﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:03,320
"...(سابقاً في (كوانتيكو" -
"(ناتالي فاسكيز)" -

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,960
أتعلمين لمَ قد تطلب"
"عذر طارئ للغياب؟

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,240
وصلني بريد إلكتروني منها"
"هذا الصباح، هل حدث شيء؟

4
00:00:08,360 --> 00:00:09,680
"!أليكس)، اهربي)"

5
00:00:09,840 --> 00:00:12,440
حين كنت في عمر الـ17
كنت جزء من منظمة

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,360
كجماعة؟ -
قام أبي بإنقاذي -

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,840
ابني يشكل خطراً كبيراً
على نفسه أكثر مما تعرفين

8
00:00:16,960 --> 00:00:18,920
ولكنني أعرف، كنت هناك

9
00:00:19,040 --> 00:00:21,760
اعتقدت أنه إذا قمت بتفجير نفسك
في وسط مبنى البلدية

10
00:00:21,880 --> 00:00:23,880
ستري الناس الحقيقية؟ -
كُنت مجرد طفل -

11
00:00:24,240 --> 00:00:26,720
أنا في مهمة إنقاذ؟ -
إنقاذ من؟ -

12
00:00:26,840 --> 00:00:29,720
أعز أصدقائي، حاول (روس) المغادرة أيضاً
لكنهم لم يسمحوا له

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,400
أمستعد؟ اليوم هو المنشود

14
00:00:31,520 --> 00:00:35,600
بجانب حقيقة أنني سأخترق جماعة تحت
هوية زائفة سأسميها ليلة متوسطة الجمال

15
00:00:35,960 --> 00:00:38,000
"!توقف" -
"ما الأمر؟" -

16
00:00:38,120 --> 00:00:41,000
يوجد تواصل بيننا ولكن لا أظن
أنه علينا اسكتشافه أكثر مما فعلنا

17
00:00:41,160 --> 00:00:43,160
قد يستمر مشروعكما لبعض الوقت

18
00:00:43,280 --> 00:00:45,520
أنتِ لست بمأمن
لأنني سأسعى خلفك

19
00:00:45,800 --> 00:00:48,080
(أود الحديث إلى (كيليب
أعلم أنك تخبئينه

20
00:00:48,200 --> 00:00:50,600
أنت بحاجة للمساعدة -
أعتقد أنك الوحيدة التي تحتاج للعون -

21
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
وقعت في الفخ
سأراك قريباً

22
00:01:15,880 --> 00:01:17,280
مرحباً

23
00:01:17,960 --> 00:01:20,120
أنتَ على ما يرام
أنت بخير

24
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
لمَ أنا مكبّل إلى المبرد؟

25
00:01:23,120 --> 00:01:24,440
طلبت مني ذلك

26
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
أشعر بالبرد

27
00:01:28,560 --> 00:01:30,920
ثم الحر، ثم البرد مجدداً

28
00:01:31,760 --> 00:01:33,680
آسف على توريطك
(بكل ذلك، (أليكس

29
00:01:33,960 --> 00:01:35,280
!يا إلهي، لا

30
00:01:35,720 --> 00:01:38,280
تحتم عليّ أنا وأمي
فعل ذلك مع والدي

31
00:01:38,520 --> 00:01:40,200
العديد من المرات

32
00:01:40,640 --> 00:01:42,480
سيسوء الأمر قبل أن يتحسن

33
00:01:43,120 --> 00:01:44,440
أين هي؟

34
00:01:45,280 --> 00:01:47,400
توارت عن الأنظار

35
00:01:48,280 --> 00:01:49,760
(هي و(ويل) و(سايمون

36
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
وتظنين حقاً أنها قد تكون وراء ذلك؟

37
00:01:52,600 --> 00:01:59,000
نحن نعرفها -
لا يعلم أحد أي أحد أبداً -

38
00:01:59,720 --> 00:02:01,080
إذاً، كيف نعثر عليها؟

39
00:02:01,760 --> 00:02:05,160
(أو (سايمون) أو (ويل
أو أياً كان خلف هذا الصوت؟

40
00:02:05,280 --> 00:02:07,160
الشيء الوحيد الذي
كان لدينا هو عدد من البزّات

41
00:02:07,280 --> 00:02:09,640
(المسروقة من معمل (كولومبيا
ولم يفض الأمر إلى شيء

42
00:02:09,760 --> 00:02:13,480
عليّ الذهاب للعمل ومن ثم سأعود -
أليكس)، انتظري) -

43
00:02:13,600 --> 00:02:16,400
نحن بصدد مؤامرة كبرى الآن

44
00:02:16,520 --> 00:02:19,200
وأنت متجهة إلى مكتب التحقيقات
لإيصال الأوراق؟

45
00:02:19,320 --> 00:02:21,120
سيشككون بالأمر إن لم أفعل

46
00:02:21,440 --> 00:02:23,160
سأعود -
أليكس)، أرجوك) -

47
00:02:36,040 --> 00:02:38,480
قد رحلت، حاولت إيقافها

48
00:02:41,840 --> 00:02:43,880
أكاديمية مكتب التحقيقات الفدرالية"
"(في (كوانتيكو

49
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
هيا، أرني أنك تريدها

50
00:02:46,080 --> 00:02:49,760
إذا الأمر قد أوشك على الإنتهاء
لا يعني أن عليكم الإستسلام الآن

51
00:02:50,040 --> 00:02:54,560
ستحصلون على أوراق اعتماد مؤقتة
ملابس ومسدسس ذات مقبض أحمر

52
00:02:54,680 --> 00:02:56,600
ارتدوا الزي الموحد دائماً

53
00:02:56,880 --> 00:02:58,600
احملوا أوراقكم دائماً -
صحيح -

54
00:02:58,720 --> 00:03:01,440
المساكين
ليس لديهم أدنى فكرة ماذا ينتظرهم

55
00:03:01,640 --> 00:03:03,400
على أحد أن يقوم بمساعدتهم

56
00:03:03,520 --> 00:03:05,840
لا، لم نحصل على أي عون
وكذلك الجُدد

57
00:03:05,960 --> 00:03:09,040
توقفي عن كونك مغرورة
خلال ثلاثة أسابيع سنصبح نحن الجدد

58
00:03:17,520 --> 00:03:19,240
هل تم إخراج أحدهم
من فريق (باريش)؟

59
00:03:20,520 --> 00:03:21,840
خرج، في الواقع

60
00:03:22,280 --> 00:03:24,960
عرض أفضل؟ -
!أرجوك -

61
00:03:28,280 --> 00:03:30,560
كوننا سنصبح عملاء جدد
لن نضطر للقيام بالتمارين الصباحية

62
00:03:30,680 --> 00:03:32,360
لن أفتقد ذلك -
وأنا أيضاً -

63
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
مرحباً، هل لاحظ أحدكم
أنه ينقصنا أحدهم؟

64
00:03:35,520 --> 00:03:37,720
أين (ويل)؟ -
ماذا، ألم تسمعي؟ -

65
00:03:38,040 --> 00:03:40,040
هاجمه بعض الرجال
في خلال تمارينه الصباحية

66
00:03:40,240 --> 00:03:41,840
وانتهى به الأمر
في مركز (مونتايسلو) الطبي

67
00:03:41,960 --> 00:03:43,520
ماذا؟ -
أجل -

68
00:03:45,320 --> 00:03:49,080
ليام)، كنت هناك)
لقد رأيت ذلك، لم يكن يركض

69
00:03:49,200 --> 00:03:51,840
ضربه (كيليب) حتى كاد أن يموت

70
00:03:51,960 --> 00:03:54,320
حسناً، هذا ليس ما يقوله
ويل)، لم قد يكذب؟)

71
00:03:54,440 --> 00:03:56,440
لم قد يحمي الشخص الذي أودعه المشفى؟

72
00:03:56,560 --> 00:03:59,480
اسأل (كيليب) بنفسك حين يعود من الرحلة
التي تركته يذهب بها

73
00:03:59,600 --> 00:04:01,920
طوارئ أسرية
لقد عاد للمنزل ليلة أمس

74
00:04:02,040 --> 00:04:05,960
كيليب) ليس عنيفاً وحسب)
ولكنه منخرط مع جماعة أيضاً

75
00:04:06,120 --> 00:04:07,560
إنه خطر علينا جميعاً

76
00:04:08,120 --> 00:04:11,280
أياً ما تملكينه ضده
(دعي الأمر يمر، (وايت

77
00:04:11,840 --> 00:04:13,160
لأجل مصلحتك

78
00:04:14,760 --> 00:04:16,200
ذهبت لزيارة (ويل) ليلة البارحة

79
00:04:16,400 --> 00:04:18,880
سأفوت الدرس التالي لرؤيته -
جيد -

80
00:04:19,000 --> 00:04:21,560
يمكنك أن تري بنفسك
(ماذا فعل صديقك (كيليب

81
00:04:21,720 --> 00:04:24,520
آسفة، ما فعله بعض الأشخاص

82
00:04:25,040 --> 00:04:29,320
(لن ينجو بفعلته، (آيريس
سأحرص على ذلك، أعدك

83
00:04:31,440 --> 00:04:33,120
حسناً، أشكرك

84
00:04:35,880 --> 00:04:37,200
(مرحباً، (درو

85
00:04:37,320 --> 00:04:39,120
بالتوفيق -
لا أحتاج إليه -

86
00:04:41,120 --> 00:04:42,600
أمتأكد؟ لأن يديك ترتعشان

87
00:04:44,120 --> 00:04:45,440
أنا على ما يرام

88
00:04:53,920 --> 00:04:55,240
!حذار

89
00:04:59,160 --> 00:05:03,120
ماذا حدث بالأعلى (بيراليس)؟ -
أخطأت خطواتي، سيدي -

90
00:05:03,520 --> 00:05:04,840
لن يحدث ذلك ثانية

91
00:05:08,800 --> 00:05:11,880
"كيف لمكان يدعى "مطبخ الجحيم
أن يكون أجمل من (كوينز)؟

