﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:39,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:01:39,188 --> 00:01:42,441
قام معظمنا بعد التخرّج
بعمل شامل في مجالات

3
00:01:42,566 --> 00:01:45,611
كعلم النفس المرضيّ وعلم الاجتماع

4
00:01:45,736 --> 00:01:49,656
وأجروا دراسة مكثّفة عن العمل
الاجتماعيّ المتّصل بهما والأدب الحاليّ

5
00:01:49,781 --> 00:01:51,575
لكنّ ذلك بعد اختيار الوحدة

6
00:01:51,700 --> 00:01:54,745
يجب أوّلا أن تكون عميلا
وتعمل في الميدان ونحن هنا بهذا الصدد

7
00:01:54,870 --> 00:01:56,955
لأجل ذلك
الأكاديميّات مفتوحة على مصراعَيها

8
00:01:57,080 --> 00:02:01,126
ما إن يتخرّج جميع الموجودين
في هذه الغرفة وبغضّ النظر عن دراستكم

9
00:02:01,251 --> 00:02:04,254
حتّى يصبحوا مؤهّلين
لتقديم طلب في المباحث الفدراليّة

10
00:02:04,379 --> 00:02:06,632
أيّ اختصاص درستَ؟ -
القانون الجنائيّ -

11
00:02:06,757 --> 00:02:10,719
ولكن لم يكن من أماكن شاغرة
في اختصاص التقييم الرياضيّ في كلّيّتي

12
00:02:12,513 --> 00:02:15,641
أحمل شهادة دكتوراه
في الكيمياء والرياضيّات والهندسة

13
00:02:15,766 --> 00:02:19,019
وشهادة البكالوريوس في علم النفس
وعلم الاجتماع

14
00:02:25,108 --> 00:02:27,110
كم عمركَ؟ -
27 عاما -

15
00:02:27,236 --> 00:02:28,946
بلغتُ الـ 27 الشهر الماضي

16
00:02:29,071 --> 00:02:33,450
كما أنهي
شهادة بكالوريوس إضافيّة في الفلسفة

17
00:02:33,825 --> 00:02:36,078
يذكّرني ذلك بإخباركم دعابة

18
00:02:38,038 --> 00:02:41,333
كم وجوديّا
يتطلّب تركيب مصباح كهربائيّ؟

19
00:02:41,458 --> 00:02:42,960
لا تخبرها

20
00:02:44,002 --> 00:02:46,713
اثنَين
واحدا لتغيير المصباح الكهربائيّ

21
00:02:46,839 --> 00:02:50,425
وآخر لمراقبة كيف يرمز
إلى منارة متوهّجة من الذاتيّة

22
00:02:50,551 --> 00:02:53,679
في آخرة من العدم الكونيّ

23
00:03:01,395 --> 00:03:02,980
...الوجوديّ -
حسنا -

24
00:03:03,105 --> 00:03:05,649
قبل أن يلقي دعابته المضحكة
عن الفيزياء الكمّية

25
00:03:06,400 --> 00:03:09,820
ألديكم أسئلة أخرى
عن فرص الالتحاق بالمباحث الفدراليّة؟

26
00:03:10,696 --> 00:03:13,365
هل أرديتَ أحدا يوما؟

27
00:03:17,119 --> 00:03:21,456
سأقدّم هذه المعلومات للفريق
وإن أثارت اهتمامه فسأتّصل بكَ

28
00:03:21,582 --> 00:03:25,252
إن أثارت اهتمام فريقكِ؟ -
ليست مسألة اهتمام -

29
00:03:27,045 --> 00:03:28,630
"قلتِ للتوّ "اهتمامه

30
00:03:28,755 --> 00:03:30,883
لم أقصد ذلك -
هل السبب وقوع ضحيّة واحدة -

31
00:03:31,008 --> 00:03:32,634
وجثث غير كافية بنظركِ؟ -
مطلقا -

32
00:03:32,759 --> 00:03:36,221
...ضحيّتي ليست مغطّاة بزبدة الفول -
سيتأكّدون من قدرتهم على المساعدة -

33
00:03:36,346 --> 00:03:39,308
لن يضرّوا بنا بتاتا -
غير صحيح، سيّدي -

34
00:03:40,809 --> 00:03:45,355
صرفُ تركيزكَ عن التحقيق لتكوين
سيرة ذاتيّة قد يهدر وقتكَ ومواردكَ

35
00:03:45,480 --> 00:03:47,774
إن كنتَ تتبع المسار الصحيح -
ماتت الفتاة منذ 3 أشهر -

36
00:03:47,900 --> 00:03:50,569
وإن لم تأتِ عملا لمساعدتها
فلن يساعدها أحد برأيكَ

