﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,080
"(سابقاً في (كوانتيكو"

2
00:00:02,200 --> 00:00:03,560
...شيلبي)، كنت أحاول حمايتك)

3
00:00:03,680 --> 00:00:05,000
كيف يمكنك أن تكتب هذه الأكاذيب؟

4
00:00:05,120 --> 00:00:06,720
سيّد (هاس)، هذا بشأن والديّ

5
00:00:06,840 --> 00:00:10,600
أحتاج منك مساعدتي لتسليمهما
وجرائمهما للعدالة

6
00:00:10,720 --> 00:00:12,160
"اعتقدت أنك تفتقدين الوطن"

7
00:00:12,280 --> 00:00:13,600
"لذا، جلبت لك بعضاً من ماء الزهر"

8
00:00:15,280 --> 00:00:16,600
"العاصمة"

9
00:00:16,720 --> 00:00:19,400
سأبدأ في خلال أسبوعين
أم عليّ القول "سنبدأ"؟

10
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
هناك قرص محمول

11
00:00:22,320 --> 00:00:23,800
سيقوم بفك تشفير كلمة
(مرور حاسوب (رايان

12
00:00:24,000 --> 00:00:25,320
ماذا فعلت؟

13
00:00:25,440 --> 00:00:26,760
ما الذي كان على ذلك القرص؟

14
00:00:26,880 --> 00:00:29,080
"بيان يورّط (رايان) كالإرهابي"

15
00:00:29,200 --> 00:00:30,520
(هذه سيارة (رايان

16
00:00:30,640 --> 00:00:32,520
لديك المزيد من التعليمات"
"وإن لم تتبعيها

17
00:00:32,640 --> 00:00:34,680
(سأقتل (سايمون"
"وأفعّل القنبلة النووية الآن

18
00:00:45,800 --> 00:00:48,280
لازمي المسار الأول"
"حتى تصلين إلى الطريق 51

19
00:00:48,400 --> 00:00:49,720
كيف تعرف وجهتي؟

20
00:00:49,840 --> 00:00:51,640
نظام ملاحة الشاحنة"
"متصّل بحاسوبي

21
00:00:51,760 --> 00:00:54,320
إن خرجت عن المسار"
"سيتم تفعيل القنبلة

22
00:00:54,440 --> 00:00:55,920
"وأنا أشاهدك"

23
00:01:00,360 --> 00:01:03,000
درو)، استمع لي، حسناً؟)

24
00:01:03,960 --> 00:01:05,280
لنتحدث وحسب

25
00:01:05,720 --> 00:01:07,320
أنا وأنت

26
00:01:07,440 --> 00:01:11,320
(ربما لم أتخرج من (كوانتيكو"
"ولكنني أعلم ما تحاولين فعله

27
00:01:11,920 --> 00:01:15,200
أولى خطوات إدارة الأزمات"
"تأسيس إتصال

28
00:01:16,480 --> 00:01:18,640
أجل، لطالما تمكّنت من قراءتي

29
00:01:19,200 --> 00:01:22,960
أنت تعلم، بعد رحيلك
...فكرت أننا قد نتقابل مجدداً

30
00:01:23,960 --> 00:01:26,200
نعاود الإتصال؟"
"نتناول العشاء؟

31
00:01:26,320 --> 00:01:28,040
ونرى إن كان بإمكانك"
"تدمير حياتي مرة أخرى

32
00:01:28,160 --> 00:01:30,680
أعلم أنك غاضب
هذا لن يحل أي شيء

33
00:01:31,000 --> 00:01:32,320
أنا أحادث (درو) سأشركك معنا"
"لا تتكلمي

34
00:01:33,760 --> 00:01:35,720
آسف، ولكنّك اتخذت خيارك

35
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
"اتجهي يساراً على الطريق 51"

36
00:01:37,480 --> 00:01:41,000
أياً ما تخطط له، أينما تأخذني
لن تنجو بفعلتك

37
00:01:41,120 --> 00:01:43,760
(رايان)، (ميراندا)، (نعمة)
شاهد الجميع كل شيء

38
00:01:43,880 --> 00:01:46,200
ربما يتعقبني مكتب التحقيقات
الفيدرالي أثناء حديثنا

39
00:01:46,520 --> 00:01:47,840
"أنا أعتمد على ذلك"

40
00:01:48,560 --> 00:01:50,240
أمسكت (أليكس) تضع
تلك الملفات على حاسوبي

41
00:01:50,360 --> 00:01:53,600
...حاولت إيقافها، لكن -
إنها مخططات لقنبلة نووية -

42
00:01:54,560 --> 00:01:57,520
ميراندا)، عليك رؤية ذلك) -
ماذا؟ -

43
00:01:58,000 --> 00:01:59,840
(قالت (أليكس
إن هناك قنبلة نووية بالخارج

44
00:01:59,960 --> 00:02:01,280
ميراندا)، انظري)

45
00:02:04,080 --> 00:02:05,480
سيدتي

46
00:02:05,600 --> 00:02:08,520
صور المراقبة من مرأب السيارات
قبل هروب (باريش) مباشرة

47
00:02:09,720 --> 00:02:11,040
حسناً، جميعاً

48
00:02:11,160 --> 00:02:12,720
سأفعل بروتوكول
احتواء أسلحة الدمار الشامل

49
00:02:12,840 --> 00:02:15,280
(صلني بالمدير (هاسكينز
(والنائب (أوكونور

50
00:02:15,440 --> 00:02:16,760
!الآن، من فضلك

51
00:02:16,880 --> 00:02:18,600
فرين)، قم بالتواصل)
(مع شرطة (نيويورك

52
00:02:18,720 --> 00:02:20,080
وقم بتحذيرهم باحتمالية
إخلاء على مستوى المدينة

53
00:02:20,200 --> 00:02:21,640
أحتاج إلى وكالة الأمن القومي
والوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ

54
00:02:21,760 --> 00:02:24,400
اليوم، ليس اليوم المناسب لانفجار
(قنبلة نووية في (نيويورك

55
00:02:24,520 --> 00:02:26,360
(أمين)، رافقي العميل (بوث)
إلى الحجز

56
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
ماذا؟
ستلقينني في الحجز مع (كايلب)؟

57
00:02:28,600 --> 00:02:31,240
أخبرتك للتو
بأن (أليكس) تحاول الإيقاع بي

58
00:02:31,360 --> 00:02:33,560
والقنبلة في شاحنتك
والخطط الموجودة على حاسوبك

59
00:02:33,680 --> 00:02:37,960
حتى أعلم ما يجري
أنت شخص مطلوب في التحقيقات

60
00:02:38,080 --> 00:02:39,680
أمين)، نفذي ما أقول)

61
00:02:46,520 --> 00:02:48,640
خلال أسبوع"
"سينتهي تدريبكم

62
00:02:48,760 --> 00:02:51,200
"استغرق الأمر 140 يوماً"

63
00:02:51,320 --> 00:02:54,040
"ولكنّا قمنا بهدمكم وبنائكم"

64
00:02:54,360 --> 00:02:56,520
قطعتم شوطاً طويلاً"
"منذ قدومكم إلى هنا

65
00:02:56,760 --> 00:02:58,120
لم أعد هذا إليك من قبل

66
00:02:59,800 --> 00:03:02,720
الأولى على صفّك
لكان والدك فخوراً بك

67
00:03:02,880 --> 00:03:05,960
لست على يقين إن كانت تلك نعمة؟ -
أم نقمة؟ -

68
00:03:07,240 --> 00:03:09,960
لا أعرف -
أعلم أننا مررنا ببداية صعبة -

69
00:03:10,080 --> 00:03:12,520
لم أكن متأكداً من نواياك الحسنة
حين جئت إلى هنا

70
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
لكنك أثبتي أننّي على خطأ

71
00:03:14,480 --> 00:03:18,160
وسأكون فخوراً
بالعمل ميدانياً معك يوماً ما

72
00:03:19,400 --> 00:03:20,960
"أتيتم جميعاً هنا غرباء"

73
00:03:21,080 --> 00:03:24,160
ولكن تشكلت بداخلكم"
"الثقة والقوة الداخلية

74
00:03:25,440 --> 00:03:26,960
مرحباً -
مرحباً -

75
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
(عرض عليّ (أوكونور
العمل معه في العاصمة

76
00:03:30,080 --> 00:03:31,800
لا يمكن الفصل بينكما
أليس كذلك؟

77
00:03:32,200 --> 00:03:34,880
حسناً، إنها ترقية مغرية
وهناك فوائد أخرى

78
00:03:35,120 --> 00:03:37,520
فالعاصمة على بعد 3 ساعات بالقطار
من (نيويورك) حيث ستذهبين

79
00:03:37,840 --> 00:03:39,320
عظيم

80
00:03:41,440 --> 00:03:42,920
إذاً، أتمنى أن تقبلها

81
00:03:44,880 --> 00:03:47,920
وستحتاجون ذلك خاصة"
"في البداية

82
00:03:50,920 --> 00:03:52,800
تعيينات المكتب الميداني، أخيراً

83
00:03:55,240 --> 00:03:58,560
"معلقة بانتظار الفحص الأمني"
بالطبع

84
00:03:59,160 --> 00:04:01,480
لمَ قد يزعجون نفسهم
بالسماح لي بالتخرج على أي حال

85
00:04:02,680 --> 00:04:04,000
شيلبي)؟)

86
00:04:04,160 --> 00:04:05,480
علام حصلت، (تامبا)؟

87
00:04:08,280 --> 00:04:11,040
(مرحباً، حصلت على (سان دييغو
علام حصلت؟

88
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
أنتَ مريض

89
00:04:12,600 --> 00:04:13,920
"آسف، لم نستطع التواصل معك"

90
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
"ولكن الظروف خرجت عن تحكمنا"

91
00:04:16,040 --> 00:04:17,640
أخبرتك بأن تتوقف
وعنيت ذلك

92
00:04:17,760 --> 00:04:19,480
واحدة أخرى من تلك
وسأبلغ عنك

93
00:04:23,480 --> 00:04:24,800
لم أكتب ذلك

94
00:04:27,360 --> 00:04:29,400
في الشهور القليلة الأولى"
"قد تشعرون بالضياع

95
00:04:29,800 --> 00:04:31,360
"ولا تعرفون بمَن قد تثقون"

96
00:04:33,360 --> 00:04:37,280
قبل يومين، امرأة تستخدم إحدى أسماء
(أمك المستعارة هبطت في (مونتريال

