:40,320 --> 00:16:42,760
سؤال صغير أكتر إلحاحاً
قد يكون، ماذا تفعلين هنا؟

352
00:16:43,320 --> 00:16:44,680
قصة لوقت آخر

353
00:16:44,840 --> 00:16:48,120
ولكن يشمل ذلك أياً كان المسؤول
عن الهجمات في (نيويورك) في يوليو

354
00:16:48,400 --> 00:16:49,720
أي هجمات؟

355
00:16:50,040 --> 00:16:51,480
منذ متى وأنت بحوزتهم؟

356
00:16:51,600 --> 00:16:56,000
وفقاً لأنماط نومي تقريباً 7
أشهر و13 يوماً و9 ساعات

357
00:16:56,120 --> 00:16:58,880
هل الساعة الـ4 بعد الظهر؟ -
الرابعة و17 دقيقة -

358
00:16:59,240 --> 00:17:04,160
ونظراً إلى تنفسك السريع
وإتساع حدقة عينيك

359
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
أظن أن تلك ليست زيارة
رسمية من مكتب التحقيقات

360
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
(سنقوم بإخراجك، (ويل

361
00:17:08,360 --> 00:17:10,680
هناك عميلان مسلحان عاليا
التدريب من المخابرات

362
00:17:10,800 --> 00:17:12,120
ينتظران خارج هذا الباب

363
00:17:12,240 --> 00:17:14,760
كيف تتوقعين فعل ذلك
من دون أن يقبض علينا أو نقتل؟

364
00:17:16,440 --> 00:17:17,760
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

365
00:17:18,080 --> 00:17:20,600
نقوم بتأجير سيارة
ونعبر الحدود كـ(ماد ماكس)؟

366
00:17:20,760 --> 00:17:22,080
مضحك

367
00:17:22,200 --> 00:17:24,360
ولكن، إن أردنا الوصول
أولاً، علينا الطيران

368
00:17:24,520 --> 00:17:27,120
كيف تتوقعين أن نعبر أمن المطار
من دون جوازات سفر؟

369
00:17:27,840 --> 00:17:29,960
أعتقد أن بإمكاننا
الاختباء بأمتعة أحدهم

370
00:17:30,080 --> 00:17:31,400
أعطني حقيبتك

371
00:17:31,720 --> 00:17:33,040
لماذا؟ -
ثق بي -

372
00:17:33,480 --> 00:17:34,800
إلتف -
توقفي -

373
00:17:35,200 --> 00:17:37,600
ليس هو الحل لهذه المشكلة
ولكن يعجبني طريقة تفكيرك

374
00:17:38,240 --> 00:17:39,800
...أشكرك، الآن

375
00:17:40,680 --> 00:17:42,040
تظاهر بالمقاومة

376
00:17:42,200 --> 00:17:43,520
كنت آمل أن تقولي ذلك

377
00:17:46,920 --> 00:17:48,960
(العميلة الخاصة، (أليكساندرا باريش
من المباحث الفيدرالية

378
00:17:49,080 --> 00:17:50,960
أصحب مجرماً هارباً
(عائداً إلى (الولايات المتحدة

379
00:17:51,080 --> 00:17:53,000
فقدت هويتي
عندما لاذ بالفرار

380
00:17:53,520 --> 00:17:54,840
هل ذلك صحيحاً؟

381
00:17:55,120 --> 00:17:56,800
أوقعتها في الثلوج
أثناء الشجار

382
00:17:57,280 --> 00:17:59,720
اسمعي، إن قمت بالتأكد
من هويتي عن طريق الإتصال

383
00:17:59,880 --> 00:18:01,840
سنكون في طريقنا للعودة
إن فوت تلك الرحلة

384
00:18:01,960 --> 00:18:04,560
سيتحتم عليّ قضاء الليلة
مع هذا الوغد وحقاً لا أود ذلك

385
00:18:04,680 --> 00:18:06,000
أعلم أن ذلك غير مألوف

386
00:18:06,120 --> 00:18:07,440
ليس غير مألوف كما تظنين

387
00:18:07,560 --> 00:18:08,880
حقاً؟

388
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
لا أعرف أي حيلة تلك

389
00:18:10,920 --> 00:18:12,800
ولكن إذا أردتما
قضاء بقية الليلة محتجزان

390
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
تحت إجراءات التفتيش
والإستجواب بصورة مُتكررة

391
00:18:15,080 --> 00:18:16,400
ارحلا بعيداً عن مطاري

392
00:18:29,640 --> 00:18:31,280
واضح أنهما ليسا هنا

393
00:18:31,440 --> 00:18:33,840
قد يكون أستغرق سفرهما
يوماً كاملاً

394
00:18:33,960 --> 00:18:37,120
أجوبة كافة أسئلتك
تقبع بالجانب الآخر من هذا الباب

395
00:18:37,240 --> 00:18:39,080
ومُستقبلنا بالجانب الآخر
من الحدود

396
00:18:39,200 --> 00:18:40,520
سنرسب بالإختبار -
وإن يكن؟ -

397
00:18:40,640 --> 00:18:42,200
ثم سنقضي بقية أيامنا

398
00:18:42,320 --> 00:18:44,560
(نعتقل عائلة (بايلن) في (أنكورج
ولكن هذا يستحق العناء

399
00:18:44,680 --> 00:18:47,680
شيلبي)، ستحصلين على أجوبتك)
سواء أكانت جيدة أم سيئة

400
00:18:47,800 --> 00:18:49,120
ولكن أقلها ستحصلين عليها

401
00:18:49,720 --> 00:18:53,360
15 عاماً من حياتي ستتغير للأبد
إذا فتحت هذا الباب

402
00:18:53,800 --> 00:18:55,360
يُمكننا العودة دوماً

403
00:19:13,720 --> 00:19:15,640
ابنتي الحبيبة

404
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
بالكاد حجزت آخر
رحلة طيران

