﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,840
"(أنا أدعى (أليكس باريش"

2
00:00:02,960 --> 00:00:05,240
"لطالما كان حلمي حماية بلادي"

3
00:00:05,360 --> 00:00:07,240
ولكن اتخذت حياتي"
"مساراً مغايراً تماماً

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,080
لست مسؤولاً عن تفجير
(غراند سينترال)

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,880
سرق أحدهم مخططاتي وأصلح عيوبها
واستخدمها لصالحه

6
00:00:12,720 --> 00:00:14,360
أنت لستَ غير مرئي

7
00:00:14,480 --> 00:00:17,880
بحقيبة السيناتور ثمة زجاجة متطابقة
عليك مبادلتهما

8
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
إنه آمن، بوسعك إفلاته

9
00:00:19,560 --> 00:00:21,240
قلتِ لي إن كل شيء
سيكون على ما يرام

10
00:00:21,360 --> 00:00:22,840
واضطررت إلى العيش مع هذا

11
00:00:22,960 --> 00:00:24,880
لا يزال هناك قنبلة أخرى
سيموت الآلاف من البشر

12
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
اختفت القنبلة -
أخذها الإرهابي -

13
00:00:26,440 --> 00:00:28,880
"أين (ميراندا)؟" -
كان على أن أعرف -

14
00:00:30,040 --> 00:00:31,560
"(العاصمة (واشنطن"

15
00:00:33,600 --> 00:00:36,000
(إنهم يلوموني لعملية (شيكاغو -
"يوليو 2015" -

16
00:00:37,120 --> 00:00:38,440
سأطرد

17
00:00:39,000 --> 00:00:40,440
ولن يتسنى لي
تلقي راتب تقاعدي

18
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
حسناً، من حسن الحظ
لديك صديق يسعه منحك عملاً

19
00:00:43,840 --> 00:00:46,080
ما رأيك في العمل بـ(كوانتيكو)؟

20
00:01:02,960 --> 00:01:04,280
هذا والدي

21
00:01:05,120 --> 00:01:06,520
ولكنني أحتاج لمعرفة الحقيقة

22
00:01:07,880 --> 00:01:09,520
!لقد قتلت بطلاً

23
00:01:09,640 --> 00:01:10,960
تعالي، تعالي

24
00:01:13,800 --> 00:01:15,120
!استيقظوا واستعدوا

25
00:01:15,240 --> 00:01:18,400
اختبار التصويب الإلزامي
!بعد 10 دقائق

26
00:01:24,520 --> 00:01:25,840
"(أليكس باريش)"

27
00:01:28,800 --> 00:01:30,120
"(رايان بوث)"

28
00:01:30,240 --> 00:01:31,560
لن أحظى بأصدقاء أبداً

29
00:01:31,680 --> 00:01:33,040
لن أغادر مجدداً، لا تقلقي

30
00:01:33,160 --> 00:01:36,040
(هذا حقيقتك، يا (سايمون آشير
إشارة تحذير كبيرة

31
00:01:36,800 --> 00:01:39,160
قاموا بتجنيدي"
"لم أنشأ وأنا أتمنى هذا مثلك

32
00:01:39,560 --> 00:01:40,920
أنا آسف

33
00:01:44,920 --> 00:01:50,680
أعتقد أن بوسعي أن أبلي حسناً
ولكنني لم أعد متأكداً من هذا

34
00:01:56,440 --> 00:01:57,960
مثلما طلبت

35
00:01:58,080 --> 00:02:01,160
(مُخطط لكافة محطات قطار (نيويورك

36
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
(إنه في حانتي، (كاتاكومبز

37
00:02:21,960 --> 00:02:23,560
في (جورج تاون)؟ -
أجل -

38
00:02:33,880 --> 00:02:35,200
شكراً لكِ

39
00:02:36,760 --> 00:02:38,720
!عاماً سعيداً

40
00:02:39,280 --> 00:02:41,640
هيا، سأقلكِ إلى البيت

41
00:02:43,520 --> 00:02:44,840
أعطيني معطفك

42
00:02:45,040 --> 00:02:47,800
ألديك شيء لنحتسيه؟ -
بالطبع، بار كامل -

43
00:02:52,640 --> 00:02:55,240
لا أريدها أن تعرف أنني وجدت هذه"
"الشقة لها، عميلة (غودوين)، حسناً؟

44
00:02:55,360 --> 00:02:57,720
صديقي يستأجر من الباطن"
"وتُبرم (أليكس) الصفقة

45
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
"الكل يربح"

46
00:03:19,200 --> 00:03:21,120
(إلياس هاربر)"
"لديك عدة أسرار

47
00:03:21,280 --> 00:03:24,120
إذا أردتني أن أبقي عليها"
"افعل تماماً ما أقوله لك

48
00:04:19,560 --> 00:04:22,520
لمَ تفعل هذا؟ -
لوضع الأمور بنصبها الصحيح -

49
00:04:22,680 --> 00:04:24,160
لمَ لم تقتلني؟

50
00:04:24,320 --> 00:04:28,160
خلتُكِ ستستمتعين
برؤية تدمر كل شيء تماماً معي

51
00:04:28,800 --> 00:04:30,160
هل أنت مُستعدة؟

52
00:04:39,880 --> 00:04:41,600
قلت إنك تودين المغادرة
بعد التخرج مباشرة غداً؟

53
00:04:42,040 --> 00:04:43,360
أجل -
لمَ العجلة؟ -

54
00:04:43,880 --> 00:04:47,360
لا أرى النفع من البقاء
ليس وكأنه لدي أحد لتوديعه

55
00:04:47,640 --> 00:04:49,200
هذا ليس صحيحاً

56
00:04:51,000 --> 00:04:53,920
لا بأس، إذا انتهى بي الحال
من دون أي صديق، فأنت لدي

57
00:04:54,080 --> 00:04:56,400
وكل ما علي فعله هو ركوب القطار
المُتجه إلى العاصمة لرؤيتك

58
00:04:56,520 --> 00:04:59,000
وقبل هذا لدينا أسبوعين كاملين معاً

59
00:04:59,480 --> 00:05:03,120
بلا مهام أو ملهيات
أو مكائد

60
00:05:03,440 --> 00:05:06,760
شاطئ وغرفة فندق ونحن

61
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
ليس حتى الغد، أتتذكرين؟

62
00:05:12,520 --> 00:05:13,840
بات الأمر رسمياً

63
00:05:13,960 --> 00:05:15,920
(كل عشيرة (فليتشر
ستصل عند التاسعة صباحاً

64
00:05:16,080 --> 00:05:17,400
ماذا عن عائلتك؟ أسيأتيان؟

65
00:05:17,520 --> 00:05:19,360
نعم، خالا أنني سأكون أول
من سيفشل من أفراد عائلتي

66
00:05:19,480 --> 00:05:23,200
حرصت على أن يأتي كلاهما هنا
فقط كي أغيظهما بذلك

67
00:05:25,240 --> 00:05:26,800
عليّ تخطي اليوم فحسب

68
00:05:33,600 --> 00:05:37,080
لا أفهم كيف سيلتحق بمكتب
(كبير مثل مكتب (سان دييغو

69
00:05:37,320 --> 00:05:39,360
أعلم أنك تظنين"
"أن (كايلب) ليس مُستعداً

70
00:05:39,520 --> 00:05:43,080
مستعد؟
كم من عميل فيدرالي أعيد برمجته مؤخراً؟

71
00:05:43,600 --> 00:05:46,320
"أعلم، ولهذا أعدك"

72
00:05:46,440 --> 00:05:49,000
أن مستقبله المهني"
"سيقتصر على العمل المكتبي

73
00:05:49,120 --> 00:05:52,360
لن يكون بموضع يسمح"
"بوقوع أضرار، أؤكد لكِ

74
00:05:52,520 --> 00:05:53,840
(شكراً لك، يا (كلايتون

75
00:05:54,040 --> 00:05:56,440
صور لشارات لن يراها أحد

76
00:05:56,680 --> 00:05:59,400
ولا يسعنا كلانا التخرج حتى
الحفل عام للغاية

77
00:05:59,520 --> 00:06:01,200
أعلم، أن هذا غير عادل

78
00:06:01,320 --> 00:06:03,480
(أتمنى لو أن تراك (ميراندا
تتخرجين غداً

79
00:06:03,600 --> 00:06:05,280
لم ترد على اتصالاتي

80
00:06:05,480 --> 00:06:08,600
آمل أن تكون بخير أينما كانت -
آمل هذا كذلك -

81
00:06:09,000 --> 00:06:12,680
تهانينا
ومرحباً بآخر صف دراسي لكم قط

82
00:06:15,480 --> 00:06:17,200
نجحتم بوصولكم للأسبوع العشرين

83
00:06:17,320 --> 00:06:20,640
لذا انظروا حولكم، أنتم أفضل
وأذكى طلاب مكتب التحقيقات

84
00:06:20,800 --> 00:06:24,720
أنتم أملنا
ولكنكم لم تصبحوا عملاء بعد

85
00:06:25,160 --> 00:06:27,960
ليس قبل أن تنهوا مهمتكم الأخيرة

86
00:06:28,120 --> 00:06:31,360
وآمل أن تكونوا مستعدين لليلة حافلة
(في (أولد سيتلر

87
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
هذا صحيح
استأجرنا المكان بالكامل

88
00:06:36,880 --> 00:06:40,960
لذا الليلة ستكون ليلتكم بصحبة أعضاء
هيئة التدريس وبعض الأصدقاء الموثوق بهم