97
00:04:37,560 --> 00:04:40,200
هي؟ -
أعتقد ذلك، لكن لسنا على يقين -

98
00:04:40,760 --> 00:04:43,480
(اسمعي يا (شيلبي
أعلم أنّك تودين تقديم والديك للعدالة

99
00:04:43,920 --> 00:04:47,200
ولكن عندما تبدأين في ذلك
الطريق ما من مجال للعودة

100
00:04:49,520 --> 00:04:51,760
"أو المخاطر التي أنتم بصدد مواجهتها"

101
00:04:53,280 --> 00:04:55,920
الأخبار الجيدة
وردتنا معلومة أن لدينا فرصة

102
00:04:56,040 --> 00:04:57,600
(للتسلل إلى خلية (كوري

103
00:04:57,720 --> 00:04:59,440
ولكن علينا البدء الآن -
الآن؟ -

104
00:04:59,560 --> 00:05:01,320
لديكما 24 ساعة
حتى ترتبان أموركما

105
00:05:01,440 --> 00:05:02,760
ماذا عن التخرج؟

106
00:05:03,240 --> 00:05:04,560
اعتبرا أنكما تخرجتما

107
00:05:05,040 --> 00:05:06,920
إلا إن لم تكونا على استعداد -
نحن مستعدتان -

108
00:05:07,960 --> 00:05:11,280
ولكن تذكروا"
"سيتواجد دائماً النور

109
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
أشعر بالأسف على مقلمة الأظافر
الخاصة بك

110
00:05:15,320 --> 00:05:19,160
لا أشعر بذلك، تلك كانت أنا القديمة
أما الآن، فلا أشعر ولا أهتم

111
00:05:19,280 --> 00:05:22,080
ما الذي يحدث؟
متى أصبحت تشبهين (كايلو رين)؟

112
00:05:22,200 --> 00:05:24,960
آسفة، ولكن هل تحتكرين
سوق الغموض والاكتئاب؟

113
00:05:25,080 --> 00:05:28,160
!يا لها من مزحة
ها هي فتاتي

114
00:05:28,280 --> 00:05:30,120
حسناً، ماذا حدث؟
هل هو (كايلب)؟

115
00:05:30,240 --> 00:05:31,600
لا أود حقاً الحديث عن ذلك

116
00:05:31,720 --> 00:05:33,480
ولكن كصديقتي أودّك أن تعرفي

117
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
لذا، إن أخبرتك، ستعدين
بأنك لن تسأليني العديد من الأسئلة؟

118
00:05:36,040 --> 00:05:39,160
حسناً -
كنت مخطئة بشأن والديّ -

119
00:05:39,320 --> 00:05:42,320
لم يكونا مهتمين بالتعرف عليّ
أرادا أموالي مرة أخرى وحسب

120
00:05:42,440 --> 00:05:43,800
ماذا تعنين؟ ظننت أنك حين قابلتيهما

121
00:05:43,920 --> 00:05:45,560
كل الأمور كانت على ما يرام
وتلك الرسائل؟

122
00:05:45,680 --> 00:05:48,920
كان (كايلب) يكتبها
مثل (سيرانو) المجنون

123
00:05:49,040 --> 00:05:50,360
...لمَ قد -
لقد وعدتني -

124
00:05:52,120 --> 00:05:55,920
تعلمين؟ قصة عدم تكلمنا مع بعضنا
دعينا لا نفعل ذلك ثانية

125
00:05:56,800 --> 00:05:58,160
أنا هنا من أجلك، حسناً؟

126
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
مهما احتجت -
حسناً -

127
00:06:04,840 --> 00:06:08,200
(يحلم كل متدرب بترك (كوانتيكو
ليصبح بطلاً يوماً ما

128
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
ولكن ليس ذلك ما يحدث دائماً

129
00:06:10,800 --> 00:06:15,880
منذ 20 أسبوعاً كانت أولى مهماتكم
إيقاف هجوم إرهابي قبل وقوعه

130
00:06:16,000 --> 00:06:18,880
ولكن ما يحدث بعد الهجوم
مهم أيضاً

131
00:06:19,160 --> 00:06:21,760
سيوكل إلى كل فريق
هجوماً إرهابياً لدراسته

132
00:06:22,080 --> 00:06:25,600
(رحلة (بانام 103
أوماها)، الاحتفال المئوي الأولمبي)

133
00:06:25,720 --> 00:06:29,080
هجمات الـ11 من سبتمبر
(ماراثون (بوسطن) و(سان براندينو

134
00:06:29,200 --> 00:06:32,920
ويمكنكم الاستفادة من العملاء
الذين حققوا شخصياً في تلك القضايا

135
00:06:33,360 --> 00:06:37,400
وعلينا القبض على المشتبه بهم
وجلبهم للعدالة

136
00:06:37,520 --> 00:06:39,040
لأنك لن تصل للقنبلة
أثناء الماراثون

137
00:06:39,320 --> 00:06:42,240
صباح ذلك اليوم
(كنت في مطعم في (لينكولن

138
00:06:42,360 --> 00:06:43,680
والتي تبعد عن (أوماها) ساعة

139
00:06:45,040 --> 00:06:46,520
ما زال التفكير في ذلك صعباً

140
00:06:46,800 --> 00:06:49,160
فقد 200 شخص حياتهم في لحظة

141
00:06:49,480 --> 00:06:52,920
وشعرت بنفس الشعور الذي
...أحسست به في أول أيام التدريب

142
00:06:53,400 --> 00:06:54,840
خائفة ومتوترة

143
00:06:55,600 --> 00:06:58,640
ولكن للحظة واحدة
لأن شيئاً ما يدفعك

144
00:06:58,760 --> 00:07:01,720
حين تدرك أنك رأيت للتو
طائرة تصدم مبنى

145
00:07:02,680 --> 00:07:06,800
في الأيام القليلة القادمة ستعملون
على تلك القضايا بكل تفاصيلها

146
00:07:11,040 --> 00:07:13,720
أتساءل إن كان بإمكاني
(العمل على قضية (أوماها

147
00:07:13,840 --> 00:07:15,640
إنها القضية التي غيرت أبي للأبد

148
00:07:15,760 --> 00:07:17,680
وقد يساعدني ذلك على إغلاقها

149
00:07:17,800 --> 00:07:19,920
لا يمكن لعميل العمل
على قضية له صلة شخصية بها

150
00:07:20,040 --> 00:07:21,960
لا ترين (شيلبي) تعمل
على قضية الـ11 من سبتمبر

151
00:07:23,360 --> 00:07:25,560
...أنا
لقد فكرت في ما قلت

152
00:07:25,680 --> 00:07:29,440
وأنا على استعداد لفعل ما ينبغي
لجلب والداي للعدالة

153
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
حسناً، أعتقد أن أولى الخطوات

154
00:07:31,000 --> 00:07:33,320
ستكون إغرائهما للخروج من مخبأهما
إن أمكنك فعل ذلك

155
00:07:34,040 --> 00:07:35,360
حسناً

156
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
انظري من نافذتك"
"لا أحد من هؤلاء الأشخاص بريء

157
00:07:38,240 --> 00:07:39,800
"إنهم غير مبالين"

158
00:07:39,960 --> 00:07:42,320
هذه البلاد تتخذ تدابير"
"فقط حين تحدث كارثة

159
00:07:42,440 --> 00:07:44,680
"لذا، سأمنحهم واحدة" -
عليّ الحديث مع (كلير) الآن -

160
00:07:44,800 --> 00:07:47,560
التقاط صور مع عشيقة الزوج
الراحل لنائب الرئيس المرشحة

161
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
ليس من ضمن جدولها -
أعلم انها بالداخل -

162
00:07:49,680 --> 00:07:51,040
ليس لدى السيناتور وقت من أجلك

163
00:07:51,160 --> 00:07:52,560
الانتخابات خلال أقل من 24 ساعة

164
00:07:52,720 --> 00:07:55,720
إن لم تسمحي لي بالحديث معها الآن
لن يكون هناك انتخابات

165
00:07:58,440 --> 00:07:59,760
لمَ كان على (ناتالي) أن تموت؟

166
00:07:59,920 --> 00:08:01,680
لتبقي تحت الأوامر"
"وهذا ما حدث

167
00:08:01,800 --> 00:08:04,520
هددني كما تشاء
لن أساعدك في قتل هؤلاء الأشخاص

168
00:08:04,680 --> 00:08:06,000
"سبق وقمت بذلك"

169
00:08:06,240 --> 00:08:07,840
حاولي فعل أي شيء"
"وستنفجر القنبلة

170
00:08:08,000 --> 00:08:10,320
ولا تحاولي إنزال نافذتك"
"أو فتح بابك

171
00:08:10,480 --> 00:08:11,800
"كل شيء مفخخ"

172
00:08:18,320 --> 00:08:20,000
"علمت أنك مثالية لذلك"

173
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
علمت أنك ستفعلين"
"ما يملى عليك

174
00:08:21,840 --> 00:08:24,480
إلى أي مدى قد يكون صعباً إيجاد
سيارة (تاكوما) زرقاء في المدينة؟

175
00:08:24,600 --> 00:08:26,200
إلى أين وصلنا في إغلاق الشوارع؟

176
00:08:26,320 --> 00:08:27,960
(أنا أنسّق مع شرطة (نيويورك

177
00:08:28,080 --> 00:08:29,520
ماذا عن الفريق الإلكتروني
لمكتب التحقيقات؟

178
00:08:29,640 --> 00:08:32,360
أود مراقبة كل آلة صرف آلية
وإشارة ضوئية

179
00:08:32,480 --> 00:08:35,240
(ميراندا)، (أليكس باريش)
ليست أكثر إرهاباً منّي أو منك

180
00:08:35,360 --> 00:08:37,800
إنها تحت تهديد أحدهم
(درو بيراليس)

181
00:08:37,920 --> 00:08:40,560
أنتِ تقتربين"
"قريباً، كل هذا سينتهي

182
00:08:41,160 --> 00:08:43,000
(أرجوك، (درو"
"ليس عليك فعل ذلك

183
00:08:43,120 --> 00:08:44,800
(أطلقي سراح ابني، (ميراندا

184
00:08:44,920 --> 00:08:48,080
هو والآنسة (وايت) هما المفتاح
لإيقاف ذلك قبل فوات الأوان

185
00:08:48,880 --> 00:08:52,360
(إن كنا سنطلق سراح (كايلب
علينا إطلاق سراح (رايان) وأختي

