﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,235 --> 00:00:08,155
نناشده، لا تؤذِ أشخاصا إضافيّين

3
00:00:08,280 --> 00:00:11,033
قتل هؤلاء الناس بسبب ما قلته

4
00:00:11,158 --> 00:00:14,120
هذا جزء من الوظيفة، قولي لي الٓان
إن كنت تستطيعين فعل ذلك أم لا

5
00:00:16,205 --> 00:00:17,748
"(الٔاميرة (جيني"

6
00:00:19,834 --> 00:00:21,210
جوردن)؟)

7
00:00:21,627 --> 00:00:26,382
لقد قتل عائلته برمّتها
هل أنا المذنبة؟

8
00:00:26,549 --> 00:00:28,050
لا محال

9
00:00:28,175 --> 00:00:30,469
لست واثقة من أنّني أستطيع
تنفيذ هذه المهمّة

10
00:00:41,439 --> 00:00:43,649
هناك، فوق، في الجهة اليمنى

11
00:00:53,868 --> 00:00:55,828
هيّا، بنيّ، آن الٔاوان

12
00:00:56,954 --> 00:00:58,706
أعلم أنّك مستيقظ

13
00:01:00,749 --> 00:01:03,210
ما الخطب؟ -
لا شيء -

14
00:01:03,335 --> 00:01:06,005
يجول أمر ما في خاطرك، أخبرنا ما هو

15
00:01:07,465 --> 00:01:09,550
قد لا تستلطفني

16
00:01:10,926 --> 00:01:14,722
دعها تتعرّف إليك، لا تستعجل

17
00:01:14,930 --> 00:01:17,224
هل هذا ما يقلقك فعلا؟

18
00:01:18,768 --> 00:01:20,352
هل من الضروري أن ألتقي بها
على هذا النحو؟

19
00:01:20,478 --> 00:01:23,439
تكلّمنا عن هذه اللحظة طوال حياتك

20
00:01:23,564 --> 00:01:24,940
أعلم

21
00:01:25,065 --> 00:01:29,987
حبيبي، انظر إليّ
تكاد تبلغ سنّ الـ10 وتصبح ناضجا

22
00:01:30,863 --> 00:01:32,448
أحبك

23
00:01:32,865 --> 00:01:34,784
أنا أيضا

24
00:01:48,589 --> 00:01:49,965
!تعال

25
00:02:46,230 --> 00:02:47,982
مرحبا -
المعذرة -

26
00:02:48,441 --> 00:02:50,151
الحالة سيّئة

27
00:02:52,945 --> 00:02:54,363
(وصلنا نداء من (ألاباما

28
00:02:54,488 --> 00:02:56,365
اطلبي من الجميع الاجتماع في قاعة
المحاضرات، سأوافيكم بعد 10 دقائق

29
00:02:56,490 --> 00:03:00,286
قُتل زوجان في منزلهما فيما كانا نائمين
ابنتهما البالغة 10 أعوام مفقودة

30
00:03:00,411 --> 00:03:01,787
سأعاود الاتصال بك

31
00:03:02,121 --> 00:03:04,123
متى تمّ اكتشاف الجثتين؟ -
منذ أقلّ من ساعة -

32
00:03:04,248 --> 00:03:06,333
متى حُدّد وقت الوفاة؟ -
عند حوالى الواحدة فجرا -

33
00:03:06,459 --> 00:03:08,085
منذ 8 ساعات -
أعلم، ليس قاتلا بالتسلسل -

34
00:03:08,252 --> 00:03:11,464
أنت محقة، معظم الٔاولاد المخطوفين لا
يبقون على قيد الحياة بعد مرور 24 ساعة

35
00:03:13,924 --> 00:03:15,301
(دايف)

36
00:03:15,551 --> 00:03:16,927
ماذا يجري؟

37
00:03:17,094 --> 00:03:19,722
ثمّة فتاة في الـ10 من العمر مفقودة
اقتُحم المنزل وقُتل الوالدان خلال نومهما

38
00:03:19,847 --> 00:03:21,223
كم مضى على الٔامر؟ -
8 ساعات وأكثر -

39
00:03:21,474 --> 00:03:22,850
(سأبحث عن (مورغن) و(ريد
وأقول لهما إنّنا سنمضي

40
00:03:22,975 --> 00:03:24,602
جيّد، سنغادر بغضون نصف ساعة

41
00:03:26,520 --> 00:03:28,230
!تحتاجين إلى حقيبة العمل

42
00:03:29,273 --> 00:03:32,860
جوردن)؟) -
نعم، صحيح -

43
00:03:45,831 --> 00:03:47,333
أرجوك

44
00:03:47,458 --> 00:03:52,338
أرجوك حرّرني، حرّرني
لن أخبر أحدا، أرجوك

45
00:03:56,550 --> 00:04:01,263
لا بأس -
لقد تكلّمنا في هذا الشأن -

46
00:04:06,352 --> 00:04:08,938
هل تشعرين بالظمأ؟ -
لا تؤذني، أرجوك -

47
00:04:09,063 --> 00:04:10,898
إنّها مياه فحسب

48
00:04:27,039 --> 00:04:31,293
هل يمكنني أن أقرّر الٓان؟ -
يعود الٔامر لك -

49
00:04:32,336 --> 00:04:35,589
(سأدعوك (إيلينا

50
00:04:37,000 --> 00:05:11,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

51
00:05:12,041 --> 00:05:16,963
:(قال (ونستون تشرشل"
"ما من شك أنّه حول العائلة والدار"

52
00:05:17,088 --> 00:05:22,343
تتمحور أعظم الفضائل في المجتمع"
"وتُعزز وتُستدام

53
00:05:23,970 --> 00:05:27,390
تلقينا صور مسرح الجريمة

54
00:05:30,226 --> 00:05:33,688
(هذان (جيف) و(نانسي هايل
نُحر كلّ من عنقيهما

55
00:05:33,813 --> 00:05:35,398
هل من دليل على الٕايذاء الجسدي؟ -
لا شيء -

56
00:05:35,523 --> 00:05:37,859
ذبح عنق أحدهم سريع وفعّال

57
00:05:37,984 --> 00:05:40,487
هذا لٔان الهدف الحقيقي كان في الرواق

58
00:05:40,612 --> 00:05:42,071
تحمل اسما -
ماذا؟ -

59
00:05:42,197 --> 00:05:46,326
(ليست هدفا، تُدعى (كايت
إنّها في الـ10 من العمر

60
00:05:47,911 --> 00:05:49,412
حسنا

61
00:05:50,205 --> 00:05:53,666
هل تمّ إطلاق "إنذار (أمبر)"؟ -
من الـ7 صباحا -

62
00:05:53,833 --> 00:05:56,711
لفارق الوقت لصالح الفاعل قد يكون
في أيّ مكان ضمن شعاع 400 ميل

63
00:05:56,836 --> 00:05:58,379
احرصوا على أن ينشروا الخبر
على شبكة واسعة بما يكفي

64
00:05:58,505 --> 00:05:59,923
حسنا -
من اكتشف الجسدين؟ -

65
00:06:00,048 --> 00:06:02,425
(جيم شورين)
والد (كايت) البيولوجيّ

66
00:06:02,550 --> 00:06:03,968
كان من المفترض أن يصطحبها
لتمضية عطلة الٔاسبوع

67
00:06:04,093 --> 00:06:05,512
لا تعتبره الشرطة مشتبها به

68
00:06:05,637 --> 00:06:07,013
سنتكلّم إليه على أيّ حال

69
00:06:07,138 --> 00:06:10,642
سنحتاج أيضا إلى قائمة بالمعتدين
الجنسيّين ضمن شعاع 20 ميلا

70
00:06:10,767 --> 00:06:14,813
ممّ هو مؤلّف جوار آل (هايل)؟ -
أغلبيّته من البيض والطبقة الوسطى -

71
00:06:14,938 --> 00:06:16,481
سنحتاج إلى صور جوّية للجوار

72
00:06:16,606 --> 00:06:18,608
(إن لم تتوفر لدى مقاطعة (ماديسون
(اتصلي بـ(غارسيا

73
00:06:18,942 --> 00:06:20,527
(دايف)، ستقصد أنت و(مورغن)
مسرح الجريمة

74
00:06:20,652 --> 00:06:22,570
أما نحن الباقون
سنستعلم لدى مركز الشرطة

75
00:06:31,955 --> 00:06:34,499
"(هارفست، ألاباما)"