89
00:06:41,080 --> 00:06:44,280
كي تتصرفوا بحرية لمرة أخيرة
قبل بدء العمل الحقيقي

90
00:06:44,400 --> 00:06:46,320
لا تنسوا تسليم أسلحتكم الحمراء
وأنتم بطريقكم للخروج

91
00:06:46,440 --> 00:06:49,560
ولا تتوقعوا استلامكم
أسلحتكم النارية قبل الغد

92
00:06:49,720 --> 00:06:51,120
أجل، عندما تصبحون واعين

93
00:06:53,360 --> 00:06:54,680
عليهم تركه يحتفظ به

94
00:06:54,880 --> 00:06:57,120
هذا أكثر شيء يشبه مسدساً حقيقياً
قد يحظى به

95
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
ما من أحد يستطيع
إخفاء (هاس) الصغير

96
00:07:00,040 --> 00:07:02,920
(أخبرتك عما قاله (كلايتون -
لا آبه لما قاله -

97
00:07:03,120 --> 00:07:04,520
(هاس) لا يزال (هاس)

98
00:07:04,640 --> 00:07:07,960
على مدى قريب من وقوع مجازر
أو تفجير بناية

99
00:07:09,040 --> 00:07:10,640
لا أدري كيف تبقيه تحت السيطرة؟

100
00:07:11,680 --> 00:07:13,000
مرحباً

101
00:07:13,560 --> 00:07:15,120
أردت أن أهنئكِ

102
00:07:16,280 --> 00:07:17,600
أجل، شكراً لك

103
00:07:17,720 --> 00:07:20,480
لن أكون بعيداً، أعلم أن كلانا
(مُخبط جراء قرار (رايان

104
00:07:20,600 --> 00:07:22,640
ولكن أقلها ستحظين
بصديق في الجانب الشرقي

105
00:07:23,440 --> 00:07:24,760
انتظر، أي قرار؟

106
00:07:25,120 --> 00:07:27,520
آسف، خلت أنه قد أخبرك

107
00:07:27,640 --> 00:07:30,440
رفض (رايان) عرضي
تولى مهمة في (تكساس) عوضاً عن ذلك

108
00:07:32,720 --> 00:07:35,680
رائع، أعتقد بأنك لن تعرف أحد
حق المعرفة قط؟

109
00:07:43,120 --> 00:07:44,440
ما الأمر؟

110
00:07:44,560 --> 00:07:46,240
(نعتقد أنها قد تكون (ميراندا -
ماذا؟ -

111
00:07:46,360 --> 00:07:49,280
ندقق بكافة الطلبات لمعلومات سرية
قدمتها الأسبوع الماضي

112
00:07:49,400 --> 00:07:51,840
قادنا الأمر إلى بضعة أدلة
ولكن ما من شيء لافت

113
00:07:51,960 --> 00:07:53,320
(نأمل بأن يجدها فريق (رايان

114
00:07:53,440 --> 00:07:55,200
لا يُمكنني التصديق فحسب
ميراندا) من بين الجميع)

115
00:07:55,320 --> 00:07:57,520
(كنت أبحث بمراسلات (ميراندا
البريدية والنصية

116
00:07:57,640 --> 00:07:59,320
(غراند سنترال)
كانت مبنية على خططك

117
00:07:59,440 --> 00:08:01,480
صممت جزئياً القنبلة التي نبحث عنها

118
00:08:01,800 --> 00:08:03,200
ألا تعتقد أنك ساعدت
بما فيه الكفاية؟

119
00:08:03,320 --> 00:08:07,160
نعمة)، نحن بحاجة إليه)
إنه الوحيد المُلم بتلك التكنولوجيا

120
00:08:07,280 --> 00:08:11,200
(كما أنه يعرف (ميراندا -
حسناً، دعيه يساعد، بالخارج -

121
00:08:12,120 --> 00:08:15,360
سايمون) آسفة)
حمداً للرب أنك هنا

122
00:08:15,480 --> 00:08:17,600
استقللت طائرة فور سماعي
الأخبار عنك وعن القنبلة

123
00:08:17,720 --> 00:08:19,920
!حسناً، هلا يصغي إلي الجميع رجاء

124
00:08:20,360 --> 00:08:23,600
(تحديد موقع (ميراندا شو
هو أولويتنا القصوى الآن

125
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
علينا إيجادها وإيقافها

126
00:08:26,280 --> 00:08:28,800
قبل أن تنفجر القنبلة
أينما كانت

127
00:08:29,000 --> 00:08:31,840
ولن نفشل بذلك

128
00:08:38,400 --> 00:08:41,000
مسيرتها المهنية بالكامل
في المكتب منعتها من التقدم

129
00:08:41,120 --> 00:08:44,880
لم يتم القبول بترقيتها مراراً وتكراراً
فقط لكونها امرأة

130
00:08:45,040 --> 00:08:47,320
قتلوا ابنها
ثم أداروا ظهورهم لها

131
00:08:47,760 --> 00:08:50,240
ما غايتها من تلك القنابل إذاً؟
الثأر؟

132
00:08:50,360 --> 00:08:51,680
لمَ ساعدتني بالهرب؟

133
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
القنبلة الأولى قتلت عملاء
في المدينة يعملون في المؤتمر

134
00:08:54,640 --> 00:08:56,480
وأتى المزيد من العملاء لمطاردتكِ

135
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
(ثم عندما تم القبض عليك، علمت (ميراندا
بمجيء كبار المدراء إلى المدينة

136
00:08:59,280 --> 00:09:01,160
لأجل جلسة مُحاكمتك
وهذا ما حصل

137
00:09:01,280 --> 00:09:04,400
إذا أرادت إراقة أكبر قدر ممكن من دماء
العملاء الفدراليين فقد نجح الأمر

138
00:09:04,680 --> 00:09:06,600
هذا ليس منطقياً على الإطلاق
ما سبب ذلك؟

139
00:09:06,720 --> 00:09:08,400
لتقطع رأس الوحش

140
00:09:08,680 --> 00:09:10,880
وتشيد مكتب تحقيقات جديداً
وفق تصورها

141
00:09:11,000 --> 00:09:13,760
أعلم أن هذا صعب عليك
كما أنه صعب عليّ فهي صديقتي

142
00:09:13,880 --> 00:09:18,040
ولكن علينا إيجادها
والقبض عليها قبل فوات الأوان

143
00:09:19,840 --> 00:09:21,160
هل أنت معي؟

144
00:09:22,120 --> 00:09:24,360
أجل، أنا معك بالطبع

145
00:09:34,040 --> 00:09:35,600
لدى المباحث قول شائع

146
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
"تأتي العائلة بالمرتبة الأولى"

147
00:09:37,600 --> 00:09:40,120
أتمنى لو أخبرني أحدهم
بكون ذلك كذبة كبيرة

148
00:09:40,600 --> 00:09:43,360
أتمنى لو أخبرني أحد
أن التخرج هو آخر أيامي بالحرية

149
00:09:47,480 --> 00:09:49,240
مرحباً -
مرحباً بك أنت -

150
00:09:50,080 --> 00:09:53,200
شيء سبق ورأيته؟ -
ليس لديك أدنى فكرة -

151
00:09:54,880 --> 00:09:58,280
ما أول شيء ستفعله
عندما تصل إلى العاصمة؟

152
00:09:59,200 --> 00:10:00,720
أيسعني الحصول
على كأسين آخرين؟

153
00:10:00,880 --> 00:10:02,200
شكراً لك

154
00:10:03,440 --> 00:10:06,200
(مرحباً أنا أدعي (شيلبي وايت
أنا زميلة (كايلب هاس) بالصف

155
00:10:06,320 --> 00:10:07,640
سوف يلتحق بمكتبكم الميداني

156
00:10:07,760 --> 00:10:10,360
(أجل آنسة (وايت"
"نتطلع إلى التحاق (كايلب) بنا

157
00:10:10,560 --> 00:10:14,040
جيد، اتصلت لهذا السبب
أردت إرسال هدية وكنت أتساءل

158
00:10:14,160 --> 00:10:17,040
أثمة طابق أو رقم حجرة؟

159
00:10:17,160 --> 00:10:20,800
أجل، (13 جاي) إطلالة رائعة
على المياه على الزاوية في الحقيقة

160
00:10:21,240 --> 00:10:25,160
لديه مكتب منفرد على الزاوية؟ -
"(الأفضل لأجل ابن (كلير) و(كلايتون" -

161
00:10:25,280 --> 00:10:27,720
إذا أردت بوسعي تحويلك"
"إلى السيدة التي ستكون مساعدته

162
00:10:27,840 --> 00:10:29,160
كلا

163
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
لا بد من أنك تمازحني

164
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
لم يكن أنا أقسم لك

165
00:10:40,160 --> 00:10:45,240
"...أنت جميلة جداً"

166
00:10:45,360 --> 00:10:47,720
عليهما إقامة علاقة مع بعضهما
والانتهاء من الأمر

167
00:10:48,080 --> 00:10:49,400
نجح الأمر معنا

168
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
هيا

169
00:10:59,200 --> 00:11:02,480
أثمة ما تندم عليه؟ -
بقدر ما يندم الجميع على أشياء -