37
00:03:54,698 --> 00:03:56,575
تتّصل بي أمّها 3 مرّات باليوم

38
00:03:57,075 --> 00:04:00,621
(لقد كنتُ هناك، قسم شرطة (شيكاغو
صدّقني، أنا أفهم

39
00:04:00,746 --> 00:04:03,040
إن استطعنا مساعدتكَ فسنساعدكَ

40
00:04:05,667 --> 00:04:07,127
رقم هاتفي الخلويّ في التقرير

41
00:04:07,252 --> 00:04:09,254
أنا العميل الخاصّ المشرف
(ديريك مورغان)

42
00:04:10,506 --> 00:04:12,341
سأتّصل بكَ شخصيّا

43
00:04:13,383 --> 00:04:14,843
سنرى

44
00:04:18,096 --> 00:04:21,558
...حاذري كيف تصوغين الجُمل مع -
ما كان ذلك؟ -

45
00:04:22,601 --> 00:04:25,020
عفوا؟ -
سأتّصل بكَ شخصيّا؟ أنا صلة الوصل -

46
00:04:25,145 --> 00:04:29,024
اتّصلي به بنفسكِ -
ولا داعي لتدخل وتنوب عنّي هكذا -

47
00:04:29,149 --> 00:04:31,193
كانت استشارتكِ الأولى بمفردكِ
حاولتُ مساعدتكِ

48
00:04:31,318 --> 00:04:34,696
من الآن فصاعدا
(أيّها العميل الخاصّ المشرف (مورغان

49
00:04:34,821 --> 00:04:37,658
إن احتجتُ إلى مساعدتكَ
فسأطلبها منكَ

50
00:04:41,119 --> 00:04:43,622
(على الرحب، عميلة (تود

51
00:04:46,500 --> 00:04:47,960
شكرا جزيلا -
يسرّني لقاؤكَ -

52
00:04:48,085 --> 00:04:49,920
شكرا مجدّدا
إلى اللقاء

53
00:04:50,045 --> 00:04:53,048
تعرف أنّنا نريدهم
أن يلتحقوا بالمباحث

54
00:04:53,173 --> 00:04:56,426
ماذا؟ أجل -
نريدهم أن يظنّوه مقرّ عمل رائعا -

55
00:04:56,552 --> 00:04:58,345
أفهم ذلك، أجل -
شكرا -

56
00:04:58,470 --> 00:05:00,097
الوجوديّة؟ -
...الوجوديّة -

57
00:05:00,222 --> 00:05:02,641
مرحبا، كنتَ رائعا -
أجل؟ مرحبا -

58
00:05:02,766 --> 00:05:06,061
كانت دعابة مضحكة، ماذا تعني؟ -
(بالنسبة إلى (سيغموند فرويد -

59
00:05:06,186 --> 00:05:09,231
أطلب منهم عدم إرسالي إلى هنا
ويفعلون العكس باستمرار وأجهل السبب

60
00:05:09,356 --> 00:05:11,608
لأنّكَ شابّ -
شابّ أو (يونغ)؟ -

61
00:05:11,733 --> 00:05:13,193
دكتور (ريد)؟

62
00:05:13,318 --> 00:05:18,615
أما كانا ليجلسا في الظلام
ويأملا أن يضيء المصباح مجدّدا؟

63
00:05:19,658 --> 00:05:24,580
عفوا؟ -
لن يغيّر الوجوديّ المصباح أبدا -

64
00:05:24,705 --> 00:05:28,000
بل سيسمح بحلول الظلام

65
00:05:28,125 --> 00:05:30,002
أجل، أحسنتَ

66
00:05:31,420 --> 00:05:34,882
(أنا الأستاذ (روثتشايلد
كان عرضا مثيرا للإعجاب

67
00:05:35,007 --> 00:05:37,342
أنتَ أداة تجنيد فعّالة بشكل لافت

68
00:05:37,926 --> 00:05:40,512
المباحث الفدراليّة
محظوظة لعملكَ فيها

69
00:05:40,637 --> 00:05:44,057
شكرا على كلامكَ -
أيمكنني أن أريكَ شيئا؟ -

70
00:05:44,183 --> 00:05:47,728
بالتأكيد -
إنّه هنا -

71
00:06:00,490 --> 00:06:03,952
لا أفهم، ما هذه؟ -
7 ضحايا جنايات -

72
00:06:04,077 --> 00:06:06,371
جنايات؟ -
7 نساء -

73
00:06:06,496 --> 00:06:11,460
لم يُعثر على جثثهنّ قطّ
لا إظفر إصبع ولا ليفة شعر

