﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:03,040
"(سابقاً في (كوانتيكو" -
"مستقبلي المهني انتهى" -

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,080
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
ماذا تبقى لي؟

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
(العميلة (سوزان كومبس
المسؤولة الجديدة عنكما

4
00:00:07,120 --> 00:00:10,360
ألديكما أي فكرة عن الميزات
التي ستمثلانها في مكافحة الإرهاب؟

5
00:00:10,520 --> 00:00:11,880
كايلب) ليس عنيفاً فحسب)

6
00:00:12,000 --> 00:00:15,880
إنه عضو نشط بطائفة دينية
ويشكل خطراً لنا جميعاً

7
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
(أنا لا أعرفك على الإطلاق، يا (راين

8
00:00:17,600 --> 00:00:21,480
لمَ تود التحدث إلى (أليكس)؟ -
لأنها آخر من رأى (ناتالي فاسكيز) حية -

9
00:00:21,600 --> 00:00:24,120
جداها -
أليكس)، أنا مريض) -

10
00:00:24,320 --> 00:00:26,920
ساعدت في بنائها، القنبلة النووية
عليكما إيجادها

11
00:00:38,000 --> 00:00:40,440
!المباحث الفيدرالية -
...أليكس باريش)، لدينا مذكرة للقبض) -

12
00:00:40,560 --> 00:00:42,800
(مرحباً، (بوث
(أتيت بموعد عرض (كليفر كاريدج هوم

13
00:00:42,920 --> 00:00:44,960
برأيك كم ستدوم تلك المقاعد الريفية؟

14
00:00:45,480 --> 00:00:47,520
!تكلموا معي -
"المكان خالٍ! لم نجد شيئاً" -

15
00:00:49,200 --> 00:00:51,360
ليست هنا، ولكن (كايلب) هنا

16
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
أحضره
سأجعله يفصح عن مكانها

17
00:00:53,280 --> 00:00:55,840
أجل، لن تجدوها هنا
لم تأت إلى هنا منذ أمس

18
00:00:56,200 --> 00:00:57,560
أين هي إذاً؟

19
00:01:01,520 --> 00:01:03,280
استدعينا فرقة الاستطلاع
منذ ست ساعات

20
00:01:03,400 --> 00:01:04,840
ولكنهم لم يعثروا
على شيء حتى الآن

21
00:01:04,960 --> 00:01:08,080
لا أفهم، قال (ويل) إنه اُجبَر
على تجميع القنبلة

22
00:01:08,200 --> 00:01:10,000
بداخل سراديب الموتى بالكنيسة

23
00:01:10,240 --> 00:01:13,120
يا إلهي! لربما القنبلة نقالة

24
00:01:13,520 --> 00:01:15,240
لذا، ما العمل؟ -
"لا أعرف" -

25
00:01:15,360 --> 00:01:18,160
ربما يسع (ويل) مساعدتنا
بخطوتنا القادمة عندما يفيق

26
00:01:18,280 --> 00:01:20,680
(إن أفاق يا (أليكس
إنه بالعناية المركزة

27
00:01:20,920 --> 00:01:22,440
أين قد نجد (سيمون)؟

28
00:01:22,560 --> 00:01:24,520
(إذا كان قد ساعد (ويل
على بناء القنبلة

29
00:01:24,640 --> 00:01:27,280
فلعله قد يعاني من نفس المستوى
من الإشعاعات

30
00:01:27,640 --> 00:01:29,160
أجري بحث على مستشفيات المدينة

31
00:01:29,280 --> 00:01:32,120
لأرى إذا كان هناك مريض آخر
يعاني من أعراض مشابهة

32
00:01:32,320 --> 00:01:35,320
ثمة شخص مجهول الهوية بالعناية
(المركزة بمستشفى (ساينت لوك

33
00:01:35,440 --> 00:01:37,840
ذكر، طوله 178 سنتمراً، بني الشعر
أتعتقدين أنه قد يكون (سيمون)؟

34
00:01:38,080 --> 00:01:40,640
قابليني هناك -
توخي الحذر، إنهم يبحثون عنك -

35
00:01:41,120 --> 00:01:42,440
أعلم

36
00:01:44,400 --> 00:01:46,760
أتعتقدون أنكم أقوياء؟
حسناً هناك من هو أقوى منكم

37
00:01:46,880 --> 00:01:48,800
أتعتقدون أنكم سريعون؟
هناك من هو أسرع منكم

38
00:01:49,320 --> 00:01:52,280
لا يتعلق القتال قريب المدى
بالقوة والسرعة

39
00:01:52,440 --> 00:01:54,960
بل يتعلق بمن يسعه التكيف
أكثر بالبيئة المحيطة

40
00:01:55,080 --> 00:01:56,560
سيساعدكم أسلوبكم

41
00:01:56,680 --> 00:01:58,280
حدسكم سينقذ حياتكم

42
00:01:58,640 --> 00:02:00,080
مرحباً بكم بصندوق القتال

43
00:02:00,200 --> 00:02:03,680
يحاكي الصندوق مواجهاتكم
بالعالم الحقيقي بالأماكن الضيقة

44
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
لأنه خارجاً بالميدان

45
00:02:13,280 --> 00:02:14,600
لن تواتيكم فرصة
اختيار الأوان والمكان

46
00:02:14,720 --> 00:02:16,720
لن تختاروا بالطبع
من تواجهوا

47
00:02:17,200 --> 00:02:21,520
بالحديث عن هذا قابلوا مشاركي
قتالكم الجدد، نحن

48
00:02:21,720 --> 00:02:23,200
باريش) إنه دورك)

49
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
أمستعد لإيساعك ضرباً من فتاة؟

50
00:02:29,080 --> 00:02:31,600
مرحباً -
خلت أنك قد تودين تفقد الكتاب -

51
00:02:31,720 --> 00:02:33,360
الذي كان يتحدث
بشأنه (ليام) بالصف باكراً

52
00:02:33,480 --> 00:02:34,920
أجل بالطبع

53
00:02:35,040 --> 00:02:37,400
كيف علمت أنني
لطالما أردت قراءة

54
00:02:37,520 --> 00:02:41,320
النظام القياسي للتحقيق"
"وتصنيف جرائم العنف؟

55
00:02:41,560 --> 00:02:42,880
...كما تعلمين كنت فقط

56
00:02:43,040 --> 00:02:45,200
تعلم أنك لست بحاجة لحجة
للتحدث إلي؟

57
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
سأبقي هذا في بالي

58
00:02:48,560 --> 00:02:49,880
مستعدة؟

59
00:03:07,800 --> 00:03:09,760
أعتقد أن هذا يعوضك
عن إبراحي ضرباً

60
00:03:09,920 --> 00:03:11,720
يبدو أن الأمور القديمة
تعود لنصبها مُجدداً

61
00:03:12,000 --> 00:03:13,760
أجل، أنت لا تضيعين وقتك، صحيح؟

62
00:03:13,880 --> 00:03:16,960
فقد مضى على رحيل (درو) ماذا؟
20 دقيقة؟

63
00:03:21,960 --> 00:03:23,280
شكراً لك سيدي

64
00:03:23,400 --> 00:03:25,680
ماذا يفعل هناك؟
خلتك قلتِ إنك توليت الأمر

65
00:03:25,800 --> 00:03:27,320
خلتُ أنني توليته كذلك

66
00:03:39,440 --> 00:03:40,840
إنها تراقبنا

67
00:03:43,880 --> 00:03:46,520
(قرأنا موجز خلية الـ(بوكيبسي
التي أردت منا تخللها

68
00:03:46,640 --> 00:03:48,800
وبصراحة، هم بعيدون كل البعد
على أن يشكلوا خطراً

69
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
إننا نضيع وقتنا

70
00:03:50,440 --> 00:03:53,720
...أعتقد أن ما تعنيه شقيقتي -
لا حاجة لتدريب تأهيلي -

71
00:03:53,880 --> 00:03:57,200
إذا كنا سنعمل على خلية
أريد أكبرها

72
00:03:57,320 --> 00:04:01,440
أريد أن نسعى خلف من هاجم
كوانتيكو)، نحن مستعدتان)

73
00:04:01,600 --> 00:04:04,320
لا أحتاج لأخباركما عما سيحدث
إن كنتما غير مستعدتين

74
00:04:05,840 --> 00:04:08,240
سأتحدث إلى مديري -
شكراً لكِ -

75
00:04:24,680 --> 00:04:26,800
أحسنتم عملاً اليوم
لنذهب للاستحمام

76
00:04:31,520 --> 00:04:34,480
تأخر الوقت على تغيير استمارة
مهمتك الميدانية، ألا تعتقدين ذلك؟

77
00:04:34,720 --> 00:04:36,640
طلبت من (أوكونور) إعادة ملء استمارتي

78
00:04:36,760 --> 00:04:40,000
(بافالو)، (كليفلاند)، (ميلواكي)

79
00:04:40,600 --> 00:04:41,920
جميعها دور للمسنين

80
00:04:42,040 --> 00:04:44,520
(ألم تقدما أنت و(أليكس
طلب للالتحاق بـ(نيويورك)؟

81
00:04:44,640 --> 00:04:48,680
هذه المكاتب الثلاثة على بعد ساعات
بالسيارة من الحدود الكندية

82
00:04:48,800 --> 00:04:50,560
بوسعي رؤيتهما كل نهاية أسبوع

83
00:04:51,040 --> 00:04:52,840
أعلم أنك قد تكونين مستاءة
(من عودة (كايلب

84
00:04:52,960 --> 00:04:55,960
وأنا كذلك، لكن لا أريدك أن تتخذي
قراراً تندمين عليه لاحقاً

85
00:04:56,080 --> 00:05:00,120
آيريس)، فقط لأنني لا أريد ما تريدينه)
لا يعني أنني أتخذ قراراً خاطئاً