186
00:08:52,600 --> 00:08:54,000
سنحتاج لكل العون الممكن

187
00:08:56,600 --> 00:08:57,920
افعلي ذلك، أريني هذا

188
00:09:00,000 --> 00:09:02,480
مركز أبحاث العلوم الشرعية
والتدريب

189
00:09:02,600 --> 00:09:05,160
هو مختبر تحليل
الجرائم الأول في البلاد

190
00:09:05,280 --> 00:09:07,560
إنه قسم خاص"
"داخل مكتب التحقيقات

191
00:09:07,680 --> 00:09:12,120
مع أكثر من 500 عالم وعميل
يعملون معاً

192
00:09:12,480 --> 00:09:16,520
اليوم، سيكون لديكم وصول غير مشروط
للأدلة المادية الحقيقية

193
00:09:16,640 --> 00:09:18,520
من الأحداث الإرهابية التي وكّلت إليكم

194
00:09:18,760 --> 00:09:22,880
وتم منحكم جميعاً بطاقات دخول
لمكتبة أدلة قضيتكم، بمفردكم

195
00:09:23,280 --> 00:09:25,560
اجمعوا ما تحتاجون"
"من أدلة، وباشروا العمل

196
00:09:39,440 --> 00:09:41,440
مرحباً؟ -
أرجوك يا (شيلبي)، لا تغلقي -

197
00:09:42,120 --> 00:09:43,800
أمي؟ -
هل حصلتِ على رسالتي؟ -

198
00:09:44,040 --> 00:09:45,440
"آسفة، لم أتصل كما أخبرتك"

199
00:09:45,560 --> 00:09:48,840
"...اعتقدت بعد ما قاله لنا صديقك" -
أين أنت؟ -

200
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
أنا بعيدة بما فيه الكفاية"
"لأكون بأمان

201
00:09:51,200 --> 00:09:52,840
ولكنني قريبة بما فيه الكفاية
وأتمنى إن كُنت أقرب

202
00:09:52,960 --> 00:09:55,200
"اسمعي، علينا التكلم حقاً"

203
00:09:55,360 --> 00:09:59,240
اقترفت أخطاء مريعة
هل هناك أي فرصة للقدوم إلى هنا؟

204
00:09:59,400 --> 00:10:02,160
بقدر ما أودّ رؤيتك
بقدر ما هناك خطر

205
00:10:02,400 --> 00:10:04,160
ماذا إن أمكنني الحصول
لكما على حصانة؟

206
00:10:04,800 --> 00:10:06,120
أسيغيّر ذلك من رأيك؟

207
00:10:06,320 --> 00:10:10,000
سمعت إشاعة عن زوج توصلا لاتفاق
مع لجنة الـ11 من سبتمبر

208
00:10:10,120 --> 00:10:11,560
ولكن استغرقهما الأمر أعوام

209
00:10:11,800 --> 00:10:14,760
ولكن، إن استطعت -
حسناً، أجل، بالطبع -

210
00:10:14,880 --> 00:10:16,200
أجل، عزيزتي

211
00:10:16,560 --> 00:10:18,360
حسناً، ابقي على هذا الرقم
سأعاود الاتصال بك

212
00:10:26,200 --> 00:10:29,040
إذاً، أنت وأبي تعملان
معاً مجدداً، صحيح؟

213
00:10:29,160 --> 00:10:31,080
أجل، نود منك أن تأتي
إلى المنزل الليلة لتناول العشاء

214
00:10:31,200 --> 00:10:33,680
لكي نتناقش بما يريد -
أعتقد أنني سأرفض الدعوة -

215
00:10:33,800 --> 00:10:36,520
رؤيتك وأبي تلعبان دور
الزوج (أندروود) كاف لي

216
00:10:36,640 --> 00:10:37,960
لم أكن أطلب منك

217
00:10:38,080 --> 00:10:40,000
وارتدِ شيئاً جميلاً
سنقوم بأخذ صورة

218
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
(أليكس)

219
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
ما الأمر؟

220
00:10:52,560 --> 00:10:54,040
وجدت شيئاً جديداً
أجده مثيراً للاهتمام

221
00:10:54,360 --> 00:10:55,680
(جيف مايكلز)

222
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
كانت تلك إحدى هويات
أبيك المستعارة، صحيح؟

223
00:10:57,520 --> 00:10:59,800
أجل، وهذا خطّه

224
00:11:00,480 --> 00:11:02,040
كم عدد الكتب الموجودة؟ -
العديد منها -

225
00:11:02,400 --> 00:11:04,160
في كل أسبوع كان يعمل متخفياً
(في (أوماها

226
00:11:04,280 --> 00:11:07,000
كان يسلم أحدها
إلى (فريد باكستر)، رئيسه

227
00:11:07,120 --> 00:11:08,880
كل العملاء المتخفيين عليهم ذلك -
أشكرك -

228
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
مهتمة في تبديل المهمّات قليلاً؟

229
00:11:19,440 --> 00:11:20,960
سوف تخرجين في أول
أيامك للعمل متخفية

230
00:11:21,080 --> 00:11:23,680
(لا بد من أنّك متحمسة، (رينا
أم لا

231
00:11:23,800 --> 00:11:26,440
ما الذي نحن بصدده
وإلى متى؟

232
00:11:26,560 --> 00:11:27,960
(لقد قرأت ملف (كوري

233
00:11:28,120 --> 00:11:29,600
هل سننجو؟

234
00:11:29,720 --> 00:11:33,320
لا أدري كيف أودّع حياتي
وأنا خائفة جداً

235
00:11:33,440 --> 00:11:35,600
حسناً، من الطبيعي
أن تكوني متوتّرة، حسناً؟

236
00:11:36,080 --> 00:11:38,240
كوني على يقين فقط أن المكتب
لن يضعك في أي مكان

237
00:11:38,360 --> 00:11:39,720
إن لم يكن يشعر
بأنه بإمكانك التعامل مع الأمر

238
00:11:39,880 --> 00:11:41,200
هل تحدثت مع (نعمة) عن شعورك؟

239
00:11:41,320 --> 00:11:44,760
لا، (نعمة) لا تخاف
أو على الأقل، تقنع نفسها بذلك

240
00:11:44,880 --> 00:11:47,440
لا يمكنني أن أحدثها بشأن هذا
لن تفهم

241
00:11:47,560 --> 00:11:50,240
اسمعي، دعيني أقول لك شيئاً
قاله لي أول مسؤول عني

242
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
إيجاد دعم عاطفي

243
00:11:52,800 --> 00:11:56,200
الشيء الذي في حياة كل شخص
والذي يبقيه قوياً وعاقلاً

244
00:11:56,680 --> 00:11:58,760
(إن لم يكن ذلك الشخص هو (نعمة
فعليك العثور على شخص

245
00:12:07,160 --> 00:12:08,600
ما الذي تخططان له؟

246
00:12:08,720 --> 00:12:12,360
كنتما أكثر مرحاً قبل أن تتحولا من
(السيد والسيدة (سميث) إلى (باي ذي سي

247
00:12:12,480 --> 00:12:14,240
لم تعد مشكلتي

248
00:12:14,480 --> 00:12:17,560
ولهذا السبب تخترق سرياً
بيانات والديها المصرفية؟

249
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
ماذا تريدين؟

250
00:12:19,720 --> 00:12:23,120
سرقت (شيلبي) للتو ملفاً لوزارة العدل
كان فريقي يعمل عليه

251
00:12:23,320 --> 00:12:24,640
ماذا يوجد بداخله

252
00:12:24,760 --> 00:12:27,640
القوانين والنصوص
واتفاقيات الحصانة

253
00:12:27,960 --> 00:12:29,280
سيقبض عليها

254
00:12:31,120 --> 00:12:32,840
اسمع، أعلم أنه لا يجدر بي العمل

255
00:12:32,960 --> 00:12:34,280
على قضية عمل عليها
أحد أفراد العائلة

256
00:12:34,400 --> 00:12:37,200
ولكن إحدى صديقاتي
أرادت أن أرى سجلات والدي

257
00:12:37,320 --> 00:12:39,840
ويمكنني أن أرى هنا أنك كنت
(المسؤول عنه في عملية (أوماها

258
00:12:39,960 --> 00:12:43,640
أجل والبحث في السجلات
قد يستغرقك أسابيعاً

259
00:12:44,320 --> 00:12:46,040
كما تعلمين، تم اختيار
جميع المعلومات

260
00:12:46,160 --> 00:12:49,800
صحيح، ولكن ذُكر
أنه لا بد من وجود 84 سجلاً

261
00:12:49,920 --> 00:12:52,440
واحد لكل أسبوع
ولكن لا يوجد إلا 83 فقط

262
00:12:52,560 --> 00:12:54,680
ربما لم يقم بكتابة تقريره
في أحد الأسابيع

263
00:12:54,800 --> 00:12:57,600
لا يمكنني أن أتذكر -
هذا ما اعتقدته ولكن إن نظرت -

264
00:12:57,960 --> 00:13:00,640
هناك الكتاب رقم 78
والكتاب رقم 76

265
00:13:00,760 --> 00:13:02,160
ولكن رقم 77 غير موجود

266
00:13:02,280 --> 00:13:05,040
ربما قد تم ترقيمه بالخطأ
ليس شيئاً لنقلق حياله

267
00:13:48,040 --> 00:13:51,640
حسناً، التصوير الفضائي
يرى 11 سيارة (تاكوما) زرقاء

268
00:13:51,760 --> 00:13:53,360
(تتحرك في (بروكلين
(مانهاتن) و(كوين)

269
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
ولكن ولا واحدة تطابق
(لوحة سيارة العميل (بوث

270
00:13:55,480 --> 00:13:57,640
قام الإرهابي بتغييرها -
سنجري فحصاً على الأخرى الآن -

271
00:13:57,760 --> 00:13:59,760
ولكن سأخبرك شيئاً
حين نقترب من الشاحنة

272
00:13:59,880 --> 00:14:01,200
علينا التأكد من أنها
الشاحنة الصحيحة

273
00:14:01,320 --> 00:14:02,680
لأنها إن لم تكن كذلك
قد يكتشف (بيراليس) ذلك

274
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
وقد يدفعه ذلك للتصرف بجنون

275
00:14:04,240 --> 00:14:05,960
أوافقك الرأي
علينا أن نبقي العملية سرية

276
00:14:06,080 --> 00:14:07,400
إن اكتشف أي شخص شيئاً

277
00:14:07,520 --> 00:14:08,840
سيكون هناك الكثير من الفوضى
لن تكون لدينا فرصة

278
00:14:08,960 --> 00:14:10,560
سيهلع الناس ويصابون بأذى

279
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
أنا سعيدة بوجودك هنا

280
00:14:14,840 --> 00:14:16,480
"...تلقينا للتو" -
ميراندا)، اسمعي) -

281
00:14:16,600 --> 00:14:18,720
الفيديو المسرّب"
"لـ(أليكس باريش) التي نراها هنا