76
00:06:40,088 --> 00:06:42,006
(بو ويتيكر) -
(دايفيد روسي) -

77
00:06:42,215 --> 00:06:44,134
عرفتك من الشاشة

78
00:06:44,259 --> 00:06:46,803
(ديريك مورغن) -
بو ويتيكر)، سررت بمعرفتك) -

79
00:06:47,011 --> 00:06:49,305
المدخل من الجهة الخلفيّة

80
00:06:49,556 --> 00:06:51,975
لم يرَ الجيران أو يسمعوا شيئا

81
00:06:52,100 --> 00:06:54,686
وفقد الكلاب حاسّة الشم على الفور

82
00:06:54,811 --> 00:06:58,314
لا يصعب استهداف عائلة هنا -
نعم، حتى في وضح النهار -

83
00:06:58,440 --> 00:07:01,818
إن سار المرء 5 أقدام بعيدا عن الطريق
قد يبقى تائها لٔايّام

84
00:07:02,068 --> 00:07:05,989
لذا تمتّع بما يكفي من الخصوصيّة
لمراقبة أهدافه

85
00:07:13,997 --> 00:07:18,084
أفضّل المدن، يمكن رؤيتهم قادمين

86
00:07:23,923 --> 00:07:30,555
ما من شيء مبتكر
كسر زجاج النافذة لفتح الباب

87
00:07:32,056 --> 00:07:35,685
هل تظنّ أنّ الفتاة ميتة؟ -
هذا منوط بسبب الاختطاف -

88
00:07:36,394 --> 00:07:40,273
منطقة سكن (هايل) كناية عن سلسلة
طرقات ريفيّة وشوارع أحاديّة

89
00:07:40,398 --> 00:07:42,776
كم يبعد الطريق العام؟ -
أكثر من 3 أميال -

90
00:07:42,901 --> 00:07:44,444
لذا لم يقصد (كايت) صدفة

91
00:07:44,569 --> 00:07:45,987
أيّها الشريف (بايتس)؟ -
نعم -

92
00:07:46,112 --> 00:07:48,114
هل وصل والد (كايت)؟ -
إنّه في طريقه إلى هنا -

93
00:07:48,239 --> 00:07:49,616
أعلمني فور وصوله

94
00:07:49,741 --> 00:07:52,494
قلت لك، سبق أن تحققنا
من حجة غيابه، ليس الفاعل

95
00:07:52,619 --> 00:07:55,371
أعلم، لكن قد يعرف من يكون -
حسنا -

96
00:08:10,887 --> 00:08:12,347
هل هذا تقرير التشريح؟

97
00:08:12,472 --> 00:08:15,350
اسمعي، بشأن ما حصل في الطائرة -
دعك من الٔامر، نسيته تماما -

98
00:08:20,188 --> 00:08:21,648
هل وجدت شيئا في غرفة (كايت)؟

99
00:08:21,773 --> 00:08:24,109
الغريب في الٔامر هو
أنّ ما دليل على أيّ مقاومة

100
00:08:24,234 --> 00:08:26,027
لا يبدو حتى أنّها حاولت النهوض
من السرير على عجلة

101
00:08:26,152 --> 00:08:27,612
نُحر عنقا والديها

102
00:08:27,737 --> 00:08:31,866
إن حدث الٔامر على غفلة
قد لا يكون قد تسنّى لهما وقت للصراخ

103
00:08:32,033 --> 00:08:33,409
لكليهما؟

104
00:08:33,535 --> 00:08:36,913
إلا تنظرين؟ -
إلى جروح العنق، ثمّة أمر غريب -

105
00:08:37,038 --> 00:08:40,291
أنا الفاعل المجهول
قتلت (جيف هايل) أوّلا

106
00:08:40,416 --> 00:08:42,001
يشكّل الخطر الٔاكبر

107
00:08:42,127 --> 00:08:46,214
لكن كيف أفعل ذلك من دون إيقاظ
نانسي) التي تنام إلى جانبه؟)

108
00:08:46,339 --> 00:08:48,341
ما من أثر لرباط
لم يتمّ تقييد أيّ من الضحيّتين

109
00:08:48,466 --> 00:08:50,260
وما من جروح تدلّ على المقاومة كذلك

110
00:08:50,385 --> 00:08:54,472
جيف هايل)، سبب الوفاة شقّ واحد)
دقيق وعميق قطع الشريان السباتي

111
00:08:54,597 --> 00:08:56,516
و(نانسي)؟ -
(نانسي هايل) -

112
00:08:56,641 --> 00:09:01,396
سبب الوفاة سلسلة جروح حادة
وسطحيّة ثقبت الشريان السباتي

113
00:09:01,521 --> 00:09:04,023
ثمّة أكثر من إجابة واحدة -
هل أنت متأكد؟ -

114
00:09:04,399 --> 00:09:09,112
(إمّا استطاع تثبيت (نانسي) فيما قتل (جيف
أو استيقظت ما يعني أنّها صرخت

115
00:09:09,320 --> 00:09:11,281
(في هذه الحال لاستفاقت (كايت

116
00:09:11,406 --> 00:09:13,074
في كلتا الحالتين نبحث
عن أكثر من فاعل مجهول

117
00:09:13,199 --> 00:09:16,453
لذا الوضع أسوأ ممّا ظننّا -
ربّما -

118
00:09:16,578 --> 00:09:18,413
(أصبحت فرص بقاء (كايت
على قيد الحياة أكبر

119
00:09:18,538 --> 00:09:20,915
كيف توصّلت إلى هذا الاستنتاج؟ -
يغيّر الفاعلان المجهولان المعادلة -

120
00:09:21,207 --> 00:09:24,502
ماذا تقصد بالمعادلة؟ -
سيمضيان وقتا إضافيّا معها -

121
00:09:26,463 --> 00:09:29,757
نعم، فكّر (برنتيس) بالنظريّة ذاتها
بالاستناد على تقرير التشريح

122
00:09:29,883 --> 00:09:31,593
نعم، أنا على وشك أن أتكلّم
(إلى والد (كايت

123
00:09:31,718 --> 00:09:33,887
لازم الموقع، أتصل بك فور خروجي -
وصل الوالد -

124
00:09:34,012 --> 00:09:36,514
أيّها الشريف، أنذِر رجالك
قد نبحث عن فريق

125
00:09:36,639 --> 00:09:38,016
سأعلن الخبر

126
00:09:39,058 --> 00:09:40,435
كيف حال الوالد؟

127
00:09:40,560 --> 00:09:44,230
بصراحة، تفوح منه رائحة كحول لم يسبق
أن اشتممتها خلال عراكات الحانات

128
00:09:49,694 --> 00:09:53,907
(سيّد (شورين)، أنا (آرون هوتشنر
أعمل في المكتب الفدراليّ

129
00:09:54,032 --> 00:09:56,075
هل أحضر لك شيئا؟ قهوة؟

130
00:09:56,493 --> 00:09:58,828
لا، أستطيع الٕاجابة على أسئلتك

131
00:09:59,287 --> 00:10:02,415
هل تعلم إن كان لدى زوجتك
السابقة وزوجها أعداء؟

132
00:10:02,540 --> 00:10:05,418
لا، أعني، لا أعلم

133
00:10:05,752 --> 00:10:07,462
...لا أعلم

134
00:10:07,587 --> 00:10:10,882
ماذا عن (كايت)؟
هل تكلّمت عن شخص جديد في حياتها؟

135
00:10:11,341 --> 00:10:14,719
إنّها فتاة طبيعيّة
تتعرّف على الٔاشخاص طوال الوقت

136
00:10:14,844 --> 00:10:19,432
قد يكون راشدا وعلى الٔارجح رجلا أبيض
قد يكون سلطة عليا بالنسبة إليها

137
00:10:19,557 --> 00:10:22,852
أطرح هذا السؤال إذ نظرا
إلى موقع منزل زوجتك السابقة

138
00:10:22,977 --> 00:10:26,356
نظنّ أنّ أحدهم
استهدف (كايت) بشكلٍ خاص

139
00:10:29,776 --> 00:10:34,572
أنا آسف -
هل تفكّر في أمر ما قد يفيد القضيّة؟ -

140
00:10:35,406 --> 00:10:42,497
كنّا نحبّ الذهاب إلى السينما
ثمّة صالات جديدة في المركز التجاري

141
00:10:42,622 --> 00:10:47,127
متى ترى (كايت)؟ -
أزورها كلّ أسبوعين -

142
00:10:47,252 --> 00:10:51,965
هل تلتزم بهذا البرنامج؟ أسألك هذا الٔامر
لٔانّ الوقت حاليا مهم جدا

143
00:10:52,090 --> 00:10:53,466
ماذا تقصد؟

144
00:10:53,591 --> 00:10:56,719
مع فائق احترامي لك سيّدي، إن كنت
(لن تضيف أيّ معلومات عن (كايت