86
00:05:01,960 --> 00:05:04,080
لمعلوماتِك، كنت محظوظاً فحسب

87
00:05:04,200 --> 00:05:07,320
حتى (روندا روزى) تخسر أحياناً
أود إعادة للقتال

88
00:05:09,200 --> 00:05:11,880
ماذا ألن تقول أي شيء؟ -
هذا كان ممتعاً أكثر -

89
00:05:12,440 --> 00:05:15,760
أين تعلمت تلك الحركة بأي حال
الاستدارة العكسية؟

90
00:05:16,400 --> 00:05:18,920
(لا أعلم ولكنها أنقذت حياتي بـ(أفغانستان

91
00:05:19,480 --> 00:05:20,800
أفغانستان)؟)

92
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
خدمت بجولتين -
أعلم -

93
00:05:23,080 --> 00:05:26,000
أردت التيقّن من أن هذا حقيقي

94
00:05:27,120 --> 00:05:30,280
رائع، ما زال (راين بوث) الحقيقي غامضاً

95
00:05:30,640 --> 00:05:34,040
حسناً، قولك هذا صحيحاً -
وكل شيء آخر؟ -

96
00:05:34,640 --> 00:05:36,440
لا أعلم فحسب

97
00:05:36,800 --> 00:05:38,680
كنت شخصاً مختلفاً آنذاك

98
00:05:39,520 --> 00:05:40,840
حسناً، حسناً

99
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
ماذا عن حينما لا أعود متدربتك

100
00:05:43,520 --> 00:05:47,120
قد نتكلم بشأن كل شيء على العشاء

101
00:05:47,640 --> 00:05:50,120
لأسبوعين قبل أن أعادل مستواك

102
00:05:50,600 --> 00:05:53,960
حسناً، ليس تعادلاً تاماً -
أنا أتقدم سريعاً -

103
00:05:55,240 --> 00:05:56,680
حسناً، أسبوعان

104
00:05:57,120 --> 00:05:59,280
وقد تحتاجين لأكثر من عشاء

105
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
ما زال هناك كثير مما لا تعرفينه

106
00:06:02,800 --> 00:06:04,640
نوبات الذعر، انعدام الأمن

107
00:06:04,800 --> 00:06:08,240
التمرد، الغضب
انعدام الثقة بالنفس

108
00:06:08,360 --> 00:06:12,840
جميعها أعراض مر بها المتدربون
بيومهم الأول خلال عملهم بالميدان

109
00:06:12,960 --> 00:06:15,640
لذا هنا بالأكاديمية
نحاول تجريب أمر مختلف

110
00:06:15,760 --> 00:06:19,600
سنعطيكم فرصة لزيارة
المكتب الميداني قبل تخرجكم

111
00:06:19,880 --> 00:06:22,440
ستشاركون عملاء حقيقيين
يعملون على قضايا حقيقية

112
00:06:22,560 --> 00:06:24,480
وكونهم لا يعرفونكم
على نحو شخصي

113
00:06:24,600 --> 00:06:27,640
سيقيمونكم
خاصة جاهزيتكم للعمل

114
00:06:27,800 --> 00:06:31,120
لذا لو كنت مكانكم
كنت لأقدم أفضل ما لدي

115
00:06:31,600 --> 00:06:35,120
حسناً، ونظراً لأن لا يسع الصف بأكمله زيارة
نفس المكتب الميداني قسمناكم لمجموعات

116
00:06:35,240 --> 00:06:39,600
(لذا (باريش)، (وايت) و(تشانغ
(فليتشر)، (هاس) والتوأمان (أمين)

117
00:06:39,920 --> 00:06:42,200
أنتم السبعة ستأتون معي
إلى مكتب (ريتشموند) الميداني

118
00:06:42,320 --> 00:06:43,640
سنتحرك خلال 20 دقيقة

119
00:06:44,240 --> 00:06:46,880
المتدربون التالي ذكرهم سيأتون
إلى مكتب (نورفولك) الميداني

120
00:06:48,400 --> 00:06:50,120
لعلي لست قادرة
(على إثبات ما فعلته بـ(ويل

121
00:06:50,240 --> 00:06:53,640
لكن هل أنت السبب خلف تغير (شيلبي) طلب
التحاقها بمهمتها الميدانية إلى (بافالو)؟

122
00:06:53,840 --> 00:06:55,160
عمّ تتحدثين؟

123
00:06:55,280 --> 00:06:58,040
حسناً، لا أصدق ادعائها بأنها
تريد التقرب من عائلتها هذا

124
00:06:58,160 --> 00:07:02,640
أعتقد أنك السبب -
هذا خطأ جمّ، علينا إيقافها -

125
00:07:03,200 --> 00:07:04,760
ماذا عن إيقافي لك
بدلاً عن هذا؟

126
00:07:05,080 --> 00:07:07,760
لا أهتم بمن تكون عائلتك
ولكن أمرك انتهى

127
00:07:07,880 --> 00:07:09,240
ولكنك لا تعرف هذا بعد

128
00:07:12,960 --> 00:07:15,800
تحدثت إلى مديري وسنختبركما اليوم

129
00:07:16,120 --> 00:07:20,120
دعيني أخمن، أتريديننا أن نلعب دور
شخص واحد ونستبدل الأماكن؟

130
00:07:20,440 --> 00:07:22,200
أجل، ولكن ليس هذا أصعب جزء

131
00:07:22,720 --> 00:07:26,280
أخبرنا عميلاً بالمكتب للتو
أنكما ستتظاهران أنكما متدربة واحدة

132
00:07:26,400 --> 00:07:29,600
هذا العميل يعلم من أنتما
ولكنكما لا تعلمان من يكون

133
00:07:30,000 --> 00:07:31,440
الاختبار ببساطة

134
00:07:31,560 --> 00:07:33,920
حددا صلة تواصلكما
بدون كشف هويتكما

135
00:07:34,280 --> 00:07:36,640
تماماً كما في الميدان
لن يسع أحد المجيء إليكما

136
00:07:36,760 --> 00:07:38,840
وقول "تسُرني مقابلتكما
"أنا صلة تواصلكما

137
00:07:38,960 --> 00:07:42,760
عليكما اكتشاف
من يكون بالنظر للدلائل

138
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
وأن ترتبا موعداً للقائه
من دون أن يكتشف أمركما

139
00:07:45,720 --> 00:07:48,960
سنبذل قصارى جهدنا
ولكن ماذا إذا فشلنا؟

140
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
إذا فشلتما لن أكون قادرة حتى
(على إرسالكما إلى (بوكيبسي

141
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
مرحباً

142
00:07:55,080 --> 00:07:57,440
بالمناسبة
اكتشفت ما سأعمل عليه

143
00:07:57,640 --> 00:08:00,440
حقاً؟ -
أنت -

144
00:08:00,760 --> 00:08:06,400
سأكتشف كل ما يستحق أن يُكشف
حيال (راين بوث) المراوغ نهائياً وللأبد

145
00:08:13,280 --> 00:08:16,240
لا بد من أن مجهول الهوية
بغرفة رقم 16، هنا

146
00:08:16,400 --> 00:08:17,960
رجاءً، ليتوجه فريق الصدمات
إلى غرفة الطوارئ

147
00:08:18,080 --> 00:08:20,000
ليتوجه فريق الصدمات
إلى غرفة الطوارئ

148
00:08:25,800 --> 00:08:28,120
هل انتهى الأمر؟
هل أمسكتما به؟

149
00:08:29,200 --> 00:08:30,960
من؟
أمسكنا بمن؟

150
00:08:32,040 --> 00:08:33,360
(راين)

151
00:08:39,000 --> 00:08:41,120
بدأت بعد بضعة أشهر
منذ ترَكي الأكاديمية

152
00:08:41,560 --> 00:08:44,280
كنت أعمل لدي شركة أمن خاصة
في (نيويورك) عندما وردني اتصال

153
00:08:45,240 --> 00:08:46,560
من رقم مجهول

154
00:08:46,680 --> 00:08:48,480
أجبت وأخبرني الصوت

155
00:08:48,600 --> 00:08:51,680
أن أستأجر شاحنة وأوقفها
(بجادة (آرثر) في (برونكس

156
00:08:52,800 --> 00:08:58,280
رفضت في البداية
ثم أرسلوا لي صوراً لشقيقتي وصغارها

157
00:08:59,560 --> 00:09:01,480
بعد هذا، توقفت عن طرح الأسئلة

158
00:09:02,520 --> 00:09:04,200
ما هو طراز ونوع الشاحنة؟

159
00:09:05,000 --> 00:09:08,840
كانت رمادية اللون
هذا كل ما يسعني تذكره، لماذا؟

160
00:09:09,360 --> 00:09:11,880
الشاحنة التي ألقت بك في
غراند سينترال) يوم الهجوم؟)

161
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
أخبرني عما حدث تالياً

162
00:09:14,400 --> 00:09:16,560
واصل الاتصال بي
ويأمرني بفعل المزيد

163
00:09:17,320 --> 00:09:20,480
جمع معلومات عن طرق القطارات
(لمحطة (بنسلفانيا) و(غراند سنترال

164
00:09:21,440 --> 00:09:23,520
كاميرات المراقبة بالمدينة

165
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
لم يكن لدي أي فكرة عما يعدون له

166
00:09:27,840 --> 00:09:29,320
وبعدها حدث الهجوم الأول

167
00:09:30,200 --> 00:09:33,520
ورأيتك بالأنباء
(شعرت بالأسى، يا (أليكس

168
00:09:33,840 --> 00:09:36,280
لماذا لم تسلم نفسك؟ -
لمن؟ -

169
00:09:36,560 --> 00:09:37,960
المباحث الفيدرالية؟

170
00:09:38,120 --> 00:09:40,480
علمت أنه أياً كان من يفعل هذا
هو من داخل المكتب

171
00:09:40,600 --> 00:09:42,200
(لا يعني هذا أنه (راين

172
00:09:42,320 --> 00:09:43,800
كلا، لا يعني هذا

173
00:09:44,320 --> 00:09:47,720
ولكن قبل ليلتين
أوصلت وقود نواة قنبلة نووية

174
00:09:47,840 --> 00:09:49,280
(لمستودع في (يونكرز

175
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
وانتظرت قبالة الشارع
لرؤية من سيظهر