74
00:06:11,585 --> 00:06:15,756
الحمض طريقة ملائمة جدّا
للتخلّص من شيء ما

75
00:06:16,381 --> 00:06:19,051
الحمض؟ -
أتقصد أنّكَ قتلتَ هؤلاء النساء؟ -

76
00:06:19,927 --> 00:06:22,638
لكنّ الوقت
ما زال سانحا لإنقاذ الأخريات

77
00:06:24,014 --> 00:06:26,433
الأخريات؟ -
5 ضحايا بعد -

78
00:06:27,351 --> 00:06:30,312
ماذا تعني؟ -
بعد أقلّ من 9 ساعات -

79
00:06:30,437 --> 00:06:32,356
سيموت 5 أشخاص آخرين

80
00:06:33,941 --> 00:06:37,861
ما لم تجدا طريقة لإنقاذهم

81
00:06:42,200 --> 00:07:22,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

82
00:07:23,081 --> 00:07:25,958
"لنعتبر أنفسنا جميعا مجانين"

83
00:07:26,084 --> 00:07:28,127
"الجنون سيشرح أحدَنا للآخر"

84
00:07:28,252 --> 00:07:30,672
"سيحلّ ألغازا كثيرة"

85
00:07:30,797 --> 00:07:32,757
"(مارك تواين)"

86
00:07:33,800 --> 00:07:36,552
أنتَ رئيسي، صحيح؟ -
عفوا؟ -

87
00:07:36,678 --> 00:07:38,262
أنتَ المسؤول عنّي؟ -
أجل -

88
00:07:38,388 --> 00:07:42,183
هل يرضيكَ أدائي المهنيّ، سيّدي؟ -
يبدو مناسبا -

89
00:07:42,308 --> 00:07:44,644
وإن لم يرضِكَ
فهل ستخبرني ذلك؟

90
00:07:44,769 --> 00:07:47,438
أعدكِ بذلك -
لأنّني قادرة على القيام بهذا العمل -

91
00:07:47,563 --> 00:07:50,483
هل أشار أحد إلى العكس؟ -
هل فعلوا ذلك؟ -

92
00:07:51,859 --> 00:07:55,071
ليس لي -
شكرا، سيّدي -

93
00:07:55,196 --> 00:07:57,532
مرحبا -
ماذا أصاب العميلة (تود)؟ -

94
00:07:57,657 --> 00:07:59,283
لم أقضِ معها وقتا طويلا

95
00:07:59,409 --> 00:08:01,911
أمر ما يزعجها -
سأراقبها، هل أردتَ رؤيتي؟ -

96
00:08:02,036 --> 00:08:05,498
أجل، قضيّة (هيوستن)! ينقصني
ملحق محقّق الوفيّات للضحيّة الثالثة

97
00:08:05,623 --> 00:08:10,003
يُفترض وصوله عصر اليوم
لقد سلّمتُه ليلة البارحة، متى تنام؟

98
00:08:10,128 --> 00:08:12,547
اجلبي لي الملحق لأقفل القضيّة -
حاضر، سيّدي -

99
00:08:12,672 --> 00:08:14,132
شكرا

100
00:08:17,010 --> 00:08:20,221
"(مرحبا، (دايف" -
دنا منّي و(ريد) رجل مع صوَر -

101
00:08:20,346 --> 00:08:22,390
لسبع نساء يدّعي أنّه قتلهنّ

102
00:08:22,515 --> 00:08:26,269
تمّ التلاعب بهذه الصوَر
بطريقة تعجز فيها عن رؤية ماهيّتها

103
00:08:26,394 --> 00:08:29,105
لكنّه قال إنّه قتلهنّ؟ -
7 نساء، حتّى الآن -

104
00:08:29,230 --> 00:08:31,733
حتّى الآن؟ -
5 ضحايا بعد على قيد الحياة -

105
00:08:31,858 --> 00:08:33,776
في مكان ما
ويمكننا إنقاذهم في 9 ساعات

106
00:08:33,901 --> 00:08:36,487
أهذا الرجل جادّ، (دايف)؟
هل يعترف حقّا أو يقلّد؟

107
00:08:36,612 --> 00:08:38,740
(لا أظنّ ذلك، (هوتش

108
00:08:38,865 --> 00:08:40,992
أنا أشكّ في أمره
سأجلبه

109
00:08:41,117 --> 00:08:43,286
"حسنا، ماذا أفعل؟" -
(سأرسل لقطات عن الصوَر لـ(غارسيا -

110
00:08:43,411 --> 00:08:45,455
لتبدأ البحث -
"سأعلِمها باستلامها" -

111
00:08:45,580 --> 00:08:48,541
سأراكَ بعد 45 دقيقة تقريبا -
ما هذا؟ -

112
00:08:48,666 --> 00:08:52,837
لا تنسَ كلمة ممّا يقولها ما دام معنا

113
00:08:53,254 --> 00:08:56,466
"من الواضح أنّها "فتاة الدبّابة -
فتاة الدبّابة"؟" -