282
00:14:18,840 --> 00:14:22,400
في مرأب السيارات الخاص بالمكتب
(التحقيقات الفدرالي الميداني بـ(نيويورك

283
00:14:22,520 --> 00:14:25,200
مع ما يبدو على أنها قنبلة"
"من نوع ما

284
00:14:25,520 --> 00:14:27,920
سنبقيكم على إطلاع"
"...بشأن نوع القنبلة وكذلك

285
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
أليكس)، تبدين خائفة)"
"لا تكوني كذلك

286
00:14:29,480 --> 00:14:31,760
درو)، استمع لي)
أهكذا تود أن يذكرك الناس؟

287
00:14:32,040 --> 00:14:33,760
إرهابي؟ خائن؟

288
00:14:33,920 --> 00:14:35,480
"لا شيء مما تقولين سيغير رأيي"

289
00:14:36,280 --> 00:14:37,680
"أهلاً بكم في النهاية"

290
00:14:42,840 --> 00:14:45,160
هل تظنين أنه على الرئيس"
"استخدام صلاحيته الطارئة

291
00:14:45,280 --> 00:14:46,600
"لتعليق الإنتخابات؟"

292
00:14:46,720 --> 00:14:48,960
لا يمكنني الحديث نيابة عنه
يمكنني الحديث نيابة عن نفسي

293
00:14:49,080 --> 00:14:51,240
...لذلك السبب، من هذه اللحظة

294
00:14:51,640 --> 00:14:53,200
أقوم بتعليق حملتي

295
00:14:53,320 --> 00:14:55,000
حتى أقوم بمساعدة مكتب
التحقيقات بصورة كاملة

296
00:14:55,120 --> 00:14:57,800
ميراندا)، أعتقد أنني أعرف)
(طريقة للعثور على (درو

297
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
حسناً، ما هي؟

298
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
(كل ذلك الوقت وكانت (أليكس
تحاول تعقب الهاتف المحمول

299
00:15:01,720 --> 00:15:04,040
ولكن، ماذا إن كان الصوت
يستخدم خطاً أرضياً؟

300
00:15:04,160 --> 00:15:06,200
هناك العديد من الشركات في المدينة
سيستغرق الكثير من الوقت

301
00:15:06,320 --> 00:15:07,920
إلا إن قمنا بتضييق المجال

302
00:15:08,040 --> 00:15:11,200
هذا الفتى ماهر
حين يتعلق الأمر بالحيل

303
00:15:11,320 --> 00:15:13,600
علينا أن نصغي لما بين كلماته

304
00:15:13,720 --> 00:15:16,240
حسناً، يمكننا استخدام
الإدارة الألكترونية" للبحث عن نشاطات"

305
00:15:16,360 --> 00:15:18,640
تطابق الأصوات التي نسمعها
(ومن ثم نستخدمها لتحديد مكان (درو

306
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
...ولكن هناك مشكلة واحدة صغيرة

307
00:15:20,800 --> 00:15:23,080
نحن لسنا فعلياً
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

308
00:15:23,200 --> 00:15:25,640
أنت كذلك اليوم
تعقبا كل خيط ممكن

309
00:15:25,800 --> 00:15:27,120
لا تفسدا الأمر

310
00:15:28,600 --> 00:15:31,560
حقاً؟ (كايلب) يمر بأعراض
اليوم الثاني للتوقف عن التعاطي

311
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
وسنتجاهل التهم ضدها
للوقت الحالي

312
00:15:34,600 --> 00:15:36,120
لم تكن (رينا) في المكتب
منذ أشهر

313
00:15:36,240 --> 00:15:38,080
لمَ لا تتركني أدير عمليتي؟

314
00:15:42,360 --> 00:15:43,840
(انتظري، (ميراندا
هل أنتِ مغادرة؟

315
00:15:44,560 --> 00:15:46,280
لدي بيان أمني في الأعلى

316
00:15:47,360 --> 00:15:49,120
بإمكانك السيطرة على الوضع
لعشر دقائق، صحيح؟

317
00:15:49,240 --> 00:15:50,560
أجل

318
00:15:58,280 --> 00:15:59,600
ما الأمر؟

319
00:16:00,080 --> 00:16:01,400
ذلك غريب

320
00:16:01,800 --> 00:16:04,000
قالت (ميراندا) إنها متوجهة
للأعلى لأجل خطاب

321
00:16:06,080 --> 00:16:07,400
(أيها العميل (باكستر

322
00:16:08,200 --> 00:16:09,520
لقد كذبت

323
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
أليكس)، أرجوك)

324
00:16:12,280 --> 00:16:14,520
لديك الكتاب المفقود، أليس كذلك؟

325
00:16:15,000 --> 00:16:17,480
انضممت إلى مكتب التحقيقات
الفيدرالي لأكتشف حقيقة والدي

326
00:16:17,600 --> 00:16:20,800
وأدركت خلال العام الماضي
أنني قد لا أكتشف ذلك قط

327
00:16:21,040 --> 00:16:23,560
ليس عليك أن تخبرني لماذا كذبت
إنه حقك

328
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
ولكنني أظن أنني أستحق أن أعرف

329
00:16:27,520 --> 00:16:28,840
أرجوك

330
00:16:29,880 --> 00:16:31,200
ليس هنا

331
00:16:32,520 --> 00:16:36,320
(قام أبوك والعميل (أوكونور
بالتخفي وسط تلك المجموعة المسلحة

332
00:16:36,560 --> 00:16:38,280
آملين القبض عليهم متلبسين -
صحيح -

333
00:16:38,640 --> 00:16:40,320
أحياناً لا تجري الأمور بتلك الطريقة

334
00:16:41,040 --> 00:16:44,080
أحياناً يحتاج الأشرار إلى وكزة

335
00:16:44,520 --> 00:16:47,280
دفعة لفعل الشيء الذي تريدين
أن تقبضي عليهم وهم يفعلوه

336
00:16:47,800 --> 00:16:50,480
وقد تزودينهم حتى بمخططات المبنى

337
00:16:50,760 --> 00:16:52,680
حتى يعرفوا أين يركنون
الشاحنات التي تحوي القنابل

338
00:16:53,320 --> 00:16:56,160
أحياناً يبقي العملاء أفواههم
مغلقة حين يُطلب منهم ذلك

339
00:16:56,920 --> 00:16:58,240
يوماً ما، ستفعلين الشيء نفسه

340
00:16:58,520 --> 00:16:59,840
...وإن عبرت ذلك الخط

341
00:17:00,400 --> 00:17:03,640
من المستحسن أن تقبضي عليهم
قبل أن يضغطوا ذلك الزر

342
00:17:04,040 --> 00:17:05,360
آسفة

343
00:17:05,640 --> 00:17:07,960
...هل تقول إن -
لا، لا أقول ذلك -

344
00:17:08,120 --> 00:17:09,440
ولن يقول أحد ذلك أبداً

345
00:17:09,640 --> 00:17:11,440
لذلك أحرقت الكتاب

346
00:17:12,320 --> 00:17:16,520
وقعت مأساة ومات الأمريكيون
رجال ونساء يخدمون

347
00:17:18,160 --> 00:17:20,920
وأبناؤهم في الرعاية الصباحية
تجاوزنا الأمر

348
00:17:21,520 --> 00:17:22,840
أتمنى أن تفعلي ذلك أنت أيضاً

349
00:17:29,360 --> 00:17:30,680
مرحباً

350
00:17:30,800 --> 00:17:32,560
هل أعطيت (شيلبي) بطاقة
الدخول لقضية الـ11 من سبتمبر؟

351
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
أجل، لماذا؟

352
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
استخدمتها لسرقة اتفاقية
الحصانة للشهود من الملفات

353
00:17:35,840 --> 00:17:38,360
ونحن على يقين
أن هذا له علاقة بوالديها

354
00:17:38,480 --> 00:17:41,440
صديقتنا الجاسوسة هنا، سمعتها
تتحدث مع والدتها على الهاتف

355
00:17:41,560 --> 00:17:44,080
أجل، ولكن اتفاقية حصانة
شهود قديمة هي غير مفيدة

356
00:17:44,200 --> 00:17:45,880
ليس إن كانت تستخدمها
للإيقاع بهما

357
00:17:46,000 --> 00:17:47,760
جلبهما إلى هنا
وإبلاغ مكتب التحقيقات

358
00:17:47,880 --> 00:17:49,200
ذلك فخ

359
00:17:49,320 --> 00:17:51,560
إن تم اكتشاف ذلك
(سينتهي أمر (شيلبي

360
00:17:51,680 --> 00:17:55,200
هي مستعدة للمخاطرة بمشوارها المهني
لمحاولة إلقاء القبض عليهما؟

361
00:17:55,320 --> 00:17:58,000
أعلم أنكما صديقتان
ولكن عليك الاعتراف

362
00:17:58,120 --> 00:17:59,720
أنها ليست الشخص نفسه الذي
كانت عليه قبل حدوث كل ذلك

363
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
تغيرت

364
00:18:03,800 --> 00:18:05,280
اسمعي

365
00:18:05,880 --> 00:18:08,240
شكراً على مساعدتي في ذلك -
(أنا أساعد (شيلبي -

366
00:18:08,360 --> 00:18:10,560
ربما شعرت بالأسى تجاهك
الأسبوع الفائت

367
00:18:10,680 --> 00:18:13,120
ولكنني ما زلت أعتقد أنك أمير غامض
غير قادر على فعل أي شيء جيد

368
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
أمير غامض؟

369
00:18:19,680 --> 00:18:21,040
آسفة على الاتصال بك

370
00:18:23,040 --> 00:18:24,360
سررت بفعلك ذلك

371
00:18:24,720 --> 00:18:26,600
كل شيء يحدث سريعاً

372
00:18:26,880 --> 00:18:31,040
لا أتذكر حتى لماذا وافقت
(على المجيء إلى (كوانتيكو

373
00:18:31,160 --> 00:18:32,480
...والآن

374
00:18:32,680 --> 00:18:35,080
سـأخسر كل حياتي

375
00:18:36,200 --> 00:18:40,320
(وافقتِ لأن ذلك ما أرادته (نعمة
وأنت تحبين أختك

376
00:18:41,680 --> 00:18:43,080
لا يمكن لذلك أن يكون سبباً كافياً

377
00:18:43,720 --> 00:18:46,800
لم تدركي ذلك حين كنت هناك
ولكن مكتب التحقيقات هو عمل