170
00:11:03,800 --> 00:11:06,360
ولكن لا يحظى الجميع
بشخص يشاركونه إياها

171
00:11:06,640 --> 00:11:08,680
ويكونوا صادقين معهم تماماً

172
00:11:08,960 --> 00:11:11,080
هل تذكر أول مرة رقصنا بها هكذا؟

173
00:11:12,200 --> 00:11:14,280
ما زال هنالك الكثير
لا أعرفه عنك

174
00:11:14,400 --> 00:11:17,560
حسناً، أنت شخصياً
لم تكوني صريحة تماماً

175
00:11:18,240 --> 00:11:19,760
أجل، انظر لحالنا الآن

176
00:11:22,120 --> 00:11:24,560
أنت تعرفني وأنا أعرفك

177
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
أنا أعرف كل شيء

178
00:11:29,080 --> 00:11:32,800
خلت أنه علينا الانتظار حتى الغد -
نحن بعد منتصف الليل -

179
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
أنت تصبح بارعاً حقاً في هذا
(يا (رايان

180
00:11:40,160 --> 00:11:41,480
كنت سأخبرك

181
00:11:41,600 --> 00:11:44,040
أجل، ولكن ليس قبل
أن تضطر لإخباري، صحيح؟

182
00:11:45,160 --> 00:11:47,800
شيلبي)، هل أنت مغادرة؟)
إنها آخر ليلة لكِ، استمتعي بها

183
00:11:48,320 --> 00:11:49,760
(شكراً لك أيتها السيناتور (هاس

184
00:11:49,880 --> 00:11:52,200
(كلير)، دائماً (كلير)
بالنسبة إليك

185
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
أعلم أن الأمور
(لم تفلح بينك وبين (كايلب

186
00:11:54,440 --> 00:11:57,800
ولكنني آمل أن نبقى صديقتين
أرى الكثير من صفاتي بكِ

187
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
شكراً لك أيتها السيناتور
أود ذلك

188
00:12:02,240 --> 00:12:06,200
أخبرتني ذات مرة أنه يتم الحكم
على النساء بقسوة أكثر من الرجال

189
00:12:06,320 --> 00:12:10,080
(لذا لا أود أن يصدمك ما يخطط له (كايلب

190
00:12:10,200 --> 00:12:11,800
إلام يخطط (كايلب)؟

191
00:12:14,160 --> 00:12:16,920
خلت أنك خرجت
ماذا تأكلين؟

192
00:12:17,200 --> 00:12:18,680
شطيرة لحم مُقدد، طماطم وخس

193
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
لا تصدري أحكام -
لن أفعل -

194
00:12:20,720 --> 00:12:22,600
لم أكن أعرف
أنك تحبين اللحم المقدد

195
00:12:22,720 --> 00:12:26,160
لا أحبه، أكره حقيقة أنه ابتداءً من الغد
لن يكون مسموحاً لي بتناوله

196
00:12:26,480 --> 00:12:28,520
أود تذوقه للمرة الأخيرة بحياتي

197
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
لم يخطر لي الأمر حتى الليلة

198
00:12:32,440 --> 00:12:35,800
عندما نكون بالخلية
لن نرى بعضنا البعض

199
00:12:35,920 --> 00:12:37,640
عندما تكونين بها
سأكون خارجها والعكس صحيح

200
00:12:37,840 --> 00:12:40,280
سنتظاهر بأننا شخص آخر
أغلب الوقت

201
00:12:40,400 --> 00:12:42,520
وبقية الوقت
سنكون معزولتين ووحيدتين

202
00:12:42,680 --> 00:12:45,360
لن أكون قادرة على الحديث
معك طيلة عام أو أكثر

203
00:12:45,480 --> 00:12:46,800
من يعرف؟

204
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
...هذا بافتراض أن كلانا

205
00:12:49,640 --> 00:12:54,480
عدت لأنني أردت قضاء وقت معك -
لدينا الليلة بأكملها -

206
00:12:55,680 --> 00:12:57,320
لنجعلها لا تُنتسى

207
00:13:02,760 --> 00:13:07,160
لا يُمكننا العودة لهذا -
أنت مَن يعيدنا لهذا دائماً -

208
00:13:07,360 --> 00:13:09,840
ظننت أن الكذب انتهى
ولكن لا يسعك منع نفسك

209
00:13:09,960 --> 00:13:11,400
رغبت بإخبارك بعد التخرج

210
00:13:11,520 --> 00:13:14,000
أردت أن يتمحور يوم غد حولك
وليس نحن

211
00:13:14,120 --> 00:13:16,360
!لذا سيتمحور حولنا بعد انتهاء التخرج

212
00:13:16,680 --> 00:13:19,480
كنت لأنزل عن المنصة
وأنا بأسعد لحظات حياتي قط

213
00:13:19,600 --> 00:13:22,560
فقط لأجد أن كل ما انتظرته بتشوق
بعيد المنال

214
00:13:22,720 --> 00:13:24,840
وأن الرجل الوحيد
الذي أردت أن أكون معه أخيراً

215
00:13:24,960 --> 00:13:26,560
أراد الانتقال
إلى النصف الآخر من البلاد

216
00:13:26,680 --> 00:13:29,400
حسناً، هذه مسألة جغرافية فحسب -
(هذا يتطلب جهداً كبيراً يا (رايان -

217
00:13:29,520 --> 00:13:30,840
لهذا سنذهب في هذه الرحلة

218
00:13:30,960 --> 00:13:32,520
كي نكتشف إذا كان الأمر
يستحق العناء أم لا

219
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
لنكتشف إذا كان الأمر"
"يستحق العناء أم لا؟

220
00:13:34,240 --> 00:13:36,720
بحقك! تعلمين تماماً ما أقصده
...إذا خلنا أنه بوسعنا

221
00:13:36,840 --> 00:13:38,920
لا تتراجع بحديثك الآن -
أنا لا أتراجع -

222
00:13:39,040 --> 00:13:40,520
أحاول إيجاد محط مُشترك

223
00:13:40,680 --> 00:13:42,160
لأنك تواصلين المبالغة
في رد فعلك

224
00:13:42,360 --> 00:13:44,280
تستمرين بوضع القوانين
وتطلبين مني الرحيل

225
00:13:44,440 --> 00:13:46,600
ثم تطلبين مني العودة
وأنفذ ما ترغبين به

226
00:13:46,720 --> 00:13:48,320
أنفذه طوال الوقت

227
00:13:49,800 --> 00:13:51,560
لأنني أحبك
وهذه المرة

228
00:13:51,680 --> 00:13:54,120
إنها المرة الوحيدة
التي أود فعل شيء لأجلي

229
00:13:54,240 --> 00:13:57,560
وفجأة يعني الأمر
أنني فعلت شيئاً فظيعاً لكِ

230
00:13:58,280 --> 00:14:02,080
هل حقاً تظنين أنني مخطئ في رغبتي
بقضاء الأسبوعين القادمين معاً

231
00:14:02,200 --> 00:14:05,480
قبل أن أضع كامل حياتي
المهنية جانباً وألحق بك؟

232
00:14:07,200 --> 00:14:09,480
أتساءل أحياناً بشأن أهميتنا
عند بعضنا البعض

233
00:14:10,480 --> 00:14:12,520
ما زال هناك وقت لمعرفة هذا

234
00:14:13,240 --> 00:14:15,360
لا أعتقد أن أياً منا سيثق بالأمر

235
00:14:18,640 --> 00:14:19,960
لمَ لا نتجاوز الأمر للنهاية؟

236
00:14:20,080 --> 00:14:22,120
فعلنا هذا مرات كثيرة
نعرف هذا عن ظهر قلب

237
00:14:24,600 --> 00:14:25,920
أجل

238
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
أجل، أظن أنكِ مُحقة

239
00:14:33,320 --> 00:14:35,120
ما زال لا يوجد إشارة لها
بكاميرات المراقبة

240
00:14:35,560 --> 00:14:37,160
ولم يحالفنا الحظ بتعقب هاتفها

241
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
ينجح الأمر فقط في حال
كان هاتفها شغالاً

242
00:14:39,000 --> 00:14:40,720
"حتى ولو لثانية، يسعنا إيجادها"

243
00:14:55,520 --> 00:14:57,120
حسناً، لنستمر بالمحاولة تحسباً

244
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
مرحباً، هل حالفك الحظ؟

245
00:14:58,960 --> 00:15:00,360
ليست بشقتها
ولكنني عثرت على شيء آخر

246
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
كاميرا

247
00:15:02,200 --> 00:15:04,480
ثمة من كان يراقبها
ولكن هذا ليس منطقياً

248
00:15:04,600 --> 00:15:07,120
لمَ قد تقوم بمراقبة نفسها؟ -
ما كانت لتفعل -

249
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
لابد من أن هذا تلاعب آخر
أو مجرد إلهاء

250
00:15:09,600 --> 00:15:11,680
حتى لو كان هذا صحيحاً
أين هي؟

251
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
وأين القنبلة النووية؟

252
00:15:27,240 --> 00:15:28,560
!كلا

253
00:15:28,840 --> 00:15:30,160
!كلا! كلا

254
00:15:30,280 --> 00:15:31,600
!اصمتي

255
00:15:31,960 --> 00:15:33,280
!كلا

256
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
أوكونور)؟)

257
00:15:51,680 --> 00:15:53,000
ماذا تفعل هنا؟

258
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
أحضر حقيبتي فحسب
سأصعد على الفور

259
00:15:57,840 --> 00:16:01,200
ليام)، لمَ لا تستدير وتنظر إليَ؟)