114
00:08:56,924 --> 00:08:59,344
قطعا -
أهي رجل صالح حتّى؟ -

115
00:08:59,469 --> 00:09:02,013
أوّلا، ليست رجلا على الإطلاق
وهذه ميزتها الحسنة

116
00:09:02,138 --> 00:09:06,934
ثانيا، صبغة شعرها مثيرة
وهي مدّعية وفضوليّة وتبصق

117
00:09:07,060 --> 00:09:09,437
وتتقيّأ وتمارس الجنس العشوائيّ
بين الحين والآخر

118
00:09:09,562 --> 00:09:14,233
وتثمل غالبا
ولديها دبّابة، دبّابتها الخاصّة

119
00:09:14,359 --> 00:09:19,489
وهذه قوّة الفتيات يا صديقي -
يستطيع (الرجل الخارق) الطيران -

120
00:09:19,989 --> 00:09:21,449
(غارسيا)

121
00:09:21,574 --> 00:09:23,576
شكرا لأنّكِ ساعدتِني في الأغراض

122
00:09:24,327 --> 00:09:27,914
(لا داعي لتكذب، (كيفن -
إن لم تكن منشغلة فيمكنكَ زيارتها -

123
00:09:28,039 --> 00:09:29,999
آسف، سيّدي -
سيرسل لكِ (روس) بعض الصوَر -

124
00:09:30,124 --> 00:09:32,627
أريدكِ أن تحلّليها
لعلّكِ تجدين شيئا يمكن تمييزه

125
00:09:32,752 --> 00:09:34,837
إنّهم ضحايا محتملون لجنايات -
محتملون؟ -

126
00:09:34,962 --> 00:09:37,674
القصّة طويلة وما زلتُ أجهل معظمها
لكنّ الوقت قد يداهمنا

127
00:09:37,799 --> 00:09:39,467
أجل، سيّدي

128
00:09:41,260 --> 00:09:42,720
كيفن)؟) -
أجل، سيّدي؟ -

129
00:09:42,845 --> 00:09:46,474
إنّها منشغلة الآن -
صحيح، آسف -

130
00:09:47,100 --> 00:09:49,102
جِدي شيئا
فقد تقع 5 ضحايا بعد

131
00:09:49,227 --> 00:09:51,145
حاضر، سيّدي

132
00:09:53,106 --> 00:09:57,026
قلتَ إنّكَ أستاذ في جامعة (ستراير)؟ -
لا -

133
00:09:57,151 --> 00:09:59,445
ألم تقل ذلك؟ -
لا -

134
00:09:59,862 --> 00:10:02,782
ألم تعرّف بنفسكَ
كالأستاذ (روثتشايلد)؟

135
00:10:03,157 --> 00:10:05,618
شهادتكَ في الفلسفة تفاجئني
(دكتور (ريد

136
00:10:05,743 --> 00:10:09,288
لا تتوافق مع الرياضيّات والهندسة

137
00:10:09,414 --> 00:10:11,582
إنّها تعجبني
فلا أجوبة صحيحة أو خاطئة فيها

138
00:10:11,708 --> 00:10:14,711
بغياب الصحيح أو الخاطىء
كيف نميّز الكمال؟

139
00:10:14,836 --> 00:10:17,171
أهذا مسلّ بالنسبة إليكَ؟ -
عفوا؟ -

140
00:10:17,296 --> 00:10:20,967
هل تلهو؟ -
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك -

141
00:10:21,092 --> 00:10:23,052
ماذا تعني؟ -
لن تفهم -

142
00:10:23,469 --> 00:10:25,638
حاوِل الشرح لي -
(قرأتُ كتبكَ، (دايف -

143
00:10:25,763 --> 00:10:29,934
لا تتمتّع بالقدرة الفكريّة
على فهم ما يجري هنا

144
00:10:30,977 --> 00:10:32,812
إن كنتَ تحاول إثارة غضبي
فلن تنجح

145
00:10:33,521 --> 00:10:38,318
ولكن إن قتلتَ 7 نساء
بدون ترك أثر لدليل فلمَ تسلّم نفسكَ؟

146
00:10:38,443 --> 00:10:41,571
تخيّل ما كان ليفوت العالم
لو لم يرَ عمل (دا فينتشي) قطّ

147
00:10:48,536 --> 00:10:51,331
مرحبا، كيف الحال؟ -
لماذا؟ -

148
00:10:54,667 --> 00:10:56,836
إنّه مجرّد سؤال

149
00:10:57,879 --> 00:11:00,465
...أنا آسفة، أنا

150
00:11:03,343 --> 00:11:07,180
جوردان)، بما أنّكِ آخِر شخص)
ينضمّ إلى هذا الفريق