92
00:05:12,200 --> 00:05:13,920
(ربما يمكن لـ(أليكس
أن تكون رفيقتنا في الغرفة

93
00:05:14,080 --> 00:05:15,600
إن عملت في (نيويورك) أيضاً

94
00:05:15,720 --> 00:05:17,360
حينها سنستطيع دفع
(ثمن شقة في (بروكلين

95
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
(أليكس)
أهناك ما يدور في رأسك؟

96
00:05:22,120 --> 00:05:26,480
إن علمتما أن شخصاً مريض وهو
يخفي ذلك، هل ستقولان شيئاً؟

97
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
إلى أي مدى؟

98
00:05:28,840 --> 00:05:30,920
مريض لدرجة قد يؤذي
بها نفسه أو آخرون

99
00:05:31,240 --> 00:05:34,680
إن كانت الحيوات على المحك؟
عليك فعل واجبك، عليك قول ذلك

100
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
من دون أدنى شك

101
00:05:36,360 --> 00:05:38,320
مهمتنا هي وضع المكتب
قبل أنفسنا

102
00:05:39,200 --> 00:05:41,720
هل ستخبريننا من هو؟

103
00:05:42,320 --> 00:05:45,520
لم يكن عليّ قول شيء
إنه ليس من شأني

104
00:05:48,840 --> 00:05:50,160
ثلاثة أسابيع أخرى

105
00:05:50,360 --> 00:05:52,720
ذلك كل ما تبقى
حتى تُفتح تلك الأبواب

106
00:05:52,840 --> 00:05:54,480
ونرسلكم خارجاً للعالم الحقيقي

107
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
الآن، قد اتخذتم قراركم
بشأن مكان عملكم

108
00:05:57,320 --> 00:06:00,120
واختيار ماذا تريدون أن تفعلوا
هو بذات الأهمية

109
00:06:00,240 --> 00:06:01,920
مكافحة الإرهاب، العلوم السلوكية

110
00:06:02,040 --> 00:06:04,760
هناك 20 برنامجاً مختلفاً
في المكتب

111
00:06:04,880 --> 00:06:06,760
اختاروا بحكمة وستحصلون عليه

112
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
أسيئوا الاختيار
وكل هذا التدريب سيذهب هباءً

113
00:06:09,400 --> 00:06:10,720
ولكن كيف تقررون؟

114
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
كيف تعرفون الدور الملائمون له؟

115
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
نحن هنا للمساعدة

116
00:06:15,040 --> 00:06:17,880
اليوم، هو اليوم الذي تختارون فيه
الرغبات الثلاث الأولى

117
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
فكروا في ذلك وكأنه يوم
كوانتيكو) للوظائف)

118
00:06:21,120 --> 00:06:25,040
قمنا بجلب مندوبين
عن كل قسم كبير حتى يحدثوكم

119
00:06:25,200 --> 00:06:28,280
إنقاذ الرهائن
مكتب المسؤولية المهنية

120
00:06:28,400 --> 00:06:31,560
الجرائم المنظمة الجرائم الإلكترونية
كل البرامج التي تنافستم عليها

121
00:06:32,240 --> 00:06:33,920
لذا، هلمّوا وقابلوا مستقبلكم

122
00:06:36,280 --> 00:06:41,000
رينا) و(نعمة) بما أنه تم تعيينكما)
(في قسم مكافحة الإرهاب في (نيويورك

123
00:06:41,120 --> 00:06:43,520
أعتقد أن عليكما قضاء اليوم تتعرفان
على رئيسكما العميل

124
00:06:43,640 --> 00:06:45,800
(مارشال فريد) -
...مرحباً، أدعى -

125
00:06:45,920 --> 00:06:48,120
"سأسميكما "واحد" و"اثنين
وحسب، حسناً؟

126
00:06:48,320 --> 00:06:49,640
ولكن لدينا أسماء

127
00:06:49,760 --> 00:06:53,080
أجل، والفرق لديها أرقام
أنا المدرب، ما أقوله يجري

128
00:06:53,200 --> 00:06:56,120
...(مع كل الإحترام لم تكن (ميراندا -
لقد رحلت، أليس كذلك؟ -

129
00:06:56,240 --> 00:06:58,160
اعتادا على ذلك، لنبدأ

130
00:06:58,680 --> 00:07:00,640
مرحباً، أيمكنني الحديث معك؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

131
00:07:01,360 --> 00:07:05,440
لفت انتباهي أنك كنت تعرفين بشأن
حالة طبية لمتدرب لم يفصح عنها

132
00:07:05,560 --> 00:07:08,080
إن علمت شيئاً عن أحد
المتدربين، شيئاً لا نعرفه

133
00:07:08,240 --> 00:07:11,560
فهي مسؤوليتك أن تخبريني -
إنه مجرد شك، لست على يقين -

134
00:07:11,680 --> 00:07:13,720
على أي حال
قم بعملك التجسسي

135
00:07:13,840 --> 00:07:15,160
تعالي

136
00:07:16,040 --> 00:07:18,920
من واجبك الكشف عنها -
ليس إن كنت سأفسد حياة أحدهم -

137
00:07:19,040 --> 00:07:21,600
ثقي بي، إن كان أي شخص يعلم
ثمن عدم قول الحقيقة، فهو أنا

138
00:07:26,440 --> 00:07:27,840
أشكرك -
على الرحب -

139
00:07:28,000 --> 00:07:29,560
(سيد (رايان)، (رايان بوث

140
00:07:29,960 --> 00:07:34,200
(أنا (روسا)، والدة (ناتالي فاسكيز
أخبروني أنك هنا

141
00:07:34,320 --> 00:07:35,640
لا، بالطبع، مرحباً

142
00:07:35,800 --> 00:07:37,880
آسفة على المجيء لك هكذا

143
00:07:38,000 --> 00:07:40,040
(ولكنني جئت من (لاريدو

144
00:07:40,160 --> 00:07:43,480
لأكتشف لما لا تجيب
ناتالي) على مكالماتي)

145
00:07:43,960 --> 00:07:45,800
أخبروني بأنها طلبت عطلة طارئة

146
00:07:46,120 --> 00:07:49,120
لماذا؟ ما الذي سيبعدها
عن الحديث مع والدتها؟

147
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
انتظري، متى سمعت
منها لآخر مرة؟

148
00:07:51,880 --> 00:07:53,280
ليس عبر رسالة بريدية
إلكترونية أو أي شيء

149
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
متى كانت آخر مرة
سمعت صوتها؟

150
00:07:55,040 --> 00:07:56,360
الأربعاء الماضي

151
00:07:59,760 --> 00:08:02,280
حسناً، أحتاج لنظام
ديتو) للدخول الخاص بك)

152
00:08:02,400 --> 00:08:05,240
(لنتعقب بريد (شيلبي
ونحدد مكانها

153
00:08:05,360 --> 00:08:08,200
لن يسمحوا لك بذلك"
"ما الأعذار التي قد تقوليها؟

154
00:08:08,320 --> 00:08:12,800
فقدت مفاتيحك وبحاجة للدخول لكل كاميرات
المراقبة في (ويليامسبرغ) لرؤيتها؟

155
00:08:12,920 --> 00:08:15,880
لمَ لا تعودي هنا وحسب
وسنفكر في طريقة أخرى وحسب؟

156
00:08:16,000 --> 00:08:18,960
وإن كانت (شيلبي) إرهابية"
"فهي مختبئة وستظل كذلك

157
00:08:19,080 --> 00:08:20,840
لن تعثري عليها"
"إنها أذكى من ذلك

158
00:08:21,160 --> 00:08:22,480
على ما يبدو لا

159
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
أنا أحدق بها مباشرة

160
00:08:25,240 --> 00:08:27,400
إنها بداخل مكتب التحقيقات

161
00:08:37,000 --> 00:08:38,320
مرحباً

162
00:08:38,480 --> 00:08:39,840
باريش)، ليس لديك)
تصريح للتواجد هنا

163
00:08:39,960 --> 00:08:41,680
أجل، أعلم، آسفة

164
00:08:41,800 --> 00:08:43,760
تحتم علي إلقاء التحية
على صديقة قديمة

165
00:08:44,080 --> 00:08:46,360
لم أعلم أنك عدت للمدينة -
لا، لم أخبرك -

166
00:08:46,520 --> 00:08:48,280
كنا نحدث أنظمتنا الأمنية

167
00:08:48,400 --> 00:08:51,600
ولاحظت الآنسة (وايت) أن نظمنا
القديمة لم تكن تسدي لنا معروفاً

168
00:08:51,800 --> 00:08:55,360
لذا، تطوعت شخصياً
لقيادة هذا الفريق

169
00:08:55,480 --> 00:08:57,480
لشركة (مكريغور وايت) للبرمجيات

170
00:08:58,440 --> 00:08:59,840
ذلك لطف منك

171
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
أسلوبك القديم الهادئ؟

172
00:09:02,720 --> 00:09:06,960
لا بد من أنه ممتع أن تعودي
إذاً، أرأيت رفاقنا في الصف هنا؟

173
00:09:07,280 --> 00:09:09,080
لا، أنا هنا في عمل وحسب

174
00:09:09,400 --> 00:09:11,920
لمَ لا تمرين حين تملكين الوقت؟

175
00:09:12,200 --> 00:09:13,520
لقد مر زمن طويل

176
00:09:13,920 --> 00:09:16,120
وأنا كنت أظن
أنه لم يكن طويلاً كفاية

177
00:09:16,880 --> 00:09:18,200
حسناً

178
00:09:21,920 --> 00:09:23,280
هل وصلت إلى (فاسكيز)؟

179
00:09:23,560 --> 00:09:25,160
لقد ذهبت إلى منزلها
وقمت بالبحث

180
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
أجل، ما زال لدي المفتاح
ليست تلك المشكلة