260
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
(آسف يا (رايان

261
00:16:06,040 --> 00:16:08,920
ولكنك أرغمتني على فعل هذا

262
00:16:11,400 --> 00:16:14,280
أثنى الرئيس على مكتب التحقيقات
الفيدرالي على وجه التحديد

263
00:16:14,400 --> 00:16:17,120
على "مقدار القوة التي أظهروها
"في تفادي أزمة وطنية

264
00:16:17,760 --> 00:16:20,240
(هذا ما قالت السيناتور (هاس
عندما طلبنا تعليقها

265
00:16:20,640 --> 00:16:22,920
(العميلة الخاصة (أليكس باريش"
"بطلة حقيقية

266
00:16:23,040 --> 00:16:24,560
"كنت أقوم بواجبي فحسب"

267
00:16:24,680 --> 00:16:27,880
"أهذه رسالة للناخبين؟" -
لن أسيس أحداث اليوم -

268
00:16:28,000 --> 00:16:30,320
أليكس)، هل لي بلحظة؟) -
أجل -

269
00:16:32,960 --> 00:16:34,840
حسناً، كنا نتفحص جدول
ميراندا) الزمني، حسناً؟)

270
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
أسبوعها بالكامل

271
00:16:36,680 --> 00:16:38,680
لا يوافق توقيت الصوت إطلاقاً

272
00:16:38,800 --> 00:16:40,960
متى تواصل معك الصوت لأول مرة؟
أين كنت؟

273
00:16:41,080 --> 00:16:43,560
في شقتي
ليلة إدلاء شهادتي أمام اللجنة

274
00:16:43,680 --> 00:16:46,640
كان هذا بالحادية عشر ليلاً، صحيح؟ -
أجل -

275
00:16:47,280 --> 00:16:48,920
كانت على متن رحلة تجارية
(إلى (ليون

276
00:16:49,040 --> 00:16:50,360
كان لديها لقاء مع الإنتربول

277
00:16:50,480 --> 00:16:54,840
البرنامج الذي يستخدمه الإرهابي لإخفاء
صوته ليس مُجرد تطبيق على الهاتف

278
00:16:54,960 --> 00:16:56,840
بالإضافة إلى أن الخطوط الجوية الفرنسية
ليس لديها شبكة إنترنت هوائية عبر المحيط

279
00:16:57,160 --> 00:16:58,640
مُحال أن يسعها إجراء هذه المكالمة

280
00:16:58,800 --> 00:17:00,240
أول مرة وردني بها اتصال الصوت

281
00:17:00,360 --> 00:17:01,680
يقول جدول (ميراندا) الزمني
إنها كانت برفقة ثلاثة عملاء آخرين

282
00:17:01,800 --> 00:17:03,840
وكان يستعد النائب العام
لشهادة المحكمة

283
00:17:04,120 --> 00:17:05,560
وأكد أحد العملاء على هذا

284
00:17:05,680 --> 00:17:07,440
ماذا لو كان هناك مَن يتجسس عليها؟

285
00:17:07,560 --> 00:17:10,720
اتصل بي (رايان) منذ 10 دقائق قائلاً
إنه وجد كاميرا مراقبة بشقتها

286
00:17:11,120 --> 00:17:13,680
والآن لماذا قد تضع واحدة
إذا كانت المسؤولة عن هذا؟

287
00:17:16,560 --> 00:17:18,200
فرانك)، هل كان (رايان) بصحبتك؟)

288
00:17:18,320 --> 00:17:20,080
أجل كان خلفنا مباشرة
في مرآب السيارات

289
00:17:20,240 --> 00:17:21,560
ألم يصعد إلى هنا؟

290
00:17:24,120 --> 00:17:27,080
نعمة)، أيُمكنك الولوج)
إلى كاميرات مراقبة المرآب؟

291
00:17:27,360 --> 00:17:28,800
هيا يا (رايان) أجب

292
00:17:38,200 --> 00:17:40,280
أليكس) هذا فيديو من المرآب)

293
00:17:40,680 --> 00:17:43,200
(هذا مكان وقوف (رايان
منذ 10 دقائق

294
00:17:47,360 --> 00:17:49,400
انتظر، أين (ليام)؟

295
00:17:53,320 --> 00:17:54,640
!(أليكس)

296
00:17:57,840 --> 00:18:00,240
يسعدني التخلص من هذا -
لقد سمعتكِ -

297
00:18:03,960 --> 00:18:05,560
هل تعتقدين أنهم يحتاجون
إلى الملابس حقاً؟

298
00:18:05,960 --> 00:18:08,400
تخطي الأمر، قام بقيتنا بهذا

299
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
(ستيف كارى)
!يسدد ضربة ثلاثية

300
00:18:16,040 --> 00:18:18,800
هل سمعتكما تغنيان أغاني الأطفال
عند الرابعة صباحاً؟

301
00:18:18,920 --> 00:18:22,640
بصفتي عميلة قانونية
عليّ قول الحقيقة طوال الوقت

302
00:18:22,760 --> 00:18:25,040
(أود إخبارك بشيء يا (براندون

303
00:18:25,320 --> 00:18:27,360
لن أفتقدك على الإطلاق

304
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
وأنا لن أفتقدك أياً منكما

305
00:18:33,960 --> 00:18:36,480
كم شربنا؟ -
طلبت مني ألا أحتسب -

306
00:18:36,920 --> 00:18:38,240
الكثير

307
00:18:38,360 --> 00:18:40,880
ما هذا؟ -
جاء بالبريد لنا -

308
00:18:45,880 --> 00:18:47,600
"قد لا أحضر التخرج"

309
00:18:47,720 --> 00:18:50,600
ولكنني سأظل موجودة"
"دائماً لكما في حال احتجتماني

310
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
"(ميراندا)"

311
00:19:18,000 --> 00:19:19,560
ما هذا؟
الجولة الـ16؟

312
00:19:19,720 --> 00:19:21,840
في الحقيقة
أتيت لإعطائك هدية التخرج

313
00:19:21,960 --> 00:19:24,800
حقًا؟ تذاكر (السيانيد)؟
أم (الإستركنين)؟ أم (هاميلتون)؟

314
00:19:24,920 --> 00:19:26,240
والداك لن يحضرا

315
00:19:26,360 --> 00:19:29,000
ليس بعد أن أخبرت والدتك
ببعض من خياراتك السيئة

316
00:19:29,120 --> 00:19:32,680
أعتقد أنها تود البقاء بعيدة عنك
فإنها سنة انتخابية

317
00:19:32,800 --> 00:19:36,040
لمَ قد تفعلين هذا؟ -
لأنني أعلم كم هذا مهم لك -

318
00:19:36,160 --> 00:19:38,840
كما علمت كم كان جلب
والداي مهماً لي

319
00:19:38,960 --> 00:19:42,160
وعلمت من مصادر موثوقة
(أن مكتبك في (سان دييغو

320
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
هو بين آلة نسخ الأوراق
وحجرة البواب

321
00:19:44,400 --> 00:19:45,720
قد تود إعادة التفكير في كافة
المراهم الواقية من الشمس

322
00:19:45,920 --> 00:19:48,880
حسناً، دعينا لا نتصرف كما
لو أنك الآنسة الصغيرة المثالية

323
00:19:49,000 --> 00:19:51,120
لأنك من تشكين من الناس
ما إن يخيبون آمالكِ

324
00:19:51,400 --> 00:19:53,840
كلا، كلا، أنا لا أشكو منك
أنا أنسى وجودك بالأصل

325
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
وهو الأمر المناسب

326
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
بما أن مكتب التحقيقات
الفيدرالي سيفعل ذلك أيضاً

327
00:20:00,120 --> 00:20:01,440
أجل

328
00:20:04,920 --> 00:20:06,800
مرحباً، هل أنت بخير؟

329
00:20:07,080 --> 00:20:10,360
أجل، لا أصدق أن كل هذا انتهى -
أجل ولا أنا كذلك -

330
00:20:10,480 --> 00:20:12,360
سأبدأ العمل بمكتب
واشنطن) الميداني غداً)

331
00:20:12,480 --> 00:20:14,120
لذا هذا تخرج لك أيضاً

332
00:20:15,040 --> 00:20:17,880
حسناً، من المستحسن أن أصعد هناك
وإلا لن يتخرج أحد

333
00:20:19,160 --> 00:20:21,440
وأنا من كنت أعتقد أنك لا تريدني
أن أصل ليوم تخرجي

334
00:20:21,560 --> 00:20:24,120
لم أرد هذا
ولكنني سعيد لأنك فعلت

335
00:20:24,600 --> 00:20:26,440
(لدي خطط لكِ، يا (أليكس باريش

336
00:20:54,280 --> 00:20:56,800
أبي، أهذا أنت؟
من أنت؟

337
00:20:56,920 --> 00:20:58,480
مرحباً -
...انتظري، أنتِ -

338
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
(أنا (أليكس باريش
من مكتب التحقيقات

339
00:21:00,840 --> 00:21:03,280
أجل، أعلم من تكونين
أنتِ في كل مكان

340
00:21:03,400 --> 00:21:04,720
كما أن أبي يتحدث عنك كثيراً

341
00:21:04,840 --> 00:21:07,560
...(أنا (لويسا -
ابنته، أجل، أعلم -

342
00:21:07,680 --> 00:21:10,600
إنه يتحدث عنكِ أيضاً
...ولكننّي اعتقدت أنك

343
00:21:11,120 --> 00:21:13,880
ماذا؟ -
لا شيء -

344
00:21:14,000 --> 00:21:15,320
ماذا تفعلين هنا؟

345
00:21:15,440 --> 00:21:17,120
ما زال أبي في العاصمة
أليس كذلك؟

346
00:21:17,320 --> 00:21:19,680
لقد أخبرني وصديقي
أنه بإمكاننا البقاء هنا هذا الأسبوع