151
00:11:07,305 --> 00:11:09,932
أعرف كم قد يكون هذا مربكا

152
00:11:10,058 --> 00:11:12,977
إنّه يسهل مع الوقت

153
00:11:13,102 --> 00:11:16,314
لكنّني أجهل إن كان أمرا إيجابيّا

154
00:11:16,439 --> 00:11:21,736
سأظهِر السعادة والهدوء لبقيّة اليوم

155
00:11:22,779 --> 00:11:26,949
السعادة والهدوء، في وحدة
التحليل السلوكيّ، حظّا سعيدا

156
00:11:27,408 --> 00:11:30,995
هل أردتِ شيئا؟ -
نعم -

157
00:11:31,120 --> 00:11:35,291
أنتظر ملحقا من مكتب
هيوستن) الميدانيّ لأقفل تقريرا)

158
00:11:35,416 --> 00:11:39,045
هلاّ تُعلمينني بوصوله -
لن يمرّ التقرير الداخليّ من خلالي -

159
00:11:41,464 --> 00:11:42,924
حقّا؟

160
00:11:47,261 --> 00:11:49,889
شكرا لاطمئنانكِ عليّ -
أجل، حسنا -

161
00:11:50,014 --> 00:11:52,600
إن احتجتِ إلى أيّ شيء
فأنا موجودة

162
00:11:55,812 --> 00:11:57,647
في وقت سابق من هذا الصباح"
"تلقّت الشرطة اتّصالا

163
00:11:57,772 --> 00:12:02,110
أفادها بأنّ (كايلي روبنسون) التي تدير"
"مركزا للعناية النهاريّة من منزلها

164
00:12:02,235 --> 00:12:04,278
"اختُطفَت مع 4 أولاد"

165
00:12:04,779 --> 00:12:07,907
عندما وصلَت إحدى الوالدات"
"في الـ 9:30 هذا الصباح لتقلّ ولدها

166
00:12:08,032 --> 00:12:11,619
"اكتشفَت أنّ الباب مفتوح" -
قال إنّنا قد ننقذ 5 ضحايا بعد؟ -

167
00:12:11,744 --> 00:12:13,955
اختُطفَت امرأة هذا الصباح
(في (لوريتو، فرجينيا

168
00:12:14,080 --> 00:12:16,666
تدير مركزا للعناية النهاريّة
كان برفقتها 4 أولاد

169
00:12:16,791 --> 00:12:18,751
جميعهم مفقودون -
الخمسة -

170
00:12:19,460 --> 00:12:21,546
هل هم الخمسة الإضافيّون؟

171
00:12:22,880 --> 00:12:24,716
ألم تغضب بعد، (دايفد)؟

172
00:12:39,379 --> 00:12:42,674
لستَ المذنب
فحاصل ذكائكَ هو نفسه

173
00:12:42,799 --> 00:12:45,719
(السبب ليس الثقافة يا (دايفد
بل الوراثة

174
00:12:47,303 --> 00:12:50,473
ما هذا؟ -
أعليّ شرح ما هي القلادة؟ -

175
00:12:50,598 --> 00:12:52,308
ما معناها؟ -
معناها؟ -

176
00:12:53,476 --> 00:12:55,061
إنّه شيء وجدتُه في معرض

177
00:12:55,979 --> 00:12:57,439
اجلس

178
00:12:59,816 --> 00:13:03,361
يحقّ لكَ بالتزام الصمت
أيّ كلام تقوله قد يُستخدم ضدّكَ

179
00:13:03,486 --> 00:13:07,532
يحقّ لكَ بتوكيل محامٍ، إن عجزتَ
عن دفع أجرته فسنعيّن لكَ واحدا

180
00:13:07,657 --> 00:13:10,660
هل تفهم حقوقكَ؟ -
(الوراثة هي أساس كلّ شيء، (دايفد -

181
00:13:10,785 --> 00:13:12,704
...إن لم تولد بـ

182
00:13:12,829 --> 00:13:16,291
هل تفهم حقوقكَ؟ -
تماما -

183
00:13:16,416 --> 00:13:18,668
يحقّ لي بتوكيل محامٍ
لا، شكرا

184
00:13:18,793 --> 00:13:21,755
بعض الألعاب معدّة
ليمارسها مفكّرون أذكى

185
00:13:21,880 --> 00:13:24,716
إيذاء شخص أضعف منكَ
لا يتطلّب قدرة مميّزة

186
00:13:26,092 --> 00:13:30,847
ولا ضرب الطاولة بقبضتكَ
ولكن يجب أن نفعل ما يتوجّب علينا