181
00:09:27,560 --> 00:09:28,880
كل شيء ما زال هناك

182
00:09:29,000 --> 00:09:31,760
ملابسها، حاسوبها، جواز سفرها
بماذا يخبرك ذلك؟

183
00:09:31,960 --> 00:09:36,080
لم تخبرني أي شيء لا يمكن تفسيره
إلا بالهروب في اللحظة الأخيرة

184
00:09:36,200 --> 00:09:38,560
لا، لا، لقد تفحص أحدهم
بطاقات إئتمانها وهاتفها الخلوي

185
00:09:38,680 --> 00:09:40,000
ليس هناك أي نشاط

186
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
آخر مكالمة هاتفية كانت
(من 6 أيام بجوار (وارد أيلاند

187
00:09:42,480 --> 00:09:43,800
الساعة 10 و13 دقيقة مساءً

188
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
(30 دقيقة قبل أن تأتي (أليكس
باكية إلى شقتي

189
00:09:45,720 --> 00:09:49,120
ذلك جنون -
لا يعني ذلك أنه مصادفة -

190
00:09:49,920 --> 00:09:51,920
(حسناً، سأخبر (ميراندا -
!انتظر -

191
00:09:52,320 --> 00:09:54,160
ليس قبل أن نكتشف ما حدث

192
00:09:54,280 --> 00:09:55,600
ونجد الدليل

193
00:09:56,640 --> 00:09:58,080
إذاً، ما التالي لليوم؟

194
00:09:58,280 --> 00:10:01,000
هل سنقوم بتطوير
هوية التخفي الخاصة بنا أم لا؟

195
00:10:01,120 --> 00:10:03,920
ربما تعلم كيفية جمع المعلومات؟

196
00:10:04,040 --> 00:10:06,120
اكتبا 5000 كلمة
عن كل من هذه القضيتين

197
00:10:07,000 --> 00:10:08,320
جرائم قتل المنظمات؟

198
00:10:08,440 --> 00:10:10,720
ما دخل ذلك -
بالانخراط في خلية متطرفة؟ -

199
00:10:11,000 --> 00:10:14,240
إنها خرافة أن المرأة العربية
دائماً ما تخضع

200
00:10:14,360 --> 00:10:15,720
إنها حقاً خرافة

201
00:10:16,320 --> 00:10:19,360
(أيها العميل (فريد
نحن بحاجة للمزيد من المعلومات فقط

202
00:10:19,840 --> 00:10:22,080
حسناً
ما رأيكما بسلسلة المراتب؟

203
00:10:22,640 --> 00:10:23,960
هذا هو سياق الأمر

204
00:10:24,680 --> 00:10:26,880
حين تنتهيان، مرّا عليّ

205
00:10:28,400 --> 00:10:30,480
طفح الكيل، سأراسل لـ(ليام) الآن

206
00:10:31,560 --> 00:10:32,880
يوم الوظائف

207
00:10:33,000 --> 00:10:35,040
يبدو ذلك أكثر كمدرسة ثانوية
من هو محطتك الأولى؟

208
00:10:35,320 --> 00:10:36,760
المندوب من ذوي الياقات البيضاء

209
00:10:37,080 --> 00:10:39,280
تريدين أن توقفي أصحاب المليارات؟ -
هل تمازحني؟ -

210
00:10:40,200 --> 00:10:43,640
مهمة حيث أعثر على مكان الزوج
المستقبلي والقبض عليه؟

211
00:10:43,800 --> 00:10:45,120
سأشترك في ذلك

212
00:10:45,400 --> 00:10:47,960
تمتلك المنظمة نصف الحدود
(بين (ديل ريو) و(لاريدو

213
00:10:48,080 --> 00:10:51,400
وليسوا لطفاء ولا نحن

214
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
سأذهب للتجول

215
00:10:55,600 --> 00:10:56,920
مرحباً

216
00:10:57,040 --> 00:10:59,040
أليكس)، صحيح) -
أجل، مرحباً -

217
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
من مكتب المسؤولية المهنية، صحيح؟ -
(فريد باكستر) -

218
00:11:02,360 --> 00:11:04,040
لقد تقابلنا سابقاً
لكنك كنت طفلة

219
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
لقد جئت إلى هنا مع والدك

220
00:11:07,640 --> 00:11:11,160
لقد كان أحد أكثر الرجال
الذي عرفتهم إثارة وتحفيزاً

221
00:11:11,640 --> 00:11:12,960
أشكرك

222
00:11:13,200 --> 00:11:16,120
أعرف أن مكتب المسؤولية المهنية
ليس مثيراً

223
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
ولكن، أهناك أي شيء يمكنني
الإجابة عليه من أجلك؟

224
00:11:18,760 --> 00:11:22,880
في الواقع، أجل

225
00:11:24,000 --> 00:11:25,880
حسناً، يبدو رائعاً

226
00:11:26,000 --> 00:11:27,320
ولكن ماذا تفعلون لأجل المتعة؟

227
00:11:28,200 --> 00:11:30,840
لأجل المتعة، نحن نعمل -
أجل، ولكن في غير أوقات العمل -

228
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
في قسمنا، نسمي ذلك نوماً

229
00:11:35,280 --> 00:11:38,480
اسمعي، إن كان هناك صديق
قلقة عليه طبياً

230
00:11:39,240 --> 00:11:42,200
فقواعد المسؤولية المهنية
واضحة جداً، عليك قول شيء

231
00:11:42,320 --> 00:11:43,640
تسليم صديق؟

232
00:11:43,920 --> 00:11:45,640
ليس هناك طريقة أخرى
لينتهي ذلك على ما يرام

233
00:11:47,720 --> 00:11:50,360
لذلك، جرائم الالكترونية هي
الأحدث في مجال تنفيذ القانون

234
00:11:50,480 --> 00:11:51,960
نعلم أنها ليست فاتنة

235
00:11:52,520 --> 00:11:54,720
سوف تقضي الكثير من الوقت
في غرفة صغيرة ومظلمة

236
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
من اعتقال الأشخاص
ووضعهم خلف القضبان

237
00:11:56,560 --> 00:11:58,440
ولكنكم ستبقون (أمريكا) بأمان

238
00:12:00,520 --> 00:12:02,640
عميلة (رويز)؟
(مرحباً، أنا (شيلبي وايت

239
00:12:03,440 --> 00:12:04,800
أخبروني بأنك ستقومين بالمرور

240
00:12:05,320 --> 00:12:06,920
لقد كنت أغطي (سيسمكس) لأعوام

241
00:12:07,040 --> 00:12:09,360
يقومون بالتوظيف بشكل واسع
عن طريق الإنترنت

242
00:12:10,360 --> 00:12:12,360
أتعلمين، أنا مسرورة
لشعورك بالقوة

243
00:12:12,480 --> 00:12:15,520
ولكن عليّ تحذيرك، لم نستطع قط
القبض عليهم في أي شيء

244
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
وماذا يدور في ماضيهم
تلك التقييمات المبدأية

245
00:12:18,640 --> 00:12:20,120
بقيت لغزاً لنا

246
00:12:20,760 --> 00:12:22,080
كيف يمكن لشخص أن يكتشف؟

247
00:12:23,120 --> 00:12:24,440
ما مدى حجم دفتر شيكاتك؟

248
00:12:27,440 --> 00:12:29,400
شكراً لكم جميعاً على اختيار
أفضل ثلاثة خيارات لكم

249
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
بينما سيتم وضع العديد منكم
في هذه البرامج

250
00:12:32,200 --> 00:12:33,760
المعظم لن يحظى بذلك

251
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
لأن اليوم لم يكن
بشأن فحصكم أنتم لهم

252
00:12:36,440 --> 00:12:38,120
ولكن فحصهم هم لكم

253
00:12:39,040 --> 00:12:41,760
قرأوا ملفاتكم
وقابلوكم واحداً تلو الآخر

254
00:12:42,000 --> 00:12:43,640
بداخل كل ظرف من تلك الأظرف

255
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
أسماء البرامج المهتمة بكم

256
00:12:46,400 --> 00:12:49,760
ظرف أحمر يعني أنكم تلقيتم
الاهتمام من قبل برنامج واحد

257
00:12:49,920 --> 00:12:53,840
وظرف أبيض يعني أنكم حصلتم
على الاهتمام من برامج عدّة

258
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
فتختارون مغامرتكم الخاصة

259
00:12:56,120 --> 00:13:00,160
أخيراً، المتدربون مع الظرف الأخضر
حصلوا على الاهتمام من أفضل الوحدات

260
00:13:00,280 --> 00:13:01,760
وقد بدأ يومكم للتو

261
00:13:02,400 --> 00:13:03,720
(راي)

262
00:13:03,840 --> 00:13:05,160
تهاني

263
00:13:05,400 --> 00:13:08,760
سوف تشاركون في برنامج فرق
إنقاذ الرهائن للمزيد من التقييم

264
00:13:09,320 --> 00:13:11,000
فليتشر) و(تشانغ) الفريق الأول)

265
00:13:11,120 --> 00:13:12,920
(بيراليس) و(باريش)
الفريق الثاني

266
00:13:13,600 --> 00:13:14,920
حظاً طيباً

267
00:13:23,160 --> 00:13:26,200
نحن نتحدث عن شخص متعمق
في النظام الأمني للمباحث الفيدرالية

268
00:13:26,320 --> 00:13:28,400
تعلق الخوادم خلال دقيقتين

269
00:13:29,120 --> 00:13:31,120
أتعلم ما يمكنها فعله
بمجرد تفعيل ذلك؟

270
00:13:31,240 --> 00:13:35,000
بإمكان (شيلبي) التجسس على أي
شخص وطلب فرق إنقاذ في أي مكان

271
00:13:35,120 --> 00:13:37,280
وتغيير معايير الحماية
في المباني الفيدرالية

272
00:13:37,480 --> 00:13:39,920
"إن كان "الصوت
أو كانت تعمل معه

273
00:13:40,480 --> 00:13:42,960
فنحن في ورطة بمجرد
تفعيل نظامها

274
00:13:43,080 --> 00:13:45,600
ليس عليك إخباري بشأن حقل الألغام
(التي هي (شيلبي وايت