378
00:18:48,200 --> 00:18:50,440
وهناك طرق أخرى
لفعل الصواب في العالم

379
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
مثل ماذا؟

380
00:18:52,320 --> 00:18:56,480
الشركة التي أعمل بها منحوا 10 ملايين
لأعمال خيرية السنة الماضية

381
00:18:56,600 --> 00:18:58,240
(في (أفريقيا) و(الشرق الأوسط

382
00:18:58,600 --> 00:18:59,920
عليك المجيء للعمل معنا

383
00:19:01,000 --> 00:19:02,560
كلا، أنا جاد

384
00:19:03,200 --> 00:19:04,640
ستنعمين بحياة كريمة

385
00:19:05,400 --> 00:19:08,040
وستساهمين بنحوٍ هادف

386
00:19:08,160 --> 00:19:10,840
لا يُمكنني الاستقالة وحسب
وقد أوشكت على الوصول إلى النهاية

387
00:19:11,160 --> 00:19:14,480
قد يكون تدريبك في (كوانتيكو) انتهى

388
00:19:14,600 --> 00:19:16,720
ولكنك على وشك البدء بشيء آخر

389
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
هل أنت مستعدة لهذا؟

390
00:19:23,160 --> 00:19:24,480
...كلا أنا

391
00:19:24,640 --> 00:19:25,960
كلا -
سأدفع ثمنها -

392
00:19:26,080 --> 00:19:27,520
يجدر أن يكون هذا على حسابي -
ماذا، أتمازحيني؟ -

393
00:19:27,840 --> 00:19:29,160
ماذا؟ -
طلبت الشاي -

394
00:19:29,280 --> 00:19:30,600
حسناً؟ هذا أرخص موعد
خرجت به على الإطلاق

395
00:19:30,800 --> 00:19:33,600
رخيص؟ ماذا يعني هذا؟ -
قلت ذلك بشكل خاطئ -

396
00:19:46,400 --> 00:19:48,280
هل استخدمت حقاً
بطاقة الوصول خاصتي

397
00:19:48,400 --> 00:19:50,720
لسرقة وتزوير اتفاقيات
حصانة شهود؟

398
00:19:50,840 --> 00:19:53,280
أجل فعلت -
شيلبي)، ما خطبكِ؟) -

399
00:19:53,400 --> 00:19:55,560
إذا اكتشف أحدهم هذا
قد ينتهي مستقبلك المهني

400
00:19:55,680 --> 00:19:58,200
لا تقلقي، أنا محمية -
ماذا تعنين بقولك "محمية"؟ -

401
00:19:58,320 --> 00:19:59,960
(هذا أمر لا يعنيك يا (أليكس

402
00:20:00,080 --> 00:20:02,800
أنت تستخدمين بطاقة وصولي
يا (شيلبي) لذا هذا يعنيني الآن

403
00:20:03,600 --> 00:20:05,960
أعيّ أنك تريدين أن يدفع
والداكِ ثمن ما فعلاه

404
00:20:06,080 --> 00:20:07,840
ولكن خرق القانون
ليست الطريقة المناسبة لفعل هذا

405
00:20:07,960 --> 00:20:10,040
أنا أقدم للعدالة شخصين

406
00:20:10,160 --> 00:20:12,840
احتالا على الحكومة
الأمريكية طوال 15 عاماً

407
00:20:12,960 --> 00:20:14,400
هذا ما كنت أتدرب عليه

408
00:20:14,520 --> 00:20:16,920
أنت تزورين المستندات أمام ناظري

409
00:20:17,040 --> 00:20:19,200
تدريكين أنه من واجبي
الإبلاغ عن هذا، صحيح؟

410
00:20:19,320 --> 00:20:22,280
(أحيانا العالم غير واضح يا (أليكس -
أجل -

411
00:20:22,400 --> 00:20:24,840
أتعلم هذا أكثر فأكثر كل يوم
بما في ذلك اليوم

412
00:20:24,960 --> 00:20:27,440
ولكن هناك فارق كبير
بين الثأر وتحقيق العدالة

413
00:20:27,560 --> 00:20:29,840
أجل، وأحياناً يتطلب
الأمر الإثنين معاً

414
00:20:30,000 --> 00:20:31,640
والآن، اخرجي من غرفتي

415
00:20:31,800 --> 00:20:33,160
وابتعدي عن طريقي

416
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
حسناً، بعد التدقيق
بكافة الضوضاء المحيطة

417
00:20:43,920 --> 00:20:46,240
ركزت على منطقة بالحي الـ49
بين تقاطع الشارعي التاسع والعاشر

418
00:20:46,360 --> 00:20:47,920
ثم أجريت بحثاُ عن كافة
شركاء (درو) المعروفين

419
00:20:48,040 --> 00:20:49,360
الذين يقطنون بتلك المنطقة

420
00:20:49,520 --> 00:20:51,880
وعثرت على شقة مستأجرة
(باسم (أليسيا لاندون

421
00:20:52,040 --> 00:20:53,880
خطيبة (درو) التي قُتلت

422
00:20:54,440 --> 00:20:55,760
رافقوني

423
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
كايلب) أرسل إلي العنوان)

424
00:21:00,120 --> 00:21:02,960
مرحباً، قد تكونين أنقذت أرواح الكثيرين

425
00:21:03,320 --> 00:21:04,840
إذا وصلوا إلى (درو) بالوقت المناسب

426
00:21:06,320 --> 00:21:07,640
شكراً لكِ على الحجاب

427
00:21:14,040 --> 00:21:15,600
"(عثرت على هدفي أخيراً يا (أليكس"

428
00:21:15,720 --> 00:21:18,280
أتعرفين كيف يكون هذا الشعور؟"
"آمل أن تجديه

429
00:21:19,200 --> 00:21:23,280
ليت الأمور جرت بشكل"
"مُختلف لي ولك، بيننا

430
00:21:23,640 --> 00:21:25,800
هل هذا صوتي؟ -
درو)؟) -

431
00:21:27,640 --> 00:21:29,840
ماذا حدث؟ هل تم تخديرنا؟
أين نحن؟

432
00:21:30,240 --> 00:21:31,560
لا أعلم

433
00:21:31,680 --> 00:21:33,800
فعلت ما أمرني الصوت به فحسب -
أجل وأنا كذلك -

434
00:21:34,200 --> 00:21:35,520
ماذا فعلت؟

435
00:21:35,680 --> 00:21:38,040
سيكون علينا تأجيل تفقدنا لمشاعرنا
لأنه علينا الخروج من هنا

436
00:21:38,520 --> 00:21:41,480
هذا سلك تفعيل لفخ
إذا فُتح الباب سينفجر كل شيء

437
00:21:47,080 --> 00:21:49,680
...لا يفترض رؤيتنا -
في العلن معاً؟ -

438
00:21:50,040 --> 00:21:52,080
وما أهمية هذا إن كنت سترحلين؟

439
00:21:52,880 --> 00:21:54,200
كيف عثرت عليّ؟

440
00:21:54,360 --> 00:21:55,680
طلبت من (كومبس) أن تُريني

441
00:21:55,800 --> 00:21:57,360
كيفية استخدام برنامج
نظام تتبع الأثر عبر الهاتف

442
00:21:57,480 --> 00:21:59,760
في حال تأخرت قط على المبادلة

443
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
لم تخبريها بمكاني صحيح؟ -
لم أخبرها -

444
00:22:04,320 --> 00:22:05,640
هل يهمك هذا؟

445
00:22:05,880 --> 00:22:08,760
فأنت تنسحبين صحيح؟ -
(قرأتٍ ملف (كوري -

446
00:22:09,720 --> 00:22:11,120
إنه وحش

447
00:22:11,400 --> 00:22:13,480
يحرض على جرائم القتل والتدمير

448
00:22:13,600 --> 00:22:15,760
ويفترض أن نعيش معه
ومن يعرف إلى متى؟

449
00:22:16,600 --> 00:22:19,400
ونحاكي معتقده؟
ونجند له؟

450
00:22:19,560 --> 00:22:21,200
ونصلي معه؟

451
00:22:21,400 --> 00:22:24,960
(بمقدوركِ الرحيل مع (سيمون
امضي، لن أوقفكِ

452
00:22:25,080 --> 00:22:26,400
لا يُمكنني

453
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
لا يُمكنني الذهاب لأي مكان
لكوني مقيدة بكِ

454
00:22:28,800 --> 00:22:32,080
ستكونين مقيدة بي غداً
ولكن ليس اليوم، ليس بعد

455
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
كنت أدفعك طيلة السنة
لتفعلي هذا

456
00:22:34,600 --> 00:22:36,000
وأنا أعتقد أنك ستغيرين رأيك

457
00:22:36,120 --> 00:22:39,440
(وأثناء ذلك تعلمت أشياء يا (رينا
هذه الحياة شاقة

458
00:22:40,000 --> 00:22:42,160
ثمة تنازلات وخيارات صعبة

459
00:22:42,280 --> 00:22:45,280
أشخاص يريدون منا
أكثر مما نريد منحهم

460
00:22:45,640 --> 00:22:49,360
ثقي بي، اتخذت تلك القرارات
لا تفعلي هذا لأجلي

461
00:22:50,480 --> 00:22:51,920
بل لأجلك فحسب

462
00:22:52,800 --> 00:22:54,120
بوسعي إيجاد طريقة أخرى

463
00:22:55,160 --> 00:22:58,760
وسأدعم أي قرار تتخذينه
حسناً؟

464
00:23:00,840 --> 00:23:02,160
أحتاج لنصيحة

465
00:23:02,680 --> 00:23:04,320
ما الأمر؟
هل أنت بخير؟

466
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
ثمة العديد من القصص هنا
وجميعها تنتهي بنفس الطريقة

467
00:23:08,640 --> 00:23:10,880
أحدهم يطمس الحقيقة
ويتخطى الحدود

468
00:23:11,000 --> 00:23:12,720
ويتأذى الجميع
ولا يعرف أحد السبب

469
00:23:13,120 --> 00:23:14,440
(أبي في (أوماها

470
00:23:14,560 --> 00:23:16,360
ليام) وتلك الأسلحة)
(التي قتلت خطيبة (درو

471
00:23:16,480 --> 00:23:18,320
(أنا وقضيتي بـ(شيكاغو

472
00:23:19,720 --> 00:23:22,320
أعتقد أن (شيلبي) على وشك
...أن تقترف نفس الخطأ وأنا