405
00:19:22,480 --> 00:19:24,080
يجدر بهذا أن ينجح -
يلزم هذا -

406
00:19:24,960 --> 00:19:26,280
هل أخذوا حقاً جواز سفرك؟

407
00:19:26,480 --> 00:19:30,080
أخذوا كل جوازاتنا
ولكننا نملك شيئاً لا يملكونه

408
00:19:31,320 --> 00:19:32,920
نحن مُتطابقتان

409
00:19:33,840 --> 00:19:36,440
وقع الأمر بالحادي عشر"
"من سبتمبر عام 2001

410
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
حينما كنا نجلس"
"(بمدرج مطار (لوغان

411
00:19:38,120 --> 00:19:42,680
عندما ارتطمت الطائرة المنكوبة
التي في انتظارنا بالبرج الثاني

412
00:19:43,520 --> 00:19:44,840
ساعدنا أصدقائنا بأجهزة المخابرات

413
00:19:45,360 --> 00:19:47,800
في جمع المعلومات حيال كون
بن لادن) مسؤولاً عن تنفيذ الهجوم)

414
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
وما علاقة هذا بكما؟

415
00:19:49,840 --> 00:19:51,800
في أواخر التسعينيات
(شركة (ماكغريغور وايت

416
00:19:51,920 --> 00:19:53,280
كانت على وشك الإفلاس

417
00:19:53,680 --> 00:19:57,920
ولكن أحد شركائنا كان لديه
وسيطاً لدى الحكومة الأفغانية

418
00:19:58,400 --> 00:20:01,280
بعناهم برمجيات أنظمة الأسلحة

419
00:20:01,440 --> 00:20:04,560
لم يكن لدينا أدني فكرة حيال
كونها ستُستخدم لما استُخدمت

420
00:20:04,720 --> 00:20:07,800
كانت مُجرد صفقة مال غير رسمية
لتمكننا من النجاة

421
00:20:08,160 --> 00:20:13,840
وبعدها بعام اكتشفنا
أن وسيطتنا تآمر طيلة الوقت

422
00:20:13,960 --> 00:20:16,760
(ليضع مُنتجاتنا بيد (طالبان

423
00:20:16,920 --> 00:20:20,160
لذا، جلسنا بمدرج الطائرات
مُدركين أن ثمة حرب قادمة

424
00:20:20,280 --> 00:20:22,560
كان واقع الأمر علينا كالصاعقة
بمجرد أدراكنا أن ما بعناه

425
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
سيُستخدم ضدّ جيشنا

426
00:20:24,280 --> 00:20:28,120
وعلمنا أن الحكومة الأمريكية
ستُحملنا مسؤولية تسليح أحد أعدائنا

427
00:20:28,240 --> 00:20:30,160
سواءً عمداً أو لا

428
00:20:30,280 --> 00:20:31,880
إذا طاردونا، كنا سنخسر كل شيء

429
00:20:32,040 --> 00:20:33,680
أنت، الشركة، حريتنا

430
00:20:34,040 --> 00:20:36,560
حرى بنا أخذ قرار
بشكل سريع، وقد فعلنا

431
00:20:36,680 --> 00:20:38,080
غيرنا كشف أسماء ركاب الرحلة

432
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
لنكون قد ركبنا على متن الطائرة

433
00:20:40,000 --> 00:20:41,320
وما زلتما

434
00:20:41,440 --> 00:20:44,760
أجل، جعلنا الأمر يبدو
كما لو أننا متنا ضمن القتلى

435
00:20:44,880 --> 00:20:48,400
واستقللنا طائرة خاصة باليوم التالي
لخارج البلاد كي نختفي للأبد

436
00:20:49,280 --> 00:20:51,480
لمَ لم ترسلا لأجلي؟

437
00:20:52,120 --> 00:20:53,440
عزيزتي

438
00:20:57,560 --> 00:21:00,680
لن تعرفي أبداً كم
كان فراقك قاسياً علينا

439
00:21:01,240 --> 00:21:03,280
أردنا أن نكون معك بشدة

440
00:21:03,440 --> 00:21:05,720
ولكننا لم نرغب بحياة كهذه لأجلك

441
00:21:05,840 --> 00:21:08,280
بلا وطن
وهاربة دوماً، فارة

442
00:21:08,400 --> 00:21:10,600
كان من الأفضل حزنك علينا
عن التخفي معنا

443
00:21:10,840 --> 00:21:14,200
ورؤيتك امرأة بهذا القدر
من النجاح والقوة التي غدوتها

444
00:21:14,320 --> 00:21:15,640
نعلم أننا اتخذنا الخيار الصائب

445
00:21:16,080 --> 00:21:17,800
نآسف فحسب
عما إلحقناه بك من ألم شديد

446
00:21:18,240 --> 00:21:21,880
ولكن طيلة هذا الوقت
لمَ لم تحاولا التواصل معي؟

447
00:21:22,040 --> 00:21:25,280
عزيزتي، لم يسعنا المخاطرة فحسب

448
00:21:25,600 --> 00:21:28,120
ولكننا بقينا على إتصال معك
(بفضل (سمر

449
00:21:28,600 --> 00:21:31,840
كل صورة، وذكرى تشاركتها معها
تشاركتها معنا كذلك

450
00:21:32,280 --> 00:21:35,920
وحتى لو كنا بعيدين جداً
كنا نعتني بك

451
00:21:36,720 --> 00:21:39,720
أعيّ لو كرهتنا لقاء
(ما فعلنا، يا (شيلبي

452
00:21:41,360 --> 00:21:42,760
ولكننا نحبك

453
00:21:48,920 --> 00:21:52,600
كاليب)، أود أن أعرفك بوالديّ)

454
00:21:56,040 --> 00:21:58,160
سنسافر مُتطفلين لساعتين
جنوب الحدود

455
00:21:58,280 --> 00:22:01,400
وبوسعنا استكمال الطريق سيراً
الـ12 كيلومترات الباقية من هنا