176
00:09:52,200 --> 00:09:55,840
(لقد كان (راين
وكان معه (ويل) مكبل اليدين

177
00:09:56,280 --> 00:09:59,400
ماذا عن (سيمون آشير)؟
هل رأيته؟

178
00:10:00,120 --> 00:10:01,440
إذا لم تخبر أحداً سابقاً

179
00:10:01,560 --> 00:10:04,160
لماذا تخبرنا الآن؟
لماذا علينا تصديقك الآن؟

180
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
ليس لدي أي دوافع للكذب
(يا (أليكس

181
00:10:10,400 --> 00:10:12,200
ابحثي في أمر (راين) فحسب

182
00:10:12,400 --> 00:10:14,880
ابحثي بحاسوبه، بهاتفه، بسيارته

183
00:10:15,400 --> 00:10:19,680
برأيي على أقل تقدير، ستجدان برنامج تعديل
الصوت كان يستخدمه طوال الوقت

184
00:10:20,400 --> 00:10:22,160
تفقدي جيب بنطالي

185
00:10:22,280 --> 00:10:25,360
ثمة ذاكره محمولة سرقتها من العمل
محمل عليها خوارزمية ولوج نافذة

186
00:10:25,480 --> 00:10:27,200
(ستفكك شفرة الكلمة السرية لحاسوب (راين

187
00:10:29,160 --> 00:10:31,840
كنت بطريقي لإحضارها إليك
ثم تدهورت حالتي

188
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
أليكس)، اصغي)

189
00:10:34,120 --> 00:10:38,640
(أعرف أنك تهتمين لأمر (راين
لكنه بنى كامل علاقته بك على كذب

190
00:10:39,720 --> 00:10:42,520
لا تنسي هذا، قومي بالمزيد
من البحث فحسب

191
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
سترين بنفسك

192
00:10:45,800 --> 00:10:47,560
(أعدك يا (أليكس

193
00:10:50,880 --> 00:10:52,200
مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"(الميداني، (ريتشموند، فيرجينيا

194
00:10:52,320 --> 00:10:56,080
(أهلاً بكم في (ريتشموند
(أدعى العميل (جوردن كينت

195
00:10:56,360 --> 00:10:59,680
وأنا العميل الخاص المسؤول
عن المكتب الميداني

196
00:11:00,600 --> 00:11:03,280
نحن نحقق بِشأن الآلاف
من القضايا على مدار العام

197
00:11:03,400 --> 00:11:06,080
وجميعها قضايا هامّة

198
00:11:07,840 --> 00:11:11,840
الآن، بضع النصائح للمستجدين بالعمل

199
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
أبقوا عينيكم مفتوحة
وأفواهكم مغلقة

200
00:11:13,880 --> 00:11:15,520
اتبعوا القواعد ومن يعرف؟

201
00:11:15,640 --> 00:11:17,840
بعد بضع سنوات من الآن
قد تقفون هنا مكاني

202
00:11:17,960 --> 00:11:22,240
وإذا لم تفعلوا قد تنوبوا بالتدريس عن هذا
(كصديقي القديم (بوث

203
00:11:22,520 --> 00:11:25,040
عندما أنادي أسمائكم
أبلغوا العميل الذي كلفتم إليه

204
00:11:25,160 --> 00:11:28,000
(أمين) ستعملين مع (غارنيت)
بقسم مكافحة الارهاب

205
00:11:29,040 --> 00:11:30,760
يا له من عميل خاص

206
00:11:30,880 --> 00:11:34,520
وايت) و(هاس) ستكلفان إلى العميل)
ألونزو) بقسم الجرائم المدنية)

207
00:11:34,720 --> 00:11:38,720
معذرة أود طلب شريك جديد -
أجل وأنا ويسرني أن أنوبها -

208
00:11:38,920 --> 00:11:41,280
هل أوحى شيء إليك
بفكرة أن المهام اختيارية؟

209
00:11:42,200 --> 00:11:45,240
(و(باريش)، (تشانغ) و(فليتشر

210
00:11:46,240 --> 00:11:47,560
ثلاثتكم معي

211
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
هيا

212
00:11:53,600 --> 00:11:56,120
ستعملان على أكبر قضية بالمكتب

213
00:11:58,040 --> 00:12:02,040
قضية كبرى وكثير من الأوراق
ابدآ حسب الترتيب الأبجدي

214
00:12:04,080 --> 00:12:07,120
منذ أربعة أيام مضت واجهنا حالة
(اقتحام بمكتب بريد بشارع (نورمان

215
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
لم يُسرق شيء، ولكننا ما زلنا
نمشط المكان بحثاً عن أدلة

216
00:12:09,360 --> 00:12:10,720
تحدثنا لقاطني الحي

217
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
لم يسرق أحد شيئاً من مكتب البريد

218
00:12:12,880 --> 00:12:14,920
وأنت تُخضِع موارد
المباحث الفيدرالية لهذا؟

219
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
ستتصلون كل من يقطن
على بعد 800 متر من المكتب

220
00:12:18,600 --> 00:12:21,560
(هنا بـ(ريتشموند
يسكن حوالى 2700 شخص

221
00:12:21,680 --> 00:12:24,560
كافة المكالمات ستتبع النصّ
أي أسئلة؟

222
00:12:25,480 --> 00:12:27,520
تفقدوا النص فحسب، استمتعوا

223
00:12:28,920 --> 00:12:32,360
(صباح الخير، أهاتفك من مكتب (ريتشموند"
"الفيدرالي لأحادثك في ما يخص

224
00:12:32,480 --> 00:12:34,440
عملية السطو الواقعة مؤخراً
(بمكتب بريد شارع (نورمان

225
00:12:34,560 --> 00:12:36,920
نتحدث إلى سائر قاطني المنطقة
...آملين أن يقوموا

226
00:12:37,040 --> 00:12:39,960
آسفة، لم أعرف"
"أن (إلين) ترقص الآن

227
00:12:40,440 --> 00:12:42,400
ماذا أرتدي؟ -
جوارب وكعب -

228
00:12:42,600 --> 00:12:45,040
بالطبع لا يجب على ساعي
البريد السير على زهورك

229
00:12:45,160 --> 00:12:46,800
ولكنني الشخص الخطأ"
"كي تشتكي له

230
00:12:46,920 --> 00:12:48,440
بوسعك شراء الطوابع"
"من على الإنترنت

231
00:12:48,640 --> 00:12:50,040
"ما هو مكتب البريد؟"

232
00:12:53,840 --> 00:12:56,280
عميل (كينت)، أعتقد
أنني لربما وجدت دليلاً

233
00:12:56,400 --> 00:12:59,320
(سكوت ووكر)
(961 طريق (لينكولن

234
00:12:59,440 --> 00:13:01,120
يقول إنه رأى شيئاً
ليلة وقوع الاقتحام

235
00:13:01,520 --> 00:13:03,120
لنذهب لزيارته

236
00:13:07,720 --> 00:13:10,560
لدي أنباء سارة
وأخرى غير سارة

237
00:13:11,120 --> 00:13:13,440
بأي منهما تودين البدء؟ -
اختر أنت -

238
00:13:13,800 --> 00:13:16,000
لقد أنهيت لتوي قضية ضخمة
مساء أمس

239
00:13:16,120 --> 00:13:19,440
لذا ليس لدي شيء لتعملي عليه -
وما الأنباء السارة؟ -

240
00:13:20,360 --> 00:13:22,040
خُلت أنك قد تظنين هذه الأنباء السارة

241
00:13:23,280 --> 00:13:25,200
ما الأنباء غير السارة إذاً؟

242
00:13:25,520 --> 00:13:27,120
لا يسعني عدم تكليفك أي شيء

243
00:13:27,240 --> 00:13:30,360
ما لم تودين فحص صور مسرح
جريمة قديم بقاعدة البيانات

244
00:13:30,480 --> 00:13:32,640
سيكون علينا اختراع أمر ما

245
00:13:33,800 --> 00:13:35,120
معذرةً

246
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
رينا)، سنتبادل خلال)"
"10 دقائق، أي تقدم؟

247
00:13:42,240 --> 00:13:44,880
أهذه قائمة بكافة عملاء
المكتب الميداني؟

248
00:13:45,160 --> 00:13:47,680
أجل الـ25 جميعهم

249
00:13:47,800 --> 00:13:49,280
هلا عرفتني بهم؟

250
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
أرغب بأن أكون قادرة
على تمييز هوياتهم

251
00:13:52,800 --> 00:13:54,560
اعتبر هذا عملي لليوم

252
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
هيّا -
...حسناً -

253
00:13:59,160 --> 00:14:01,760
أنت و(راين) زميلان منذ زمن؟

254
00:14:02,880 --> 00:14:04,600
أجل، يُمكنك قول هذا

255
00:14:04,840 --> 00:14:08,640
عملتما في (شيكاغو) معاً -
أفهم أنك على دراية بالأمر -

256
00:14:09,480 --> 00:14:10,880
يسعك قول هذا

257
00:14:11,240 --> 00:14:13,680
نصيحتي لكِ، أن تكوني حذرة

258
00:14:14,040 --> 00:14:15,600
حيال (ليام)؟ -
(راين) -

259
00:14:15,960 --> 00:14:18,600
أنا مُتفاجئ كونه ما زال
(بالمكتب بعد عملية (شيكاغو

260
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
حسناً، اسمع، أعلم بأمر
عملية (شيكاغو)، حسناً؟

261
00:14:21,600 --> 00:14:23,080
وأنا لا أعلم؟

262
00:14:24,520 --> 00:14:26,000
ما زال يمكنني الشعور
بذلك في كل صباح

263
00:14:26,880 --> 00:14:28,200
طلقة من عيار 45
قد تفي بذلك

264
00:14:28,640 --> 00:14:29,960
أصبت؟

265
00:14:31,160 --> 00:14:34,760
يبدو أن (أوكونور) و(ليان) قد نسيا
بعض التفاصيل الهامة في ما حدث