347
00:21:20,360 --> 00:21:24,080
اعتقدت أنه في (نيويورك) اليوم -
لا، لا، تكلمت معه منذ ساعة -

348
00:21:25,720 --> 00:21:28,800
لا بد من أنني أخطأت
سررت برؤيتك

349
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
أجل، أجل، أراكِ في الجوار

350
00:21:33,400 --> 00:21:35,560
(إنه (ليام
(لطالما كان (ليام

351
00:21:35,720 --> 00:21:38,520
أتذكرين حين قال "المعلومات تكون
مهمة حين تثقين في مصدرها"؟

352
00:21:38,640 --> 00:21:41,520
لقد كان يتلاعب بنا طوال الوقت
يوجهنا إلى أين يريد

353
00:21:41,960 --> 00:21:43,280
أعتقد أنه متوجه إلى العاصمة

354
00:21:43,400 --> 00:21:44,760
"المقر الرئيسي؟" -
لا -

355
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
(أعتقد أنه ذاهب إلى (كوانتيكو

356
00:21:51,360 --> 00:21:54,680
(ليام) أراد (لويسا) في (نيويورك)
حتى يبقيها بعيدة عن الأذى

357
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
قام بالاتصال بها ليتأكد أنها هنا

358
00:21:57,240 --> 00:21:59,800
إن كان ما قاله (ليام) لي
عن (ميراندا) كان اعترافه

359
00:21:59,920 --> 00:22:01,360
فيودّ أن يقوم بعمل جليّ

360
00:22:01,480 --> 00:22:03,840
شيء ما قد يوقف مكتب التحقيقات
الفيدرالي عن المضي قدماً

361
00:22:04,080 --> 00:22:05,800
قتل المدير لن يؤدي الغرض

362
00:22:06,200 --> 00:22:08,920
ولكن الجيل الجديد من المتدربين
في يوم تخرجهم

363
00:22:09,240 --> 00:22:10,640
...وكل المتدربون الموجودون هناك

364
00:22:10,880 --> 00:22:12,720
(يستطيع (كايلب
إدخالنا إلى أجهزة المراقبة

365
00:22:13,160 --> 00:22:14,560
أجل -
حسناً -

366
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
سايمون)، أين قد تضع قنبلة؟)

367
00:22:17,400 --> 00:22:21,000
غرف السكن، أعلى النقاط
تنتج الأضرار بسقوط المبنى

368
00:22:21,120 --> 00:22:23,480
كما قلت، يرسل الحفل رسالة

369
00:22:23,600 --> 00:22:25,640
حسناً، اذهبا أنتما إلى الحفل

370
00:22:25,760 --> 00:22:27,640
ونحن سنذهب إلى السكن
تواروا عن الأنظار

371
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
إن رأى (ليام) الأشخاص
يقومون بالإخلاء

372
00:22:29,400 --> 00:22:30,840
...سيعلم باكتشاف أمره وثم

373
00:22:30,960 --> 00:22:32,360
إنها حرب نووية عالمية

374
00:22:32,480 --> 00:22:35,280
ماذا عن (ميراندا) و(رايان)؟ -
حين نجد القنبلة، نجدهما -

375
00:22:36,000 --> 00:22:37,320
لنذهب

376
00:22:37,440 --> 00:22:38,760
أليكس)؟) -
أجل -

377
00:22:38,880 --> 00:22:41,880
تواري عن الأنظار
هذا خطأي، عليّ إصلاحه

378
00:22:42,040 --> 00:22:45,000
وسنفعل يا (سايمون)، معاً

379
00:22:45,320 --> 00:22:46,640
هيّا

380
00:22:48,680 --> 00:22:51,440
ربما تتساءلون
لمَ كان التدريب طويلاً؟

381
00:22:51,560 --> 00:22:54,400
ويجبركم على ترك حياتكم
وتأتون إلى هنا

382
00:22:55,080 --> 00:22:58,080
بعيداً عن العالم الحقيقي
طوال 6 أشهر

383
00:22:58,200 --> 00:23:00,240
بينما العالم الحقيقي
...الذي اعتدتم عليه

384
00:23:00,360 --> 00:23:03,480
يتبخر لحظة
تسلّمكم الشارة والمسدس

385
00:23:03,600 --> 00:23:07,080
وأعلم أن بعضكم يظن
أن المسدس هو ما يمنحكم القوة

386
00:23:08,240 --> 00:23:11,400
ولكن إنها شارتك التي تغيّرك حقاً

387
00:23:12,080 --> 00:23:13,400
حفل تخرج آخر

388
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
كل 4 أسابيع، من 300
إلى 400 عميل كل عام

389
00:23:22,440 --> 00:23:23,920
"لأن تلك الشارة هي وعد"

390
00:23:24,040 --> 00:23:29,320
وعدُ أنكم لن تخطوا أبداً"
"في العالم كمواطنين عاديين

391
00:23:29,440 --> 00:23:32,840
وعد بحماية من حولكم
مهما كلف الأمر

392
00:23:32,960 --> 00:23:37,040
وعد بأن تكونوا مسؤولين عن هذه
البلاد وتقدموها على أنفسكم

393
00:23:37,240 --> 00:23:39,680
"أنتم تنضمون إلى نخبة"

394
00:23:39,800 --> 00:23:43,120
"الأبطال الأمريكيون من يُعتمد عليهم"

395
00:23:43,240 --> 00:23:45,360
لا يمكنكم خذل الشارة

396
00:23:45,920 --> 00:23:50,440
لا يمكنكم إهانة زملائكم
بنسيان وعدكم

397
00:23:52,080 --> 00:23:53,440
"سترتكبون أخطاء"

398
00:23:53,720 --> 00:23:57,480
ستتبعون مسارات"
"تأخذكم إلى أماكن فظيعة

399
00:23:58,120 --> 00:23:59,840
"ستعيشون بعيداً عن العالم"

400
00:23:59,960 --> 00:24:02,280
ولكن ذلك لا يعني"
"بأنه يمكنكم التوقف عن الاهتمام

401
00:24:02,480 --> 00:24:04,320
"اهتمّوا، كونوا الأفضل"

402
00:24:04,440 --> 00:24:05,840
"حافظوا على الشارة"

403
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
"لا تعيشوا من خلالها"

404
00:24:08,040 --> 00:24:09,360
وقد دخلنا

405
00:24:14,640 --> 00:24:16,400
ماذا؟
أتجعلك نهاية العالم سعيدة؟

406
00:24:16,680 --> 00:24:18,520
لا، أحب رؤيتك تعمل

407
00:24:21,800 --> 00:24:23,760
لا أحد منكم معصوم عن الخطأ

408
00:24:23,880 --> 00:24:26,200
ولكنكم أفضل من اليوم
الذي خطوتم فيه إلى هنا

409
00:24:26,320 --> 00:24:29,520
وآمل أن يكون هذا البلد
ممتناً لذلك

410
00:24:30,800 --> 00:24:32,560
لأنني أعرف، أننّي ممتن

411
00:24:32,680 --> 00:24:34,120
أشكركم

412
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
"ربما تشعرون بالوحدة"

413
00:24:40,560 --> 00:24:41,880
"...ولكن جميعكم"

414
00:24:42,000 --> 00:24:44,760
حتى إن أخبرنا المستشارين الميدانيين
وحتى وإن صدقونا

415
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
لن نتمكن من الإخلاء في الوقت المناسب

416
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
كان بإمكاني الرفض

417
00:24:48,360 --> 00:24:49,760
كان بإمكاني السماح له
بقتلي لكننّي بنيتها

418
00:24:49,880 --> 00:24:52,560
أنقذت نفسي مثلما أفعل دائماً -
(سايمون) -

419
00:24:52,960 --> 00:24:56,520
أنقذهم الآن
وسيغدو الأمر على ما يرام

420
00:24:57,200 --> 00:24:58,520
حسناً؟

421
00:25:02,200 --> 00:25:04,880
كايلب)، هل عثرت على (ليام)؟) -
لا، ليس بعد -

422
00:25:05,080 --> 00:25:06,880
إن كان هناك
فإنه يعلم أين يختبئ

423
00:25:10,360 --> 00:25:11,680
"!هنا"

424
00:25:13,080 --> 00:25:15,120
(أليكس) -
"هنا! هنا" -

425
00:25:16,240 --> 00:25:17,560
تعال

426
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
لديها نبض

427
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
أين هو؟ -
لا أدري، تركنا منذ دقيقتين أو ثلاثة -

428
00:25:24,400 --> 00:25:26,960
أليكس)، لديه القنبلة)

429
00:25:27,600 --> 00:25:30,400
كايلب)، سمعت ذلك؟) -
حسناً، سأحشد القوات -

430
00:25:30,520 --> 00:25:32,000
إنها تحتاج إلى المساعدة
اعثري عليه

431
00:25:34,280 --> 00:25:37,040
لنفترق، حسناً؟ -
...إن فعلت أمراً أحمقاً -

432
00:25:37,160 --> 00:25:38,640
لننقذ العالم
ويمكنك إعطائي الدرس لاحقاً؟

433
00:25:38,760 --> 00:25:40,400
!(أليكس)