456
00:22:01,520 --> 00:22:02,840
ولكنه لن يكون أمراً سهلاً

457
00:22:03,240 --> 00:22:05,000
فالليل قد حلّ بالخارج
إنه طريق نائ ووعر

458
00:22:05,560 --> 00:22:07,240
ولكنه المسار الوحيد لنا
من دون طائرة

459
00:22:07,720 --> 00:22:09,240
ومن هناك يبعد المكان 9 كيلومترات
(أخرى عن (فرانكلين)، (فيرمونت

460
00:22:09,840 --> 00:22:11,160
وبعدها نعود للمدينة

461
00:22:12,120 --> 00:22:13,680
تبدو كمغامرة، ما رأيك؟

462
00:22:13,800 --> 00:22:16,120
أعتقد أنه كان يجدر بنا
أن نكون بمنتصف طريق العودة

463
00:22:16,280 --> 00:22:19,080
أنا فاقده لتركيزي بالوقت الحالي

464
00:22:21,240 --> 00:22:22,640
أظن أنني أعلم السبب

465
00:22:22,760 --> 00:22:24,080
أيُمكنك حمل هذه لأجلي للحظة؟

466
00:22:24,200 --> 00:22:25,600
لماذا؟ -
أمهلني لحظة فحسب -

467
00:22:26,720 --> 00:22:28,040
!مرحباً

468
00:22:28,360 --> 00:22:29,680
اعذرنا للحظة رجاءً

469
00:22:30,160 --> 00:22:31,480
أليكس)، كيف تسير مُهمتك؟)

470
00:22:31,600 --> 00:22:33,560
خلتُ أننا كنا نحاول إبقاء
الأمور على حالتها المهنية

471
00:22:33,680 --> 00:22:36,200
نحن كذلك، صحيح؟ -
ماذا؟ -

472
00:22:36,360 --> 00:22:39,120
ألم تتعمد تغيير الفرق لتبقيني
أنا و(درو) بعيدين عن بعض؟

473
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
لمَ قد أفعل ذلك؟

474
00:22:40,840 --> 00:22:43,520
أنا موقنة أنك لا تريد مني الإجابة
عن هذا السؤال أمام كافة أولئك الناس

475
00:22:43,640 --> 00:22:45,360
أليكس)، ليس لدي)
أي سلطة مُخولة بتكوين الفرق

476
00:22:45,480 --> 00:22:46,800
أراهن على هذا

477
00:22:47,600 --> 00:22:50,160
لدي عمل لأقوم به
وكذلك أنت

478
00:22:56,360 --> 00:22:58,040
حسناً، هل أنت مُستعد؟

479
00:22:58,520 --> 00:23:00,720
اجعلي الأمر يبدو طبيعياً -
لطالما فعلت -

480
00:23:04,640 --> 00:23:06,320
ماذا حدث؟ أين العميل؟

481
00:23:06,480 --> 00:23:08,840
!كان يجدر بكم تقيده
تغلب على شريكتي

482
00:23:08,960 --> 00:23:10,880
"!قف! اثبت مكانك" -
أخذ سلاحها، وأفقدني الوعي -

483
00:23:11,080 --> 00:23:12,400
"!توقف" -
لنذهب -

484
00:23:12,520 --> 00:23:13,840
!إنه يتجه ناحية الشاحنة

485
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
"!إنه يلوذ بالفرار"

486
00:23:18,840 --> 00:23:20,160
!أنت تعيق طريقنا

487
00:23:20,800 --> 00:23:22,120
!حسناً، قد

488
00:23:26,360 --> 00:23:27,680
!هيا، هيا، هيا

489
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
شاحنة بيضاء؟

490
00:23:42,480 --> 00:23:44,000
لديهم فرصة مؤكدة
بالإمساك بنا

491
00:23:44,160 --> 00:23:46,080
استمر في القيادة فحسب

492
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
!هذا هو! هذا هو

493
00:23:54,960 --> 00:23:56,280
!ترجل من الشاحنة

494
00:23:56,560 --> 00:23:58,240
ترجل من الشاحنة الآن

495
00:24:01,240 --> 00:24:02,560
لسنا أغبياء

496
00:24:02,680 --> 00:24:04,000
قبل أن يأتي (سيمون) إلى هنا

497
00:24:04,320 --> 00:24:05,640
تسبب في انقطاع تيار كهرباء
شامل بالمنطقة

498
00:24:05,760 --> 00:24:07,080
لسنا الشاحنة البيضاء"
"الوحيدة بالأرجاء

499
00:24:17,360 --> 00:24:19,080
كلما حدث أمر ضخم بحياتي

500
00:24:19,400 --> 00:24:22,240
لطالما تخيلت عما كيف
كان ليكون لو كنتما بها

501
00:24:22,560 --> 00:24:25,320
عما كنتما ستقولان، وسترتديان

502
00:24:25,480 --> 00:24:30,200
في يوم تخرجي
انتابني شعور مروع فظيع

503
00:24:30,320 --> 00:24:33,160
لأنني كنت أحاول تخيلك
وسط الحشود

504
00:24:33,280 --> 00:24:35,600
ثم أدركت عجزي عن تذكري لملامحكِ

505
00:24:35,760 --> 00:24:37,600
لأن ذكراي لكِ قد تلاشت

506
00:24:38,960 --> 00:24:40,680
شعرت بالأسى

507
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
الأمر أشبه بخسارتكما مُجدداً

508
00:24:43,920 --> 00:24:47,840
ولكن الآن، بنظري إليك
يبدو وجهك مألوفاً للغاية

509
00:24:47,960 --> 00:24:49,520
لذا لم أنسه فعلياً قط

510
00:24:52,640 --> 00:24:56,080
عزيزتي، أنت تبكين
مثلما كنت صغيرة

511
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
ذلك الجبين المجعد

512
00:24:59,120 --> 00:25:00,720
قلت إنني سأحظى بتجاعيد

513
00:25:01,480 --> 00:25:03,520
حسناً، واضح أنني كنت مُخطئة

514
00:25:05,120 --> 00:25:08,160
أخشى لو فعلت شيئاً خاطئاً
أو أي حركة فجائية

515
00:25:08,280 --> 00:25:09,600
وستختفيان مُجدداً

516
00:25:12,240 --> 00:25:14,000
(هذا يعني الكثير لـ(شيلبي

517
00:25:14,560 --> 00:25:16,040
آمل أنه كان الخيار الصائب

518
00:25:16,240 --> 00:25:18,520
بالطبع، كان كذلك
انظر لمدى سعادتها

519
00:25:19,240 --> 00:25:21,080
ماذا لو كانت تلك الزيارة الوحيدة
التي بوسعنا تحملها؟