266
00:14:34,880 --> 00:14:37,320
عن الانفجار -
أجل، إنه من سبّب ذلك -

267
00:14:38,200 --> 00:14:42,200
لقد غادر الرجل مركزه نفس الليلة التي
صودف أن الخلية خططت لتنفيذ هجومها فيها

268
00:14:42,320 --> 00:14:45,080
(إذاً، أتظن أن (راين
غادر عن قصد؟

269
00:14:45,200 --> 00:14:47,240
بماذا أخبرك؟
أنه لم يكن المذنب؟

270
00:14:47,360 --> 00:14:49,520
أنه كان مجرد تحوّلاً
سيئاً للأحداث؟

271
00:14:50,600 --> 00:14:52,320
عندما يقول لك
"أحد العملاء "صدفة

272
00:14:52,440 --> 00:14:54,160
فما يقصد قوله فعلاً هو
"عملية متخفية"

273
00:14:54,840 --> 00:14:56,880
ألم يعلموكم ذلك في الأكاديمية؟

274
00:14:59,640 --> 00:15:01,160
يبدو أننا وصلنا

275
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
آسف، فليس لدي أي حليب

276
00:15:05,080 --> 00:15:07,640
قرأت تلك المقالة
عن المضادات الحيوية

277
00:15:07,760 --> 00:15:09,840
والهرمونات التي يعطونها للأبقار -
أنا على ما يرام -

278
00:15:10,080 --> 00:15:12,160
نودّ فقط أن نعرف
ما رأيت، سيد (ووكر)؟

279
00:15:12,880 --> 00:15:16,320
حسناً، كان هناك رجل
لكنني لم أتمكن من رؤية وجهه

280
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
لمَ لم تتكلم الأسبوع الماضي؟

281
00:15:19,240 --> 00:15:22,560
حسناً، اعتقدت أن الرجل
ربما كان موظفاً

282
00:15:22,960 --> 00:15:26,000
من المحتمل أنه كان بديلي -
بديلك؟ -

283
00:15:26,200 --> 00:15:29,480
أجل، اعتدت العمل في
مكتب البريد حتى منذ عامين

284
00:15:29,880 --> 00:15:31,560
وما زلت صديقاً لبعض الأشخاص

285
00:15:31,760 --> 00:15:35,040
لماذا تركت العمل في مكتب البريد؟
هل فقدت وظيفتك أم...؟

286
00:15:35,160 --> 00:15:36,680
حسناً، أعتقد أن هذا يكفي لليوم

287
00:15:38,640 --> 00:15:40,600
عندما تملكين خبرة بالعمل طويلة
بقدر خبرتي

288
00:15:40,720 --> 00:15:42,880
يمكنك تمييز الأشخاص
الصالحين عن السيئين سريعاً

289
00:15:45,280 --> 00:15:46,600
نعتذر على إزعاجك

290
00:15:47,960 --> 00:15:49,280
أشكرك

291
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
أتمنى لك يوماً لطيفاً

292
00:15:53,200 --> 00:15:56,880
أود تصديق (درو) لكن لا يمكنني
تصديق أن (راين) وراء كل ذلك

293
00:15:57,000 --> 00:15:58,440
لا يبدو ذلك منطقياً -
لقد فهمت -

294
00:15:58,560 --> 00:16:00,360
ولكن (درو) على صواب

295
00:16:00,480 --> 00:16:03,920
منذ قابلته أول مرة على الطائرة
في ذلك اليوم كذب (راين) عليك

296
00:16:04,040 --> 00:16:07,280
لقد أخفى حقيقته عنك
أصبح مهووساً بك

297
00:16:07,400 --> 00:16:09,440
حصل على منصب جديد
في المباحث الفيدرالية

298
00:16:09,560 --> 00:16:11,640
لم يكن يفارقك على الإطلاق
في المرة السابقة

299
00:16:11,760 --> 00:16:15,640
آسفة، هل ستوقفينني أم أن الأمر بدأ يصبح
منطقياً مثلما أصبح منطقياً لي؟

300
00:16:15,760 --> 00:16:18,160
شيلبي)، لقد أصيب)
مرتين بسببي

301
00:16:18,280 --> 00:16:20,520
ومن الذي أطلق عليه
في المرة الأولى؟

302
00:16:20,680 --> 00:16:22,360
لم يكن (إلياس)، هذا ما نعرفه

303
00:16:22,720 --> 00:16:24,400
وإذا كنتِ ستطلقين
النار على نفسك

304
00:16:24,760 --> 00:16:26,080
هذا أسهل مكان لفعل ذلك

305
00:16:26,520 --> 00:16:29,080
ربما أنتِ على صواب
ربما (درو) كذلك

306
00:16:30,320 --> 00:16:33,120
كل ما علينا هو الدخول إلى حاسوبه
ونرى ما يمكننا العثور عليه

307
00:16:33,640 --> 00:16:36,800
(لطالما كنتِ تقولين إن (درو
كان صريحاً ولم يكذب عليك قط

308
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
حتى وإن أردت فعل ذلك

309
00:16:39,120 --> 00:16:41,040
كيف يمكنني دخول مكتب
نيويورك) الميداني؟)

310
00:16:41,160 --> 00:16:43,400
لدى المكتب أمر بالقبض عليّ

311
00:16:43,520 --> 00:16:45,440
حسناً، لحسن الحظ
أنني موجودة

312
00:16:46,000 --> 00:16:48,120
مكريغور وايت) بالداخل)

313
00:16:52,960 --> 00:16:55,880
أين (أليكس)؟
أين هي؟

314
00:16:56,320 --> 00:16:58,280
هلّا تحدث أحدكم
إلى السيناتور (هاس)؟

315
00:16:59,400 --> 00:17:01,280
لأنني أراهن أنها لن تحب

316
00:17:01,400 --> 00:17:03,760
أن يتمشى ابنها المدمن
في مكتب (نيويورك) الميداني

317
00:17:03,960 --> 00:17:06,720
قبل 24 ساعة
من الانتخابات الرئاسية

318
00:17:06,840 --> 00:17:10,080
(الرأي العام لا يهمني، (كايلب

319
00:17:10,400 --> 00:17:12,040
ولكن الأمن العام هو ما يهمني

320
00:17:12,160 --> 00:17:16,080
إن كان ذلك ما أنتِ قلقة حياله
فأنا على يقين بأن الحاسوب يحترق

321
00:17:16,200 --> 00:17:18,120
ومن ثم لقد كنت أهلوس
كثيراً مؤخراً

322
00:17:21,280 --> 00:17:22,600
ماذا فعلت؟

323
00:17:22,760 --> 00:17:24,720
حسناً، أود أن أقول إنني
شعلة بشرية من النار الكهربائية

324
00:17:24,840 --> 00:17:26,400
ولكن ذلك يفوق قدراتي

325
00:17:29,920 --> 00:17:31,240
!تحركوا

326
00:17:32,320 --> 00:17:33,640
بدا ذلك سهلاً

327
00:17:33,800 --> 00:17:35,440
استخدمت نظام حماية"
"(مكريغور وايت)

328
00:17:35,560 --> 00:17:37,600
لاقتحام حواسيبهم
وتعطيل أجهزة التبريد

329
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
وتشغيل كل برنامج
موجود على الحاسوب

330
00:17:39,600 --> 00:17:41,160
حتى ارتفعت حرارة الحواسيب

331
00:17:41,360 --> 00:17:43,040
(لا تقلقي، سيلومون (الصين

332
00:17:43,160 --> 00:17:45,760
"ما زال عليك العمل سريعاً" -
حسناً -

333
00:17:49,200 --> 00:17:50,520
كيف سار الأمر مع (واكر)؟

334
00:17:50,640 --> 00:17:54,200
كان يعمل في مكتب البريد
ولكن (كينت) لم يتركني أستجوبه

335
00:17:54,320 --> 00:17:55,640
لم يستجوبه مطلقاً؟

336
00:17:55,760 --> 00:17:59,120
لا، لقد أنهى المقابلة
وحين سألته قام بإسكاتي

337
00:17:59,560 --> 00:18:01,200
علينا السعي وراء هذا الرجل

338
00:18:01,320 --> 00:18:03,040
هناك أمر غريب بشأن هذا الرجل

339
00:18:03,160 --> 00:18:05,360
يفترض أن نراقب منزله الآن

340
00:18:05,480 --> 00:18:07,880
ولقد أنهيت اتصالاتي
بإمكاني التوجه هناك وتجربة حظي

341
00:18:08,000 --> 00:18:10,240
هلّا تجالسه وحسب
حتى نحادثك؟

342
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
(وأنا سأتخطى (كينت

343
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
وأرى إن كان
بإمكاني الذهاب للمنزل

344
00:18:14,640 --> 00:18:15,960
أمتأكد أنك لا تمانع؟

345
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
قضيت الـ20 دقيقة الماضية
أحاول تقفي خطأ

346
00:18:17,600 --> 00:18:20,560
جهاز إنترنت لاسلكي
عمره 80 عاماُ، لذا، لا أمانع

347
00:18:20,680 --> 00:18:22,080
(أجل، وسأبحث في أمر (ووكر

348
00:18:22,200 --> 00:18:24,680
ربما قد نقبض على مجرم
وعميل فاسد في ذات اليوم

349
00:18:24,960 --> 00:18:26,280
أجل

350
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
علينا التحدث

351
00:18:28,280 --> 00:18:29,600
بشأن ماذا؟

352
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
عن هروبك من الأكاديمية
قبل التخرج؟

353
00:18:31,920 --> 00:18:35,720
بإمكانك السخط عليّ لاحقاً ولكن الآن
الشيء الوحيد الذي عليك فعله

354
00:18:35,840 --> 00:18:37,840
أن تتأكدي من عدم
تغيير (شيلبي) لمكتبها

355
00:18:37,960 --> 00:18:41,680
ولم عليّ تصديقك؟ أولاً، لقد كذبت بشأن
(ويل) و(سيستمكس) ومن ثم (شيلبي)

356
00:18:41,800 --> 00:18:43,400
...لأن السبب الوحيد

357
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
السبب الوحيد لمقابلة أهلها لها