434
00:25:49,400 --> 00:25:51,800
أحتاج لرؤية الطابق السادس
السلم الشرقي

435
00:25:51,920 --> 00:25:53,640
تلقيت ذلك، سأذهب من الغرب

436
00:25:59,320 --> 00:26:02,240
ليام)، أعلم أنك هنا)

437
00:26:02,360 --> 00:26:04,920
حتى إن عثرت على القنبلة"
"لا يمكنك إبطالها في الوقت المناسب

438
00:26:05,360 --> 00:26:06,800
"(إنه خطأك، (أليكس"

439
00:26:06,920 --> 00:26:09,160
كان يفترض أن يلقى القبض عليك"
"(حين كانت في سيارة (رايان

440
00:26:09,280 --> 00:26:11,560
لم أرد أن أكون هنا"
"ولكن ها نحن

441
00:26:11,680 --> 00:26:15,720
(حين كنت تخبرني لماذا فعلتها (ميراندا
لم تكن تتحدث عنها، صحيح؟

442
00:26:16,040 --> 00:26:17,640
كنت تتحدث عن نفسك

443
00:26:17,760 --> 00:26:19,720
"لست خجولاً بما فعلت"

444
00:26:19,920 --> 00:26:22,200
لست خجولاً من قتل مئات الأبرياء؟

445
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
"ماتوا لإنقاذ الملايين"

446
00:26:25,360 --> 00:26:28,720
لقتل السرطان بداخل مكتب التحقيقات"
"قبل أن يهوي والبلاد معه

447
00:26:30,400 --> 00:26:32,760
"هل أنتِ فخورة حقاً بتلك الشارة؟"

448
00:26:32,880 --> 00:26:34,360
بالطبع أنا فخورة

449
00:26:34,800 --> 00:26:38,440
أنتِ فخورة بالمنظمة التي حاولت"
"ابتزاز (مارتن لوثر كينغ) لقتل نفسه

450
00:26:38,920 --> 00:26:40,760
وضعت اليابانيين"
"في معسكرات الاعتقال

451
00:26:40,880 --> 00:26:42,960
(أفسدت (واكو"
"(وحرضت على (أوماها

452
00:26:43,080 --> 00:26:45,840
سمحت للحمض النووي المزيف"
"بوضع الأبرياء خلف القضبان؟

453
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
أنت فخورة بذلك؟"
"تودين الدفاع عنه؟

454
00:26:50,160 --> 00:26:52,400
أليكس)، كنت مشغولة)"
"(جداً في (كوانتيكو

455
00:26:52,520 --> 00:26:54,240
بمحاولة الحصول على تبرير"
"لقتل والدك

456
00:26:54,360 --> 00:26:56,640
لدرجة أنك لم تريني"
"أحولك إلى كبش فداء

457
00:26:57,200 --> 00:26:59,640
"(وأنتِ كبش فداء رائع يا (أليكس"

458
00:26:59,800 --> 00:27:03,360
لأنك تؤمنين بهذه البلاد"
"حتى بعد أن اعتقدت أنك إرهابية

459
00:27:03,480 --> 00:27:05,800
(ما زلتِ تحبين (أمريكا"
"وتظنين أنها تبادلك الحب

460
00:27:05,920 --> 00:27:07,680
ولكنها لا تحبك"
"ولم تفعل قط

461
00:27:08,720 --> 00:27:10,920
والآن، لن تكوني هناك
لرؤيتها تحترق

462
00:27:16,400 --> 00:27:17,880
(ليام) -
(قومي بالتصويب يا (أليكس -

463
00:27:18,000 --> 00:27:21,120
سأكون على ما يرام -
إنه محق (أليكس) هذه فرصتك الوحيدة -

464
00:27:21,640 --> 00:27:23,680
ولكنك لن تعثري على القنبلة
في الوقت المناسب

465
00:27:26,240 --> 00:27:29,160
أين القنبلة، (ليام)؟ -
لا بد من أن هذا يبدو مألوفاً -

466
00:27:29,280 --> 00:27:34,280
سلاحك مصوب ناحية رجل تظنين أنه سيئ
ولكنك غير متأكدة وأنتِ خائفة

467
00:27:34,800 --> 00:27:37,120
ربما لأنك تعرفين
بأنك كنتِ مخطئة حينها

468
00:27:37,640 --> 00:27:38,960
عمّ تتحدث؟

469
00:27:39,120 --> 00:27:41,200
(كان والدك صالحاً، (أليكس

470
00:27:41,880 --> 00:27:44,520
أعلم أنك لم تكوني متأكدة
ولكنه كان كذلك

471
00:27:45,120 --> 00:27:48,480
بعد (أوماها) أراد بشدة أن يعترف
وكذلك أنا

472
00:27:48,600 --> 00:27:52,960
لكن (كلايتون) أرغمنا ألا نفعل
مثلما أرغمه رؤساؤه

473
00:27:53,520 --> 00:27:55,720
أيمكنك تخيل كيف كان الأمر لي؟

474
00:27:55,920 --> 00:27:58,320
كنت جديداً
كنت قد خرجت للتو من هنا

475
00:27:58,440 --> 00:28:00,560
...وكان ذلك أول ما رأيت

476
00:28:00,680 --> 00:28:02,440
الفساد، الجُبن

477
00:28:02,720 --> 00:28:04,880
!القسوة تجاه خسارة الأرواح

478
00:28:05,440 --> 00:28:08,680
فعلت ما طلب مني
وهذا ما أضحى عليه عملي

479
00:28:08,920 --> 00:28:13,160
بدلاً من جلب الناس للعدالة
أقوم بتغطية أخطائهم بنفسي

480
00:28:13,280 --> 00:28:15,560
وقاموا بترقيتي على ذلك؟

481
00:28:15,680 --> 00:28:17,800
لم تقم بتغطية الأشخاص وحسب
لقد أوقعت بأشخاص وقتلت أشخاص

482
00:28:18,040 --> 00:28:22,160
!لم يكن لدي خيار -
(حسناً! اهدأ (ليام -

483
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
...عليك الاعتراف

484
00:28:25,960 --> 00:28:27,640
(كان الأمر شاعرياً يا (أليكس

485
00:28:27,760 --> 00:28:31,600
التضحية بك
لم تدفعي ذنب قتلك لوالدك

486
00:28:31,760 --> 00:28:34,920
ولكن، ها هي فرصتك
كفّري عن ذنبك

487
00:28:35,160 --> 00:28:39,000
وأحدثي التغيير
الذي لكان (مايكل) أراده

488
00:28:39,120 --> 00:28:41,520
ما كان ليريد هذا قطّ

489
00:28:41,640 --> 00:28:43,120
أردتك أن تخرجي

490
00:28:43,240 --> 00:28:45,960
حتى يمكنني أن أقول إنك
أردت الانتقام وأصبحت ساخطة

491
00:28:46,080 --> 00:28:47,960
ولكنك لم تخرجي

492
00:28:50,440 --> 00:28:55,960
وأنت يا (رايان) وما كان لينتهي المطاف
بك هكذا لو أتيت معي إلى العاصمة

493
00:28:56,760 --> 00:28:58,520
كان بإمكاننا بناء هذا معاً

494
00:29:00,120 --> 00:29:03,320
ولكنك اخترتها عوضاّ عن ذلك

495
00:29:03,440 --> 00:29:07,600
مثلما اختارتك حين منحتها
فرصة أخيرة للإيقاع بك

496
00:29:08,640 --> 00:29:10,560
إذاً، كيف سيكون الأمر يا (أليكس)؟

497
00:29:11,640 --> 00:29:13,760
مرة أخرى، أنا أو هو؟

498
00:29:13,960 --> 00:29:17,160
الطريقة التي كان عليها الأمر
أم الطريقة التي قد يؤول إليها؟

499
00:29:17,280 --> 00:29:20,240
لأنني أفكر أنه لمرة واحدة
!إنه أنتِ

500
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
القنبلة ليست هنا

501
00:29:32,840 --> 00:29:34,160
إذاً، أين هي؟

502
00:29:44,600 --> 00:29:46,560
مشاة البحرية يسارعون لإحضار
فريق من مكافحة أسلحة الدمار الشامل

503
00:29:46,720 --> 00:29:48,920
ولكنهم على بعد 8 دقائق
لا أظن أنّ بإمكاننا الإخلاء

504
00:29:49,040 --> 00:29:52,040
خمس آلاف شخص من هنا
حتى قاعدة المشاة خلال 4 دقائق

505
00:29:52,280 --> 00:29:53,920
إن كنا محظوظين سنخرجهم
من مرحلة الموت الفوري

506
00:29:54,040 --> 00:29:55,360
إلى منطقة الموت البطيء

507
00:29:55,480 --> 00:29:56,800
لن يموت أحد

508
00:29:56,920 --> 00:29:58,240
هل هناك أي طريقة لإصلاح ذلك؟

509
00:29:58,360 --> 00:29:59,680
ليس من دون تفعيل
نظام التأمين على التعطل

510
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
(أحسنت يا دكتور (سترانجلوف
بنيت قنبلة لا يمكن إيقافها

511
00:30:01,680 --> 00:30:03,040
حسناً، دعوه يفكر

512
00:30:03,160 --> 00:30:04,880
(لا يمكنني إيقاف مُفعل (البلوتينيوم

513
00:30:05,920 --> 00:30:07,680
(ولكن يمكنني إيقاف (اليورانيوم

514
00:30:07,880 --> 00:30:09,200
عدد أقل من الضحايا

515
00:30:09,320 --> 00:30:12,280
وربما من دون ضحايا، ولكن علينا إبعاد
القنبلة بقدر الإمكان في حال فشلت