520
00:25:21,520 --> 00:25:23,480
فالبقاء بعيداً عن الأنظار
يُكلف كثيراً

521
00:25:23,680 --> 00:25:26,120
لدينا ما يكفي من المال
لإبقاء أنفسنا مُتخفيين

522
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
أتحتاجان للمال؟

523
00:25:28,120 --> 00:25:29,920
كلا، فرغنا من أخذنا منها

524
00:25:30,080 --> 00:25:32,800
تسببنا لها ما يكفي من المعاناة
أخر ما قد أرغب به لها قط

525
00:25:32,920 --> 00:25:34,320
هو أن تفكر أننا أتينا لهذا الغرض فقط

526
00:25:34,920 --> 00:25:36,840
إذا كانت هذه المرة الوحيدة
التي سنراها بها

527
00:25:37,520 --> 00:25:39,440
فعلينا جعل الأمر يستحق العناء

528
00:25:39,560 --> 00:25:41,880
علينا الإحتفال
ماذا عن ذهابنا لعشاء متأخر؟

529
00:25:42,000 --> 00:25:44,080
بمكان ليس بالمطار؟

530
00:25:44,240 --> 00:25:45,560
هذا يبدو جيداً

531
00:26:22,560 --> 00:26:23,880
يقول جوازك هنا
إنك بالـ44 من عمرك

532
00:26:24,320 --> 00:26:25,640
أستخدم مرطب للوجه

533
00:26:26,160 --> 00:26:27,480
ابق مكانك، حسناً؟

534
00:26:28,440 --> 00:26:29,760
خلتُ أنك قلت إنهما مزيفان بإتقان

535
00:26:29,880 --> 00:26:31,440
خلتُ أنهما كذلك
لقد صنعتهما بنفسي

536
00:26:32,560 --> 00:26:33,880
لنذهب

537
00:26:34,280 --> 00:26:35,600
إذا عمل محدد المواقع
الخاص بي هنا

538
00:26:35,720 --> 00:26:37,520
فأنا موقن أنه سيخبرنا
أننا نجحنا في عبور الحدود

539
00:26:38,000 --> 00:26:39,840
عظيم

540
00:26:40,000 --> 00:26:43,240
9 كيلومترات آخرى
قبل أن نصل للمدينة إذاً

541
00:26:43,360 --> 00:26:47,040
على افتراض كوننا لن نتجمد
حتى الموت قبل ذلك

542
00:26:47,720 --> 00:26:50,120
(آسفة، أنا غاضبة بشدة من (ريان

543
00:26:50,240 --> 00:26:52,320
ماذا فعل؟ غير ظهوره

544
00:26:52,640 --> 00:26:55,760
حبي الدخول إلى أفكاري
ليجعلنا مرتبطين معاً

545
00:26:55,880 --> 00:26:57,240
...إنه في قمة

546
00:26:58,200 --> 00:26:59,520
ماذا؟

547
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
بقدر حبي لكرهك له
إلا أن (ريان) لم يبدل الفرق

548
00:27:03,200 --> 00:27:04,520
أنا من فعلت

549
00:27:04,920 --> 00:27:06,400
ولكن لا يهم، صحيح؟

550
00:27:06,520 --> 00:27:09,360
لأننا هنا في البرد
وقد تأخر الوقت

551
00:27:10,960 --> 00:27:13,840
آمل أنك تعرفين
كيف تفتحين الأقفال؟

552
00:27:16,360 --> 00:27:18,320
كُنت مُحقاً
أنا سعيدة لمجيئنا

553
00:27:18,480 --> 00:27:20,840
لا يسعني شكرك كفايةً
لحرصك علي أن أفعل هذا

554
00:27:21,320 --> 00:27:23,080
أود الذهاب لتغيير ملابسي
لأجل العشاء

555
00:27:23,200 --> 00:27:25,000
ولكن لا يسعني إيجاد هاتفي
هل رأيته؟

556
00:27:25,400 --> 00:27:27,480
كلا، اذهبي وغيري ملابسك
سأجده

557
00:27:27,880 --> 00:27:29,480
أنا موقن أنه هنا
بمكان ما بالأرجاء

558
00:27:38,760 --> 00:27:40,400
"أتعتقد أنه أبتلع الطعم؟"

559
00:27:40,520 --> 00:27:43,280
حسناً، إنه مغرم بها"
"سيجعلها توافق

560
00:27:43,400 --> 00:27:46,640
وستفعل أي شيء"
"مقابل رؤينا مُجدداً

561
00:27:46,760 --> 00:27:49,440
بمجرد ما أن تحول النقود"
"نستقل الطائرة التالية

562
00:27:49,560 --> 00:27:50,880
"أجل"

563
00:27:57,760 --> 00:28:00,840
لقد تأخرتما، أين العميل؟

564
00:28:01,200 --> 00:28:02,520
من أنتما بحق الجحيم؟

565
00:28:05,200 --> 00:28:07,200
يحتاجونك لأجل ما يخططون له

566
00:28:08,080 --> 00:28:10,280
مما يجعلك أخر فرصة لنا
لإيقاف ذلك الوحش

567
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
ألديك أدنى فكرة
عما قد يحتاجه الإرهابي منك؟

568
00:28:12,320 --> 00:28:13,640
لست مُتأكداً

569
00:28:14,080 --> 00:28:17,480
قد يكون للأمر علاقة مع واقع
اختراقي لبرمجيات تشفير الأمن القومي