145
00:10:56,845 --> 00:10:58,972
من الٔافضل
أن أمضي وقتي في مكان آخر

146
00:10:59,180 --> 00:11:01,766
سأطلعك على أيّ تطوّر يطرأ

147
00:11:01,891 --> 00:11:03,810
أيّها العميل؟ -
نعم -

148
00:11:04,144 --> 00:11:05,770
ثمّة أمر ما

149
00:11:05,895 --> 00:11:07,856
مهلا، أنا أمامها

150
00:11:11,443 --> 00:11:14,195
هوتش)، وجدته) -
أحضره معك حين تأتي إلى المركز -

151
00:11:14,320 --> 00:11:16,448
شكرا -
ماذا يجري؟ -

152
00:11:16,573 --> 00:11:20,618
تعاني (كايت هايل) الصرع ومن
اختطفها جهل أنّ عليه أخذ العقّار

153
00:11:20,743 --> 00:11:23,538
المسبّب الٔاوّل للنوبة المرضيّة هو التوتّر

154
00:11:31,754 --> 00:11:33,715
تذكّر ما قلته -
أعلم أبي -

155
00:11:33,840 --> 00:11:36,801
ركّز فحسب
يجب ألّا يلاحظوا حتى أنّك هناك

156
00:11:36,926 --> 00:11:38,511
لا

157
00:11:38,636 --> 00:11:40,305
هيّا

158
00:11:45,310 --> 00:11:48,062
لا تشعر بالٕاحباط
لا يسهل تعلّم هذا الٔامر

159
00:11:48,188 --> 00:11:49,564
أنا جاهز الٓان

160
00:11:49,689 --> 00:11:53,777
يجب أن تكتسب الٔامر هنا أوّلا
حاول مجددا

161
00:11:59,073 --> 00:12:02,452
لا، لا تلمسها -
ما خطبها؟ -

162
00:12:02,577 --> 00:12:04,245
هل يمكنك سماعي؟ -
لا تقتربي منها -

163
00:12:04,370 --> 00:12:06,706
إنّها مريضة -
حالتها سيّئة -

164
00:12:06,831 --> 00:12:08,792
يجب أن نتصرّف

165
00:12:10,835 --> 00:12:12,420
أنت محقة

166
00:12:15,757 --> 00:12:18,134
لا نقتل الفتيات اليافعات

167
00:12:18,301 --> 00:12:20,220
هذه عائلتي

168
00:12:25,058 --> 00:12:26,434
اقتلها بنفسك

169
00:13:54,097 --> 00:13:59,394
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحدكم

170
00:14:08,277 --> 00:14:09,654
والدها إلى جانبها

171
00:14:09,779 --> 00:14:11,781
تفقد الوعي وتستيقظ باستمرار
لكنّ مؤشراتها الحيويّة مستقرّة

172
00:14:11,906 --> 00:14:13,741
هل من علامات اعتداء جنسيّ؟ -
لم نفحصها بعد -

173
00:14:13,866 --> 00:14:16,703
أردنا منحها الوقت أولا -
هل يمكننا التكلّم إليها؟ -

174
00:14:16,828 --> 00:14:19,706
يجب أن تعلما أنّ النوبات المرضيّة
تترافق عادة مع فقدان للذاكرة تراجعيّ

175
00:14:19,831 --> 00:14:22,417
قد يكون هنالك فجوات في ذاكرتها

176
00:14:23,084 --> 00:14:26,087
برنتيس)، تولّي هذه المهمّة بمفردك) -
حسنا -

177
00:14:28,589 --> 00:14:29,966
شكرا أيّها الشريف

178
00:14:31,217 --> 00:14:33,052
(مرحبا، سيّد (شورين

179
00:14:33,636 --> 00:14:35,847
(أنا العميلة (إميلي برنتيس
من المكتب الفدراليّ

180
00:14:35,972 --> 00:14:38,349
أودّ الٕاذن للتكلّم إلى ابنتك

181
00:14:40,310 --> 00:14:42,812
أنا آسفة، أودّ فعل ذلك
على انفراد، إن أمكن

182
00:14:42,937 --> 00:14:46,024
لماذا؟ -
سأطرح عليها بعض الٔاسئلة -

183
00:14:46,649 --> 00:14:49,152
ومن الٔاسهل أحيانا بالنسبة إلى فتاة

184
00:14:49,277 --> 00:14:51,446
الٕاجابة على هذه الٔاسئلة
بغياب العنصر الذكري

185
00:14:51,571 --> 00:14:55,575
!أنا أبوها -
أبي، أرجوك -

186
00:14:57,035 --> 00:14:58,578
حسنا، حبيبتي

187
00:15:00,330 --> 00:15:02,457
سأكون في الخارج

188
00:15:02,665 --> 00:15:04,292
شكرا

189
00:15:05,043 --> 00:15:07,503
(مرحبا، (كايت

190
00:15:07,962 --> 00:15:09,797
(أدعى (إميلي

191
00:15:10,048 --> 00:15:12,800
أنا آسفة جدا على ما حصل لوالدتك وزوجها

192
00:15:14,427 --> 00:15:18,348
أودّ طرح بعض الٔاسئلة لاكتشاف الفاعلين

193
00:15:18,473 --> 00:15:21,184
هل من مانع لديك؟ -
على الٕاطلاق -

194
00:15:22,101 --> 00:15:26,898
أخبرني الطبيب أنّ لو لم يتنبّه
المسعفون إلى صرعها، لما نجت

195
00:15:27,398 --> 00:15:29,609
ساعدت في إنقاذ حياتها

196
00:15:30,443 --> 00:15:33,905
هل سبق أن رأيت مثل هذه الحالة؟ -
لسوء الحظ -

197
00:15:34,030 --> 00:15:39,243
هل ينجو الٔاولاد من دون أضرار؟ -
سيتطلّب الٔامر بعض الوقت والصبر -

198
00:15:39,369 --> 00:15:41,079
ستحتاج إليك

199
00:15:41,287 --> 00:15:45,541
كنت سأراها أمس
للمرّة الٔاولى منذ شهر ونصف

200
00:15:48,127 --> 00:15:52,131
سألني زميلي ذات يوم ما إن كان ابني
يتمتع بهديّة الميلاد التي أحضرها له

201
00:15:52,256 --> 00:15:55,969
فاضطررت إلى اختلاق إجابة
لٔانّني كنت أجهل الٔامر

202
00:15:58,930 --> 00:16:01,182
سأحضر كوب قهوة

203
00:16:03,476 --> 00:16:06,688
أرسلت الشرطة بطانيّة
كايت) وثيابها لفحصها)

204
00:16:06,813 --> 00:16:08,189
جيّد

205
00:16:10,858 --> 00:16:12,735
(غارسيا) -
مرحبا أيّها النقيب -

206
00:16:12,860 --> 00:16:14,904
أحتاج إلى قائمة
بالجرائم المنفذة من شركاء

207
00:16:15,029 --> 00:16:18,199
(ضمن شعاع 90 ميلا من (هارفست
خلال العامين الٔاخيرين

208
00:16:18,324 --> 00:16:19,701
كلّ الجرائم؟ -
أيّ شيء -

209
00:16:19,826 --> 00:16:21,911
جرائم عنيفة، اقتحامات
كلّ ما هو متوفّر على النظام

210
00:16:22,036 --> 00:16:23,496
(أريد أن أري (كايت
بعض الصور للمعتقلين

211
00:16:23,621 --> 00:16:26,207
حسنا، سيجهز دليل سنويّ
عن السفلة على الفور

212
00:16:26,541 --> 00:16:28,084
هل تظنّ أنّهم من السكان المحليّين؟

213
00:16:28,209 --> 00:16:30,420
تركوا (كايت) على بعد 48 ميلا من منزلها

214
00:16:30,545 --> 00:16:33,214
شكّ الشريف الذي وجدها
في مرور وقتٍ على وجودها هناك

215
00:16:33,339 --> 00:16:35,508
نظرا إلى فرق الوقت لا بدّ
من أنّ الفاعلين رحلوا قبل وقت طويل

216
00:16:35,633 --> 00:16:39,012
نكاد نقترب منهم إذا؟ -
هذا محتمل -

217
00:16:39,137 --> 00:16:42,515
ما الخطب إذا؟ -
أجهل سبب إبقائها حيّة -

218
00:16:42,640 --> 00:16:46,352
سنجري ما يُعرف بالمقابلة الٕادراكيّة

219
00:16:46,477 --> 00:16:50,565
تتمحور حول الٔاشياء التي تحسست بها
ورأيتها على حد سواء

220
00:16:50,690 --> 00:16:52,775
أنا خائفة -
أعلم -

221
00:16:52,900 --> 00:16:57,697
لا بأس، أنا هنا معك
سأبقى هنا حتى النهاية

222
00:16:58,406 --> 00:17:01,242
أريدك أن تغمضي عينيك

223
00:17:02,243 --> 00:17:03,619
حسنا

224
00:17:03,745 --> 00:17:06,914
ما هو أوّل شيء تتذكّرينه؟

225
00:17:11,002 --> 00:17:12,920
البارد قارس

226
00:17:16,883 --> 00:17:20,303
"هل أنت في الخارج؟ من برفقتك؟"