275
00:13:45,720 --> 00:13:50,480
أنا غير مقتنع أن مجرد تحديث
للبرمجيات هو غطاء لعملية الدينونة

276
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
يمكنك أن تفترض
حسن نيتها كما تريد

277
00:13:53,240 --> 00:13:54,560
ليس لدي هذا الخيار

278
00:13:54,680 --> 00:13:56,400
حسناً، إن حصلت لي"
"على اتصال عن بعد للخادم

279
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
"بإمكاني إخبارك بما تقوم به"

280
00:13:57,960 --> 00:13:59,280
لا يمكنني فعل ذلك

281
00:13:59,400 --> 00:14:00,720
هناك العديد من الأعين

282
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
يبدو وكأن (شيلبي) أحضرت
كامل شركتها معها

283
00:14:03,480 --> 00:14:05,840
طالما لديها (ميراندا) في جانبها
لا يمكن المساس بها

284
00:14:05,960 --> 00:14:07,640
"لن تذهب إلى أي مكان"

285
00:14:08,960 --> 00:14:11,440
أنت على صواب -
"أنا على صواب، ماذا؟" -

286
00:14:11,560 --> 00:14:15,480
تنص نظم الإغلاق أن الخوادم
يمكن أن تغلق لست ثواني وحسب

287
00:14:15,600 --> 00:14:18,360
إن ما زال متوقفا حتى الثانية
الـسابعة، فنحن في مشكلة

288
00:14:18,480 --> 00:14:19,800
فهمتم؟

289
00:14:19,920 --> 00:14:23,080
ميراندا)، عليك إيقاف التحديث الآن)
شيلبي وايت) هي خطر أمني)

290
00:14:23,200 --> 00:14:24,520
(ليس الآن، (أليكس

291
00:14:24,640 --> 00:14:27,640
(والداها، (لورا) و(غلين وايت
ما زالا على قيد الحياة

292
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
تعالي إلى هنا

293
00:14:34,800 --> 00:14:36,640
زيفا موتهما بعد
أحداث الـ11 من سبتمبر

294
00:14:36,760 --> 00:14:40,400
(لأنهما كانا يبيعان أسلحة إلى (طالبان
طوال 15 عاماً كانت (شيلبي) تحميهما

295
00:14:40,520 --> 00:14:43,720
وتقوم بنقل أموال غير مشروعة
تحتفظ بالأسرار وتتفوه بالأكاذيب

296
00:14:43,840 --> 00:14:46,360
حين غادرت مكتب التحقيقات
اعتقدت أن ذلك ليس من شأني

297
00:14:46,480 --> 00:14:50,240
والآن تعود مسرعة هنا
تفعل ما تفعله بخوادمنا

298
00:14:50,360 --> 00:14:52,040
فكري في ذلك، لمَ الآن؟

299
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
أوقفوا التحديث

300
00:14:58,440 --> 00:14:59,760
أوقفوه، من فضلك

301
00:15:00,040 --> 00:15:02,160
آنسة (وايت) تعالي معي، من فضلك
علينا التحدث

302
00:15:08,080 --> 00:15:11,120
اسمعي، (شيلبي) كلانا نعرف
أدين لك بتفكيرك الجيد بشأنك

303
00:15:11,240 --> 00:15:12,560
...كنت هنالك من أجلي حين

304
00:15:12,680 --> 00:15:16,160
الحديث مع المستجوب شخصياً
واللعب على أي تاريخ مشترك

305
00:15:16,280 --> 00:15:17,640
أنا بارعة في ذلك

306
00:15:17,960 --> 00:15:20,120
بإمكاني الرحيل من هنا الآن

307
00:15:20,840 --> 00:15:24,320
ولكنني أحترم المساهمين
كثيراً لأفسد هذا العقد

308
00:15:24,520 --> 00:15:26,920
ولا يمكنني تجاهل
الإدعاءات المزعمة ضدك

309
00:15:27,800 --> 00:15:29,120
حسناً

310
00:15:29,520 --> 00:15:32,480
إذاً، ماذا عن تركي أواجه متهمي؟

311
00:15:40,400 --> 00:15:41,720
أشكرك

312
00:15:44,440 --> 00:15:45,760
...إذاً

313
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
ما الجديد؟

314
00:15:48,400 --> 00:15:50,240
والداي على قيد الحياة

315
00:15:50,480 --> 00:15:53,240
وعلى ما يبدو أحاول تخريب
مكتب التحقيقات الفيدرالي

316
00:15:53,360 --> 00:15:56,000
كلانا ارتكبنا أموراً خاطئة
حين كنا مجبرين على ذلك

317
00:15:56,120 --> 00:15:58,560
أنا أسيطر على كل شيء الآن
ماذا عنك؟

318
00:15:59,280 --> 00:16:00,600
ماذا إن لم تكوني كذلك؟ -
أنا كذلك -

319
00:16:01,680 --> 00:16:05,560
...ولكن إن لم تكوني -
إن لم أكن، كنت سأقول شيئاً -

320
00:16:06,480 --> 00:16:11,560
أنا هنا في مكتب التحقيقات
(أنا أثق بالمكتب، (أليكس

321
00:16:12,640 --> 00:16:13,960
ماذا عنك؟

322
00:16:20,040 --> 00:16:21,360
حسناً

323
00:16:22,280 --> 00:16:25,040
إذاً، ماذا تريدين مني
أن أخبر الجميع؟

324
00:16:25,160 --> 00:16:26,480
أنني أخطأت ثانية؟

325
00:16:26,640 --> 00:16:31,200
أن كل الأحداث
التي أشيرت إليها في حياتك

326
00:16:31,320 --> 00:16:33,000
كانت لا شيء غير هراء؟

327
00:16:33,120 --> 00:16:35,360
(يجب عليك البدء بالانتباه، (أليكس

328
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
ما زلت تلعبين دور الضحية

329
00:16:38,360 --> 00:16:41,680
وتؤذين الناس أثناء فعل ذلك
أذيت (رايان) حين أصيب

330
00:16:41,840 --> 00:16:45,520
(وأذيت (نعمة) و(رينا
حين قادتهما شكوكك إلى الافتراق

331
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
آذيت (كيلر هاس) حين أزعجتها

332
00:16:47,560 --> 00:16:51,360
وآذيتني حين تكلمت عن والديّ
كجزء من ثأر شخصي

333
00:16:51,480 --> 00:16:52,800
(واجهي ذلك، (أليكس

334
00:16:52,960 --> 00:16:55,320
حين ينتهي كل ذلك
سيدرك المكتب

335
00:16:55,440 --> 00:16:58,040
أنك أكبر غلطة اقترفوها

336
00:16:58,600 --> 00:17:02,240
وعدم تصدقي اليوم
هو أسوأ أمر

337
00:17:04,360 --> 00:17:05,680
"أنا في صفك"

338
00:17:08,920 --> 00:17:13,360
عند إشارتي، سينزل كل زوج على
جانب المبنى للطابق العشرين

339
00:17:13,480 --> 00:17:16,640
يهبط داخل النافذة ويقتحم
ويقضي على التهديد

340
00:17:16,760 --> 00:17:21,320
وتذكروا، قد يكون هذا تدريباً
لكن الخطر حقيقي

341
00:17:21,440 --> 00:17:24,640
لذا توخوا الحذر وابقوا مستعدين
إن أردتم البقاء أحياء

342
00:17:24,960 --> 00:17:26,280
(تشانغ) و(فليتشر)
أنتما أولاً

343
00:17:32,560 --> 00:17:35,880
آمل ألا تخشى المرتفعات -
لا، السقوط وحسب -

344
00:17:38,400 --> 00:17:39,720
انطلقا

345
00:18:02,200 --> 00:18:04,480
(بيراليس) و(باريش)
اعتمرا القبعات

346
00:18:12,560 --> 00:18:15,480
لن أضع حياتي بين يديك
إن لم تكن مستعداً تماماً

347
00:18:15,600 --> 00:18:17,160
لقد بدلت قهوتي
للشاي الأخضر

348
00:18:17,320 --> 00:18:19,120
لا أرتجف، أترين؟

349
00:18:19,800 --> 00:18:21,120
خمس ثواني للسقوط

350
00:18:24,400 --> 00:18:27,400
لذا، أنتما متأخرتان
لأنكما لستما كفؤتين

351
00:18:27,520 --> 00:18:30,000
أم لأنكما هرعتما إلى والدكما

352
00:18:31,480 --> 00:18:33,200
(هذا صحيح، لقد اتصل (أوكونور

353
00:18:34,040 --> 00:18:36,120
ويقول إنكما لا تثقان بي

354
00:18:36,240 --> 00:18:38,680
قابلتماني مرة واحدة
ولا تعتقدان أنني أعرف ما أفعل

355
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
دعاني أسألكما سؤالاً

356
00:18:41,200 --> 00:18:43,560
كم عدد الهجمات الإرهابية
التي أوقفتماها؟

357
00:18:43,680 --> 00:18:45,040
أتودان الحديث عن المهمات؟

358
00:18:45,160 --> 00:18:47,240
المرة الوحيدة التي تسللت
بها إلى الخلية الإسلامية

359
00:18:47,400 --> 00:18:50,560
قامت هي بكشفك
أو قامت هي بكشفك

360
00:18:50,960 --> 00:18:52,280
لا أهتم حقاً

361
00:18:52,440 --> 00:18:56,160
لدي الكثير لتعليمكما إياه
لكنه سيتم على طريقتي

362
00:18:57,320 --> 00:19:00,120
أيها العميل (فريد)، نود حقاً تعلم
كل ما ينبغي عليك تعليمه لنا

363
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
بالطريقة التي تراها ملائمة -
مستعدتان للدرس القادم؟ -