570
00:28:17,600 --> 00:28:18,920
وحصولي على كافة رموز
القوات الأمريكية

571
00:28:19,040 --> 00:28:20,360
أتمازحني؟

572
00:28:20,680 --> 00:28:22,600
أين هي؟ -
برأسي -

573
00:28:23,440 --> 00:28:25,400
حياتك تُعد مصدر تهديد
للأمن القومي

574
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
لمَ قد تفعل شيئاً كهذا؟

575
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
أتريد الإجابة المختصرة؟
لأمنع قيام حرب عالمية ثالثة

576
00:28:29,760 --> 00:28:32,080
إذا سلمناك
"من دون معرفة ما يخطط له "الصوت

577
00:28:32,200 --> 00:28:34,040
قد تكون جزءاً
في نشوب واحدة الآن

578
00:28:34,160 --> 00:28:37,320
بالضبط، نحن لا نعلم أي شيء
وقد يتصل "الصوت" بأي لحظة

579
00:28:37,480 --> 00:28:40,480
الدليل الوحيد الذي لدينا اختراق
(مختبر جامعة (كولومبيا

580
00:28:40,600 --> 00:28:43,000
لذا استمرا في الحديث، حسناً؟

581
00:28:43,400 --> 00:28:44,720
إلى أين تذهبين؟

582
00:28:45,040 --> 00:28:46,360
(لتولي أمر (ريان

583
00:28:49,800 --> 00:28:51,320
يسعدني انضمامكِ لنا

584
00:28:51,720 --> 00:28:53,920
يبدو أننا بحاجة لخوض حديث -
ما الأمر؟ -

585
00:28:54,080 --> 00:28:57,880
لا أعلم، ماذا عن
اختلاس هوية، واحتيال

586
00:28:58,000 --> 00:28:59,320
والتآمر لسرقة عميل حكومي

587
00:28:59,440 --> 00:29:01,240
بل سرقة عميل حكومي؟

588
00:29:01,360 --> 00:29:03,960
يا (ريان)، أعلم أنك
كنت تحت ضغط كبير مؤخراً

589
00:29:04,080 --> 00:29:05,800
ولكن هذا أمر جنوني

590
00:29:05,960 --> 00:29:09,320
علمتُ هذا عندما ذهبت للبيت الآمن -
أي بيت آمن؟ -

591
00:29:10,240 --> 00:29:12,160
كنت بمكتبي طيلة اليوم

592
00:29:13,000 --> 00:29:14,680
تفقد السجلات، تفضل

593
00:29:18,800 --> 00:29:20,200
هذا مستحيل

594
00:29:20,320 --> 00:29:24,160
(إلا إن كنت تعملين مع (سايمون
كلاكما سرقتما العميل

595
00:29:24,280 --> 00:29:26,560
أليكس)، أنت تعرضين)
الجميع للخطر بكذبك

596
00:29:26,680 --> 00:29:29,120
لذا لمَ لا تعترفين
وتخبرين (أوكونور) عما فعلت

597
00:29:29,240 --> 00:29:30,560
وإلا لن يعود هذا بخير عليك

598
00:29:30,720 --> 00:29:32,040
...وأراهن أنكِ -
يكفي، يكفي، حسناً؟ -

599
00:29:32,160 --> 00:29:33,520
(واضح أن (أليكس
لا تعلم شيء حيال هذا

600
00:29:33,960 --> 00:29:36,920
لم يكن أحد منا على سجيته
الأشهر القليلة الماضية صحيح؟

601
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
أعيّ هذا

602
00:29:40,520 --> 00:29:41,840
اعذراني

603
00:29:43,400 --> 00:29:45,280
ماذا؟ إنها تكذب
لقد كانت هناك

604
00:29:45,400 --> 00:29:46,760
لا بد من أنها اخترقت النظام -
بدأت تتصرف مثلها -

605
00:29:46,880 --> 00:29:48,520
!تحدث إلى المخابرات المركزية

606
00:29:48,640 --> 00:29:50,760
سيخبرونك بما حدث
لأن بوسعهم التعرف عليها

607
00:29:50,880 --> 00:29:54,400
بعدما جعلت عميل
المخابرات المركزية عرضة؟

608
00:29:54,520 --> 00:29:57,880
عميل يزعمون الآن أنه لم يكن
بحوذتهم بالمقام الأول

609
00:29:58,200 --> 00:29:59,520
أتساءل سبب ذلك

610
00:29:59,960 --> 00:30:02,480
لا تسع المباحث الفيدرالية
تحمل المزيد من الضربات

611
00:30:02,600 --> 00:30:03,920
من أحد قادتها الخاصة

612
00:30:04,280 --> 00:30:06,560
والآن أصبح وضعي
على المحك مع المخابرات

613
00:30:06,800 --> 00:30:08,520
وكذلك وضعك

614
00:30:13,440 --> 00:30:14,760
كاليب)، ماذا تفعل هنا؟)

615
00:30:14,880 --> 00:30:18,240
أنا هنا لأحرص على مغادرتكما

616
00:30:18,560 --> 00:30:19,880
ولم قد تفعل هذا؟

617
00:30:20,640 --> 00:30:22,920
أتيتما لهنا كي تحتالا
على (شليبي) بمزيد من المال

618
00:30:23,520 --> 00:30:26,840
نفد مالنا، أنت تعلم هذا
ونحتاج للمزيد

619
00:30:26,960 --> 00:30:28,800
(تركت هاتف (شيلبي
كي أسمع حديثكما

620
00:30:28,920 --> 00:30:30,240
سمعت كل شيء

621
00:30:30,560 --> 00:30:32,680
أتدركان أن هذا سيدمرها؟

622
00:30:33,000 --> 00:30:34,600
لم أقلق حيالها قط

623
00:30:34,720 --> 00:30:36,120
وهذه مشكلتك بالضبط

624
00:30:36,240 --> 00:30:39,520
ليس لديك أدنى فكرة عن القرار
الذي تحتم علينا اتخاذه

625
00:30:39,640 --> 00:30:42,600
منحنا (شيلبي) حياة هنيئة
بإبعادنا لها عن كل هذا