227
00:17:20,428 --> 00:17:23,348
...رجل، طلب منّي -
الزمي الصمت -

228
00:17:23,473 --> 00:17:25,933
ماذا يفعل؟ -
يقيّد يديّ والٔامر مؤلم -

229
00:17:26,059 --> 00:17:27,435
ينتظر شيئا ما

230
00:17:27,602 --> 00:17:30,271
كيف هو شكله؟ -
لا أريد أن أكون هنا -

231
00:17:30,396 --> 00:17:32,440
لا عليك، لن يؤذيك
أعدك بذلك، أنا هنا

232
00:17:32,982 --> 00:17:35,401
إنّه ممشوق القامة
داكن الشعر، متقدّم في السنّ

233
00:17:35,610 --> 00:17:38,780
متقدّم في السنّ؟ مثلي؟ -
بسنّ والدي -

234
00:17:38,905 --> 00:17:41,991
هل من أحد آخر هناك؟ -
أحدهم قادم -

235
00:17:42,158 --> 00:17:46,037
!إميلي)! (إميلي)! ساعديني)

236
00:17:46,162 --> 00:17:47,955
!افتحي الصندوق -
!إميلي)، ساعديني) -

237
00:17:48,081 --> 00:17:50,375
حسنا، لا بأس، أنا هنا

238
00:17:50,500 --> 00:17:56,381
أؤكد لك أنّه لن يتمكن من أذيّتك
لا بأس، لا عليك

239
00:17:58,466 --> 00:18:02,136
وضعك إذا في صندوق السيّارة -
!افتحي الصندوق -

240
00:18:09,686 --> 00:18:15,149
كم من الوقت بقيت في داخله؟ -
لا أعلم، لوقت قصير، 10 دقائق -

241
00:18:15,274 --> 00:18:19,821
هل كان الطريق منسبطا أو وعرا؟ -
منبسطا -

242
00:18:19,946 --> 00:18:22,949
أردت الصراخ، لكن ما كان الصوت ليُسمع

243
00:18:23,074 --> 00:18:24,450
لا بأس

244
00:18:24,575 --> 00:18:27,954
توقفت إذا السيّارة وفتحوا الصندوق

245
00:18:28,079 --> 00:18:32,583
ماذا تسمعين؟ -
صوت الرياح العاصفة عبر الٔاشجار -

246
00:18:32,709 --> 00:18:36,129
ماذا تشتمّين؟ -
رائحة الطعام المطهوّ -

247
00:18:36,504 --> 00:18:39,507
هل أصبحت في الداخل؟ -
لقد نزعوا حذائي -

248
00:18:39,632 --> 00:18:41,426
لكي تعجزي عن الهروب

249
00:18:41,551 --> 00:18:48,391
انظري إلى قدميك وقولي لي علامَ تقفين -
على بساط -

250
00:18:49,142 --> 00:18:53,646
أنا داخل غرفة صغيرة وتحيط بي
الثياب والرقاقات القصديريّة

251
00:18:53,771 --> 00:18:57,442
ماذا أيضا؟ -
أسمع رنين أجراس -

252
00:18:57,567 --> 00:19:01,863
أيّ نوع أجراس؟ -
إنّها صغيرة، كأجراس الجنيّات -

253
00:19:02,030 --> 00:19:05,408
كلّ مرّة ترنّ
يقول الرجل أمرا ما للفتى

254
00:19:05,533 --> 00:19:07,243
الفتى؟

255
00:19:07,410 --> 00:19:09,871
إنّه يقف إلى جانبك

256
00:19:10,371 --> 00:19:14,292
كم يبلغ من العمر؟ -
أنا في الـ9، أكاد أبلغ الـ10 -

257
00:19:15,501 --> 00:19:17,378
بيولي)، تعال)

258
00:19:18,546 --> 00:19:20,423
يريد والداه أن ألعب معه

259
00:19:20,548 --> 00:19:23,134
والداه؟ -
لكنّني لا أريد الذهاب -

260
00:19:23,259 --> 00:19:26,054
أنا هنا -
لا أريد الذهاب -

261
00:19:26,220 --> 00:19:28,389
!لا! لا تفلتيني
!(إميلي)، لا! (إميلي)

262
00:19:28,514 --> 00:19:33,645
اهدأي، أنا هنا، لا بأس

263
00:19:33,895 --> 00:19:40,193
كايت)، افتحي عينيك)
أحسنت عملا

264
00:19:45,031 --> 00:19:48,993
(سيّد (شورين
ابنتك قويّة بشكل لا يوصف

265
00:19:49,661 --> 00:19:53,247
هل لمسها؟ -
لا، لا، ليس بتلك الطريقة -

266
00:19:53,373 --> 00:19:54,957
الحمد لله

267
00:19:57,794 --> 00:20:01,297
اختطفتها عائلة -
عائلة؟ -

268
00:20:01,422 --> 00:20:04,050
والدان وفتى في مثل سنّها

269
00:20:04,175 --> 00:20:07,345
أخذوها من منزلها في سيّارة
ومن ثم إلى شاحنة عائليّة

270
00:20:07,470 --> 00:20:10,098
لم تستغرق الرحلة وقتا طويلا
من ثم دخلوا منطقة غابات

271
00:20:10,223 --> 00:20:11,599
هل قالت أيّ شيء آخر؟

272
00:20:11,724 --> 00:20:16,396
(قال إنّ الوالدة نادت الفتى بـ(بيولي
وأظنّ أنّها لفظة تحبّب رومانيّة

273
00:20:16,521 --> 00:20:19,357
عهدت سماعها
حين كانت تعمل أمي في الخارج

274
00:20:19,482 --> 00:20:21,317
(فليقصد (روسي) و(مورغن
أقرب موقف للمقطورات

275
00:20:21,442 --> 00:20:22,819
حسنا

276
00:20:22,944 --> 00:20:25,530
علام نبحث؟ -
ما من فكرة لدي -

277
00:20:28,366 --> 00:20:31,119
يدفع معظم الناس المبلغ نقدا
لذا لا نحتفظ بالسجلات

278
00:20:31,244 --> 00:20:33,871
سيّدتي، كانت عائلة
من والدين وفتى صغير

279
00:20:33,997 --> 00:20:36,165
لا بدّ من أنّهم اجتنبوا الٓاخرين
وغادروا على غفلة

280
00:20:36,290 --> 00:20:38,334
وصفت لتوّك معظم زبائني

281
00:20:38,459 --> 00:20:42,797
لم يندمج الابن مع الٔاولاد الٓاخرين
لا بدّ من أنّ والديه حرساه بشدّة

282
00:20:42,922 --> 00:20:45,508
أنا آسفة، ليتني أستطيع المساعدة

283
00:20:45,633 --> 00:20:48,177
العائلة التي نتكلّم عنها
من (أوروبا) الشرقيّة

284
00:20:48,386 --> 00:20:50,471
لربّما تبادلوا بعض الكلمات الٔاجنبيّة

285
00:20:50,596 --> 00:20:53,433
هل يواجهون متاعب؟ -
هل تذكّرتهم؟ -

286
00:20:53,558 --> 00:20:56,769
لا ألتقي بعدد كبير
من الٔاشخاص يجيدون لغة أجنبيّة هنا

287
00:20:56,894 --> 00:20:59,397
ماذا يمكنك أن تخبرينا عنهم؟ -
ليس الكثير -

288
00:20:59,522 --> 00:21:03,735
يشبه الزوج رجال الٔاعمال
زوجته لطيفة وجميلة والابن هادىء

289
00:21:03,860 --> 00:21:05,320
ألم تأخذي رخصة سوق أو هويّة؟

290
00:21:05,445 --> 00:21:07,113
غادروا في منتصف الليل ولم يعودوا

291
00:21:07,238 --> 00:21:11,659
وما كنت لٔافكّر في الٔامر لو أنّني لم أضطر
إلى تنظيف موقع المخيّم من الزجاج

292
00:21:12,452 --> 00:21:13,828
الزجاج؟

293
00:21:14,620 --> 00:21:17,749
في أرجاء المكان كافّة
كما لو أنّهم فعلوا ذلك عمدا

294
00:21:17,874 --> 00:21:20,209
هلّا تريننا أين ركنوا الشاحنة العائليّة؟

295
00:21:23,880 --> 00:21:28,217
قلت لكما إنّكم لن تجدوا شيئا
لقد نظّفت المكان

296
00:21:28,593 --> 00:21:30,094
شكرا

297
00:21:35,016 --> 00:21:37,769
كانت (جوردن) محقة
على متن الطائرة

298
00:21:39,312 --> 00:21:40,688
عمّ تتكلّم؟

299
00:21:40,813 --> 00:21:45,109
نختبىء وراء اللغة
لا نتكلّم عن القباحة التي نراها