187
00:13:35,643 --> 00:13:37,812
(اصطحِبا معكما الدكتور (ريد

188
00:13:44,527 --> 00:13:46,905
ليس لديّ أيّ معجبين طبيعيّين

189
00:13:47,405 --> 00:13:49,741
يحبّ هذا الرجل استرعاء الانتباه

190
00:13:49,866 --> 00:13:51,326
لديه عقدة التعجرف

191
00:13:51,785 --> 00:13:54,913
سيقرّ عاجلا أم آجلا
بمعلومة مهمّة عن (كايلي) والأولاد

192
00:13:55,038 --> 00:13:56,706
أمثاله يفعلون ذلك دائما

193
00:13:56,831 --> 00:13:59,959
قبل أن يؤذيهم؟ -
الـ 1:45، لقد أمهلَنا حتّى العاشرة -

194
00:14:00,085 --> 00:14:01,753
علينا أن نثير غضبه

195
00:14:01,878 --> 00:14:04,381
الجنايات السبع الأصليّة
قد تنفعنا في التحقيقات

196
00:14:04,506 --> 00:14:07,509
يقول إنّنا لن نجد أيّ أدلّة
فلا داعي ليقلق بشأنها

197
00:14:07,634 --> 00:14:11,262
شدّد على عدم وجود جثث
وأدلّة مادّيّة

198
00:14:11,388 --> 00:14:15,433
علينا أن نُظهر ارتكاب جريمة قتل
سنفعل ذلك بناء على الظروف

199
00:14:15,558 --> 00:14:18,144
علينا تحديد هويّة
النساء السبع الأصليّات

200
00:14:18,561 --> 00:14:22,357
الدخول إليه بأسماء قد يزعزعه -
كيف نفعل ذلك؟ -

201
00:14:22,774 --> 00:14:24,901
السيرة الذاتيّة العكسيّة

202
00:14:25,026 --> 00:14:26,694
معرفة كلّ ما يمكن عنه وعن طرقه

203
00:14:26,820 --> 00:14:30,365
ثمّ إسقاطها على نوع الضحايا
الذي سيختاره ومن أين

204
00:14:30,949 --> 00:14:32,534
من الفاعل المجهول إلى الضحيّة

205
00:14:42,210 --> 00:14:43,795
هل سنموت؟

206
00:14:51,469 --> 00:14:54,472
حسنا، أسرِعوا
خذوا قناعا

207
00:14:54,597 --> 00:14:57,726
أسرعي
(هيّا، تعالي يا (سامي

208
00:14:57,851 --> 00:15:02,856
(تعالي، (سامانثا
احبسوا أنفاسكم، احبسوا أنفاسكم

209
00:15:08,194 --> 00:15:12,031
راجعتُ برنامج اعتقال المجرمين فوجدتُ
آلاف القضايا المفتوحة عن المفقودات

210
00:15:12,157 --> 00:15:14,784
لكنّه ليس البلد بأسره، اختُطفَت
كايلي) في الـ 9:30 من صباح اليوم)

211
00:15:14,909 --> 00:15:16,619
تسنّى له الوقت
لنقلهم إلى مكان ما وإخفائهم

212
00:15:16,745 --> 00:15:18,371
وبلوغ (فريدريكسبورغ) بعد ساعتَين

213
00:15:18,496 --> 00:15:21,666
يلزمه مكان منعزل جدّا ليخفي 5 ضحايا -
منزل -

214
00:15:21,791 --> 00:15:23,710
إنّه من السكّان المحلّيّين -
تأخّر على العرض -

215
00:15:23,835 --> 00:15:26,463
وصل بالأحرى بعد ساعتَين ونصف
من الاختطاف

216
00:15:26,588 --> 00:15:29,507
وصل قرابة الظهر
أي كان في تلك المنطقة تقريبا

217
00:15:29,632 --> 00:15:33,053
غارسيا)، ارسمي خريطة! أريد أبعد)
(نقطة نقل إليها (كايلي) من (لوريتو

218
00:15:33,178 --> 00:15:34,846
وعاد إلى (فريدريكسبورغ) ظهرا

219
00:15:34,971 --> 00:15:37,724
سيكون ذلك سهلا -
ماذا نعرف حتّى الآن؟ -

220
00:15:38,141 --> 00:15:42,187
إنّه مهووس بالترتيب والنظافة

221
00:15:42,312 --> 00:15:44,522
أجرى أبحاثا عن (ريد) وعنّي
على الأقلّ

222
00:15:44,647 --> 00:15:49,069
اختطف 5 أشخاص وقصد جلسة تجنيد
ذات موعد معيّن في وقت محدّد