358
00:18:46,720 --> 00:18:48,040
هو النصب عليها
للحصول على المزيد من المال

359
00:18:48,160 --> 00:18:51,040
أتتوقع مني حقاً تصديق ذلك؟ -
أمسكتهما بنفسي -

360
00:18:52,760 --> 00:18:54,160
لماذا لم تخبرها؟

361
00:18:54,440 --> 00:18:56,680
لأنه مع كل ما تمر (شيلبي) به
لن تتخطى ذلك

362
00:18:56,800 --> 00:19:00,800
لذا، لم لا تحولي غضبك الذين
تشعرين به تجاهي لمساعدة (شيلبي)؟

363
00:19:01,120 --> 00:19:02,800
...ستسمع إليك، لذا

364
00:19:03,480 --> 00:19:04,920
لا تخبريها الحقيقة

365
00:19:12,960 --> 00:19:14,280
تبدين سعيدة

366
00:19:14,440 --> 00:19:16,920
هل اكتشفت من هو صلة تواصلنا؟ -
ليس بعد -

367
00:19:17,160 --> 00:19:19,920
ولكنني أستمتع بالعمل
(مع العميل (غارنيت

368
00:19:20,920 --> 00:19:22,440
قمت بمهمتي

369
00:19:22,640 --> 00:19:25,560
هذه قائمة بالعملاء في المكتب

370
00:19:25,680 --> 00:19:28,640
شطبت على 10 عملاء
على يقين بأنهم ليسوا المنشودين

371
00:19:29,520 --> 00:19:32,600
إن قام بملاطفتك، تجاوبي معه

372
00:19:36,600 --> 00:19:38,640
لقد تسألت إلى أين ذهبت

373
00:19:39,040 --> 00:19:42,320
أراد أحد المتدربين أن يعلم
عن رأيي في المهمة

374
00:19:42,560 --> 00:19:44,400
وبماذا أخبرتهم؟

375
00:19:44,960 --> 00:19:47,280
هل يمكنني إخبارك
كل ذلك أثناء بقية الجولة؟

376
00:19:47,400 --> 00:19:49,240
هناك العديد من العملاء
لم أقابلهم بعد

377
00:19:49,360 --> 00:19:51,040
أجل، بإمكاننا فعل ذلك

378
00:19:51,240 --> 00:19:53,400
أو بإمكاننا الخروج من هنا
للحصول على بعض الغداء

379
00:19:54,240 --> 00:19:56,720
فالمشروبات مخفضة للنصف
(في (تافيرن

380
00:19:56,840 --> 00:20:02,520
إلا إن كنتِ لا تشربين -
بلى، ولكن ليس في أوقات العمل -

381
00:20:03,760 --> 00:20:05,880
حسناً، ماذا عن الليلة؟

382
00:20:06,440 --> 00:20:08,320
(لم أذهب إلى (غلوب أند إيغل
منذ وقت طويل

383
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
هل يمكنني أن أعاود الرد عليك؟

384
00:20:11,040 --> 00:20:12,720
أجل، بالطبع، من دون إلحاح

385
00:20:13,560 --> 00:20:15,520
هيّا، لنعثر على باقي العملاء

386
00:20:18,440 --> 00:20:19,880
تظاهري وحسب أنك
بحاجة إلي لأجل شيء ما

387
00:20:20,000 --> 00:20:21,760
(حتى لا أضطر إلى رؤية (كايلب
في الدقيقتين القادمتين

388
00:20:22,880 --> 00:20:24,800
لم أرد أن أصعب الأمر
عليك صباحاً

389
00:20:24,960 --> 00:20:28,560
أردت التأكد وحسب
بأن والديك يفعلان الصواب

390
00:20:28,880 --> 00:20:30,920
خاطرا بالقبض عليهما لرؤيتي

391
00:20:32,680 --> 00:20:35,720
ما زالا يفعلان

392
00:20:37,720 --> 00:20:40,840
كانا يكتبان إلي
باستخدام أسماء زائفة بالطبع

393
00:20:40,960 --> 00:20:44,360
لا نطيق الانتظار حتى نراك"
"ولكن الشهر القادم سيكون صعباً

394
00:20:44,480 --> 00:20:46,640
(ماذا عن (مراكش"
"حين ينتهي موسم السياحة؟

395
00:20:46,760 --> 00:20:48,840
حتى ذلك الحين"
"اعلمي إننا نفكّر بكِ

396
00:20:49,200 --> 00:20:50,560
"نحبّك"

397
00:20:50,880 --> 00:20:52,680
"سأعاود الكتابة هذا الأسبوع"

398
00:20:53,400 --> 00:20:55,360
آسفة لأنني شككت بهما لثانية

399
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
اتهم (سكوت ووكر) بحيازة أفلام
دعارة فيها أطفال منذ 10 سنوات

400
00:21:01,120 --> 00:21:02,480
ولكن ما من تهم قُدّمت

401
00:21:02,600 --> 00:21:05,680
كان حدسك صحيحاً -
سأعود -

402
00:21:08,400 --> 00:21:10,760
حذفت 14 اسماً آخر عن اللائحة

403
00:21:11,040 --> 00:21:12,720
هؤلاء كل من في المكتب

404
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
هل بحثِت بجدية
وانتبهت لإشاراتهم؟

405
00:21:15,920 --> 00:21:17,280
ماذا عنكِ؟

406
00:21:17,400 --> 00:21:20,480
ربما فوتّ بعض الإشارات
(أثناء مغازلة (غارنيت

407
00:21:21,280 --> 00:21:23,720
طلب مني الخروج ... منكِ

408
00:21:23,840 --> 00:21:27,000
حقاً؟ متى؟ -
ليس هناك وقت لذلك -

409
00:21:27,600 --> 00:21:29,560
علينا إيجاد صلة التواصل

410
00:21:31,160 --> 00:21:33,200
!يا لي من حمقاء

411
00:21:33,680 --> 00:21:37,200
إنه ليس مهتماً بك على الإطلاق -
بلى، إنه كذلك -

412
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
إنه الشخص المطلوب

413
00:21:39,120 --> 00:21:42,000
لقد طلب منا الخروج
لنتجاوز الامتحان

414
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
هيا، ستعلمين أنّني على صواب

415
00:21:47,960 --> 00:21:50,640
هل أخبرت متدربة أنني تعمدت
ترك موقعي في (شيكاغو)؟

416
00:21:51,000 --> 00:21:52,320
متدربة؟

417
00:21:53,800 --> 00:21:55,160
يبدو أنك على صلة وطيدة بها

418
00:21:55,320 --> 00:21:57,120
(لا تبدأ في ذلك يا (جوردان -
لا أبداً في ماذا؟ -

419
00:21:57,920 --> 00:22:00,000
كانت هي من تقوم
بتقفي الحقائق وليس أنا

420
00:22:00,160 --> 00:22:02,400
لقد أخبرتها الحقيقة وحسب -
أي حقيقة بالتحديد؟ -

421
00:22:02,520 --> 00:22:03,840
(بشأن (شيكاغو

422
00:22:03,960 --> 00:22:08,600
لماذا عميل عظيم وشخص مسؤول
وبطل قد يغادر موقعه

423
00:22:08,720 --> 00:22:12,360
قبل ساعة من انتهاء مناوبته -
تم التحقيق معي في ذلك -

424
00:22:12,640 --> 00:22:15,560
ودفعت ثمن غلطتي
لماذا ما زلت تبحث في ذلك؟

425
00:22:15,800 --> 00:22:17,920
لأنني لا أصدق أنه كان خطأ

426
00:22:18,280 --> 00:22:20,800
أعتقد أنك أردت لتلك المجموعة
أن تنفذ ما تصبو إليه

427
00:22:21,360 --> 00:22:23,680
وإن لم نقم بمداهمتهم ليلتها
لمات آلاف الأشخاص

428
00:22:23,800 --> 00:22:26,800
أجل، وما السبب المحتمل الذي
أملكه حتى أود إيذاء الأبرياء؟

429
00:22:26,960 --> 00:22:28,800
لمَ قد أريد هدم حياتي
المهنية بنفسي؟

430
00:22:28,920 --> 00:22:31,760
لا أدري
ربما (أفغانستان) قد دمرتك

431
00:22:32,320 --> 00:22:35,120
ربما قد أدركت أنها حرب
عديمة الفائدة عندما عدت

432
00:22:35,280 --> 00:22:37,160
وتحدثت مع أحد أفراد الخلية

433
00:22:37,320 --> 00:22:39,280
وأدركت أنك تحارب مع الجانب الخطأ

434
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
...أنا -
دعني أخبرك أمراً -

435
00:22:40,840 --> 00:22:43,960
إن قلت هذا أمامي مرة أخرى
سيصبح لديك مشاكل جمة

436
00:22:44,080 --> 00:22:45,400
أنا أحب هذه البلاد

437
00:22:45,520 --> 00:22:46,960
أليس هذا ما قالوه
حين قاموا بمهاجمتها؟

438
00:22:47,080 --> 00:22:48,400
جعل (أمريكا) عظيمة مرة أخرى؟

439
00:22:48,520 --> 00:22:49,880
(يا عميل (كينت -
سأعود إليك -

440
00:22:57,280 --> 00:22:58,640
ماذا تريدين؟

441
00:22:58,760 --> 00:23:01,760
(لقد وجدت هذا عن (ووكر
منذ 20 دقيقة

442
00:23:01,880 --> 00:23:04,720
ما يعني أنك تعرفه أيضاً
لذا، لمً غضيت النظر عنه؟

443
00:23:04,920 --> 00:23:06,240
من قال ذلك؟

444
00:23:07,400 --> 00:23:08,720
خلال السنوات القليلة الفائتة

445
00:23:08,840 --> 00:23:10,600
مزودو خدمات الإنترنت قاموا
بالتركيز على دعارة الأطفال

446
00:23:10,720 --> 00:23:13,400
اعتادوا استخدام النظام البريدي
كطريقة حتى لا يتم اكتشافهم

447
00:23:13,520 --> 00:23:16,040
كان لديهم رجال داخل المكاتب
(البريدية المحلية مثل (ووكر