364
00:19:05,080 --> 00:19:08,920
لمعاها إلى أن تتلألأ
ثمة فرش ومُلمع بمكتبي

365
00:19:11,480 --> 00:19:14,680
لا جدال في ذلك أنا شخص وغد

366
00:19:32,440 --> 00:19:34,120
أخبرتك أنه لا يسعنا الوثوق به

367
00:19:36,600 --> 00:19:37,920
نعمة) ما هذا؟)

368
00:19:39,320 --> 00:19:41,440
(هذا نائب المدير (كلايتون هاس"
"اترك رسالة من فضلك

369
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
(تحدثك (شيلبي وايت

370
00:19:43,520 --> 00:19:45,200
لا أعرف إن كنت
تعلم هذا ولكن ابنك

371
00:19:45,840 --> 00:19:48,880
عاد إلى نفس الطائفة التي فصلته
عنها حينما كان بالسابعة عشر

372
00:19:49,000 --> 00:19:50,320
هاتفني حالما يردك هذا

373
00:19:50,520 --> 00:19:52,280
إذا لم أجيبك
فسيكون هذا لوجود سبب

374
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
"مقر (سيستيماكس) الرئيسي"

375
00:19:54,880 --> 00:19:56,280
مرحباً بكِ هل لي بمساعدتكِ؟

376
00:19:56,560 --> 00:19:58,680
أجل أنا هنا
لأجل الندوة التعريفية

377
00:19:59,040 --> 00:20:01,280
آسفة، ما من جلسة للجدد اليوم

378
00:20:01,480 --> 00:20:05,280
لدينا حدث خاص بالموالين والأتباع فقط
ولكن سيكون هنالك جلسة غداً

379
00:20:05,440 --> 00:20:09,440
صديقي عضو
وقد قال إنه بوسعي حضور الحدث

380
00:20:09,640 --> 00:20:12,480
الأمور المتعلقة بأعضائنا خاصة
آسفة

381
00:20:12,880 --> 00:20:14,320
أخبرني أن أحضر هذا

382
00:20:15,400 --> 00:20:16,720
آمل أن يكون هذا كافياً

383
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
بحجم تعهدك

384
00:20:24,040 --> 00:20:26,680
(أعتقد أن عليك التحدث مع سيد (برلين
مباشرة حيال رحلتك

385
00:20:27,480 --> 00:20:29,360
إذا تفضلتِ بالجلوس
سأدرج اسمك بالقائمة

386
00:20:42,520 --> 00:20:43,840
!هيا

387
00:21:01,880 --> 00:21:03,840
حسناً، يُمكنك مهاجمتي"
"(كما تريدين يا (شيلبي

388
00:21:04,400 --> 00:21:06,280
كلانا يعلم أنك لم تجيبي على سؤالي

389
00:21:06,560 --> 00:21:07,920
مات والداي

390
00:21:08,320 --> 00:21:11,080
ماتا منذ خمسة أشهر بحادث
(تحطم طائرة صغيرة في (الأردن

391
00:21:11,240 --> 00:21:14,800
وهما يحاولان الفرار من السلطات
التي كانت تطاردهما منذ أن هربا

392
00:21:15,240 --> 00:21:17,400
لم نكن صديقتين عندها
ما كنت لتعرفي

393
00:21:19,800 --> 00:21:21,120
أجل؟

394
00:21:21,240 --> 00:21:23,400
عميلة (شو)، تم التحقق"
"من القصة التي قالتها (وايت) لك

395
00:21:23,520 --> 00:21:25,120
"توجب إدراك هذا، وضعها آمن"

396
00:21:25,320 --> 00:21:26,640
حسناً، حسناً

397
00:21:30,400 --> 00:21:31,720
ولا أي أحد آخر

398
00:21:32,840 --> 00:21:35,280
واثقة أن (ميراندا) ستكتشف هذا الآن

399
00:21:35,400 --> 00:21:37,440
عليك الخروج لمقابلتها
فحسب للتأكد

400
00:21:40,200 --> 00:21:44,720
آسفة، حيال كل هذا -
لا تآسفي، أتذكر كيف كانت -

401
00:21:45,120 --> 00:21:47,320
أيُمكنني العودة لحمايتك الآن؟ -
بالطبع -

402
00:21:47,640 --> 00:21:50,400
(آسفة، يا (ميراندا -
لا أعرف إلام تخططين -

403
00:21:50,840 --> 00:21:54,960
ولكن علينا خوض نقاش طويل
بوقت قريب للغاية

404
00:21:55,080 --> 00:21:58,280
لأنه ثمة كثيرون شكوا منك
ولم أنصت لهم

405
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
والآن أعلم أنهم كانوا محقين

406
00:22:12,360 --> 00:22:14,760
"السلالم"

407
00:22:22,160 --> 00:22:23,720
علينا الإبلاغ عن هذا -
توليت هذا -

408
00:22:24,040 --> 00:22:25,840
درو) أنصت إليّ) -
أتولى الأمر -

409
00:22:25,960 --> 00:22:28,200
(بيراليس)، (باريش)
ماذا يجري بالأسفل؟

410
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
!هيا! أنهيا دوركما

411
00:22:30,400 --> 00:22:31,720
حسناً -
واحد -

412
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
حسناً

413
00:22:50,560 --> 00:22:53,640
ألديك أي فكرة عن كم الخطر الذي
عرضت نفسك له الآن؟

414
00:22:53,760 --> 00:22:55,080
ماذا ستفعل، تضربني كذلك؟

415
00:22:55,200 --> 00:22:56,520
(شيلبي) -
لقد رأيت كل شيء -

416
00:22:56,640 --> 00:22:58,880
ليس كل شيء، صدقيني -
كذبت عليّ لشهور -

417
00:22:59,000 --> 00:23:01,800
(لم تترك الـ(سيستيميكس
أنت متورط معهم بشدة

418
00:23:01,920 --> 00:23:03,280
!أنا مُتخفٍ، بحق السماء

419
00:23:03,560 --> 00:23:06,560
(أجل، كناشط للـ(سيستيميكس
داخل المكتب

420
00:23:06,680 --> 00:23:10,080
لصالح المكتب، أنا وأبي نجري عملية غير
رسمية للإطاحة بهذا المنشئة

421
00:23:10,200 --> 00:23:11,840
اكتشف (ويل) هذا وانضم لنا

422
00:23:13,480 --> 00:23:14,800
(بحقك، يا (كيليب

423
00:23:14,920 --> 00:23:18,080
شيلبي) أرجوك فكري لثانية)
لمَ قد يكذب (ويل) كذلك؟

424
00:23:18,200 --> 00:23:21,120
تورطنا بمشكلة وبعدها
ضحى بنفسه لإنقاذ المهمة

425
00:23:21,240 --> 00:23:22,800
لذا عليك الرحيل الآن

426
00:23:23,120 --> 00:23:24,840
إنها لمخاطرة كبيرة
...بينما أنا على وشك

427
00:23:25,080 --> 00:23:26,400
وشك ماذا؟

428
00:23:26,520 --> 00:23:29,960
لأثبت أن (دان برلين) أمرنا بمحاولة
(تفجير محكمة بولاية (كنتاكي

429
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
منذ ثمان سنوات

430
00:23:31,600 --> 00:23:32,920
كيف؟

431
00:23:33,040 --> 00:23:34,800
لمَ تعتقدين أنني أرتدي
هذه النظارات؟

432
00:23:35,440 --> 00:23:36,760
إنها تسجل كل شيء

433
00:23:37,520 --> 00:23:40,080
شيلبي) عندما ينتهي هذا)
سأشرح الأمر برمته لكِ

434
00:23:40,240 --> 00:23:41,560
شكراً لكِ

435
00:23:43,600 --> 00:23:45,480
(كيليب) -
(سيد (برلين -

436
00:23:50,360 --> 00:23:51,680
مرحباً بعودتك

437
00:23:51,800 --> 00:23:55,040
أشكرك على رؤيتي
بعد كل هذا الوقت

438
00:23:55,840 --> 00:23:59,040
بالنظر لعينيك أرى نفس الروح
التي هامت هنا منذ ثمان سنوات

439
00:24:00,960 --> 00:24:02,280
هلا بدأنا؟

440
00:24:12,760 --> 00:24:14,120
تتساءلان من أين لي

441
00:24:14,240 --> 00:24:19,520
جعلكما تلمعان حقيبة أسلحة
بدلاً من قيامكا بعمل حقيقي

442
00:24:22,320 --> 00:24:24,200
ماذا تخلان أنه سيحدث؟

443
00:24:25,040 --> 00:24:27,920
باللحظة الأولى
التي تدخلان إلى منزل خلية؟

444
00:24:28,360 --> 00:24:30,080
أتعتقدان أنهم سيأخذوتكما
إلى الغرفة الخلفية

445
00:24:30,200 --> 00:24:33,320
ويطرحوا أمامكما مخططاتهم
للمباني التي سيفجرونها؟

446
00:24:33,440 --> 00:24:38,000
كلا، سيجعلونكما تعملان
في المطبخ وغرف النوم

447
00:24:39,280 --> 00:24:40,840
وكل تلك الأمور

448
00:24:51,760 --> 00:24:54,760
ماذا يفعل (ليام) هنا؟ -
راسلته -

449
00:24:54,960 --> 00:24:56,280
حيال ما وجدناه؟

450
00:24:56,840 --> 00:24:59,040
نعمة) إنه المسؤول عنا)

451
00:24:59,400 --> 00:25:01,520
علينا إعطائه فرصة ليبرر موقفه

452
00:25:01,640 --> 00:25:02,960
رائع

453
00:25:03,080 --> 00:25:08,560
هل ظننتما حقاً أنكما عثرتما بالخطأ
على هذه النقود والمخدرات؟

454
00:25:11,200 --> 00:25:12,520
فريد) يختبركما)

455
00:25:13,520 --> 00:25:15,760
إذا لا تثقان به
فلن يسعه تدريبكما

456
00:25:15,960 --> 00:25:18,880
وهذا مؤسف لأنه
كان أفضل الموجودين

457
00:25:28,440 --> 00:25:31,920
لا أعتقد أنني قابلت قبل
من يكره أن يكون خاطئاً أكثر منك