223
00:15:49,194 --> 00:15:50,737
هذا تخطيط مسبق شامل

224
00:15:50,862 --> 00:15:54,532
أوجدتِ شيئا في تلك الصوَر؟ -
لا أؤكّد موتهنّ حتّى -

225
00:15:54,657 --> 00:15:56,117
ماذا عن لون الشعر؟

226
00:15:56,242 --> 00:15:58,411
من الصوَر التي يظهر فيها الشعر
يبدو أنّهنّ سمراوات

227
00:15:58,536 --> 00:16:00,413
(وكذلك (كايلي -
سأبدأ من هناك -

228
00:16:00,538 --> 00:16:02,999
(سمراوات مفقودات من وسط (فرجينيا

229
00:16:03,792 --> 00:16:06,378
لم يحصل قسم تحديد الهويّات على نتيجة
من بصماته، ليس مدرجا في أيّ نظام

230
00:16:06,503 --> 00:16:10,340
وكأنّه شبح -
إن لم تُرفع بصماته فلم يُعتقل -

231
00:16:10,465 --> 00:16:14,427
أي أنّه لا يملك جواز سفر
ولا رخصة قيادة ولم ينخرط في الجيش

232
00:16:14,552 --> 00:16:17,222
لم يعمل في التدريس أيضا
يجب رفع بصماتكَ لتعمل في التدريس

233
00:16:17,347 --> 00:16:20,809
إنّه إذا أستاذ لا يدرّس -
أيّ أستاذ لا يدرّس؟ -

234
00:16:20,934 --> 00:16:23,770
باحث؟ شخص نال منحة ربّما؟ -
المنحة ستعطيه الوقت -

235
00:16:23,895 --> 00:16:25,647
لا بدّ من قاعدة بيانات مركزيّة للمنح

236
00:16:25,772 --> 00:16:29,275
لا أتصوّر أنّ الحكومة تهب المال
ولا تتحقّق... سأبحث بأيّ حال

237
00:16:29,401 --> 00:16:33,238
نعرف من الأحاديث السابقة أنّه نرجسيّ
ولا يشعر بالندم ظاهريّا

238
00:16:33,613 --> 00:16:37,450
مضطرب عقليّا -
قد نحذف الكثير من قضايا المفقودين -

239
00:16:37,575 --> 00:16:39,577
إن اكتشفنا كيف تعرّف إليهم

240
00:16:39,703 --> 00:16:43,957
اتّصلي بقسم شرطة (لوريتو) وأمّني لنا
(دعوة للتشاور في قضيّة (كايلي روبنسون

241
00:16:44,082 --> 00:16:45,625
جامليهم
ليسمحوا لنا بذلك

242
00:16:45,750 --> 00:16:48,837
مورغان)، اذهب)
واعرف ما يمكنكَ معرفته

243
00:16:50,130 --> 00:16:53,007
هيّا بنا -
برانتيس)، سأكلّفكِ بعمل ما) -

244
00:16:53,425 --> 00:16:56,136
بما تشاء -
ما ستكون استراتيجيّتنا في الداخل؟ -

245
00:16:56,261 --> 00:16:57,887
لن تدخل الغرفة -
ماذا تعني؟ -

246
00:16:58,012 --> 00:16:59,806
هذا مراده
يريد العبث معكَ

247
00:16:59,931 --> 00:17:02,684
لنجرّده من شعوره بالارتياح
هذا كلّ ما لدينا حاليّا

248
00:17:03,059 --> 00:17:04,769
إنّه محقّ

249
00:17:09,524 --> 00:17:14,863
(حسنا، أيّ مسافة بلغ من (لوريتو
وعاد إلى (فريدريكسبورغ) ظهرا؟

250
00:17:17,699 --> 00:17:20,535
لا بدّ من معادلة رياضيّة للقيام بهذا

251
00:17:21,411 --> 00:17:23,288
كان عليّ الانتباه أكثر في صفّ الجبر

252
00:17:24,831 --> 00:17:28,501
(تذكّرتُ، سأستدعي الدكتور (ريد
إلى هنا في أقرب وقت ممكن

253
00:17:28,626 --> 00:17:30,545
"رسالة إلكترونيّة واردة"

254
00:17:31,546 --> 00:17:33,048
ماذا؟

255
00:17:33,673 --> 00:17:35,675
الجرذ الذهبيّ؟

256
00:17:41,598 --> 00:17:43,224
لا

257
00:17:49,898 --> 00:17:52,901
أين الدكتور (ريد)؟ -
إنّه منشغل -

258
00:17:53,026 --> 00:17:57,655
ألديكم عمل أهمّ منّي؟ -
تنظيف ملابسي الجافّ أهمّ منكَ -