300
00:21:45,234 --> 00:21:46,611
روسي)، نتناولها في أحاديثنا اليوميّة)

301
00:21:46,736 --> 00:21:50,073
لا، نتكلّم عن الوقائع
التوقيع، الطريقة، علم الٔامراض

302
00:21:50,198 --> 00:21:51,574
إلام ترمي؟

303
00:21:51,699 --> 00:21:55,203
نعمل على قضيّة حيث تدرّب
عائلة ابنها على القتل

304
00:21:55,328 --> 00:21:59,540
لا يقتلون الناس فحسب
بل يخطفون الٔاولاد ويسمّمون العقول

305
00:21:59,666 --> 00:22:01,042
أين الرعب في الٔامر؟

306
00:22:01,250 --> 00:22:03,419
لن نستطيع ممارسة هذه المهنة
إن تأثرنا بها

307
00:22:03,753 --> 00:22:05,338
بالضبط

308
00:22:07,256 --> 00:22:08,758
(ديريك)

309
00:22:17,684 --> 00:22:19,102
هل هي متطابقة؟

310
00:22:20,144 --> 00:22:23,398
ما يعني أنّ مالكة موقف
المقطورات محقة، يبعثرونها عمدا

311
00:22:23,523 --> 00:22:26,067
كلّ ما يفعلونه إذا جزء من طقس

312
00:22:26,192 --> 00:22:28,194
هل سبق أن رأيتم أمرا مماثلا؟

313
00:22:28,319 --> 00:22:30,530
عائلة تمارس طقس القتل معا؟ بالطبع لا

314
00:22:30,655 --> 00:22:34,075
إن كانت العائلة تجيد الرومانيّة
فنثر الزجاج منطقيّ

315
00:22:34,200 --> 00:22:36,285
إنّه معتقد خرافيّ أوروبي شرقي يجلب الحظ

316
00:22:36,411 --> 00:22:38,287
إنّهم رومانيّون، نعرف هذا الٔامر

317
00:22:38,413 --> 00:22:42,542
ليسوا رومانيين فحسب بل إنّهم يؤمنون
جدا بمعتقدات خرافيّة ومهووسون بالطقوس

318
00:22:42,667 --> 00:22:43,893
نَوَر -
نَوَر؟ -

319
00:22:44,419 --> 00:22:45,495
غَجَر

320
00:22:45,496 --> 00:22:47,231
على وجه التحديد
أشخاص حوّروا ثقافة النَوَر

321
00:22:47,380 --> 00:22:48,757
(اتصل بـ(غارسيا

322
00:22:48,882 --> 00:22:50,675
يكونون عادة مترابطين جدا ورحّالة
مثل جناتنا المعنيّين

323
00:22:50,801 --> 00:22:52,385
لكنّهم لا يميلون عادة إلى العنف

324
00:22:52,511 --> 00:22:53,887
"مرحبا، حبيبي"

325
00:22:54,054 --> 00:22:55,430
مرحبا حبيبتي، يجب أن نتكلّم

326
00:22:55,555 --> 00:22:56,932
بموضوع للقاصرين
أو الراشدين في الـ17 من العمر؟

327
00:22:57,057 --> 00:23:00,101
أسمعك على مكبّر الصوت -
"تزداد الكلفة مع المجموعات" -

328
00:23:00,393 --> 00:23:04,481
نريدك أن تراجعي الجرائم الشبيهة بجريمة
هايل) التي وقعت خلال العامين الٔاخيرين)

329
00:23:04,606 --> 00:23:06,191
سبق أن فعلت ذلك، لم أجد شيئا

330
00:23:06,316 --> 00:23:07,692
(عودي إلى القضايا الٔاقدم، (غارسيا

331
00:23:07,818 --> 00:23:10,237
طابقي معلومات أيّ بلدة صغيرة
أفادت بتقارير عن سرقات صغيرة

332
00:23:10,362 --> 00:23:13,573
مرتبطة بدخول موجات
من النَوَر إلى المنطقة

333
00:23:13,698 --> 00:23:15,200
النَوَر؟ -
الغجر -

334
00:23:15,325 --> 00:23:17,786
كأغنية "غجر، متجوّلون، ولصوص"؟ -
بالضبط -

335
00:23:17,911 --> 00:23:20,038
بارككم الله جميعا لٔانّكم حوّلتم
(حياتي إلى أغنية لـ(شير

336
00:23:20,163 --> 00:23:22,666
ستحصلون على الٕاجابة فورا -
أنت الٔافضل -

337
00:23:22,791 --> 00:23:25,794
يجب أن تجمع رجالك على الفور -
لماذا؟ -

338
00:23:25,919 --> 00:23:28,213
بصرف النظر عن الطقس
الذي يحاول هؤلاء القوم ممارسته

339
00:23:28,338 --> 00:23:30,465
(بتنا نعرف أنّ (كايت هايل
لم تلبّ طلباتهم

340
00:23:30,590 --> 00:23:32,551
ما يعني أنّهم سيحاولون مجددا

341
00:23:56,032 --> 00:23:59,119
ما زال الوقت مبكرا -
سيصبح في الـ10 بعد أسبوع -

342
00:23:59,244 --> 00:24:00,954
ليس الٔامر آمنا

343
00:24:03,582 --> 00:24:05,625
هل أعجبتك فتاة ما؟

344
00:24:15,010 --> 00:24:16,887
إنّه خيار موفّق

345
00:24:25,270 --> 00:24:27,439
الفاعلون المجهولون عائلة

346
00:24:27,564 --> 00:24:32,944
والدان وابن في الـ10 من العمر تقريبا
نعتقد أنّهم من أصل روماني

347
00:24:33,069 --> 00:24:36,448
تتنقل العائلة في شاحنة عائليّة
كما لديهم سيّارة أخرى

348
00:24:36,573 --> 00:24:40,494
يستخدمونها للذهاب والٕاياب"
"بين مواقع التخييم والمدن

349
00:24:43,455 --> 00:24:46,666
اتصلوا بكل موقف"
"شاحنات عائليّة في المنطقة

350
00:24:46,791 --> 00:24:49,961
نبّهوا المالكين للحذر من عائلة"
"تنطبق عليها هذه المواصفات

351
00:24:50,086 --> 00:24:54,132
إضافة إلى مواقع التخييم
حيث قد يُبعثر في أنحائه حطام زجاج

352
00:24:54,257 --> 00:24:59,387
تحطم الزجاج
ونبذ (كايت هايل) بسبب الصرع

353
00:24:59,513 --> 00:25:05,060
يقودنا إلى أنّها عائلة تؤمن بالخرافات
وتنفّذ طقسا محددا جدا

354
00:25:05,185 --> 00:25:07,771
يتمحور هذا الطقس"
"على الفتيات الصغيرات

355
00:25:15,946 --> 00:25:17,572
هل نعرف السبب؟ -
لا -

356
00:25:17,697 --> 00:25:20,575
لكنّنا نعلم، نظرا إلى موقع
(منزل (كايت هايل

357
00:25:20,700 --> 00:25:26,957
أنّهم لا يلتقون بهؤلاء الفتيات صدفة
يدرسون الضحيّة ويطاردونها

358
00:25:40,971 --> 00:25:44,015
قال والد (كايت) إنّها تحبّ الذهاب
إلى السينما في مركز الترفيه المحليّ لديهم

359
00:25:44,182 --> 00:25:45,559
إنّه مكان جيّد ننطلق منه

360
00:25:45,684 --> 00:25:47,727
ابحثوا أيضا في المتنزهات
المراكز التجارية

361
00:25:47,853 --> 00:25:50,230
ركّزوا على المواقع
التي يسهل الوصول إليها

362
00:25:50,355 --> 00:25:51,857
من مواقف الشاحنات
العائليّة التي تحدّدونها

363
00:25:51,982 --> 00:25:54,568
تلك العائلة حرّة وطليقة
وتبحث عن ضحيّتها التالية

364
00:25:56,278 --> 00:25:59,739
يجب أن تريا أمرا طارئا -
نستأذن -

365
00:26:00,866 --> 00:26:02,868
ماذا يجري؟ -
غارسيا)، هل تسمعينني؟) -

366
00:26:02,993 --> 00:26:04,661
نعم -
اشرحي ما وجدت -

367
00:26:04,786 --> 00:26:07,539
حسنا، راجعت القوائم الٔاكثر قدما
بحثا عن قضايا مماثلة