626
00:30:42,720 --> 00:30:44,040
إنها محظوظة

627
00:30:44,320 --> 00:30:45,640
إنها محظوظة بإمتلاكها
أبوين قطعا كل تلك المسافة

628
00:30:45,760 --> 00:30:48,600
ليس من أجل حبهما لها -
بل لأن هذا ضروري، أجل -

629
00:30:48,720 --> 00:30:50,040
لن تحصلا على فلس واحد

630
00:30:50,160 --> 00:30:52,240
قد تعارض (شيلبي) هذا
بعد مناقشة الأمر على العشاء

631
00:30:52,360 --> 00:30:55,520
ماذا يجعلك تخال بالضبط
أنني سأدعكما تكذبا عليها مُجدداً؟

632
00:30:55,640 --> 00:30:58,000
وما خطتك تحديداً؟

633
00:30:58,160 --> 00:31:01,760
(15 عاماً مفترفين وقد عادت (شيلبي
أخيراً لأبويها المفقودين منذ زمن بعيد

634
00:31:01,880 --> 00:31:06,080
قلتها بنفسك سيدمرها هذا
أتريد حقاً أن تكون من يفعل هذا؟

635
00:31:06,200 --> 00:31:07,920
شيلبي) ستعطينا المال)

636
00:31:08,040 --> 00:31:10,360
وسنبقى على تواصل معها
وستظل سعيدة

637
00:31:10,480 --> 00:31:12,080
والكل يستفيد

638
00:31:13,360 --> 00:31:16,720
سأودع 5 ملايين دولار
بحسابكما الآن

639
00:31:17,600 --> 00:31:18,920
بشرط واحد

640
00:31:19,920 --> 00:31:24,880
أن تكون هذه آخر مرة ترى أو تسمع
فيها (شيلبي) عن أي منكما مُجدداً

641
00:31:25,000 --> 00:31:30,520
أهذا واضح؟ -
وماذا إذا لم نوافق؟ -

642
00:31:31,880 --> 00:31:33,680
أنتما مجرما حرب

643
00:31:34,440 --> 00:31:37,240
سأخبر المباحث الفيدرالية
وحسب أنكما ما زلتما حيين

644
00:31:37,440 --> 00:31:42,000
وعندها سأحرص شخصياً أن تُعاقبا
على كل جريمة ارتكبتماها

645
00:31:51,600 --> 00:31:52,920
لقد نجحت بالأمر

646
00:31:53,040 --> 00:31:54,360
ستُقلع طائرتي بعد 10 دقائق

647
00:31:54,480 --> 00:31:57,600
أحسنتِ صنع (أمين) ولكنك
لست أول شخص يجتاز الأمن

648
00:31:59,400 --> 00:32:02,720
ولكن شقيقتي حطت بالعاصمة
عملنا معاً

649
00:32:02,880 --> 00:32:05,400
وجود تؤأم يتيح
بعض الفوائد الاستراتيجية

650
00:32:05,520 --> 00:32:08,680
لربما عليك إعادة
النظر ببرنامجنا الآن؟

651
00:32:08,960 --> 00:32:11,640
حسنًا، كل هذا جيد وحسن
ولكنك أخفقتِ

652
00:32:11,760 --> 00:32:14,480
أنت من كان يُفترض بها العودة
يا (رينا) وليس شقيقتكِ

653
00:32:21,120 --> 00:32:23,680
(رينا) بالديار، أنا (نعمة)

654
00:32:27,520 --> 00:32:29,520
إنها آخر فرصة لنا
متأكد أنها ستنجح؟

655
00:32:29,800 --> 00:32:31,720
80 بالمائة إذا التزمنا بالأمر

656
00:32:32,120 --> 00:32:33,880
أزيلا كافة الأحذية والأحزمة رجاء

657
00:32:40,680 --> 00:32:43,960
أخشى أن هذا ليس كافياً لمنافة
الأداب العامة كي يتم ترحيلنا

658
00:32:58,120 --> 00:33:00,320
آسفة كوني تأخرت
ألم ينزل والداي بعد؟

659
00:33:00,440 --> 00:33:01,800
اضطرا لإلغاء العشاء

660
00:33:02,240 --> 00:33:03,560
لمَ؟

661
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
قالا إن لديهما مخاوف أمنية
وإضطرا للرحيل