448
00:23:16,160 --> 00:23:18,520
والذي يقوم بالتأكد
بأن الطرد لم يتم اكتشافه

449
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
كنا نعتقد أن كان مركز الحلقة

450
00:23:21,040 --> 00:23:22,400
حتى فقد وظيفته

451
00:23:22,520 --> 00:23:25,320
إذاً، قام باقتحام مكتب البريد
ليتأكد من سير الأمور

452
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
لذلك السبب لم يُسرق شيء -
أجل -

453
00:23:28,080 --> 00:23:31,040
اعتقدت بأن نخاطر بأن يكتشف
أمرنا عبر المخاطرة واستجوابه

454
00:23:31,160 --> 00:23:32,480
لكن من الواضح
أنه ليس لديه أدنى فكرة

455
00:23:32,600 --> 00:23:34,200
نحن ننتظر أن يجري إتصالاً
مع المسؤول

456
00:23:34,320 --> 00:23:36,360
حتى نحصل على دليل
ونوقع بهم جميعاً

457
00:23:36,520 --> 00:23:38,960
(علي الاتصال بـ(براندون -
لماذا؟ -

458
00:23:39,560 --> 00:23:41,280
(طلبت منه مراقبة منزل (ووكر

459
00:23:41,400 --> 00:23:43,640
اعتقدت أنك تفسد الأمر

460
00:23:44,000 --> 00:23:46,280
علينا إخراجه من هناك في الحال
هيا

461
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
"(راين بوث)"

462
00:24:02,880 --> 00:24:05,080
في بادئ الأمر قنبلة
ومن ثم إخلاء للمكان

463
00:24:06,000 --> 00:24:07,320
لطالما عرفت بأنه أنت

464
00:24:11,160 --> 00:24:13,280
(ضع المسدس جانباً، (راين -
أجل، سأضعه جانباً -

465
00:24:13,400 --> 00:24:15,160
حين تخبرينني
ماذا تفعلين في حاسوبي؟

466
00:24:15,280 --> 00:24:17,000
أحاول الحصول على دليل -
دليل على ماذا؟ -

467
00:24:17,120 --> 00:24:19,960
سأعرف حين أراه -
لا، لن تفعلي لأنك لن تبرحي مكانك -

468
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
إذاً عليك إطلاق النار عليك

469
00:24:21,520 --> 00:24:23,400
لأنني أريد أن أعرف -
لا، أنا من يريد أن يعرف -

470
00:24:23,520 --> 00:24:25,840
أود أن أعرف مع من تعملين
ولماذا تقومين بذلك؟

471
00:24:27,040 --> 00:24:28,360
وماذا حدث لـ(ناتالي)؟

472
00:24:28,480 --> 00:24:30,040
(تعرف تماماً ما حدث لـ(ناتالي

473
00:24:30,160 --> 00:24:32,080
الشيء الوحيد الذي أعرفه
هو أنك آخر من رآها

474
00:24:32,200 --> 00:24:34,760
هل تعبث معي الآن؟ -
ما الذي على تلك الذاكرة، (أليكس)؟ -

475
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
هل (ناتالي) ميتة؟
هل قتلتها؟

476
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
(لم أقتل (ناتالي) يا (راين

477
00:24:41,920 --> 00:24:45,600
يا إلهي! أنت لا تعرف -
لا أعرف ماذا؟ -

478
00:24:46,880 --> 00:24:48,960
ذلك يعني أنه ليس أنت -
لست ماذا؟ -

479
00:24:54,680 --> 00:24:56,000
ماذا فعلتِ؟

480
00:24:56,280 --> 00:24:57,600
!(أعطني مسدسك، (أليكس

481
00:24:58,160 --> 00:24:59,480
أعطني مسدسك

482
00:25:18,360 --> 00:25:22,880
إذاً، إن إعادة الترتيب
الأبجدي لكل ملف هنا

483
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
فعل لافت للانتباه، سيدي

484
00:25:24,760 --> 00:25:28,200
كان هناك استجواب الشهود
(في قضية (ليتفاك

485
00:25:28,320 --> 00:25:30,360
كان مرتباً بتاريخ خاطئ

486
00:25:33,880 --> 00:25:37,120
لو لم تعثر على ذلك الطلب الذي كنا
سنقدمه للمحكمة غداَ ما كان لينجح

487
00:25:38,560 --> 00:25:39,880
أحسنت

488
00:25:40,080 --> 00:25:41,400
أين شريكتك؟ -
في المرحاض -

489
00:25:41,520 --> 00:25:42,840
ولكنها من عثر على ذلك

490
00:25:45,960 --> 00:25:47,400
(لا أفهمك (هاس

491
00:25:47,520 --> 00:25:48,920
(قمت بإعطاء الجميل لـ(شيلبي

492
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
التي ليس لديها أي علاقة
بما عثرت عليه

493
00:25:50,800 --> 00:25:54,800
وما زلت تريد مني إقناعها بعدم التواصل
مع والديها مجدداً، لا يبدو ذلك منطقياً

494
00:25:54,920 --> 00:25:56,840
إن والديها نصابان محترفان
سبق وأخبرتك ذلك

495
00:25:56,960 --> 00:25:58,760
لا، ليسا كذلك
أنت كذلك

496
00:25:58,880 --> 00:26:03,200
أرتني للتو رسالة من والديها يعتذران
مراراً وتكراراً عن كل ما فعلاه

497
00:26:03,320 --> 00:26:04,960
يخططان للمرة التالية
التي سيراينها فيها

498
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
لقد كتبت ذلك

499
00:26:07,880 --> 00:26:10,280
أنت تكذب -
"اعلمي أننا نفكر بك" -

500
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
نحن نحبك وسنعاود"
"الكتابة لك هذا الأسبوع

501
00:26:12,120 --> 00:26:13,640
أيبدو أي من هذا مألوفاً؟

502
00:26:14,440 --> 00:26:17,760
لماذا قد تفعل ذلك؟ -
لأن مستقبلي في المكتب مؤمن -

503
00:26:17,880 --> 00:26:20,040
ويعني أن الشيء الوحيد
الذي لدي لأقلق حياله

504
00:26:20,160 --> 00:26:22,200
(هو (شيلبي
الأمر المناسب جداً لي

505
00:26:22,320 --> 00:26:23,880
لأنني أحبها

506
00:26:24,000 --> 00:26:27,440
(ووالدها لا يفعلان و(شيلبي
تستحق أفضل من ذلك بكثير

507
00:26:27,720 --> 00:26:31,600
لذا، أطلب منك المساعدة
بحماية مستقبلها

508
00:26:33,000 --> 00:26:39,640
قد تصبح عميلاً جيداً في يوم ما
ولكنك ستبقى وغداً

509
00:26:47,880 --> 00:26:50,120
"ما هو الأمر الطارئ؟"

510
00:26:50,560 --> 00:26:53,120
(هناك حريق في 961 حي (لينكولن

511
00:26:53,280 --> 00:26:54,600
"هل هناك أحد بالداخل؟"

512
00:26:56,280 --> 00:26:57,880
لا أعرف -
"ابق على الهاتف" -

513
00:26:58,680 --> 00:27:00,880
إن كنت في مكان آمن"
"لا تبرح مكانك

514
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
"سنخبر أفراد الطوارئ"

515
00:27:05,320 --> 00:27:06,640
البريد الصوتي

516
00:27:06,760 --> 00:27:08,720
تقرير حريق"
"(في 961 حي (لينكولن

517
00:27:08,840 --> 00:27:10,440
"إلى كل الوحدات، الرجاء الرد"

518
00:27:10,600 --> 00:27:12,560
(يا إلهي! هذا عنوان (ووكر

519
00:27:28,120 --> 00:27:29,880
(سيد (ووكر

520
00:27:30,960 --> 00:27:34,040
سيد (ووكر)، مرحباً؟

521
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
راين)، توقف، توقف)
!أرجوك

522
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
جل ما كنت أفعله
هو لخدمة هذا الرجل المجنون

523
00:27:58,880 --> 00:28:01,440
!كان يهددني بكل من أهتم لأجله
!بما فيهم أنت

524
00:28:01,560 --> 00:28:03,680
هانا) كانت تساعدني)
(ولكن بعد الذي حدث مع (كلير

525
00:28:03,800 --> 00:28:09,000
طلبت مني أن أعدها بألا أورطك في ذلك
!(أرجوك، تلك هي الحقيقة، (راين

526
00:28:09,960 --> 00:28:11,400
لن تخدعيني مجدداً

527
00:28:19,320 --> 00:28:22,080
راين)، أرجوك)
ما زال هناك قنبلة أخرى بالخارج

528
00:28:22,200 --> 00:28:24,240
سيموت آلاف الناس
إن لم تسمح لي بالخروج

529
00:28:37,320 --> 00:28:41,240
أليكس)! عليك التوقف، لا يمكنك)
الاستمرار في فعل ذلك

530
00:28:41,400 --> 00:28:42,720
آسفة

531
00:28:47,040 --> 00:28:49,840
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

532
00:28:54,720 --> 00:28:56,040
"!انتشروا"

533
00:28:58,200 --> 00:28:59,800
"!المباحث الفيدرالية"

534
00:29:02,320 --> 00:29:03,640
!تراجع

535
00:29:03,760 --> 00:29:05,080
(براندون) -
لم يطلب أجد منك القدوم هنا -

536
00:29:05,200 --> 00:29:06,680
سكوت)، اسمعني)
أنت لا تود إيذاءه

537
00:29:06,800 --> 00:29:09,080
لم أؤذ أي شخص
لم ألمس أحداً

538
00:29:09,360 --> 00:29:11,960
أعلم، وسنحصل لك على العون اللازم
ولكن أولاً، عليك تركه يذهب

539
00:29:12,320 --> 00:29:14,720
انظر إلي
سأعيد مسدسي إلى جعبته

540
00:29:15,480 --> 00:29:17,160
أرجوك، ليس عليك أذيتي

541
00:29:17,360 --> 00:29:19,720
سكوت)، اسمعني، حسناً؟)