368
00:26:07,664 --> 00:26:09,124
وبحثت على الصعيد الوطنيّ

369
00:26:09,249 --> 00:26:10,917
كلّ هذه الضحايا متطابقة مع هذه الحالة؟ -
نعم -

370
00:26:11,042 --> 00:26:14,212
ثمّة 30 منها، تعود حتى إلى العام 1909

371
00:26:14,337 --> 00:26:16,882
(رابيد سيتي)، (داكوتا الجنوبيّة)
(تاوس)، (نيومكسيكو)، (غاري، إنديانا)

372
00:26:17,007 --> 00:26:19,509
خريطتي مضاءة كشجرة الميلاد

373
00:26:19,634 --> 00:26:22,095
خُطفت كلّ هذه الفتيات وقُتل والداهن؟

374
00:26:22,220 --> 00:26:25,223
كان الوقت الفاصل بين كل مقتل طويلا
وحدث الٔامر في أماكن منتشرة جدا

375
00:26:25,348 --> 00:26:26,725
لذا لم يبدُ كقتل بالتسلسل

376
00:26:26,850 --> 00:26:28,643
ما هذا بحق الله؟ -
لا أعلم -

377
00:26:28,768 --> 00:26:30,979
لكن يبدو أنّه عرف تناقلته الٔاجيال

378
00:26:38,010 --> 00:26:41,096
"(ماديسون، ألاباما)"

379
00:26:51,148 --> 00:26:52,983
سأتحقق أنا و(ريد) من الداخل

380
00:26:53,108 --> 00:26:56,403
ضاعفنا مناوبات الدوريّات على الطريق العام
وأقمنا حواجز عند كلّ خط في المقاطعة

381
00:26:56,528 --> 00:27:00,032
هل بُثت صورتها؟ -
أخذت بنفسي صورة لها من غرفة نومها -

382
00:27:17,257 --> 00:27:19,384
يسبقوننا بفارق ساعات

383
00:27:19,509 --> 00:27:21,011
لم ينتقلوا إلى مكان بعيد
في المرّة الٔاخيرة

384
00:27:21,136 --> 00:27:24,640
نُفذت جرائم القتل السابقة منذ أعوام
(حالفنا الحظ مع (كايت هايل

385
00:27:24,765 --> 00:27:26,433
أنقذها الصرع من الموت

386
00:27:26,558 --> 00:27:28,310
إن كانت الفتاة الجديدة
تناسب الفاعلين المجهولين

387
00:27:28,435 --> 00:27:31,188
قد لا تتسنى لنا
فرصة الٕامساك بهم قبل أعوام

388
00:27:38,946 --> 00:27:40,322
هذا ما لا أفهمه

389
00:27:40,447 --> 00:27:44,409
في هذا المنزل ومنزل (هايل)، كانت
غرفتا نوم الفتاتين الٔاقرب من المخرج

390
00:27:44,535 --> 00:27:48,413
اضطر الفاعلون إلى بذل جهد
لقتل الوالدين قبل خطف الفتاتين

391
00:27:48,539 --> 00:27:50,499
أظنّ أنّه إجراء مضاد -
ماذا تقصد؟ -

392
00:27:50,624 --> 00:27:54,253
يفعلون ذلك منذ أعوام
ولم يُمسك بهم قط، لماذا؟

393
00:27:54,378 --> 00:27:57,047
يختفون في منتصف الليل
ويسبقون رجال الشرطة من حيث الوقت

394
00:27:57,172 --> 00:27:59,591
ولا يعاودون القتل قبل أعوام -
بالضبط -

395
00:27:59,716 --> 00:28:01,134
حين كنت شرطيا
كنت أتلقى 10 اتصالات في اليوم

396
00:28:01,260 --> 00:28:02,803
من أهال خُطف أولادهم

397
00:28:02,928 --> 00:28:05,264
والمحزن في الٔامر
أنّ في حال لم يتابع الٔاهل القضيّة

398
00:28:05,389 --> 00:28:08,141
تحتلّ قضايا أخرى الٔاولويّة رويدا رويدا

399
00:28:08,267 --> 00:28:10,561
ماذا يفعلون بأولئك الفتيات؟

400
00:28:14,064 --> 00:28:16,191
نعم، ماذا لديك، حبيبتي؟ -
هل أنت جالس؟ -

401
00:28:16,608 --> 00:28:18,068
"ثمّة تطابق"

402
00:28:19,194 --> 00:28:21,405
لن تصدّقوا الٔامر -
ما الخطب؟ -

403
00:28:21,530 --> 00:28:23,282
أظنّ أنّني أعرف ماذا يفعلون بالفتيات

404
00:28:23,991 --> 00:28:25,701
وجدت (غارسيا) معلومات
عن ألياف خصلة شعر

405
00:28:25,826 --> 00:28:27,953
وُجدت على البطانيّة التي استخدمها
(الفاعلون المجهولون لتغطية (كايت هايل

406
00:28:28,078 --> 00:28:31,206
ما المشكلة إذا؟ -
(تعود لـ(كاثي غراي -

407
00:28:31,331 --> 00:28:33,292
لمَ يبدو لي هذا الاسم مألوفا؟

408
00:28:33,625 --> 00:28:36,712
فُقدت في العام 1971
بعد أن قُتل والداها

409
00:28:36,879 --> 00:28:39,673
هل تقول لي إنّ هذه الفتاة الصغيرة
هي أحد الفاعلين المجهولين؟

410
00:28:39,798 --> 00:28:41,341
على ما يبدو -
(اتصل بـ(هوتش -

411
00:28:41,466 --> 00:28:44,303
قل له ألّا يأتي هو و(برنتيس) إلى هنا
فليوافيانا إلى مركز الشرطة

412
00:28:48,557 --> 00:28:51,935
هل أنت بخير؟ -
نعم، يجب أن أعتاد على عدم التأثر -

413
00:28:52,060 --> 00:28:55,480
لا داعي لٔان تفعلي شيئا
لا ترغبين فيه، هل تفهمين؟

414
00:28:55,772 --> 00:29:00,611
اختطِفت هؤلاء الفتيات الصغيرات فاختطفن
لاحقا فتيات أخريات وقتلن أهلهن؟

415
00:29:00,736 --> 00:29:05,490
أظنّ أنّ لهذا السبب يختار الفاعلون
المجهولون فتيات بمثل سنّ ابنهم

416
00:29:05,616 --> 00:29:09,411
ماذا تقصد؟ -
يجعلونهن زوجات -

417
00:29:21,256 --> 00:29:29,431
لا بأس، أعلم ماذا تختبرين
أفهمك تماما

418
00:29:31,183 --> 00:29:34,561
تعالي، سأحرّرك من هذه العصابة

419
00:29:42,277 --> 00:29:43,654
تعالي

420
00:29:51,662 --> 00:29:53,997
أريد أمي

421
00:29:54,122 --> 00:29:57,626
لا، كل شيء بخير
أصبحت جزءا من أمر ما الٓان

422
00:30:04,132 --> 00:30:09,388
لا أريد أن أموت -
كنت مثلك تماما -

423
00:31:08,822 --> 00:31:13,285
كانت النظريّة السائدة منذ العام 1971
(أنّ مترحّلا قتل العائلة وخطف (كاثي غراي

424
00:31:13,410 --> 00:31:14,786
"من ثم اختفت كل الدلائل"

425
00:31:14,995 --> 00:31:17,998
كيف يرى المرء عائلته تُقتل
من ثم يتابع حياته مع الفاعلين؟

426
00:31:18,123 --> 00:31:20,751
(إنّه تناذر (ستوكهولم
إمّا يتأقلم أو يموت

427
00:31:20,876 --> 00:31:22,836
وهي تدرّب الٓان ابنها على القتل

428
00:31:22,961 --> 00:31:26,340
في مرحلة معيّنة
حين يتم تناقل التقاليد على مرّ الٔاجيال

429
00:31:26,465 --> 00:31:29,885
يعجز المرء عن التمييز بين الصواب الخطأ
يتقبّل كيفيّة سير العالم

430
00:31:30,010 --> 00:31:36,058
النَوَر مجتمع مغلق، غيّر الجناة التقاليد
وشوّهوها لكي تصبح متعصّبة تماما

431
00:31:36,183 --> 00:31:37,851
يحافظ خطف الٔاولاد على أصالة السلالة

432
00:31:37,976 --> 00:31:40,979
وقتل الوالدين يحول في نهاية المطاف
دون استمرار الناس في البحث عنها

433
00:31:41,480 --> 00:31:44,483
أفِدنا باحتراق شاحنة عائليّة
على بعد 20 ميلا من هنا

434
00:31:44,608 --> 00:31:46,735
(دايف)، تحقق من الٔامر أنت و(مورغن)

435
00:31:47,277 --> 00:31:52,032
غارسيا)، أريدك أن تغيّري رقميّا صورة)
كاثي غراي)، لتخيّل هيئتها الحاليّة)