662
00:33:08,080 --> 00:33:11,240
ولكنهما قالا كذلك
إنهما يرغبان برؤيتك عما قريب

663
00:33:11,360 --> 00:33:12,680
وإنهما سيكونان على تواصل معكِ

664
00:33:15,760 --> 00:33:17,080
هل أنت بخير؟

665
00:33:18,280 --> 00:33:21,280
أجل، أجل
يسرني بقائهما بآمان

666
00:33:22,240 --> 00:33:25,920
لسنوات، دعوت لمعجزة
رؤيتي لهما لمرة أخرى بعد

667
00:33:26,240 --> 00:33:29,040
والآن أنا مسرورة للغاية
لإيجادنا لهما

668
00:33:29,280 --> 00:33:33,320
لإيجادك لهما
...كنت لأرغب بوداعهما، ولكن

669
00:33:33,760 --> 00:33:35,080
أنا بخير حال

670
00:33:35,440 --> 00:33:37,040
دعيني أبهجكِ أكثر قليلاً

671
00:33:37,560 --> 00:33:41,200
والدي استخدم بعض نفوذه
وحصل لنا على طائرة خاصة

672
00:33:41,360 --> 00:33:44,520
مما يعني أنه ما من قلق
بشأن الجمارك أو الأمن

673
00:33:46,200 --> 00:33:48,840
(قبل المكتب في (أنكوراج
قبلة الوداع

674
00:33:58,040 --> 00:34:01,400
هل أنت غاضبة مني؟ -
كلا، أنا غاضبة من نفسي -

675
00:34:02,080 --> 00:34:03,560
بداية، تدخلت في حياتك

676
00:34:03,680 --> 00:34:05,920
ثم أرغمتك على مشاركتي
لإثبات فكرة

677
00:34:08,160 --> 00:34:10,760
كان لديك كل الحق
في التشكيك بقدراتي

678
00:34:11,440 --> 00:34:12,760
لتنزعج مني

679
00:34:13,120 --> 00:34:16,320
(أنت لا تزعجيني، يا (أليكس
تشتتين انتباهي

680
00:34:17,200 --> 00:34:19,520
أعجز عن التركيز

681
00:34:19,640 --> 00:34:21,400
حاولت ألا أجاري الأمر

682
00:34:21,760 --> 00:34:24,680
(ثم ظهر (ريان
وبعد كل ما سمعته عنكما

683
00:34:25,640 --> 00:34:26,960
حاولت الابتعاد

684
00:34:29,360 --> 00:34:33,160
حين تكونين بالجوار
أنت كل ما أفكر به

685
00:34:36,920 --> 00:34:38,400
أنت ترتجف

686
00:34:38,560 --> 00:34:41,280
الحرارة 12 درجة تحت الصفر
بالخارج وملابسي مبتلة تماماً

687
00:34:41,600 --> 00:34:45,840
خلتُ أن هذا سيدفئني
ولكن مذاقه يبدو كشراب القيقب

688
00:34:46,040 --> 00:34:49,000
علينا خلع الملابس عنك إذاً

689
00:34:49,920 --> 00:34:51,920
لا تخبريني كلامي هذا فلح معك حقاً

690
00:35:16,640 --> 00:35:18,440
أخبرني رجاءً
أن لديك رفاق علموا

691
00:35:18,560 --> 00:35:20,240
"ما يخطط له "الصوت -
ما زلنا لا نعلم شيئاً -

692
00:35:20,720 --> 00:35:23,120
(كل ما يعلمه (ويل
يشكل تهديداً للأمن القومي

693
00:35:23,240 --> 00:35:25,160
ولكن لا يُمكننا رسم تسلسل واضح
في ما بينها

694
00:35:25,280 --> 00:35:26,640
وبين اقتحام المعمل

695
00:35:28,240 --> 00:35:30,200
أهذا (ريان) مُجدداً؟ -
بل أسوأ -

696
00:35:30,480 --> 00:35:31,920
احداثيات مكان التسليم

697
00:35:34,320 --> 00:35:35,720
الوقت ينفد منا فحسب

698
00:35:41,640 --> 00:35:43,440
(سيكون عليك الهرب، يا (ويل

699
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
يُمكننا تحمل العواقب

700
00:35:45,280 --> 00:35:47,480
"ولكن لا يُمكننا تسليم "الصوت
آخر ما ينشده

701
00:35:47,640 --> 00:35:50,120
ولن أرسلك لتلقي حتفك

702
00:35:50,240 --> 00:35:54,120
تسليمي أفضل وسيلة لنجاحنا
نظراً للظروف الراهنة

703
00:35:54,800 --> 00:35:58,360
لن يتأذى أحد
وستحظين بفرصة لمقاومة

704
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
وإيقاف "الصوت" وأنا معه

705
00:36:00,040 --> 00:36:01,440
ليس لدينا أي خيوط

706
00:36:01,560 --> 00:36:02,880
لست بحاجة لخيوط أخرى

707
00:36:03,320 --> 00:36:04,640
كل ما تحتاجينه هو أنا

708
00:36:04,920 --> 00:36:07,080
الصوت" ذكي للغاية"
ولكنني كذلك

709
00:36:07,200 --> 00:36:11,400
سأساعدك بإيقاف الإرهابي من الداخل
حالما أكتشف خطته

710
00:36:11,520 --> 00:36:13,600
سأجد طريقة للتواصل معكِ

711
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
فكري بي
كحصان (طروادة) الخاص بك

712
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
إنها مخاطرة كبيرة

713
00:36:20,120 --> 00:36:22,560
(أليكس)
المخابرات لن تدعني أذهب

714
00:36:23,480 --> 00:36:25,760
لو كان هذا منذ 10 سنوات مضت
لكانوا قتلوني

715
00:36:27,080 --> 00:36:29,200
أقلها بهذا المنوال
لدي فرصة لفعل شيء جيد

716
00:36:33,560 --> 00:36:35,840
بشأن ما قتله بالمطار

717
00:36:35,960 --> 00:36:37,520
يسرني عودتكِ سالمة

718
00:36:37,840 --> 00:36:39,320
سمعت أن الأجواء كانت باردة

719
00:36:39,520 --> 00:36:42,640
ويسرني اعتذارك كذلك
خلتُ أنك تعرفيني أفضل من هذا

720
00:36:42,960 --> 00:36:44,280
لا أظن هذا

721
00:36:46,000 --> 00:36:49,320
أود القول ليتني لم أسئ الظن فيك -
لمَ لا تفعلين إذاً؟ -

722
00:36:49,480 --> 00:36:51,240
لأنني لا أعرفك على الإطلاق
(يا (ريان

723
00:36:52,320 --> 00:36:54,240
أعرف قلبك
ولكنني لا أعرفك

724
00:36:54,480 --> 00:36:57,040
(أقمت علاقة مع (ريان بوث
جندي البحرية بالطائرة

725
00:36:57,160 --> 00:37:00,880
(وأغرمت بالعميل الخاص (بوث
(كان يعمل متخفياً بـ(كوانتكو

726
00:37:01,000 --> 00:37:04,600
ودعت (ريان) بالحفل
مع زوجته الجميلة السابقة

727
00:37:04,720 --> 00:37:07,400
وها أنت ذا
بوث) مستشار المتدربين)

728
00:37:07,520 --> 00:37:09,720
يفترض عليّ أن تربطني علاقة مهنية به؟

729
00:37:09,880 --> 00:37:13,480
كل الذين قابلتهم ما زالوا أنا

730
00:37:13,760 --> 00:37:16,360
وأي منهم سيكون أفضل من جيد

731
00:37:16,480 --> 00:37:17,920
...ولكن جميعهم معاً

732
00:37:19,400 --> 00:37:22,040
كقطع أحجيات كثيرة
لألغاز مُختلفة

733
00:37:26,200 --> 00:37:27,880
يجدر بي الرحيل على الأرجح
يا حضرة المستشار

734
00:37:28,000 --> 00:37:29,920
(أجل، يا (باريش
لربما يجدر بك الرحيل

735
00:37:33,520 --> 00:37:35,800
بالنسبة للـ18 منكم الذين نجحوا
بعبور الحدود ليلة أمس