458
00:25:33,120 --> 00:25:34,640
لذا أهذا كل شيء؟
لن تقولين أي شيء؟

459
00:25:34,760 --> 00:25:37,520
ليس هنالك شيء لأقوله
كلانا يعلم ما حدث هناك

460
00:25:37,640 --> 00:25:38,960
أنقذت الموقف

461
00:25:39,080 --> 00:25:40,800
بعد أن كدت تقتلنا

462
00:25:41,280 --> 00:25:42,640
لقد رأيت رجفتك، أتتذكر؟

463
00:25:43,680 --> 00:25:45,160
لقد اجتازنا الإختبار
هذا كل ما يهم

464
00:25:45,280 --> 00:25:47,960
كلا، ليس هذا كل ما يهم
صحتك هي ما تهم

465
00:25:49,360 --> 00:25:50,680
هل فحصك طبيب بعد؟

466
00:25:50,960 --> 00:25:53,480
لأجل ماذا؟ الإجهاد؟
هذا كل ما في الأمر

467
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
أم القلق أم الإرهاق

468
00:25:56,160 --> 00:25:58,240
أم مستوى الضغط الزائد
الذي عرضونا إليه هنا

469
00:25:58,360 --> 00:26:01,000
لا تنسي أنني أسبقكِ
بأربعة أسابيع، سيمر هذا

470
00:26:01,440 --> 00:26:03,440
وماذا إذا لم يمر؟

471
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
وماذا إذا ساء الأمر؟

472
00:26:05,080 --> 00:26:07,320
كنت محظوظاً اليوم
يوماً ما لن تكون كذلك

473
00:26:07,640 --> 00:26:10,800
بادر وأبلغ المكتب عن هذا -
وماذا أقول؟ -

474
00:26:11,000 --> 00:26:14,120
يدي ترتجف قليلاً
ولا أعرف السبب؟

475
00:26:14,280 --> 00:26:16,720
سأخسر مكاني ووظيفتي

476
00:26:17,440 --> 00:26:21,280
اليوم، لم يكن مكانك
أو وظيفتك على الحافة

477
00:26:21,400 --> 00:26:22,920
بل كانت حياتي

478
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
وقد تكون غداً
حياة أي شخص آخر

479
00:26:29,760 --> 00:26:31,480
لطالما توقعت عودتك

480
00:26:32,120 --> 00:26:34,960
علمت من أول يوم رأيتك به
أن (سيستيميكس) الحل المناسب لك

481
00:26:36,160 --> 00:26:39,200
فاجأتنا جميعاً عندما غادرت -
لم يكن لدي خيار سيدي -

482
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
أجل، أدرك هذا الآن

483
00:26:45,000 --> 00:26:47,880
أملي الوحيد
أن أكسب ثقتك مُجدداً

484
00:26:48,000 --> 00:26:50,960
بعد بضع أسابيع سأتخرج
من منشأة تدريب المباحث الفيدرالية

485
00:26:51,080 --> 00:26:53,920
يُمكنني أن أكون عميلك بالداخل
بوسعي مساعدة النظام

486
00:26:54,280 --> 00:26:59,720
وكعميل بالخدمة، أمستعد
لأن تفعل أياً ما يتطلبه الأمر؟

487
00:26:59,840 --> 00:27:02,240
كنت بطريقي لتلك المحكمة
بـ(كنتاكي) صحيح؟

488
00:27:02,360 --> 00:27:03,760
كان هذا منذ زمن بعيد

489
00:27:03,880 --> 00:27:06,640
حينها، اتخذ الأعضاء تدابير متطرفة
لتعزيز الحقيقة

490
00:27:06,760 --> 00:27:08,640
ستجد أن كل شيء جديد هنا الآن

491
00:27:08,760 --> 00:27:11,200
تصنيف ديني بـ22 دولة

492
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
لسنا بحاجة للفت الأنظار
بالإحتجاجات بعد الآن

493
00:27:14,080 --> 00:27:17,320
ليتني كنت أقوى
أو كنت أكثر بصيرة

494
00:27:17,480 --> 00:27:22,720
تابع الآخران في ذلك اليوم
(إيان تولبرت) و(روس إدواردز)

495
00:27:23,360 --> 00:27:25,240
روس إدواردز) أجل)

496
00:27:27,320 --> 00:27:30,680
اتضح أنه لم يكن قوياً كما ظننا

497
00:27:31,160 --> 00:27:33,840
اضطررنا لإرساله إلى المأوى
لإعادة التأهيل

498
00:27:35,040 --> 00:27:39,880
ابتغيت حيازته العالم كله
ولكنه كان قد فقد

499
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
حُصر داخل جسمه

500
00:27:41,800 --> 00:27:43,920
تحرر عن جلده أخيراً وأصبح حراً

501
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
لطالما كنت الأقوى

502
00:27:50,120 --> 00:27:52,600
(أنا مسرور لرؤيتك يا (كاليب
مسرور جداً

503
00:27:56,880 --> 00:27:58,400
أيُمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

504
00:27:59,960 --> 00:28:04,240
لقد كنت مُحقاً، ثمة متدرب
بصفي يخفي حالة مرضية

505
00:28:05,400 --> 00:28:08,200
أملت فحسب
لو كان هناك طريقة أسهل

506
00:28:10,480 --> 00:28:11,800
...إنه

507
00:28:13,920 --> 00:28:15,240
(درو)

508
00:28:16,280 --> 00:28:17,600
علمت أنك ستفهمين رسالتي

509
00:28:17,760 --> 00:28:19,920
علمت أنك ستعرفين المنطقة الوحيدة
غير المراقبة بالمباحث الفيدرالية

510
00:28:20,160 --> 00:28:22,080
مبكراً هذا الأسبوع
وردني إتصال

511
00:28:22,200 --> 00:28:24,240
إنهم يعلمون أشياء عني
أشياء خاصة

512
00:28:24,360 --> 00:28:27,120
قالوا إنه إذا لم أفعل ما يريدون
(سيقتلون (كيليب

513
00:28:27,240 --> 00:28:28,560
لذا فعلت ما يريدون

514
00:28:28,680 --> 00:28:30,440
استأجرت سيارة
(باسم (مارك رايموند

515
00:28:30,560 --> 00:28:32,640
وقدتها نحو وجة اللقاء
حيثما رأيتني

516
00:28:32,760 --> 00:28:35,480
لم يكن لدي أدني فكرة
(عن كوني سأقل (سيمون) و(ويل

517
00:28:36,040 --> 00:28:38,280
أين أخذتهما؟ -
(مستودع في (يونكرز -

518
00:28:38,480 --> 00:28:40,480
وبعدها قدت مسافة
500 متر لآخر الشارع

519
00:28:40,600 --> 00:28:42,840
وعدت أدراجي لأرى ما يسعني رؤيته
ولكنهما كانا قد رحلا

520
00:28:43,000 --> 00:28:44,720
لم أسمع من المتصل ثانية

521
00:28:44,840 --> 00:28:47,080
إلى أن طلبا منك
تثبيت هذه الترقية

522
00:28:47,200 --> 00:28:48,880
كلا لم يكن هذا منهم بل مني

523
00:28:49,000 --> 00:28:51,200
تعقبت كافة المكالمات
بشركة البرمجيات خاصتي

524
00:28:51,600 --> 00:28:54,520
كانت أصواتنا مُجمعة معاً

525
00:28:54,640 --> 00:28:56,800
جميعنا أحياناً
وإثنان منا بحين آخر

526
00:28:56,920 --> 00:28:59,400
ويديرون الأمر عبر خادم
هنا بداخل المبنى

527
00:28:59,520 --> 00:29:02,360
اكتشفت أنه إذا جعلت
موظفيني يضعون باباً سرياً

528
00:29:02,480 --> 00:29:04,520
ليكتشفوا من أين
كانت ترد الإتصالات

529
00:29:05,000 --> 00:29:06,960
قد يكون هذا عملاً انتحارياً

530
00:29:07,080 --> 00:29:08,920
إذا هو شخص هنا
سيعلم ما أفعله

531
00:29:09,040 --> 00:29:10,360
ولكنني لا أهتم

532
00:29:10,680 --> 00:29:13,440
أود عودة (سيمون) و(ويل) آمنين
أود إيقاف كل هذا

533
00:29:16,160 --> 00:29:18,000
لست أول من يحدث لها هذا

534
00:29:19,640 --> 00:29:21,480
لمَ لمِ تأتي إليّ فحسب
يا (شيلبي)؟

535
00:29:21,680 --> 00:29:23,120
أردت حمايتكِ

536
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
(كان يفترض على (كيليب
إبقائك خارج المكتب اليوم

537
00:29:25,600 --> 00:29:27,040
أتتحدثين إلى (كيليب)؟

538
00:29:27,160 --> 00:29:30,160
أتعتقدين أنك وحدك من تعرفين
كيف تُديرين التدابير المضادة؟

539
00:29:31,200 --> 00:29:34,000
الآن أيسعنا الذهاب للإيقاع
بهذا الوغد؟

540
00:29:34,120 --> 00:29:35,960
أم تريدين التلويح بسلاحك أكثر؟

541
00:29:36,800 --> 00:29:38,120
افتقدتك حقاً

542
00:29:42,080 --> 00:29:43,400
أين (أليكس)؟

543
00:29:43,520 --> 00:29:46,440
ريان) لقد شهدت يوماً حافلاً)
يوماً لا أود أن أحياه ثانية

544
00:29:46,560 --> 00:29:47,880
لمَ تود التحدث إلى (أليكس باريش)؟

545
00:29:48,040 --> 00:29:50,960
لأنها آخر من رأت
ناتالي فاسكيز) حية)

546
00:29:51,080 --> 00:29:53,680
(تتبعنا أثر (فاسكيز
بآخر يوم لها مما قادنا لهذا