436
00:31:52,366 --> 00:31:54,618
على الفور -
شكرا -

437
00:32:16,682 --> 00:32:19,434
بدأ الحريق منذ أقلّ من ساعة
فلم يبتعدوا كثيرا

438
00:32:19,560 --> 00:32:21,311
يبدو أنّهم تركوا شبه كلّ شيء

439
00:32:21,436 --> 00:32:23,855
وجدوا الفتاة التي يبحثون عنها
سينطلقون من الصفر

440
00:32:23,981 --> 00:32:27,317
انظروا إلى الثياب
لا يزال جهاز الٕانذار على معظمها

441
00:32:27,442 --> 00:32:28,860
كيف تمكنوا من تجاوز جهاز الٔامن؟

442
00:32:28,986 --> 00:32:30,904
بالرقاقات القصديريّة -
عفوا؟ -

443
00:32:31,029 --> 00:32:35,117
تذكر (كايت هايل) أنّها كانت محتجزة
في خزانة محاطة بملابس ورقاقات قصديريّة

444
00:32:35,242 --> 00:32:38,036
يستخدم سارقو المتاجر الرقاقات القصديريّة
لتبطين حقائبهم وإبطال أجهزة الٕانذار

445
00:32:38,161 --> 00:32:40,873
هذا منطقي، يكسب عدد كبير من النَوَر
رزقهم من السرقات الصغيرة

446
00:32:40,998 --> 00:32:42,791
يفسّر أيضا هذا الٔامر
رنين الٔاجراس الذي سمعته

447
00:32:42,916 --> 00:32:47,212
قالت (كايت) إنّها سمعت رنين الٔاجراس
يليه مباشرة تكلّم الوالد إلى ابنه

448
00:32:47,337 --> 00:32:52,050
أظنّ أنّ هذه هي غاية العارض البلاستيكي
"مدرسة الٔاجراس السبعة"

449
00:32:52,175 --> 00:32:54,219
تلبس عارضا بلاستيكيّا
وتضع على بذلته 7 أجراس

450
00:32:54,344 --> 00:32:57,431
إن استطعت نشل جيبه من دون أن يرنّ
الجرس، تصبح جاهزا للعمل الميداني

451
00:32:57,556 --> 00:32:59,933
بتنا نعرف كيف يكسبون المال -
ليس هذا كلّ ما نعرفه -

452
00:33:00,058 --> 00:33:02,477
يتبع هؤلاء الجناة كليّا الطقوس

453
00:33:02,603 --> 00:33:05,105
(خطفوا (لين روبيلرد
وقتلوا عائلتها في منطقة

454
00:33:05,230 --> 00:33:06,982
كانوا يدركون أنّها محاطة
بالشرطة والعملاء الفدراليّين

455
00:33:07,107 --> 00:33:08,734
اضطروا إلى فعل ذلك
ما كان بوسعهم الانحراف

456
00:33:08,859 --> 00:33:11,653
نعلم أيضا أنّهم سينطلقون من الصفر
ما يعني أنّهم سيحتاجون إلى المال

457
00:33:11,778 --> 00:33:15,032
أين هو أقرب مركز تجاريّ؟ -
على بعد نحو 15 ميلا من هنا -

458
00:33:15,240 --> 00:33:17,117
هوتش)، نعلم إلى أين سيتجهون)

459
00:33:22,623 --> 00:33:25,500
ركّزوا على المتاجر الفاخرة
إنّها المستهدف الٔاكبر

460
00:33:35,761 --> 00:33:39,056
"مشتبه بها مطلوبة للاستجواب"

461
00:33:54,988 --> 00:33:57,991
أمي، هل هذه أنت؟

462
00:34:07,543 --> 00:34:08,919
سيّدتي

463
00:34:09,253 --> 00:34:11,004
!تنحّوا جانبا! الشرطة

464
00:34:13,674 --> 00:34:16,885
أفلتي هذه الٔاكياس، على الفور

465
00:34:21,306 --> 00:34:23,267
!كاثي غراي)! حاصروا تلك الامرأة)

466
00:34:23,392 --> 00:34:25,185
قلت، أفلتي الٔاكياس

467
00:34:25,310 --> 00:34:26,812
كبّلوها

468
00:34:31,358 --> 00:34:32,859
هيّا بنا

469
00:34:39,157 --> 00:34:40,617
ما الخطب؟

470
00:34:40,784 --> 00:34:45,831
يسرقون منذ أعوام ولم يُضبطوا
كان الٔامر سهلا جدا

471
00:34:53,152 --> 00:34:56,489
كاثي)، لن أتمكن من مساعدتك)
إن لم تتكلمي بصدق

472
00:34:56,614 --> 00:34:58,324
سبق أن قلت لك، قتلتهما

473
00:34:58,449 --> 00:34:59,826
بمفردك؟ -
نعم -

474
00:34:59,951 --> 00:35:01,494
ليست الحقيقة -
بلى -

475
00:35:01,619 --> 00:35:02,996
كيف فعلت ذلك؟

476
00:35:03,121 --> 00:35:06,791
كيف خطفت طفلة وسيطرت
على راشدين فيما شققت عنقيهما؟

477
00:35:06,916 --> 00:35:08,793
هيّا، تعلم جيّدا أنّها ليست الفاعلة

478
00:35:08,918 --> 00:35:12,005
أعلم أنّ عدد الضحايا كبير
وتعلم بمكان وجود زوجها وابنها

479
00:35:12,130 --> 00:35:15,341
أنت الضحية هنا -
غير صحيح، لقد قتلت أبرياء -

480
00:35:15,466 --> 00:35:18,428
قُتلت عائلتها -
وباتت تقتل عائلات الٓاخرين -

481
00:35:18,720 --> 00:35:23,891
كاثي)، لست المذنبة) -
(لا أدعى (كاثي) بل (سيلفيا -

482
00:35:24,017 --> 00:35:30,315
(غير صحيح، تدعين (كاثي غراي
وكنت فتاة صغيرة جميلة

483
00:35:30,440 --> 00:35:33,818
قُتل والداك وتمّ اختطافك

484
00:35:33,943 --> 00:35:36,362
هل تتعرّفين على نفسك في هذه الصورة؟

485
00:35:40,158 --> 00:35:42,201
هل ترين؟ -
!سئمت هذا -

486
00:35:42,327 --> 00:35:44,329
!اتركنا بمفردنا، إذا -
أين زوجك وابنك؟ -

487
00:35:44,454 --> 00:35:46,289
انظري إليّ (كاثي)، لا تصغي إليه

488
00:35:46,414 --> 00:35:50,293
سرقوا حياتك
دعيني أساعدك على استرجاعها

489
00:35:50,418 --> 00:35:54,756
ستكون تلك الفتاة أفضل حالا مع ابني أكثر
من أيّ رجل قد تلتقي به في مجتمعك

490
00:35:54,881 --> 00:35:57,842
أنا متأكدة من أنّك أحسنت تربيته

491
00:35:57,967 --> 00:35:59,344
أخبريني عن والدتك

492
00:35:59,469 --> 00:36:03,431
سبق أن أخبرتك كلّ شيء
!قتلتهم جميعا بنفسي

493
00:36:03,556 --> 00:36:04,932
كيف يسير الٔامر حتى الٓان؟

494
00:36:05,058 --> 00:36:07,185
يحاولون التأثير عليها
من خلال تذكيرها بطفولتها

495
00:36:07,310 --> 00:36:09,270
آمل أن تنجح طريقة
الشرطيّين، الصالح والشرير

496
00:36:09,395 --> 00:36:12,523
إن نجحت عائلتها بالفرار
سنفقد تلك الفتاة نهائيّا

497
00:36:12,649 --> 00:36:14,150
أنت تكذبين -
(كاثي) -

498
00:36:14,275 --> 00:36:16,361
!(لا أدعى (كاثي

499
00:36:16,486 --> 00:36:20,949
(بلى، تدعين (كاثي غراي
(أنت من (فيينا، فرجينيا

500
00:36:21,240 --> 00:36:24,911
أخبريني عن مكان زوجك وابنك
لكي أساعدك على استرجاع حياتك

501
00:36:25,036 --> 00:36:26,955
هل تريدين أن تري ماذا فعلت؟ -
مهلا، لا تريها هذه الصور -

502
00:36:27,080 --> 00:36:28,998
قتلتهم بنفسها
يمكنها أن تراها مجددا

503
00:36:29,123 --> 00:36:31,918
يهوى القاتلون بالتسلسل إعادة إحياء
جرائمهم، هل كنت تعلمين هذا الٔامر؟