542
00:29:19,840 --> 00:29:21,600
جميعنا نعرف أنك شخص صالح

543
00:29:21,720 --> 00:29:23,200
ولكن الطريقة الوحيدة
التي قد تثبت بها ذلك

544
00:29:23,320 --> 00:29:24,840
هي وضع ذلك السكين جانباً

545
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
أرجوك

546
00:29:27,480 --> 00:29:29,240
حسناً -
!انخفض -

547
00:29:34,400 --> 00:29:37,320
!انبطح! لا تتحرك
!انبطح ولا تتحرك

548
00:29:39,480 --> 00:29:41,680
الجميع على ما يرام؟ -
أشكرك -

549
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
انهض

550
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
حسناً -
امش -

551
00:29:47,200 --> 00:29:49,400
أنت تعلم أنني سأعتذر إليك
للأبد، حسناً؟

552
00:29:50,040 --> 00:29:51,560
لمعلوماتك

553
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
وهذه أمي

554
00:29:54,880 --> 00:29:57,480
يجب أن أعلمها أن صغيرها
على ما يرام

555
00:29:57,600 --> 00:29:59,600
يا صغيري

556
00:30:00,920 --> 00:30:02,240
مرحباً؟

557
00:30:03,400 --> 00:30:04,720
(يا (راين

558
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

559
00:30:08,280 --> 00:30:10,280
أنقذت حياة (كينت) اليوم

560
00:30:10,560 --> 00:30:12,640
أجل، على الرغم
مما تفكرين فيه أنت وهو

561
00:30:13,320 --> 00:30:15,240
لا يوجد ما
لن أفعله لحماية زميل

562
00:30:16,520 --> 00:30:17,840
أصدقك

563
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
ذلك تغيير جميل

564
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
...إذاً

565
00:30:23,560 --> 00:30:24,960
ماذا حدث ليلتها؟

566
00:30:25,840 --> 00:30:28,120
كان يجب أن أخبرك بذلك
أثناء تناول العشاء

567
00:30:28,360 --> 00:30:31,040
أعلم
بإمكانك إخباري الآن

568
00:30:33,360 --> 00:30:35,720
كنت جالساً في منزل الخلية
(طوال اليوم حين هاتفني (ليام

569
00:30:37,240 --> 00:30:39,280
علم أن الأمور كانت صعبة
(بيني وبين (هانا

570
00:30:39,400 --> 00:30:44,000
لذا أخبرني بأن أذهب للمنزل
وبأنه سيغطي باقي نوبتي

571
00:30:44,120 --> 00:30:46,600
ولكنه لم يأت

572
00:30:49,240 --> 00:30:50,960
كان في إحدى الحانات

573
00:30:54,240 --> 00:30:58,480
لم أخبر أحداً بذلك حتى اليوم -
وقبلت اللوم وحسب؟ -

574
00:31:00,200 --> 00:31:03,040
كان مستقبل (ليام) على المحك
إن أثبتوا ذلك عليه

575
00:31:03,800 --> 00:31:05,200
لانتهى أمره

576
00:31:06,440 --> 00:31:07,880
كان جيداً معي

577
00:31:08,920 --> 00:31:12,720
هل تندم على ذلك
التضحية بسيرتك المهنية لأجله؟

578
00:31:12,840 --> 00:31:16,120
(أنت عالق هنا في (كوانتيكو

579
00:31:16,240 --> 00:31:19,320
بينما (كينت) على الطريق
ليصبح مساعداً للمدير

580
00:31:19,680 --> 00:31:23,200
أجل، ندمت لبعض الوقت

581
00:31:24,200 --> 00:31:26,440
ثم توقفت عن ذلك -
لماذا؟ -

582
00:31:29,200 --> 00:31:30,520
لأنني قابلتك

583
00:31:37,360 --> 00:31:39,800
مرحباً -
إنها نهاية اليوم، أنا مستعدة للعشاء -

584
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
رائع

585
00:31:42,280 --> 00:31:44,080
دعيني أنهي بعض المتعلقات

586
00:31:50,440 --> 00:31:52,560
(لا بد من أنك... (رينا

587
00:31:53,560 --> 00:31:57,360
حين قدمت نفسك هذا الصباح
علمت أنك خمنت أنه أنا

588
00:31:58,560 --> 00:32:00,320
أجل

589
00:32:01,120 --> 00:32:04,360
لقد أخبروني أنكما متدربتان استثنائيتان
ولكن سررت لرؤيتي ذلك بنفسي

590
00:32:05,120 --> 00:32:08,760
وسأخبر العميل (كومبس) أنكما
تجاوزتما الامتحان بنجاح فائق

591
00:32:09,160 --> 00:32:10,480
أشكرك

592
00:32:11,600 --> 00:32:13,640
حسناً، مستعدة للذهاب؟

593
00:32:16,760 --> 00:32:18,400
ما المضحك؟

594
00:32:18,560 --> 00:32:20,920
اعتقدت أنك طلبت مني
حقاً الذهاب في موعد

595
00:32:21,400 --> 00:32:24,240
قبل أن أدرك أنا وأختي
أنك صلة التواصل معنا

596
00:32:24,920 --> 00:32:27,520
أختك؟ لا أفهم

597
00:32:29,200 --> 00:32:31,840
"(رينا) إنه (ألونزو) ليس (غارنيت)" -
هي مَن كنتِ تراسلينها طوال اليوم -

598
00:32:33,520 --> 00:32:36,840
لذلك، كنتِ تحافظين
على الاتصال البصري معظم الأحيان

599
00:32:37,360 --> 00:32:39,400
سمعت إشاعة أن (شاو) تدرب توأمين

600
00:32:39,520 --> 00:32:41,800
واتضح أنها تدربهما بشكل سيئ

601
00:32:42,200 --> 00:32:44,480
تخليت عن غطائك
بتلك السهولة لأجل موعد؟

602
00:32:45,160 --> 00:32:48,320
إنه لا شيء، أرجوك -
من هو مدربك، (أمين)؟ -

603
00:32:50,720 --> 00:32:52,880
(كومبس)، (سوزان كومبس)

604
00:32:53,880 --> 00:32:58,560
هي لا تحب الفشل
وأنا لا أحب أن أنخدع

605
00:32:59,240 --> 00:33:00,720
لقد أعجبت بك أيضاً

606
00:33:07,560 --> 00:33:09,160
(لنذهب إلى (كلوب أند إيغل

607
00:33:12,120 --> 00:33:15,760
وإذا بنهاية العشاء شعرت أنك
(لا تزال تود الاتصال بـ(كومبس

608
00:33:15,880 --> 00:33:17,920
وإخبارها عن خطأي

609
00:33:18,800 --> 00:33:20,760
سأتحمل العواقب

610
00:33:31,600 --> 00:33:32,920
...لدي فكرة

611
00:33:33,400 --> 00:33:34,720
(سياتل)

612
00:33:34,920 --> 00:33:36,320
إنها بقرب الحدود الكندية

613
00:33:36,440 --> 00:33:39,680
وما زال بإمكانك العمل
على العديد من القضايا الهامة

614
00:33:39,800 --> 00:33:42,040
آيريس)، عليك التوقف)
عن القلق بشأني

615
00:33:43,200 --> 00:33:44,800
هل ما زلت تريدين
الذهاب إلى (بافالو)؟

616
00:33:44,960 --> 00:33:48,680
لا، سأغادر

617
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
ماذا؟

618
00:33:50,760 --> 00:33:52,720
ظننت أن والديّ ماتا
في الـ11 من سبتمبر

619
00:33:52,840 --> 00:33:55,240
لهذا السبب جئت إلى هنا
في المقام الأول

620
00:33:55,360 --> 00:33:56,800
ولكن رؤيتهما حيان

621
00:33:56,920 --> 00:34:00,560
كل ذلك الغضب
كل تلك الرغبة والدافع

622
00:34:01,280 --> 00:34:02,600
تلاشى

623
00:34:02,800 --> 00:34:04,880
ومن ثم سماع ما حدث
لـ(براندون) اليوم

624
00:34:05,080 --> 00:34:07,760
كان ذلك تذكيراً
بمدى صعوبة الوظيفة

625
00:34:07,880 --> 00:34:09,840
أنت بحاجة لرغبة شديدة
لفعل ذلك

626
00:34:10,640 --> 00:34:13,680
والآن، لا أملك ذلك

627
00:34:14,080 --> 00:34:16,640
عائلتي أهم
(إن انتقلت إلى (أوروبا

628
00:34:16,800 --> 00:34:18,880
...بإمكاني العيش في المدينة نفسها -
لا يمكنك الرحيل -

629
00:34:19,520 --> 00:34:20,840
علمت أنك ستقولين ذلك

630
00:34:21,200 --> 00:34:22,520
كذبا عليك

631
00:34:23,080 --> 00:34:25,560
أجل، فعلا، ولكنهما
لا يفعلان ذلك بعد الآن

632
00:34:25,680 --> 00:34:29,640
قابلاك من أجل دفعة أخيرة
من الأموال قبل اختفائهما للأبد

633
00:34:30,840 --> 00:34:32,280
وكان (كايلب) خائفاً
من إخبارك

634
00:34:32,880 --> 00:34:34,200
أقال (كايلب) ذلك؟

635
00:34:35,000 --> 00:34:36,520
أجل، بالطبع

636
00:34:36,800 --> 00:34:38,760
آيريس)، أريتك الرسائل)

637
00:34:39,680 --> 00:34:41,240
إنه من يكتبها

638
00:34:47,320 --> 00:34:48,920
راين)، ماذا حدث؟)

639
00:34:49,360 --> 00:34:51,400
أليكس)، ما زالت بالمبنى)

640
00:34:53,600 --> 00:34:56,120
(هنا المدير المساعد (شاو
قوموا بتفعيل الإغلاق

641
00:34:58,440 --> 00:34:59,880
هناك قنبلة أخرى

642
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
سنعثر عليها، هيا

643
00:35:08,640 --> 00:35:09,960
"نزلت على الدرج"