736
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
نجاحكم لا يعد انتصاراً

737
00:37:38,040 --> 00:37:44,080
إذا أمكنكم التسلل فكذلك يسع المهربون
الذين ستعملون ضدّهم بالميدان

738
00:37:44,200 --> 00:37:47,120
وبقول هذا، أثرتم إعجابي

739
00:37:47,800 --> 00:37:52,040
خاصة الفائزين الذين أظهروا عزماً مذهلاً

740
00:37:52,840 --> 00:37:55,400
(تهانينا لـ(رينا) و(نعمة

741
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
نجحتا ليس بفضل عملهما بكد فحسب

742
00:38:00,680 --> 00:38:02,280
ولكن بفضل سعة حيلتهما

743
00:38:02,440 --> 00:38:05,720
والتي ستكون أكثر مصادر
قوتكما بالميدان

744
00:38:05,880 --> 00:38:10,560
لأنه هذه الوظيفة سترغمكم
على مواجهة أسئلة صعبة عدة

745
00:38:10,680 --> 00:38:12,720
سلوا أنفسكم"
"أي مخاطرة ستخوضونها

746
00:38:12,840 --> 00:38:14,160
عندما يكون"
"كل شيء على المحك؟

747
00:38:14,280 --> 00:38:17,200
(لم يعد هناك نقود لـ(سيستيميكس
لذا علينا إيجاد طريقة آخرى

748
00:38:17,320 --> 00:38:19,560
رتبوا لقاء قبولي
سأستخدم أموالي الخاصة

749
00:38:19,680 --> 00:38:21,000
كلا، سيتعقبوك منه

750
00:38:21,120 --> 00:38:23,440
كلا، لن يفعلوا
سأودعه بصندوق الأمانات

751
00:38:23,560 --> 00:38:24,960
بنفس المصرف الذي كنت تستخدمه

752
00:38:25,320 --> 00:38:26,840
تريد المساعدة حقاً، صحيح؟

753
00:38:26,960 --> 00:38:29,480
كيف تقنع البعض"
"أنك تعرف أفضل طريق

754
00:38:29,600 --> 00:38:31,240
"بينما يعتقدون أنهم يعرفون الأفضل؟"

755
00:38:31,400 --> 00:38:32,720
لقد تحدثت مع المكتب

756
00:38:32,840 --> 00:38:36,040
على ما يبدو أن مشروعكما
سيدوم لفترة أطول بعد كل شيء

757
00:38:36,520 --> 00:38:40,120
أتمنى أن تعلما أن هذا سيتطلب
منكما العمل بشكل أفضل من ذي قبل

758
00:38:40,240 --> 00:38:44,040
مما يعني العيش معاً مُجدداً
وأن تلتزما بالتطابق التام

759
00:38:44,200 --> 00:38:47,120
فالنهاية قريبة
والآن هو وقت تصحيح المسار

760
00:38:47,440 --> 00:38:49,880
بالميدان، ليس هنالك مجال للخطأ

761
00:38:50,720 --> 00:38:52,760
أيسعكم أن تسمحوا لأنفسكم"
"بقول الحقيقة

762
00:38:52,880 --> 00:38:54,760
"حتى لو كنتم تعرفون العواقب؟"

763
00:38:55,120 --> 00:38:58,480
(لذا كنت أفكر في (سانت كيتس
للقائي التالي مع والديّ

764
00:38:58,600 --> 00:38:59,920
ما رأيك؟

765
00:39:00,040 --> 00:39:03,400
(أجل، (سانت كيتس
هذا يبدو عظيماً

766
00:39:03,720 --> 00:39:05,280
"...لأنني أعدكم"

767
00:39:05,400 --> 00:39:07,800
سيكون هنالك أسئلة"
"بلا أجوبة سهلة

768
00:39:07,960 --> 00:39:09,880
"ولحظات لن تتوقعوا قدومها قط"

769
00:39:22,280 --> 00:39:25,280
انتظر، هل أنت واثق من هذا؟

770
00:39:26,840 --> 00:39:28,200
إنها الطريقة الوحيدة

771
00:39:28,440 --> 00:39:29,760
أعدك

772
00:39:36,360 --> 00:39:37,680
انتظر

773
00:39:38,560 --> 00:39:40,000
قلت إن هذا سيكون آخر مطلب

774
00:39:40,160 --> 00:39:41,640
"إنه آخر مطلب بالنسبة لكِ"

775
00:39:42,040 --> 00:39:43,360
"وليس بالنسبة إليه"

776
00:39:43,720 --> 00:39:45,480
"أرسلي (سايمون) معه"

777
00:39:46,560 --> 00:39:47,880
كلا

778
00:39:48,120 --> 00:39:49,440
كلا، لم يكن هذا جزء من الإتفاق

779
00:39:49,560 --> 00:39:52,600
كلا، كلا، يا (سايمون)، كلا -
ليس لدي خيار -

780
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
هذا ما كان يقوله الآخرين، كذلك

781
00:39:54,160 --> 00:39:55,720
لا يُمكنني فقدانك

782
00:39:56,920 --> 00:39:58,800
عليك تركي اذهب

783
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
لا بأس

784
00:40:04,120 --> 00:40:05,440
سأكون بخير

785
00:40:06,120 --> 00:40:07,920
لقد عدت من الموت
من قبل، صحيح؟

786
00:40:13,800 --> 00:40:16,880
(شكراً لكِ، يا (أليكس"
"كنت متعاونة للغاية

787
00:40:17,680 --> 00:40:19,320
"لن تسمعي مني ثانيةً"

788
00:40:19,640 --> 00:40:22,080
والآن، سلمي هاتفك"
"لسائق السيارة

789
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
"واعتني بنفسك"