504
00:36:32,043 --> 00:36:35,129
(إنّه (جيف هايل
توفي من جراء شقّ قويّ وحاسم

505
00:36:35,254 --> 00:36:36,714
أظنّ أنّ زوجك هو الفاعل

506
00:36:36,839 --> 00:36:38,841
(نانسي هايل)
كانت جروحها أكثر بدائيّة

507
00:36:38,967 --> 00:36:40,343
كان ابنك الفاعل، صحيح؟

508
00:36:40,468 --> 00:36:42,762
أنا متأكد من أنّه سيكتسب الخبرة
إلى حين تعليم ابنه كيفيّة القتل

509
00:36:42,887 --> 00:36:44,263
حسنا، توقف

510
00:36:44,389 --> 00:36:46,265
(هذه عائلة (روبيلرد -
كاثي)، لا داعي لٔان تنظري إليها) -

511
00:36:46,683 --> 00:36:48,393
هل تريدين رؤية المزيد؟

512
00:36:51,771 --> 00:36:54,941
أجهل ما هذه الصور -
انظري إذا عن كثب -

513
00:36:56,025 --> 00:36:59,195
ألا تتعرّفين على والديك؟

514
00:37:02,448 --> 00:37:09,122
هل ترين؟ هذا الشق البدائي الذي قام به
زوجك العتيد حين ذبح عنق والدتك

515
00:37:09,247 --> 00:37:11,791
أين هو زوجك وابنك؟

516
00:37:11,916 --> 00:37:16,212
كايت هايل) حيّة)
بفضلك فقط (كاثي)، صحيح؟

517
00:37:17,880 --> 00:37:21,342
أراد زوجك قتلها فيما رفضت ذلك -
لا -

518
00:37:21,467 --> 00:37:23,136
كيف يشعرك هذا الٔامر؟

519
00:37:26,014 --> 00:37:29,809
معرفة أنّه كان ينوي
قتل تلك الفتاة الصغيرة

520
00:37:29,934 --> 00:37:33,730
لكان فكّر في قتلك أنت أيضا

521
00:37:33,855 --> 00:37:39,152
قتلوا عائلتك، (كاثي) وتبنّوك
لم تكوني يوما فردا منهم

522
00:37:39,277 --> 00:37:41,070
!لا -
كنت مجرّد منجبة -

523
00:37:41,195 --> 00:37:43,906
لن أخون عائلتي -
ابنك في الـ10 من العمر -

524
00:37:44,032 --> 00:37:47,327
أمامه فرصة الخروج
من الوصاية حين يبلغ الـ18

525
00:37:47,452 --> 00:37:49,203
لكن هذا في حال وصلنا إليه فحسب

526
00:37:49,329 --> 00:37:52,040
أحب عائلتي -
إنها جاهزة -

527
00:37:52,165 --> 00:37:56,294
أطلعينا على مكان ابنك
وسنتمكن من مساعدته جميعا

528
00:38:00,131 --> 00:38:03,509
(سكوت ودلاند)، (زاندر بلانشرد) -
دعها وشأنها للحظة -

529
00:38:03,635 --> 00:38:07,347
(ماكس أستب)، (تشيب جاكسون) -
أجهل من هم هؤلاء القوم -

530
00:38:07,472 --> 00:38:09,682
إنها لائحة بكلّ شاريي
(السلع المسروقة في (هانتسفيل

531
00:38:09,807 --> 00:38:12,185
ستخبريننا إلى من أخذ زوجك السلع

532
00:38:12,310 --> 00:38:15,730
(كولز روزينسكي)، (بيت شرنيت) -
امنحها دقيقة لفعل الصواب -

533
00:38:15,855 --> 00:38:18,441
(مات ثورن)، (برنت ودهاوس)

534
00:38:18,566 --> 00:38:21,694
(حسنا، لا يسعني ردعه، (كاثي
إنّها فرصتك الٔاخيرة لتصحيح الٔامور

535
00:38:21,819 --> 00:38:24,822
(كيفين أفرسن)، (مايك فينر)
(موريس كولنز)

536
00:38:24,948 --> 00:38:26,324
!لا

537
00:38:26,449 --> 00:38:27,825
(موريس كولنز)

538
00:38:27,992 --> 00:38:30,995
لن أخبرك -
لقد فعلت لتوّك -

539
00:38:39,462 --> 00:38:41,255
ليس الفتى برفقته

540
00:38:44,133 --> 00:38:46,094
أين الولدان؟

541
00:38:50,473 --> 00:38:53,851
سأخبركم فقط إن سمحتم لي برؤية ابني

542
00:39:12,870 --> 00:39:16,207
!الشرطة الفدراليّة! ارفع يديك! ارفعهما

543
00:39:16,332 --> 00:39:19,460
!اجثُ على ركبتيك
!انبطح، الٓان

544
00:39:24,465 --> 00:39:26,718
لدينا قائمة طويلة من الفتيات
لمراجعتها معك

545
00:39:26,843 --> 00:39:30,388
في التاريخ، غزا المحاربون البلدات
وقتلوا الرجال والنساء والفتيان

546
00:39:30,513 --> 00:39:31,931
لكنّهم احتفظوا بالفتيات لٔانفسهم

547
00:39:32,056 --> 00:39:36,102
أنت موجود بفضل أجدادك الذين فعلوا
ما يلزم لكي تبقى على قيد الحياة

548
00:39:36,227 --> 00:39:38,479
خذوه من هنا -
!لن تجدوا أبدا ابني -

549
00:39:38,605 --> 00:39:40,356
سبق أن فعلنا

550
00:39:41,024 --> 00:39:42,900
هيّا، هيّا

551
00:40:15,975 --> 00:40:17,352
(كاثي)

552
00:40:24,817 --> 00:40:27,028
أصبحت بمفردك الٓان

553
00:40:28,154 --> 00:40:30,073
يجب أن تتحلّى بالقوّة

554
00:40:33,493 --> 00:40:35,536
"أحبك، "بيولي

555
00:40:40,792 --> 00:40:42,293
(لا، (كاثي -
ماذا قلت له؟ -

556
00:40:42,418 --> 00:40:44,212
(حسنا، لا تفعلي، (كاثي

557
00:40:45,338 --> 00:40:48,132
شريف، أحضر الشريط المسجل
يجب أن نرسله إلى مترجم

558
00:40:48,299 --> 00:40:49,676
نعم

559
00:40:55,848 --> 00:40:58,184
سنحصل على الترجمة في غضون دقائق -
جيّد -

560
00:40:58,309 --> 00:41:00,937
خالة الفتاة الصغيرة وعمّها في طريقهما
(إلى هنا من (برمينغهام

561
00:41:01,062 --> 00:41:02,772
سيصلان بعد بضع ساعات

562
00:41:02,897 --> 00:41:07,318
كما تكلّمت إلى (جيه جيه)، ستكون
(على مكتبها حين نعود إلى (كوانتيكو

563
00:41:07,443 --> 00:41:11,281
بقي لها 3 أسابيع من إجازة الٔامومة -
أعلم، لكنّها تتحرّق شوقا للعودة -

564
00:41:11,406 --> 00:41:17,161
وبصراحة أنا جاهزة للعودة إلى قسم
محاربة الٕارهاب حيث يحتاجون إليّ

565
00:41:17,287 --> 00:41:19,038
إنّهم محظوظون بتعاونهم معك

566
00:41:22,292 --> 00:41:25,086
هل لي بكلمة؟ -
بالطبع -

567
00:41:26,004 --> 00:41:33,594
هذا الفريق بمثابة عائلة
وترث العائلات سمات قادتها

568
00:41:33,886 --> 00:41:36,556
لا تظهر العواطف -
ماذا تقصدين؟ -

569
00:41:36,681 --> 00:41:40,101
(جلست على مكتب (جيه جيه
ورأيت أسوأ الٔامور في حياتي

570
00:41:40,226 --> 00:41:42,520
وأنا أحاول إنجاز نصف مهمّتها

571
00:41:43,396 --> 00:41:48,151
آمل أنّك لا تستخف بها -
لا أفعل ذلك -

572
00:41:57,910 --> 00:42:00,997
حصلنا على الترجمة -
ماذا قالت؟ -

573
00:42:01,122 --> 00:42:03,541
"لا تخبرهم عن أشقائك"

574
00:42:10,006 --> 00:42:12,216
كم شقيقا لديك؟

575
00:42:25,897 --> 00:42:30,401
:(كتب (ماريو بروزو
"قوّة العائلة مثل قوّة الجيش"

576
00:42:30,526 --> 00:42:33,112
"تكمن في ولاء أفرادها لبعضهم البعض"

577
00:42:47,919 --> 00:42:51,005
تكاد تبلغ الـ10 من العمر
ستصبح قريبا ناضجا

578
00:42:51,422 --> 00:42:53,341
هل أنت جاهز؟

579
00:42:56,260 --> 00:43:00,181
"أحبك، "بيولي -
أنا أيضا -

580
00:43:00,205 --> 00:52:15,205
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