547
00:29:53,960 --> 00:29:55,840
(أليكس) ساعدت (فاسكيز)
بتجاوز الحراسة

548
00:29:55,960 --> 00:29:57,880
بآخر يوم رآها أحد حية
إليك الدليل

549
00:29:58,000 --> 00:30:00,920
أعلم أنك لم تودي تصديق هذا
ولكن لا يُمكنك تجاهل هذا

550
00:30:06,680 --> 00:30:08,000
جداها

551
00:30:08,640 --> 00:30:09,960
جداها الآن

552
00:30:16,600 --> 00:30:19,440
كيليب) استيقظ) -
كلا -

553
00:30:22,280 --> 00:30:23,600
ولا حتى لأجلي؟

554
00:30:28,440 --> 00:30:30,040
مرحباً

555
00:30:38,600 --> 00:30:40,000
هل نجح تسجيلي الخاص؟

556
00:30:40,280 --> 00:30:43,080
ألقي القبض على (دان برلين) منذ ساعة

557
00:30:44,320 --> 00:30:47,800
وبسبب تسجيلك
اعترف بشأن التفجير

558
00:30:48,200 --> 00:30:52,560
و(روس)؟ -
شنق نفسه منذ قرابة عام -

559
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
حرقوا جثته بالملكية
أبلغوا عائلته

560
00:30:55,720 --> 00:30:58,960
ما كان هنالك شيء نقاضيه لقائه
(ولكن لا بأس يا (كيليب

561
00:30:59,160 --> 00:31:02,320
النائب العام سبق ووافق على الاتفاق
لقد نلنا منه

562
00:31:02,680 --> 00:31:05,120
الاتفاق؟
لقد أعترف بالتخطيط لتفجير

563
00:31:05,240 --> 00:31:07,080
يفترض أنه لدينا حكم بالسجن المؤبد

564
00:31:07,200 --> 00:31:10,040
حسناً، لكن إذا إلقينا القبض
على (برلين) وزجنا به إلى السجن

565
00:31:10,160 --> 00:31:12,200
ستتنصل الـ(سيستيميكس) منه
ولن يتغير أي شيء

566
00:31:12,320 --> 00:31:14,080
لذا ماذا؟
ستطلق سراحه فحسب؟

567
00:31:14,240 --> 00:31:17,600
أجل، لقاء ثمن
يخشى (برلين) السجن كثيراً

568
00:31:17,720 --> 00:31:20,160
لدرجة وافق على إعطائنا حالات
إعفاء المنظمة من الضرائب

569
00:31:20,280 --> 00:31:24,000
مما يعني أن خزائنهم ستفرغ
سيستنزفوا بشدة

570
00:31:24,160 --> 00:31:26,000
لن يكونوا قادرين
على مقاضاة المتمردين

571
00:31:26,120 --> 00:31:30,520
سيكشفوا الطائفة التي هم ضمنها -
ليس هذا ما اتفقت معي عليه -

572
00:31:30,760 --> 00:31:32,320
سيستغرق هذا سنوات
وعقود حتى

573
00:31:32,440 --> 00:31:33,760
(لا يهم المدة يا (كيليب

574
00:31:33,920 --> 00:31:35,440
وماذا عن (روس)؟ لقد مات

575
00:31:35,560 --> 00:31:37,440
ادعوا أنه انتحر
لكن كلانا يعلم أنهم قتلوه

576
00:31:37,560 --> 00:31:38,880
أجبروه على الانتحار

577
00:31:39,120 --> 00:31:42,680
ولم يسعنا إنقاذه ولكن بوسعنا
إنقاذ (روس) القادم وكل من يليه

578
00:31:42,800 --> 00:31:44,560
(ولكن عليك وعدي يا (كيليب

579
00:31:45,120 --> 00:31:48,320
أنك لن تقول كلمة لأحد عن هذا
(بما فيهم (شيلبي

580
00:31:48,640 --> 00:31:50,920
اتصلت بي وتركت لي رسالة
أتعرف أي شيء؟

581
00:31:52,000 --> 00:31:53,960
تعلم أنني كنت أعمل
متخفياً لصالحك

582
00:31:54,200 --> 00:31:56,920
حسناً، لا يُمكنك إخبارها بأي شيء

583
00:31:57,040 --> 00:32:00,840
كل هذا سينهار إذا علموا أننا
خرقنا القانون للوصول لهذا الحدّ

584
00:32:00,960 --> 00:32:03,360
كلمة واحدة
قد تودي بكل شيء

585
00:32:03,480 --> 00:32:06,480
كلا لا أفهم، لأن (برلين) سيطلق
سراحه بينما (روس) ميت

586
00:32:06,600 --> 00:32:08,440
ولن تتحدث (شيلبي) إلي مُجدداً
لذا ما العائد عليّ من هذا؟

587
00:32:09,320 --> 00:32:10,840
لن يعرف أحد أبداً
ما فعلته حتى

588
00:32:11,600 --> 00:32:12,920
أنا سأعرف

589
00:32:16,200 --> 00:32:17,520
ما الأخبار؟

590
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
أود أن أعرف حيال رجفتك

591
00:32:21,360 --> 00:32:24,760
حقاً؟ أخبرتهما؟ -
لقد اتبعت النظام -

592
00:32:24,880 --> 00:32:27,640
هل سبق وعُرضت على طبيب؟ -
كلا، لأنه لا يوجد شيء -

593
00:32:27,840 --> 00:32:31,360
هاجمت إتحاد الكرة
لأنك فهمت مخاطر الارتجاج

594
00:32:31,720 --> 00:32:33,600
الآن، أخشى أنك خائف
من رؤية طبيب

595
00:32:33,720 --> 00:32:35,640
ولكن نظراً لتاريخك
أنت تعرف إلام قد يوصلنا هذا

596
00:32:35,760 --> 00:32:37,080
ماذا تريدني أن أقول؟

597
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
أنا بخير أقسم لك

598
00:32:39,480 --> 00:32:43,600
حسناً، أود أن يؤكد لنا طبيب هذا
وحتى يتم التأكد من حالتك

599
00:32:43,720 --> 00:32:45,920
لن يسعك المشاركة بالتدريب

600
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
حضرة المارشال انتظر

601
00:32:54,800 --> 00:32:57,920
يُمكنكما توفير بعض الوقت
وأن تشيرا إلى باستياء

602
00:32:58,040 --> 00:32:59,360
تخليت عنا؟

603
00:32:59,720 --> 00:33:02,840
حسناً، تصرفتما بدون علمي
واتهمتماني بإرتكاب جناية

604
00:33:02,960 --> 00:33:04,320
أود القول إننا كلنا تخلينا
عن بعضنا البعض

605
00:33:04,560 --> 00:33:07,880
أعلم أنني مسن
فهمت هذا

606
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
فمن مثلي لا يلائمون الملصقات
الجديدة التي يصنعوها

607
00:33:10,320 --> 00:33:11,640
ولكنني عميل جيد

608
00:33:12,040 --> 00:33:15,880
أعلم كيف أجعلكما أفضل وأقوى -
بجعلنا ننظف أسلحتك؟ -

609
00:33:18,560 --> 00:33:24,840
لا يدخل الجنة من كان"
"في قلبه مثقال ذرة من كبر

610
00:33:25,680 --> 00:33:27,360
لذا تعرف (الحديث)، ماذا إذاً؟

611
00:33:28,600 --> 00:33:30,240
أيُمكننا البدء من جديد

612
00:33:30,960 --> 00:33:32,280
حسناً، لنكن واقعيين

613
00:33:33,200 --> 00:33:37,920
لست مَن يراكما سوى مخاطرة لا أكثر
هذا رأي المكتب ولكنهما أهملوكما

614
00:33:38,040 --> 00:33:40,040
بنفس الطريقة
التي ظننتما أنني أهملتكما بها

615
00:33:40,160 --> 00:33:42,600
وسمحتما لهم بهذا
سيحل اليوم

616
00:33:43,520 --> 00:33:46,520
عندما يؤمن العدو بشيء آخر
والعيش بمكان آخر

617
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
ولا يبدو أو يشبه أياً منكما

618
00:33:49,640 --> 00:33:53,840
وبهذا اليوم ستصبحان مثلي
ماذا ستفعلان إذاً؟

619
00:33:53,960 --> 00:33:56,280
لهذا أردتنا أن نبحث بالملفات الآخرى

620
00:33:56,440 --> 00:33:59,120
أحياناً يتطلب الأمر
كهل لتعليمكما خدع جديدة

621
00:34:03,840 --> 00:34:05,160
...حضرة المارشال

622
00:34:10,480 --> 00:34:11,800
لم يجد شيئاً

623
00:34:13,000 --> 00:34:15,640
أتعتقدين أنهم علموا أنه فخ؟ -
محال -

624
00:34:16,880 --> 00:34:20,120
كيف لك التأكد؟ -
لأنني بارعة حقاً في ما أجيده -

625
00:34:22,600 --> 00:34:26,880
أتعتقدين أن علينا إيقاظه؟ -
كلا أنه يحتاج لبعض الراحة -

626
00:34:30,360 --> 00:34:31,680
أما زلت تحبينه؟

627
00:34:35,400 --> 00:34:37,840
حسناً، أرصد دخول غير شرعي
بخادم المكتب الميداني

628
00:34:37,960 --> 00:34:39,600
حسناً -
أعتقد أنه هو -

629
00:34:40,680 --> 00:34:42,000
إنه على الهاتف

630
00:34:51,480 --> 00:34:52,800
مرحباً؟

631
00:34:52,960 --> 00:34:54,320
ماذا كنت تفعلين"
"بالمكتب الميداني اليوم؟

632
00:34:54,640 --> 00:34:55,960
وظيفتي

633
00:34:56,080 --> 00:34:57,960
إذا لم أفعل كان ليثار شك الناس
هذا كل ما في الأمر

634
00:34:58,120 --> 00:35:01,600
إذا اكتشفت أنك تتلاعبين معي"
"سأحرص على موتك أولاً