516
00:30:12,480 --> 00:30:14,640
إنه على صواب
هناك الآلاف في هذه القاعدة

517
00:30:14,760 --> 00:30:16,080
إنه خيارنا الوحيد

518
00:30:16,200 --> 00:30:17,520
حسناً، بإمكاننا الذهاب
لمنطقة الأسلحة الصغيرة

519
00:30:17,640 --> 00:30:18,960
ذلك ليس بعيداً كفاية

520
00:30:19,080 --> 00:30:21,560
ألا يمكن لمشاة البحرية إرسال مروحية؟ -
خلال دقيقتين؟ لا يمكنهم -

521
00:30:21,680 --> 00:30:23,000
!إن الوقت ينفد منّا

522
00:30:23,120 --> 00:30:25,520
...على (سايمون) أن
(سايمون)

523
00:30:30,800 --> 00:30:33,480
(لا! لا! (سايمون

524
00:30:46,040 --> 00:30:48,440
علمت أنه ليس بإمكانك إزالة
مصدر الوقود، أليس كذلك؟

525
00:30:48,560 --> 00:30:52,080
يجب أن تنفجر تحت الماء
على عمق أقله 30 متراً

526
00:30:52,200 --> 00:30:56,480
ستغرق السيارة الكبيرة سريعاً
مخاطر أقل

527
00:30:56,920 --> 00:30:59,320
"لن يصاب أحد" -
عداك أنت -

528
00:30:59,960 --> 00:31:01,440
"لن أشعر بشيء"

529
00:31:04,120 --> 00:31:06,160
أعتقد أنني استحققت
تلك الميدالية الآن

530
00:31:07,280 --> 00:31:08,880
(لم تكن مضطراً لذلك، (سايمون

531
00:31:09,000 --> 00:31:12,240
اعتقدت أن البسالة
ستشعرني بخوف أقل

532
00:31:12,920 --> 00:31:16,360
"لا تغلقي الخط، حسناً؟" -
لا، لن أفعل -

533
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
نحن جميعاً هنا معك

534
00:31:18,120 --> 00:31:19,440
سايمون)؟)

535
00:31:19,560 --> 00:31:20,880
رينا)؟) -
"مرحباً" -

536
00:31:21,960 --> 00:31:24,120
لطالما عرفت أنك ستنقذنا

537
00:31:27,160 --> 00:31:29,600
لا أتوقف عن التفكير في الأشياء
التي لم أفعلها في حياتي

538
00:31:30,840 --> 00:31:33,360
حياة آذيت فيها أشخاص
أكثر مما ساعدت

539
00:31:33,720 --> 00:31:35,360
ولكن يمكنني فقط التفكير
في أمر واحد

540
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
لم أمض مزيداً من الوقت معكِ

541
00:31:38,320 --> 00:31:42,160
أتودين تناول الشاي في وقت ما؟ -
أجل -

542
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
أود ذلك

543
00:31:48,760 --> 00:31:50,280
(أشكرك، (سايمون

544
00:31:50,680 --> 00:31:52,640
"سايمون)، نحن نحبك)"

545
00:31:53,280 --> 00:31:54,720
أحبك

546
00:32:01,640 --> 00:32:03,680
ما زلنا جميعاً هنا

547
00:32:05,200 --> 00:32:07,200
لطالما سأبقى معكم

548
00:32:31,280 --> 00:32:32,640
مرحباً

549
00:32:32,840 --> 00:32:34,160
هل أنت على ما يرام؟

550
00:32:34,520 --> 00:32:37,320
من قد يكون بخير في يوم كهذا؟ -
أعلم -

551
00:32:40,440 --> 00:32:42,000
شخص ما يبدو أفضل

552
00:32:42,120 --> 00:32:43,600
قد تكون المظاهر خادعة

553
00:32:43,720 --> 00:32:46,400
نظراً لحقيقة أن ضرر الأشعة
يكون داخلياً على الأغلب

554
00:32:46,520 --> 00:32:49,160
حسناً، تقريباً
بصرف النظر عن الندبات السطحية

555
00:32:49,280 --> 00:32:52,640
والخطر الموجود طوال حياتي
لطفرات سرطانية نادرة

556
00:32:52,760 --> 00:32:54,120
أنا في صحة جيدة بشكل مذهل

557
00:32:54,240 --> 00:32:57,120
وماذا عن الوضع السابق؟

558
00:32:57,240 --> 00:33:02,160
الشركة" لم تعد تشكل خطراً"
ميزة كوني لاعباً في قصة القرن

559
00:33:02,280 --> 00:33:05,600
لذا، لا يمكنهم أن يتخلصوا مني
(من الرائع رؤيتك، (كايلب

560
00:33:05,720 --> 00:33:07,520
كيف تشعر يا صاح؟
سررت برؤيتك

561
00:33:07,760 --> 00:33:09,400
كيف حالك؟ -
بخير، كيف حالك؟ -

562
00:33:11,280 --> 00:33:14,880
رايان)، كيف كانت العاصمة؟) -
(حسناً، أبلغت (الكونغرس -

563
00:33:15,000 --> 00:33:17,160
على ما يبدو يعتقدون أنني
أعرف بالضبط ما حدث

564
00:33:17,680 --> 00:33:19,240
...لست متأكداً أنني أعرف، لكن

565
00:33:19,360 --> 00:33:22,320
حسناً، علينا مسايرة الأمور، صحيح؟ -
أجل -

566
00:33:22,600 --> 00:33:25,920
لحظة، أحضرت لك هدية

567
00:33:27,000 --> 00:33:28,320
ماذا؟

568
00:33:29,400 --> 00:33:30,960
مرحباً بعودتك
(أيتها العميلة (وايت

569
00:33:32,960 --> 00:33:34,280
كيف؟

570
00:33:34,400 --> 00:33:36,720
النائب الجديد استعمل نفوذه

571
00:33:36,840 --> 00:33:39,600
ما شعورك لكونك أعلى النساء مركزاً
في تاريخ مكتب التحقيقات؟

572
00:33:40,320 --> 00:33:41,800
أتمنى لو يشعرني بتحسن

573
00:33:41,920 --> 00:33:44,360
ربما يوماً ما سأتمكن
من إعادة شارة (أليكس) أيضاً

574
00:33:49,480 --> 00:33:50,800
أمستعدون يا رفاق؟

575
00:33:51,880 --> 00:33:53,840
دقيقة واحدة -
حسناً -

576
00:33:53,960 --> 00:33:57,320
اعتقدت أن ميدالية البسالة
كانت بداخل التابوت

577
00:33:57,440 --> 00:34:01,440
(إنها الميدالية من (غراند سنترال -
أردته أن يحصل على هذه أيضاً -

578
00:34:05,680 --> 00:34:07,280
هيا، لندخل

579
00:34:09,680 --> 00:34:11,400
من الرائع مجيء أمّك

580
00:34:11,520 --> 00:34:15,160
أتمزحين؟ إنها تخطط لترشحها
للانتخابات الرئاسية بعد 8 سنوات

581
00:34:17,440 --> 00:34:19,480
سأوافيك بعد لحظة

582
00:34:22,760 --> 00:34:24,320
(مرحباً، (أليكس

583
00:34:24,440 --> 00:34:26,240
أشكرك على مجيئك
يا حضرة نائب الرئيس

584
00:34:26,360 --> 00:34:27,680
أشكرك على دعوتي

585
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
أتمنى أن تكوني بصحة
جيدة، كيف صحتك؟

586
00:34:30,000 --> 00:34:32,960
صحتي بخير، لماذا؟ -
ألم يعد ضغط الدم يضايقك؟ -

587
00:34:33,360 --> 00:34:35,760
وفقاً لسجلاتك الطبية
التي ظهرت بعد الاقتراع

588
00:34:35,880 --> 00:34:37,920
ليس لديك مشاكل في ضغط الدم

589
00:34:38,040 --> 00:34:40,080
ولذلك ليس لديك
وصفة طبية لضغط الدم

590
00:34:40,200 --> 00:34:43,120
لذا، لا أفهم لماذا
(قد يبتزني (ليام أوكونور

591
00:34:43,240 --> 00:34:46,520
لتبديل الأقراص
التي لم تأخذيها قط

592
00:34:46,920 --> 00:34:50,600
آسفة
هل تقومين بسؤالي أم إتهامي؟

593
00:34:50,720 --> 00:34:52,280
أنا أمنحك فرصة لإخباري بالحقيقة

594
00:34:53,240 --> 00:34:55,640
قبل أن أكرس حياتي لأثبت ذلك

595
00:34:56,280 --> 00:34:57,960
وتعلمين كم من الممكن
أن أكون عنيدة

596
00:34:58,080 --> 00:35:03,160
إذاً، كيف تورطت مع (ليام أوكونور)؟ -
(لم أكن متورطة مع (ليام أوكونور -

597
00:35:03,320 --> 00:35:04,880
لا أرتدي جهاز تصنت، سيدتي

598
00:35:05,000 --> 00:35:06,480
مع جهاز أو من دونه
لن تتغير الإجابة

599
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
ولكنك كنت تعلمين بشأنه

600
00:35:08,320 --> 00:35:10,880
المهم الآن هو أننا نخدم بلادنا

601
00:35:11,000 --> 00:35:14,320
أنا، كنائب رئيس
أمة في أمس الحاجة للقيادة

602
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
...وأنت

603
00:35:16,360 --> 00:35:18,520
أينما تصحبك المثالية التي تعميك

604
00:35:18,640 --> 00:35:23,880
مثاليتي ليست عمياء على الإطلاق
في الحقيقة، أرى الأمور بوضوح الآن