473
00:23:22,440 --> 00:23:27,080
أليكس)، علينا التحدث) -
أوكونور) ماذا هناك؟) -

474
00:23:27,280 --> 00:23:29,440
لماذا وردني بريد من أحد زملاء صفك

475
00:23:29,560 --> 00:23:32,600
يتهمك بأخذ أدلة
من ملف قضية (أوماها)؟

476
00:23:32,880 --> 00:23:34,760
مهلاً، أكانت (شيلبي)؟

477
00:23:34,880 --> 00:23:37,240
لأن هذا بالضبط ما أتيت
لأحدث (ريان) عنه

478
00:23:37,360 --> 00:23:39,440
سرقت اتفاق حصانة من قضية
الحادي عشر من سبتمبر الخاصة بي

479
00:23:39,560 --> 00:23:41,360
(قبل تلفيقك التهم ضد (وايت
...عليك

480
00:23:41,480 --> 00:23:44,400
ليام) أصغ إليّ)
شيلبي) على وشك تخطي الحدود)

481
00:23:44,680 --> 00:23:47,520
ستقترف خطأ
...ستندم عليه لبقية حياتها، وأعلم

482
00:23:48,720 --> 00:23:50,480
أعلم أنك تعلم كيف يكون هذا الشعور؟

483
00:23:52,880 --> 00:23:54,200
أرجوك

484
00:23:56,040 --> 00:23:57,360
"كايلب) ماذا تفعل هنا؟)"

485
00:23:57,480 --> 00:24:00,640
لدي أسباب مختلفة
لأطرح عليك نفس السؤال

486
00:24:00,760 --> 00:24:03,360
هل أرسلتك (شيلبي)؟ أين هي؟ -
عقدنا اتفاقاً -

487
00:24:03,640 --> 00:24:05,760
كان يفترض أن تأخذا المال
وتبقيا بعيدين

488
00:24:05,920 --> 00:24:08,120
ولكن لسبب ما
يعلم الرب ما هو، لم تتمكنا من ذلك

489
00:24:08,320 --> 00:24:10,320
عليك الرحيل
شيلبي) بطريقها إلى هنا)

490
00:24:10,440 --> 00:24:12,200
ووعدت نفسي أن أخبرها
بشأن كل شيء

491
00:24:12,320 --> 00:24:13,880
وأننا سنوضح لها الأمر كله أخيراً

492
00:24:14,000 --> 00:24:15,360
لن يتاح لك فرصة لفعل هذا

493
00:24:15,480 --> 00:24:20,720
لأن اتفاقية الحصانة هي مجرد فخ
لجذبك إلى الأراضي الأمريكية

494
00:24:20,840 --> 00:24:22,920
كي يتم مقاضاتك على، لا أعرف

495
00:24:23,040 --> 00:24:24,360
عشرات القضايا الفيدرالية
التي خرقتها

496
00:24:24,560 --> 00:24:25,880
أنت تكذب

497
00:24:26,000 --> 00:24:28,040
أين العملاء الآخرون
وصوت صافرات الإنذار والأصفاد؟

498
00:24:28,160 --> 00:24:29,680
إنهم قادمون، ثقي بي

499
00:24:29,800 --> 00:24:32,960
ولمَ قد تحذرني؟ أعلم رأيك بي -
أنت تستحقين أن يتم سجنك -

500
00:24:33,720 --> 00:24:36,960
وأن تدفعي ثمن كل ما فعلته
ولكن لا تستحق (شيلبي) هذا

501
00:24:37,560 --> 00:24:39,240
قرأت الرسالة التي أرسلتها إليها

502
00:24:39,400 --> 00:24:41,600
التي ورد بها أنك ستفعلين أي شيء
لتكوني في حياتها مُجدداً

503
00:24:42,280 --> 00:24:44,920
أنا لا أصدقك فحسب -
عنيت ما كتبته -

504
00:24:45,720 --> 00:24:48,480
أتينا من أجل المال
خلنا أن الأمر سيكون سهلاً

505
00:24:48,600 --> 00:24:51,120
(كنا قد نسينا أمر (شيلبي
لفترة طويلة

506
00:24:51,800 --> 00:24:53,120
...ولكن رؤيتها

507
00:24:54,520 --> 00:24:58,080
أعادت كافة العواطف
التي كنت قد دفنتها

508
00:24:58,680 --> 00:25:01,000
ندمت على كل شيء
ما إن غادرنا

509
00:25:01,320 --> 00:25:02,680
إذا كان هذا حقيقياً

510
00:25:03,680 --> 00:25:06,040
تحملي مسؤولية ما فعلت
وسلمي نفسك

511
00:25:07,000 --> 00:25:09,680
هذه الطريقة الوحيدة التي يُمكنك بها
(أن تحظي بعلاقة صادقة مع (شيلبي

512
00:25:12,800 --> 00:25:16,000
أمامك سبع دقائق قبل وصول وحدة
إنقاذ الرهائن وتحطيمها لهذا الباب

513
00:25:16,120 --> 00:25:17,440
وداعاً

514
00:25:17,640 --> 00:25:20,680
أردت أن أكون
في حياتي ابنتي فحسب

515
00:25:20,800 --> 00:25:23,240
إليك أمر بخصوص العائلة

516
00:25:23,600 --> 00:25:25,840
لا يحق لكِ الاختيار
متى تكونين أحد أفرادها

517
00:25:30,800 --> 00:25:32,120
(لا تفعلي هذا يا (شيلبي

518
00:25:33,960 --> 00:25:35,280
الخروج للعشاء؟

519
00:25:35,480 --> 00:25:39,400
الأمر يبدأ على نطاق صغير
يحالفكِ الحظ وتخفيين أثارك

520
00:25:39,520 --> 00:25:42,000
ثم تبدأ أكاذيبك تصبح أكثر سهولة -
عم تتحدث؟ -

521
00:25:42,120 --> 00:25:44,720
أرجوك دعيه ينهي حديثه -
لا تملي عليّ ما أفعله -

522
00:25:45,640 --> 00:25:48,840
إذا أردت اتهامي بشيء
فلتحاول بلا كللٍ

523
00:25:49,000 --> 00:25:52,760
عند تعيننا المصادر
نجذبهم عبر إثم اقترفوه

524
00:25:52,880 --> 00:25:55,000
أمر قد يفعلون أي شيء
لإبقائه مخبأ

525
00:25:55,480 --> 00:25:58,640
ولكن حينما تتخطين الحدود
عندها تعينين نفسك

526
00:25:58,760 --> 00:26:02,160
ثم تشرعين بفعل أمور أسوأ
فأسوأ لإبقاء الأمر مدفوناً

527
00:26:02,280 --> 00:26:08,960
ثم مع مرور الوقت الأخطاء الدفينة
تنخر بكل ما تبقى من ضميركِ

528
00:26:09,680 --> 00:26:12,360
أحياناً، يكون من الأفضل
ترك الأشرار ينجون بفعلتهم

529
00:26:12,480 --> 00:26:14,760
على أن نكون من نلوذ بأفعالنا

530
00:26:16,080 --> 00:26:17,400
أيُمكنني الذهاب الآن؟

531
00:26:18,760 --> 00:26:20,280
(لا تفعلي هذا يا (شيلبي

532
00:26:27,800 --> 00:26:29,120
كل ما عليك فعله"
"هو الجلوس بمكانكِ

533
00:26:29,240 --> 00:26:30,600
وترك ما مقدر له أن يحدث"
"يحدث

534
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
"أعلم أنك تريدين التحرك والهرب"

535
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
ولكنك لا تريدين قتل"
"كل أولئك الناس، صحيح؟

536
00:26:35,200 --> 00:26:38,440
ابقي مكانكِ فحسب"
"لا تفتحي الباب أو النافذة

537
00:26:38,840 --> 00:26:40,160
"سينتهي كل هذا قريباً"

538
00:26:40,440 --> 00:26:41,760
...هذا آخر جزء سيكون

539
00:26:42,240 --> 00:26:44,120
حسناً، سأفكر بأمرٍ

540
00:26:44,520 --> 00:26:47,280
...فقط -
!انتظر! انتظر فحسب -

541
00:26:58,520 --> 00:27:00,240
أسرع! اكسر ابهامي -
ماذا؟ -

542
00:27:00,360 --> 00:27:02,520
(عليك الوصول إلى (أليكس
قبل أن تمسك بها المباحث الفيدرالية

543
00:27:02,640 --> 00:27:04,440
اكسره الآن كي يسعنا
الخروج من هنا

544
00:27:04,560 --> 00:27:05,880
آسف حيال هذا

545
00:27:15,680 --> 00:27:17,920
!اخرج عبر سلم الحريق الآن

546
00:27:20,320 --> 00:27:21,640
(أليكس)! (أليكس)
أيُمكنك سماعي؟

547
00:27:21,760 --> 00:27:24,240
أنا (درو) (درو) الحقيقي"
"كُنت تتحدثين للصوت

548
00:27:24,360 --> 00:27:26,760
!سيمون) بطريقه إليك الآن)
!(أليكس)

549
00:27:37,800 --> 00:27:39,120
(أيها العميل (بوث

550
00:27:39,360 --> 00:27:40,680
أيها العميل (بوث)، هل أنت بخير؟

551
00:27:41,480 --> 00:27:42,880
أومئ إذا كان بوسعك سماعي

552
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
هل أنت بخير؟

553
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
هل أنت بخير؟

554
00:27:47,240 --> 00:27:49,960
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

555
00:27:50,480 --> 00:27:51,800
ماذا حدث؟

556
00:27:51,920 --> 00:27:53,360
كانت قنبلة مصنوعة يدوياً

557
00:27:53,640 --> 00:27:55,920
أياً كان من بالداخل
فهو ميت على الأرجح الآن

558
00:28:02,480 --> 00:28:03,800
!هيا! بذلك الطريق

559
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
هل أنت بخير؟

560
00:28:06,720 --> 00:28:08,040
أحتاج لاستعارة هاتفك

561
00:28:13,800 --> 00:28:15,560
درو)؟) -
!(أنا (ريان -

562
00:28:16,840 --> 00:28:19,120
ريان)، كلا، لا تلمس هذا)
!كلا، انتظر فحسب

563
00:28:19,240 --> 00:28:20,920
ريان) أنا خائفة للغاية)
لا أعرف ماذا حدث

564
00:28:21,080 --> 00:28:23,600
انقطع الاتصال -
وقع انفجار -

565
00:28:24,280 --> 00:28:25,600
(لا أعلم ما إذا كان (درو
حياً أم ميتاً

566
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
ولكنني قادم إليك الآن حسناً؟

567
00:28:27,160 --> 00:28:28,480
هذا الشارع مغلق يا سيدي -
تراجع يا سيدي -

568
00:28:28,600 --> 00:28:29,920
(أحتاج للحديث إلى (أليكس باريش

569
00:28:30,360 --> 00:28:32,960
!(سيمون)! (سيمون)