644
00:35:14,160 --> 00:35:16,520
"(مرحباً، (أليكس" -
(درو) -

645
00:35:17,720 --> 00:35:20,720
ماذا أعطيتني لأضع على حاسوب (راين)؟
ما الذي كان على ذلك القرص؟

646
00:35:21,200 --> 00:35:24,800
بيان رسمي"
"يورّط (راين) كإرهابي

647
00:35:25,240 --> 00:35:28,400
كان إما أنت أو هو"
"سبق وزرعت الأدلة

648
00:35:28,560 --> 00:35:31,320
الآن، كل ما عليك"
"هو دعم الرواية

649
00:35:31,800 --> 00:35:34,320
لن أتركك تلوم (راين) على ذلك

650
00:35:34,680 --> 00:35:36,920
وإذاً إنها مجرد مسألة"
"وقت لتحن ساعتك

651
00:35:37,320 --> 00:35:40,160
إذاً، ماذا؟ ستسمح لهم
أن يقبضوا عليّ هنا، الآن؟

652
00:35:40,720 --> 00:35:42,560
"لا، لقد أوشكنا على الانتهاء"

653
00:35:43,080 --> 00:35:46,640
ولكن قصتك لم تنته بعد"
"هناك سيارة تنتظرك بالأسفل

654
00:35:48,600 --> 00:35:49,920
كيف سار الأمر اليوم؟

655
00:35:50,200 --> 00:35:51,960
عليّ الاعتراف بأمر

656
00:35:53,160 --> 00:35:54,760
لست متأكداً إن كان هذا المكان
حيث أرغب بأن أكون

657
00:35:55,760 --> 00:35:57,840
أتيت إلى هنا
(كمعروف لك ولـ(ميراندا

658
00:35:57,960 --> 00:35:59,600
...والآن، أشعر كأنه

659
00:35:59,720 --> 00:36:01,120
سينتهي بي المطاف عالقاً هنا

660
00:36:01,760 --> 00:36:03,560
إذاً، ستحب
ما أنا بصدد إخبارك به

661
00:36:04,040 --> 00:36:08,600
(أنهيت للتو اتصالي مع (كلايتون
وسيتم إرسالي خارجاً

662
00:36:08,880 --> 00:36:10,200
نيويورك)؟) -
بل أفضل -

663
00:36:10,400 --> 00:36:12,040
العاصمة، المقر الرئيسي

664
00:36:12,280 --> 00:36:15,080
سأبدأ خلال أسبوعين
أم عليّ القول "سنبدأ"؟

665
00:36:15,440 --> 00:36:16,880
أخبرت (كلايتون) أنني أريدك معي

666
00:36:17,000 --> 00:36:18,880
وافق، لقد دفعت ثمن
(ما حدث في (شيكاغو

667
00:36:19,720 --> 00:36:21,600
(أجل، بالحديث عن (شيكاغو

668
00:36:21,840 --> 00:36:24,080
(لقد رأيت (جوردان كينت
(اليوم في (ريتشموند

669
00:36:24,880 --> 00:36:27,360
واستمرّ بسؤالي
عن سبب مغادرتي موقعي يومها

670
00:36:27,480 --> 00:36:30,320
ماذا أخبرته؟ -
أنني أخطأت -

671
00:36:30,480 --> 00:36:32,200
ما زلت تغطيني
بعد كل تلك السنوات

672
00:36:33,800 --> 00:36:36,000
هذا سبب إضافي
لاستحقاقك تلك الترقية

673
00:36:36,120 --> 00:36:38,640
هذا هو الأمر لا أريد
أن أقوم بتغطيتك بعد الآن

674
00:36:38,880 --> 00:36:40,520
أود أن أصبح قادراً
على قول حقيقة الأمور

675
00:36:40,640 --> 00:36:43,400
بإمكانك البدء الآن
إن جئت معي

676
00:36:44,000 --> 00:36:45,560
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

677
00:36:45,880 --> 00:36:48,160
خذ كل ما تريد من وقت -
حسناً، أشكرك -

678
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
مرحباً

679
00:36:54,240 --> 00:36:57,960
أخبريني بكل شيء -
قمنا بالشراب وحسب -

680
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
الكثير منها

681
00:36:59,640 --> 00:37:01,560
كل ذلك الوقت
وتناولتما الشراب وحسب؟

682
00:37:01,800 --> 00:37:04,640
أتمنى لو كان لدي المزيد من القصص
المرحة لأخبرك بها (رينا)، آسفة

683
00:37:07,400 --> 00:37:10,720
إنه شخص ممل
يتحدث عن نفسه وحسب

684
00:37:11,920 --> 00:37:13,720
ما الخطب؟ -
لا أشعر أنني على ما يرام -

685
00:37:14,800 --> 00:37:16,880
سأجلب لك الماء

686
00:37:23,760 --> 00:37:25,360
شيلبي)، كنت أحاول)
...حمايتك أنا

687
00:37:25,480 --> 00:37:27,280
كيف لهذا أن يحميني؟

688
00:37:27,680 --> 00:37:29,160
"نحبك ونفتقدك"

689
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
أنتِ كل عالمنا"
"نتشوق لرؤيتك

690
00:37:31,560 --> 00:37:33,400
لماذا تكتب مثل تلك الأكاذيب؟

691
00:37:33,720 --> 00:37:35,480
لقد كنت... سعيدة

692
00:37:35,600 --> 00:37:38,360
ولم أرك سعيدة منذ وقت طويل
وكنت أنا من يجعلك سعيدة

693
00:37:39,520 --> 00:37:41,120
...تهت في ذلك، أنا

694
00:37:41,240 --> 00:37:42,880
أستمر بمحاولة تصديقك

695
00:37:43,000 --> 00:37:45,200
يا إلهي! لقد حاولت للتو
تصديق الكلمات التي تقولها

696
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
ولكن ليس أي منها حقيقياً

697
00:37:47,000 --> 00:37:51,280
تعتقد أن الكذب لتحميني يجعل
منك الرجل الذي أريد العيش معه؟

698
00:37:52,200 --> 00:37:55,600
لا، الرجل الحقيقي هو من يظهر
ويتفوّه بالحقيقة

699
00:37:55,720 --> 00:37:58,320
ويبقى قوياً
مهما حدث بعد ذلك

700
00:37:58,440 --> 00:38:02,040
أستحق الحقيقة وأستحق شخصاً
يؤمن بي كفاية ليعرف

701
00:38:02,160 --> 00:38:04,920
أنه حين أواجه الحقيقة
لن أخضع

702
00:38:07,680 --> 00:38:10,120
تعتقدون أنكم جميعاً"
"مستعدون لتحدي العالم

703
00:38:10,400 --> 00:38:13,240
قيادة مطاردة
إسقاط خلية إرهابية

704
00:38:13,360 --> 00:38:14,880
إيقاف منظمة إجرامية

705
00:38:15,000 --> 00:38:17,920
ولكن بنظر المكتب
أنتم أطفال

706
00:38:18,760 --> 00:38:21,480
رغم أنكم ستصبحون عملاء
حين تتخرجون

707
00:38:21,680 --> 00:38:25,640
بطريقة ما، ستظلون متدربين
وسيظل لديكم الكثير لتعلمه

708
00:38:25,840 --> 00:38:27,640
"عليكم اتخاذ قرارات صعبة"

709
00:38:27,880 --> 00:38:30,560
(ليس الأمر بشأن ابنك، سيد (هاس
إنه بشأن والديّ

710
00:38:32,120 --> 00:38:33,440
إنهما على قيد الحياة

711
00:38:34,320 --> 00:38:38,320
وأحتاج مساعدتك للإيقاع بهما
وتقديمهما للعدالة

712
00:38:38,680 --> 00:38:41,000
"وعليكم التعايش مع العواقب"

713
00:38:49,680 --> 00:38:52,720
نعمة)، حصلت على مهمتنا)
(ليست (بوكيبسي

714
00:38:53,080 --> 00:38:56,320
سترسلنا (كومبس) للجبهة
(الإسلامية في (كوينز

715
00:38:56,560 --> 00:38:58,480
أتعلمين شخصاً يدعى
حمزة كوري)؟)

716
00:38:58,720 --> 00:39:01,600
"عليكم تحمل ثقل المسؤولية"

717
00:39:03,560 --> 00:39:05,560
(لن تتحدث معي (شيلبي
مرة أخرى

718
00:39:09,480 --> 00:39:11,080
...كنت

719
00:39:11,600 --> 00:39:13,160
لم أحاول قط جرحها

720
00:39:14,440 --> 00:39:16,080
أعلم

721
00:39:16,200 --> 00:39:19,400
مع الوقت، ستدركون"
"أن تلك التحديات جعلتكم أقوى

722
00:39:19,800 --> 00:39:22,120
وأنكم مستعدون لمواجهة أي خطر

723
00:39:22,400 --> 00:39:23,880
أينما يأتي

724
00:39:26,240 --> 00:39:29,000
"(الصوت ليس (راين)، إنه (درو"

725
00:39:39,960 --> 00:39:41,640
"!انتظري، اختبئي"

726
00:39:41,960 --> 00:39:43,280
"!المكان خال"

727
00:39:47,520 --> 00:39:51,080
(هناك سيارة (تاكوما"
"في نهاية الصف، اذهبي إليها

728
00:39:51,560 --> 00:39:53,040
(إنها سيارة (راين

729
00:39:53,200 --> 00:39:54,520
قومي بفتح باب"
"الراكب بجانب السائق

730
00:39:58,800 --> 00:40:00,360
"(حصلت على فرصتك، (أليكس"

731
00:40:01,800 --> 00:40:03,120
"اركبي"

732
00:40:03,400 --> 00:40:06,480
لديكِ المزيد من التعليمات"
"إن لم تتبعيها حتى النهاية

733
00:40:06,800 --> 00:40:08,880
(سأقتل (سايمون"
"وسأفعل السلاح النووي

734
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
"المفاتيح في الأعلى"

735
00:40:11,480 --> 00:40:14,040
"الآن، كل ما عليك فعله هو القيادة"