605
00:35:24,000 --> 00:35:26,960
أرى امرأة تواطأت مع إرهابي
لتزييف قنبلة نووية

606
00:35:27,080 --> 00:35:29,240
في عشية الانتخابات

607
00:35:29,360 --> 00:35:33,560
لتذكر ناخبيها
عن حسن نيتها للأمن القومي

608
00:35:33,800 --> 00:35:38,400
رائع، أردت حقاً الفوز بالانتخابات
مهما كلفك الأمر

609
00:35:38,520 --> 00:35:40,960
وليس للخير العام
لكن من أجل مصلحتك

610
00:35:41,080 --> 00:35:43,560
أتدركين أنك تلمحين
إلى أنني قتلت أشخاصاً

611
00:35:43,680 --> 00:35:45,760
(ناتالي فاسيكز) و(درو بيراليس)

612
00:35:47,680 --> 00:35:51,560
ليس لديك فكرة عمّن أكون -
ماذا كانت الخطة؟ -

613
00:35:51,680 --> 00:35:53,560
إلقاء القبض عليّ
مع القنبلة في السيارة؟

614
00:35:53,960 --> 00:35:56,120
وجعلي أقضي باقي عمري في السجن

615
00:35:56,240 --> 00:36:00,880
بينما تساعديه في إعادة بناء
أرفع وكالات (أمريكا) لإنفاذ القانون

616
00:36:01,440 --> 00:36:03,640
ظهرت على التلفاز
وأطلقت عليّ لقب البطلة

617
00:36:04,920 --> 00:36:06,240
لا بد من أنه كره ذلك

618
00:36:06,760 --> 00:36:08,840
أن تخلفي وعدك

619
00:36:09,160 --> 00:36:11,040
لذا قرر فعل الأمر بمفرده

620
00:36:11,200 --> 00:36:14,800
(سرق القنبلة واضطر (سايمون
لدفع الثمن المطلق

621
00:36:14,920 --> 00:36:16,800
مات (سايمون آشير) كبطل

622
00:36:17,400 --> 00:36:18,800
مات في سبيل هدف

623
00:36:18,920 --> 00:36:20,520
أكثر مما يمتلك
معظم الناس في حياتهم

624
00:36:20,680 --> 00:36:23,720
وقبل أن تتابعي تهديدي
لم تعودي في مكتب التحقيقات

625
00:36:24,160 --> 00:36:26,360
لذلك، حتى وإن فعلت أنا ذلك

626
00:36:26,520 --> 00:36:30,360
ليس لديك السلطة أو المصادر
أو الدليل لملاحقتي

627
00:36:30,480 --> 00:36:31,800
لست بحاجة لدليل

628
00:36:32,480 --> 00:36:34,080
لدي شيء أخر

629
00:36:37,080 --> 00:36:38,480
أخبرتك بأنني
لا أرتدي جهاز تصنّت

630
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
ولكن لم أقل إنني بمفردي

631
00:36:40,640 --> 00:36:41,960
تذكري التالي

632
00:36:42,080 --> 00:36:43,840
أينما تكونين أو مهما تفعلين

633
00:36:43,960 --> 00:36:48,080
كل الأرواح التي كلفتها حياتها
ستراقبك

634
00:36:48,840 --> 00:36:50,320
وكذلك نحن

635
00:37:02,920 --> 00:37:05,000
أراك

636
00:37:24,400 --> 00:37:25,720
"بعد أسبوعين"

637
00:37:25,840 --> 00:37:27,760
أليكس)، ماذا تودين أن تفعلي)
بالمجلة التي نحن بها؟

638
00:37:28,120 --> 00:37:30,280
يمكنك الحصول عليها -
!احتفظي بمجلة (يو إس ويكلي) لي -

639
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
التي عليها وجهك؟

640
00:37:32,480 --> 00:37:35,680
أجل، مباشرة بجوار مقال "من ارتدي
"الزي الأفضل (كيري) أم (صوفيا)؟

641
00:37:35,840 --> 00:37:38,000
ما زلت لا أستطيع تصديق
أنك فُصِلت

642
00:37:38,240 --> 00:37:40,360
أجل، توصلنا إلى تسوية

643
00:37:40,560 --> 00:37:43,040
لا يمكنك التخفي حين يكون
اسمك على كل مجلة

644
00:37:43,160 --> 00:37:45,800
أجل، ولكن بيننا جميعاً
!أنتِ من ترحلين

645
00:37:45,920 --> 00:37:48,000
...لولاك -
لولانا جميعاً -

646
00:37:49,040 --> 00:37:50,360
إذاً، ماذا الآن؟

647
00:37:50,480 --> 00:37:53,560
حسناً، غرفتي في منزل
(أمي في (أوكلاند

648
00:37:53,680 --> 00:37:56,000
ما زالت مثلما تركتها -
حقاً؟ -

649
00:37:56,120 --> 00:37:59,400
لا يوجد أي ضغينة للمؤتمر
"الصحفي حول "ابنتي إرهابية

650
00:37:59,600 --> 00:38:02,120
من يتابع ذلك؟ -
كايلب)، دائماً) -

651
00:38:02,680 --> 00:38:04,800
وسأصل لنتيجة حاسمة، في وقت ما

652
00:38:08,840 --> 00:38:10,880
مرحباً -
!مرحباً، انظري إليك -

653
00:38:11,160 --> 00:38:12,480
(مرحباً، (نعمة

654
00:38:12,760 --> 00:38:15,480
مرحباً -
...مرحباً، لقد -

655
00:38:16,000 --> 00:38:17,320
أحضرت لك هذه

656
00:38:17,720 --> 00:38:20,080
من المتجر مباشرة
!يا للرومانسية

657
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
أجل، كدت أخاف وأهرب

658
00:38:21,800 --> 00:38:25,560
ولكن في آخر مرة
حدث ذلك، قد أصِبت

659
00:38:26,040 --> 00:38:27,520
لقد أصِبت حقاً

660
00:38:28,800 --> 00:38:31,560
سأضعها في الماء
ولكنني حزمت كل الأغراض

661
00:38:31,840 --> 00:38:35,960
أفكر في أمر أخر، خفت من فعله -
ماذا؟ -

662
00:38:36,920 --> 00:38:38,880
الرحلة التي كنا سنقوم بها
بعد تخرجك

663
00:38:39,960 --> 00:38:41,320
ماذا عنها؟

664
00:38:41,440 --> 00:38:44,320
حسناً، تبيّن أنّه
تبقى لي إجازة لبضع أيام

665
00:38:44,440 --> 00:38:46,440
كم عددها؟ -
دعيني أفكر -

666
00:38:46,680 --> 00:38:50,080
واحد، انتظري
110 يوم

667
00:38:53,960 --> 00:38:55,560
"(أوكلاند، كاليفورنيا)"

668
00:38:57,760 --> 00:39:01,120
"بعد مرور شهرين"

669
00:39:07,280 --> 00:39:08,680
"(رايان بوث)"

670
00:39:12,960 --> 00:39:15,080
اصعدي، لن يستغرق الأمر
وقتاً طويلاً

671
00:39:21,440 --> 00:39:24,640
(أليكساندرا باريش)
(أدعى (ماثيو كيز

672
00:39:24,760 --> 00:39:27,640
لمعلوماتي أنا والكثيرون
الذين يعملون من أجلي

673
00:39:28,160 --> 00:39:31,360
أن مكتب التحقيقات الفيدرالي
عاملك بطريقة فظيعة

674
00:39:31,920 --> 00:39:35,800
لم يثقوا بك وبالتأكيد لم يساعدوك
وقد استغلوك

675
00:39:36,040 --> 00:39:38,280
ولكنني أعلم أنك تحبين هذه البلاد

676
00:39:38,400 --> 00:39:40,280
وعلى الرغم أنه لا يمكنك
تقديم الكثير الآن

677
00:39:40,400 --> 00:39:43,200
أعلم أنك تتمنين لو يمكنك -
ماذا تريد، سيد (كيز)؟ -

678
00:39:43,320 --> 00:39:46,880
أود أن أقدم لكِ عرضاً
سمعنا أنكِ تبحثين عن وظيفة

679
00:39:47,000 --> 00:39:48,320
وكالة الاستخبارات المركزية"
"(ماثيو كيز)

680
00:39:51,600 --> 00:39:53,440
أنا أبحث في الخيارات المطروحة

681
00:39:53,560 --> 00:39:56,320
حسناً، دعيني أضيف عرضنا لهم

682
00:39:57,160 --> 00:39:58,480
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

683
00:39:58,600 --> 00:40:01,160
تنتهي صلاحية العرض
لحظة خروجك من السيارة

684
00:40:04,800 --> 00:40:06,960
لمَ أنا؟ -
هذا سؤال جيد -

685
00:40:07,520 --> 00:40:09,720
سيتم الإجابة عليه
في الوقت المناسب

686
00:40:09,840 --> 00:40:12,200
ولكن لديك قرار لاتخاذه

687
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
عذراً

688
00:40:25,920 --> 00:40:28,200
إذاً، هل ستبقين هنا؟

689
00:40:28,320 --> 00:40:31,680
أو أنّك مستعدة لما سيأتي تالياً