570
00:28:40,400 --> 00:28:42,480
لن تأتي برفقتي صحيح؟

571
00:28:43,000 --> 00:28:44,680
(اختارت مهمتنا يا (سيمون

572
00:28:45,280 --> 00:28:48,520
أرادت محاربة العالم
الذي ينظر لكافة المسلمين

573
00:28:48,640 --> 00:28:50,440
بنظرة تعتريها
الخوف والشك أو الكره

574
00:28:51,200 --> 00:28:53,800
إنها تهتم لأمرك أكثر
مما أملت أن تفعل

575
00:28:54,960 --> 00:28:57,600
أنت لست مُستعداً لأجلها -
لن تخاليني مستعداً لها أبداً -

576
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
هل أنت مستعد للاختيار
بين قلبك وإيمانك؟

577
00:29:01,160 --> 00:29:02,800
لأن هذا ما تطلبه منها

578
00:29:02,920 --> 00:29:06,040
وأي خيار مُتخذ
سيخسر كلا الطرفان

579
00:29:06,160 --> 00:29:08,880
ستقولين أي شيء لتحققي مرادكِ

580
00:29:09,000 --> 00:29:11,560
أتراني أمنعها من المجيء؟
إنها هناك

581
00:29:18,920 --> 00:29:21,640
لست بحاجة إليها
(لتغفر أخطاءك يا (سيمون

582
00:29:22,520 --> 00:29:23,840
سامح نفسك

583
00:29:32,600 --> 00:29:34,960
مرحباً، علينا مراجعة الاختبار
النهائي للمتدربين مرة أخرى

584
00:29:35,080 --> 00:29:39,280
ماذا حدث في (أوماها)؟ -
لمَ تسألني هذا السؤال؟ -

585
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
أوماها) كانت أول قضية)
مكلفة لك خارج الأكاديمية

586
00:29:42,000 --> 00:29:43,360
وكنت بـ(شيكاغو) كذلك

587
00:29:43,760 --> 00:29:47,440
لذا أتساءل عما تخفيه؟

588
00:29:48,280 --> 00:29:51,560
أتود معرفة الحقيقة؟
أم ما أمروني بقوله؟

589
00:29:52,280 --> 00:29:54,440
ومن يكونون؟ -
أنت تعلم من يكونون -

590
00:29:54,560 --> 00:29:57,440
(إنهم من حدثوك بعد عملية (شيكاغو
وأخبروك كيف تتدبر الأمر

591
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
(أنت من تحدثت إلي بعد (شيكاغو

592
00:29:59,360 --> 00:30:05,480
إنهم من يحددون أي أسرار يمكن
للأمريكيين معرفتها وعدم معرفتها

593
00:30:05,640 --> 00:30:09,120
وإما أن تخضع لهم
أو ينتهون منك

594
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
كانت أول عملية لي كمتخف

595
00:30:18,520 --> 00:30:21,640
أنا ووالد (أليكس) كنا قد تسللنا
صفوف مجموعة مليشيات متطرفة

596
00:30:21,760 --> 00:30:23,520
مليشيات الدفاع عن الحرية
(في (نبرسكا

597
00:30:24,280 --> 00:30:26,880
بعد ستة أشهر من تسللنا إياها
بالكاد كنا نشق صفوفهم

598
00:30:27,000 --> 00:30:30,480
(لذا أمرت أنا و(مايكل
أن نعجل من سير الأمور

599
00:30:30,600 --> 00:30:34,400
عبر إعطائهم المخططات
(للمبنى الفيدرالي في (أوهاما

600
00:30:34,520 --> 00:30:37,080
الذي قد تحدثوا كثيراً عنه

601
00:30:39,800 --> 00:30:43,840
حسناً، فاقت الأمور طاقتنا

602
00:30:46,240 --> 00:30:49,360
وقبل علمنا بما حدث
كان قد فات الأوان

603
00:30:50,840 --> 00:30:53,560
أدخل شعور (مايكل) بالذنب
بدوامة الندم

604
00:30:54,800 --> 00:30:56,120
وأنت؟

605
00:30:56,720 --> 00:31:00,440
بقيت متمسكاً بيد واحدة بأعلى
القارورة بينما غرق هو بقاعها

606
00:31:02,360 --> 00:31:06,520
أراد الاعتراف
أراد قول حقيقة ما حدث

607
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
ولكنهم لم يدعوه يفعل؟

608
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
(خلتُ أن عملية (شيكاغو
خطأ فادح

609
00:31:17,320 --> 00:31:18,640
ولكنها كانت أمراً معتاداً

610
00:31:19,040 --> 00:31:21,680
سلكت طرق مُختصرة
ودفع آخرون الثمن

611
00:31:21,800 --> 00:31:23,440
هذا ليس علماً دقيقاً

612
00:31:23,560 --> 00:31:25,440
آسف، لا يُمكنني
الذهاب معك إلى العاصمة

613
00:31:25,760 --> 00:31:28,760
أود بدء مستقبلي المهني
بعيداً عن هنا بقدر الإمكان

614
00:31:28,920 --> 00:31:30,800
كلا، كلا، أصغ
أنت تقترف خطأ

615
00:31:30,920 --> 00:31:32,240
ربما

616
00:31:32,360 --> 00:31:34,080
ولكن أقلها سيكون خطأي
على سبيل التغيير

617
00:31:42,200 --> 00:31:44,440
شيلبي) توقفي) -
لماذا؟ -

618
00:31:44,560 --> 00:31:45,880
علينا التحدث بشأن هذا -
كلا -

619
00:31:46,000 --> 00:31:47,640
عندما وصلت إلى الفندق
كانت قد رحلت

620
00:31:47,760 --> 00:31:49,120
وقد لا أجدها مُجدداً

621
00:31:49,280 --> 00:31:51,760
أعلم -
(ليس لديك أي حق يا (أليكس -

622
00:31:52,080 --> 00:31:54,480
(أنت و(كايلب) و(آيريس) و(ليام

623
00:31:54,600 --> 00:31:57,640
إنهم أناس يهتمون لأمرك
كنا نحاول حمايتكِ

624
00:31:57,760 --> 00:31:59,360
كنت تخرقين القانون

625
00:31:59,480 --> 00:32:01,600
أطلقت النار على والدك
وكذبت على الشرطة حيال فعلتكِ

626
00:32:01,760 --> 00:32:03,360
وستخبرينني عما هو فعل خاطئ؟

627
00:32:03,720 --> 00:32:06,600
أليكس) ما اضطررت للتعايش معه)
كاد يقتلك

628
00:32:06,720 --> 00:32:08,880
أتيت إلى هنا لتحصلي
على أجوبة وحصلتِ عليها

629
00:32:09,120 --> 00:32:12,400
ولكن ما فعلته للتو
سلبتني أجوبتي

630
00:32:12,680 --> 00:32:14,400
سلبتني وكالتي

631
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
أوقفناكِ من ارتكاب خطأ
كنت لتندمي عليه طيلة حياتك

632
00:32:17,640 --> 00:32:21,720
لا تملي علي كيف سأشعر
فلا يُمكنك سلب عواطفي كذلك

633
00:32:23,640 --> 00:32:27,160
عندما تقابلنا لأول مرة
تقربنا من بعضنا كثيراً

634
00:32:27,320 --> 00:32:29,600
خلتُ أنك قد تكونين
فرد من عائلتي

635
00:32:29,760 --> 00:32:31,520
أنك كنت من كان
مقدراً لي أن أعرفها

636
00:32:31,680 --> 00:32:34,680
تركتكِ تدخلين إلى حياتي
ائتمنتك على كل شيء

637
00:32:35,320 --> 00:32:38,920
أتريدين التحدث حيال الخطأ
الذي سأندم عليه لبقية حياتي؟

638
00:32:40,040 --> 00:32:41,360
ماذا عن لقائي بكِ؟

639
00:32:47,040 --> 00:32:48,360
!أخلوا المنطقة

640
00:32:48,600 --> 00:32:50,080
!هيا تحركوا

641
00:32:50,400 --> 00:32:52,280
...ماذا حدث لكِ؟ أنا لم
...خلتُ أنك قد تكون

642
00:32:52,520 --> 00:32:53,920
(أصغي يا (أليكس

643
00:32:54,080 --> 00:32:55,440
أريدك أن تخرجي
من الشاحنة، حسناً؟

644
00:32:55,560 --> 00:32:56,880
لا يُمكنني

645
00:32:57,000 --> 00:32:58,400
قال (درو) إن الشاحنة
موصولة كلها بالقنبلة

646
00:32:58,640 --> 00:32:59,960
...إذا تحركت حتى -
كلا، لم يكن (درو) الفاعل -

647
00:33:00,320 --> 00:33:02,240
كان مجرد جرم آخر للصوت
كانت خدعة أخرى

648
00:33:02,480 --> 00:33:03,800
تماماً مثل كل هذا

649
00:33:03,920 --> 00:33:06,200
فريق أسلحة الدمار الشامل
مشط العربة بأكملها

650
00:33:06,320 --> 00:33:09,000
ليس هنالك شيء موصول بالقنبلة
القنبلة ليست مفعلة حتى

651
00:33:09,120 --> 00:33:10,960
كلا، هذا لأنه جهاز تفجير عن بعد

652
00:33:11,080 --> 00:33:13,160
انظري للقنبلة
انظري إليها عن كثب

653
00:33:13,280 --> 00:33:15,400
ليس هنالك مُستقبل
لم يضع مستقبلاً فيها

654
00:33:15,520 --> 00:33:17,520
لم تكن هذه القنبلة
منشودة لتنفجر قط

655
00:33:17,640 --> 00:33:18,960
ماذا لو كنت مُخطئاً؟

656
00:33:19,080 --> 00:33:20,560
ماذا لو كان الصوت يلاعبنا مُجدداً؟

657
00:33:20,720 --> 00:33:22,040
...ماذا لو فتحت الباب ثم -
أليكس)، لن يحدث ذلك) -

658
00:33:22,280 --> 00:33:23,600
وانفجرت القنبلة؟ -
(أليكس) -

659
00:33:23,720 --> 00:33:25,200
أو تنفجر بمكان آخر
مثل ما حدث بمركز القيادة؟

660
00:33:25,320 --> 00:33:26,640
...لا يُمكنني -
أليكس) انصتي إليّ) -

661
00:33:27,720 --> 00:33:33,320
كنت مكانك حيثما أنت
بغرفة فندق والزناد بيدي

662
00:33:33,600 --> 00:33:36,760
ولن أتركك تفعلين نفس
الخطأ الذي ارتكبته

663
00:33:36,880 --> 00:33:38,400
كان هذا خطأي -
كلا، يا (أليكس) لم يكن خطأكِ -

664
00:33:38,600 --> 00:33:41,400
أخبرتك بأن تفلته
ولن أكرر هذا الخطأ

665
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
لن أؤذي كل هؤلاء الناس -
(لن تؤذي أحداً يا (أليكس -