635
00:35:03,360 --> 00:35:04,680
هل تمكنتِ منه؟

636
00:35:04,800 --> 00:35:06,480
(شارع الـ128، شرق (هارلم

637
00:35:07,600 --> 00:35:09,080
لنذهب

638
00:35:10,400 --> 00:35:11,720
حان وقت إنهاء هذا

639
00:35:16,080 --> 00:35:17,400
لو كان لكلامي قيمة

640
00:35:17,560 --> 00:35:19,720
كان هذا أصعب قرار اتخذته
في حياتي

641
00:35:19,840 --> 00:35:22,160
حقاً؟ لأنك اتخذت قرارات عدة
بالأسابيع القليلة الماضية

642
00:35:22,280 --> 00:35:23,600
ولكنك نفذت واحد فحسب

643
00:35:23,720 --> 00:35:26,240
(بحقك يا (درو
ليست هذه نهاية الأمر

644
00:35:26,400 --> 00:35:29,440
لم يقل (أوكونور) أن مسيرتك انتهت -
كلا، بالطبع لا -

645
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
لأن المكتب
لا يعمل بهذه الطريقة

646
00:35:31,880 --> 00:35:34,880
يريدوني أن أذهب عند طبيب
كي يخبرني أن مسيرتي انتهت

647
00:35:35,000 --> 00:35:37,800
اجتزت الفحص الطبي آخر مرة
لمَ قد ترسب بهذا؟

648
00:35:37,920 --> 00:35:39,960
لأن ما أنا مصاب به
لا يُمكنهم اختباره الآن

649
00:35:40,800 --> 00:35:42,840
لكنهم يعرفون ما يكون
ولن يتحسن أبداً

650
00:35:43,440 --> 00:35:45,000
لهذا تحتاج لمساعدة، صحيح؟

651
00:35:45,160 --> 00:35:48,400
فقدت مهنتي كلاعب كرة قدم
لأنني كنت أحاول فعل الصواب

652
00:35:49,840 --> 00:35:53,080
(ولقد خسرت قضيتي و(إليسيا

653
00:35:54,840 --> 00:35:57,160
والآن أخسر هذا
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

654
00:35:58,760 --> 00:36:00,080
ماذا تبقى لي؟

655
00:36:01,040 --> 00:36:02,480
درو) أرجوك) -
كلا -

656
00:36:11,240 --> 00:36:12,560
حسناً، أنت مُحقة

657
00:36:12,880 --> 00:36:15,680
كيليب) كان يعمل للطائفة)
مُتخفياً في البداية

658
00:36:16,000 --> 00:36:20,240
ولكن ليس وفق أوامري
ظن أن بوسعه الإطاحة بهم بنفسه

659
00:36:20,560 --> 00:36:23,600
أعتقد أنه ظن أنه قوي كفاية
ليواجه ألد أعدائه

660
00:36:23,720 --> 00:36:25,360
وانتهى بهم المطاف بغدوهم أقوى

661
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
تورط معهم مُجدداً كما توقعت

662
00:36:28,520 --> 00:36:31,400
(أخبرت (أوكونو) و(ويل
بألا يقولا أي شيء

663
00:36:32,600 --> 00:36:34,520
لم يكن هذا عادلاً تجاههما
أو تجاهكِ

664
00:36:34,960 --> 00:36:37,040
أعلم هذا الآن
ولكن آمل أن تدركي

665
00:36:37,200 --> 00:36:39,520
أنه أقلها (كاليب) سيحصل
على المساعدة التي سيحتاجها

666
00:36:40,680 --> 00:36:42,000
مساعدة؟

667
00:36:42,120 --> 00:36:44,200
"قديماً كنا نسميها "إعادة برمجة

668
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
ولكن الخلاصة
أنك أنقذت حياة ابننا

669
00:36:47,280 --> 00:36:49,800
ويوماً ما (كيليب) سيكون
قادر على شكرك على هذا

670
00:36:49,920 --> 00:36:53,760
ولكن في الوقت الحالي
أود شكرك نيابة عن أسرتنا

671
00:36:54,200 --> 00:36:56,240
(ليس فقط حيال إنقاذك لـ(كاليب

672
00:36:56,360 --> 00:36:58,560
بل حيال تكتمك
بخصوص المسألة العائلية

673
00:36:59,240 --> 00:37:03,200
أتوقع أن أحداث اليوم
لم تدعك تتعرفين للبرنامج جيداً

674
00:37:04,560 --> 00:37:08,800
لم أشأ أن أكون المسؤول
بإعاقة المتدربين الموهوبين مثلك

675
00:37:09,640 --> 00:37:11,760
لذا ماذا عن مجيئك للعمل
بمكتبي بعد التخرج؟

676
00:37:16,280 --> 00:37:17,600
فكري حيال هذا

677
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
مرحباً -
مرحباً -

678
00:37:33,560 --> 00:37:35,440
هل أنت بخير؟ -
هذا يعتمد -

679
00:37:37,280 --> 00:37:39,160
هل أتكلم مع المستشار
(المعين (بوث

680
00:37:39,320 --> 00:37:41,880
أم مع صديقي (ريان)؟

681
00:37:47,080 --> 00:37:51,080
تعرف أننا شاهدنا أولئك
...المتدربين الجدد اليوم وكانوا

682
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
وكانوا مُتشوقين ومتحمسين

683
00:37:55,240 --> 00:37:57,400
ليس لديهم أي فكرة
عما أقحموا أنفسهم به

684
00:37:57,520 --> 00:37:59,880
هذا العمل ليس سهلاً

685
00:38:01,520 --> 00:38:03,640
فنحن نعمل متخفيين مع المجرمين

686
00:38:03,760 --> 00:38:07,640
ونواجه الجوانب المظلمة
من البشرية كل يوم

687
00:38:08,520 --> 00:38:10,680
ولكن نفعل هذا لأننا نجعل
العالم مكان أفضل

688
00:38:11,680 --> 00:38:13,120
وأنا مُتأكد من هذا تماماً

689
00:38:13,680 --> 00:38:16,360
وسواء عدت
بهذا للمنزل معك أم لا

690
00:38:18,360 --> 00:38:19,680
الأمر يعود إليك

691
00:38:20,200 --> 00:38:23,680
أتعود بهذا الشعور للبيت؟

692
00:38:24,560 --> 00:38:28,600
كل يوم
ولكنه لم يحطمني بعد

693
00:38:29,240 --> 00:38:30,560
كما يعلم أغلبكم

694
00:38:31,040 --> 00:38:33,880
(غادر (درو بيراليس
صباح اليوم بمحض إرادته

695
00:38:35,200 --> 00:38:37,080
رفض شيئاً طلبناه منه

696
00:38:37,760 --> 00:38:41,760
ليواجه بشجاعة مصيراً مستقبلياً
لم يكن جميلاً

697
00:38:43,200 --> 00:38:44,520
إذا أردتم النجاح هنا

698
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
إذا أردتم النجاح بالخارج

699
00:38:47,080 --> 00:38:50,200
سيكون عليكم تقبل حقيقة
أن لدى جميعنا نقاط قوة

700
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
ونقاط ضعف

701
00:38:55,280 --> 00:38:57,240
(العميلة (سوزان كومبس
مسؤولتكما الجديدة

702
00:38:57,360 --> 00:38:59,200
(أيتها العميلة (كومبس
يسرنا مُقابلتك

703
00:38:59,320 --> 00:39:02,640
كنا نضع قائمة أنا وشقيقتي
بكافة البرامج التي نهتم بها

704
00:39:02,840 --> 00:39:04,160
الموظفين الإداريين
الجرائم الحاسوبية

705
00:39:04,280 --> 00:39:06,200
جرائم الإحتيال لا بد من أن تكون
آخر شيء يدور بخلدكما

706
00:39:06,520 --> 00:39:09,960
ألديكما أي فكرة عن مصدر القوة الذي
ستشكلانه بعملكما بمقاومة الإرهاب؟

707
00:39:10,080 --> 00:39:12,080
"سيكون عليكم تقبل من أنتم"

708
00:39:13,040 --> 00:39:14,560
"وليس من تريدون أن تكونوا"

709
00:39:16,520 --> 00:39:18,800
"لأننا لا ندربكم لتصبحوا أبطالاً"

710
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
"بل ندربكم لتصبحوا عملاء فيدراليين"

711
00:39:22,200 --> 00:39:24,280
هل ذهب (كيليب)؟ -
لقد رحل -

712
00:39:24,800 --> 00:39:26,760
"لذا يعتريني سؤال واحد"

713
00:39:27,880 --> 00:39:29,200
"هل أنتم مستعدون؟"

714
00:39:36,280 --> 00:39:38,440
!كنيسة
لمَ كنيسة؟

715
00:39:39,520 --> 00:39:40,840
أيُمكن أن يكون التعقب خاطئ؟

716
00:39:42,040 --> 00:39:43,360
"من تكون؟ من هناك؟"

717
00:39:44,120 --> 00:39:45,440
!(أليكس)

718
00:39:45,720 --> 00:39:47,760
(ويل) -
كلا، كلا، لا تقتربا أكثر -

719
00:39:48,280 --> 00:39:51,400
تراجعا
كلا، تراجعا

720
00:39:51,520 --> 00:39:52,840
تراجعا

721
00:39:52,960 --> 00:39:54,360
ألقي بي هنا -
أين (سيمون)؟ -

722
00:39:54,480 --> 00:39:55,880
لا أعرف، تراجعا فحسب

723
00:39:56,280 --> 00:39:58,120
أنا مريض
ليس لدي الكثير من الوقت

724
00:39:58,240 --> 00:39:59,560
عمَ تتحدث؟

725
00:39:59,720 --> 00:40:03,640
لقد ساعدت في بنائها
ساعدت في بنائها بيدي

726
00:40:03,760 --> 00:40:05,080
بناء ماذا؟

727
00:40:05,200 --> 00:40:07,000
القنبلة النووية، عليكما إيجادها

728
00:40:07,800 --> 00:40:10,760
أرجوكما، عليكما إيجادها سريعاً