666
00:33:45,480 --> 00:33:49,200
لن تفعلي حسناً؟
لا يُمكنك، أعدكِ

667
00:33:49,320 --> 00:33:52,160
لن تؤذي أحداً
ولكن عليك فتح الباب

668
00:33:52,280 --> 00:33:53,680
!كلا -
أليكس)، أصغي إليّ) -

669
00:33:53,800 --> 00:33:55,120
انظري إليّ فحسب

670
00:33:56,160 --> 00:33:59,680
لمَ أتيت وجلبتني؟
لأنكِ تثقين بي صحيح؟

671
00:34:00,280 --> 00:34:01,640
لذا ثقي بي الآن فحسب

672
00:34:04,080 --> 00:34:05,560
(افتحي الباب، يا (أليكس

673
00:34:20,480 --> 00:34:21,800
مرحباً؟

674
00:34:21,920 --> 00:34:23,760
أجل؟ -
هل لي بلحظة من وقتكِ؟ -

675
00:34:24,120 --> 00:34:25,440
أجل بالطبع

676
00:34:26,680 --> 00:34:28,000
كيف سار الأمر مع (شيلبي)؟

677
00:34:30,960 --> 00:34:32,280
آسف

678
00:34:34,120 --> 00:34:37,280
عندما أتيت إلى هنا
لم يكن لدي أصدقاء كثر بحياتي

679
00:34:38,600 --> 00:34:41,560
يبدو أنني أعيش هنا بنفس الطريقة

680
00:34:42,200 --> 00:34:44,920
ثمة شيء لا يتحدثون عنه
(في (كوانتيكو

681
00:34:46,080 --> 00:34:49,640
خاص بالشراكة والعمل الجماعي
الذي يعلمونكم إياه هنا

682
00:34:50,840 --> 00:34:52,920
...لا يخبرونكم أنه أن تصبحي عميلة

683
00:34:54,040 --> 00:34:55,440
هو أن تكوني في الواقع
وحيدة جداً

684
00:34:56,960 --> 00:34:58,720
رائع

685
00:34:58,880 --> 00:35:00,200
مبهج

686
00:35:00,480 --> 00:35:04,280
جميعنا وحيدون بالميدان -
ماذا لو لم أرد أن أكون كذلك؟ -

687
00:35:05,280 --> 00:35:07,880
ليس من الضروري
أن يبقى الوضع كما هو عليه

688
00:35:08,640 --> 00:35:12,240
ليس علينا أن نصبح العملاء
الذين يختصرون الطرق

689
00:35:12,360 --> 00:35:14,640
لغلق القضايا أو طمس الأدلة

690
00:35:14,760 --> 00:35:18,280
أو وضع حماية حياتهم في المقام الأول
قبل إنقاذ لآخرين

691
00:35:19,720 --> 00:35:24,920
تعلم، كلانا أمامه أسبوعان
قبل أن نبدأ بعملنا الجديد

692
00:35:25,440 --> 00:35:28,760
لمَ لا نستغل ذلك الوقت
ونهرب معاً؟

693
00:35:29,680 --> 00:35:32,520
بعيداً عن الأنظار
ننعزل تماماً

694
00:35:33,400 --> 00:35:35,280
ونتعرف إلى بعضنا عن حق

695
00:35:36,080 --> 00:35:39,640
قبل أن نشرع بالعمل معاً
ولا نحظى بفرصة لذلك؟

696
00:35:43,080 --> 00:35:46,440
آسفة، أتيت إلى هنا لتقول شيئاً
ولم أسمح لك بالتكلم

697
00:35:51,400 --> 00:35:52,720
بوسع هذا الانتظار

698
00:35:54,000 --> 00:35:55,320
شكراً لكم على تقاريركم

699
00:35:55,480 --> 00:35:59,960
نبقي هذا الدرس حيال أحلك
أيام المكتب للأسبوع الأخير

700
00:36:00,320 --> 00:36:02,840
آملين أن تتذكروه لفترة طويلة
بعد مغادرتكم

701
00:36:03,480 --> 00:36:06,360
لأنه في أغلب الأحيان
تُنسى هذه الدروس

702
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
خاصة في الأوقات العصيبة

703
00:36:08,920 --> 00:36:11,440
"تحل مكانها الحروب الشخصية"

704
00:36:11,560 --> 00:36:14,080
كنت قريبة للغاية -
"أعلم" -

705
00:36:14,720 --> 00:36:17,280
أعلم ولكن قضايا كهذه
لا تحل في يوم

706
00:36:17,840 --> 00:36:19,720
"تستغرق أشهر بل سنوات"

707
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
لا يُمكنني تنفيذ هذا لوحدي

708
00:36:23,480 --> 00:36:25,680
حينما تعملين بمكتبي
سننجز الأمر معاً

709
00:36:26,800 --> 00:36:28,120
سيكون مشروعنا

710
00:36:28,560 --> 00:36:30,920
(لا تقلقي يا (شيلبي"
"سنمسك بهما، أعدك

711
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
التضحية في صالح ما"
"هو أسهل

712
00:36:35,040 --> 00:36:36,360
مرحباً أبي، أستأتي؟

713
00:36:39,360 --> 00:36:40,800
مرحباً -
مرحباً -

714
00:36:41,840 --> 00:36:43,720
غيرت رأيك بخصوص العشاء -
فعلت -

715
00:36:45,080 --> 00:36:46,400
والصورة؟

716
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
لماذا؟ -
لأننا عائلة -

717
00:36:52,440 --> 00:36:57,080
عندما نواجه لوحدنا الخوف
أو الجشع أو كلاهما معاً

718
00:36:57,720 --> 00:36:59,520
ولكن إن كان هناك درس"
"يسعني تعليمكم إياه

719
00:37:00,720 --> 00:37:05,360
هو أن كل واحد منكم يعرف"
"بأعماقه ما هو صحيح

720
00:37:11,880 --> 00:37:13,960
خطة تجنيدكما
بخلية (كوري) تغيرت

721
00:37:14,080 --> 00:37:16,680
لن تكون غداً
معلوماتي تقول بالأسبوع المقبل

722
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
سنكون على استعداد

723
00:37:27,480 --> 00:37:30,440
"ما هو منصف وما هو عادل"

724
00:37:33,480 --> 00:37:34,800
(تشانغ)

725
00:37:34,920 --> 00:37:37,120
حصلت على تصريح دخولك الأمني
وقعته السيناتور (هاس) بنفسها

726
00:37:40,600 --> 00:37:42,800
هذا لا يعني أنني أنا أيضاً أهتم"
"أمير الظلام"

727
00:37:46,320 --> 00:37:49,440
بغض النظر عن كم
الأكاذيب المحيطة بكم

728
00:37:50,040 --> 00:37:52,560
لا تدعوها تنطلي عليكم

729
00:37:52,680 --> 00:37:56,600
قاوموا، لأنه يوم ما
سيطلب منكم

730
00:37:56,720 --> 00:37:58,960
اتباع أوامر لا توافقون عليها

731
00:37:59,920 --> 00:38:03,040
اختصروا الطرق لأجل الخير العام

732
00:38:04,080 --> 00:38:10,400
وبهذه اللحظة، سيكون عليكم
أن تختاروا الشخص الذي ستصبحونه

733
00:38:21,280 --> 00:38:22,600
كان الأمر كله بمثابة إلهاء

734
00:38:22,960 --> 00:38:25,560
كنا مجرد مؤدين
(حتى (درو

735
00:38:25,680 --> 00:38:27,920
بين تهديد عائلته
(ومحاولة حماية (أليكس

736
00:38:28,160 --> 00:38:29,640
اضطر إلى القيام بما أمره الصوت

737
00:38:30,240 --> 00:38:32,960
إذا كان الأمر كله مجرد خدعة
أكانت القنبلة حقيقية؟

738
00:38:33,360 --> 00:38:34,680
حقيقية تماماً

739
00:38:35,200 --> 00:38:36,520
ولكن لماذا؟

740
00:38:36,640 --> 00:38:39,040
لنشر الذعر وجعل مكتب التحقيقات
الفيدرالي محط سخرية؟

741
00:38:39,200 --> 00:38:40,520
"الكابوس قد ولّ"

742
00:38:40,960 --> 00:38:43,320
ويعود الفضل إلى العمل الشجاع"
"والدؤوب لمكتب التحقيقات الفيدرالي

743
00:38:43,440 --> 00:38:45,680
"القنبلة النووية بأمان تحت الحراسة"

744
00:38:45,840 --> 00:38:48,880
أود كذلك الإشادة بالعميلة"
"(الخاصة (أليكس باريش

745
00:38:49,000 --> 00:38:51,320
على قوتها وبطولتها

746
00:38:51,880 --> 00:38:53,600
لقد ولدت حقاً لأجل هذا

747
00:38:57,560 --> 00:39:00,360
إنها وحدة أسلحة الدمار الشامل
القنبلة اختفت

748
00:39:00,720 --> 00:39:04,240
فريق الطوارئ يؤكد اختفائها -
أخذها الإرهابي -

749
00:39:04,360 --> 00:39:06,840
ولكن فقط أعضاء رفيعي المستوى
بالمكتب يعلمون إلى أين قد أخذت

750
00:39:07,200 --> 00:39:10,480
(بهذا المكتب، إنها (ميراندا -
أين (ميراندا)؟ -

751
00:39:10,640 --> 00:39:13,160
أود أن أعلم مكان
!ميراندا شو) في الحال)

752
00:39:57,800 --> 00:40:00,440
راودتني الشكوك
(عندما رأيت مشاهد (أليكس

753
00:40:00,560 --> 00:40:02,960
تتسرب من داخل مبنى
مكتب التحقيقات الفيدرالي

754
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
القليل من الأشخاص يملكون
صلاحية الولوج إلى النظام

755
00:40:07,520 --> 00:40:08,840
كان يجب أن أعرف

756
00:40:22,760 --> 00:40:24,080
لماذا؟

757
00:40:24,280 --> 00:40:25,640
لماذا تفعل ذلك؟

758
00:40:28,120 --> 00:40:29,840
لوضع الأمور بنصبها الصحيح