259
00:17:57,781 --> 00:17:59,866
هذا كلام عدائيّ جدّا

260
00:17:59,991 --> 00:18:04,996
أظنّكَ ثرثارا لا يتحلّى بالجرأة
ليأتي عملا بشأن هذا

261
00:18:05,121 --> 00:18:08,124
أظنّني حرّا إذا

262
00:18:08,249 --> 00:18:11,795
لم أقضِ السنوات الخمس الأخيرة
من حياتي بالعمل على تحفة فنّيّة

263
00:18:11,920 --> 00:18:14,005
لأقدّم خدعة رديئة

264
00:18:14,130 --> 00:18:17,550
لا سيّما لشخص
لا يملك المهارة للّعب حتّى

265
00:18:20,053 --> 00:18:23,098
(عميلة (برانتيس
(هذا الأستاذ (روثتشايلد

266
00:18:24,682 --> 00:18:28,603
أتسمح لي؟ -
النساء لا يطرحنَ مشكلة لأمثالكَ -

267
00:18:28,728 --> 00:18:33,817
هل أثير توتّركَ؟ -
لا بأس، عرفنا كلّ ما يلزمنا -

268
00:18:33,942 --> 00:18:37,779
إنّه رجل يعجز عن مواجهة امرأة
على قدم المساواة

269
00:18:37,904 --> 00:18:41,282
يتسلّل عليهنّ ويتعرّض لهنّ من الخلف
هجمات خاطفة

270
00:18:41,991 --> 00:18:47,205
الضحايا السبع الأصليّات
كنّ وحدهنّ عندما فُقدنَ

271
00:18:47,330 --> 00:18:50,750
اتّبعنَ نهجا معيّنا وقد راقبهنّ

272
00:18:50,875 --> 00:18:56,339
مختبئا في الأعشاب كالأفعى
كالجبان

273
00:19:04,931 --> 00:19:09,018
كان ذلك مضيعة للوقت الثمين -
أليس جزءا من اللعبة؟ -

274
00:19:10,019 --> 00:19:11,938
أتعرف برأيكَ اللعبة التي نمارسها؟

275
00:19:12,063 --> 00:19:15,817
تعجز حتّى عن استيعاب
الأسئلة التي ستطرحها

276
00:19:15,942 --> 00:19:18,778
مثلا؟ -
ما رأيكَ بسؤالي عن القواعد؟ -

277
00:19:19,988 --> 00:19:21,448
القواعد؟

278
00:19:26,244 --> 00:19:27,912
الساعة الثانية

279
00:19:28,580 --> 00:19:30,165
أشعر بالتعب

280
00:19:38,631 --> 00:19:40,717
ثمّ أصبحوا أربعة

281
00:19:43,053 --> 00:19:47,098
أخبرتُكم أنّ 5 أشخاص آخرين
سيموتون في أقلّ من 10 ساعات

282
00:19:47,223 --> 00:19:49,350
لم أقل إنّهم سيموتون في الوقت نفسه

283
00:19:52,645 --> 00:19:56,900
أيّ منهم كان يا تُرى؟
المرأة أو أحد الأطفال الغالين؟

284
00:19:57,025 --> 00:19:59,194
!(كايلي) -
!(سام) -

285
00:20:03,156 --> 00:20:06,242
عليكَ معرفة القواعد لتمارس اللعبة
(دايفد)

286
00:20:07,535 --> 00:20:10,205
كلّ ساعتَين
سيموت واحد منهم

287
00:20:11,164 --> 00:20:15,668
في النهاية، سيموتون جميعهم -
!(تشيلسي) -

288
00:20:18,296 --> 00:20:20,590
أعليّ معرفة شيء آخر؟

289
00:20:25,553 --> 00:20:28,056
فقط أنّني أدعمكَ

290
00:20:28,640 --> 00:20:30,100
(دايفد)

291
00:20:37,423 --> 00:20:39,842
ظهروا فجأة على شاشتي
إنّهم هم

292
00:20:39,967 --> 00:20:42,803
أرى 3 أولاد فقط -
كانوا 4 عندما ذهبتُ لمناداتكَ -

293
00:20:43,304 --> 00:20:45,431
ماذا يضعون على وجوههم؟ -
أقنعة غاز -

294
00:20:46,056 --> 00:20:49,059
لمَ قد يملأ مكانا بالغاز
ويزوّدهم بأقنعة غاز؟

295
00:20:49,184 --> 00:20:51,395
لعلّ الغاز يخدم هدفا آخر -
مثلا؟ -

296
00:20:51,520 --> 00:20:53,022
انظري إلى المسافة المتساوية
التي تفصلهم

297
00:20:53,147 --> 00:20:55,274
والخراطيم ممدودة قدر الإمكان
بدون أن تنقطع

298
00:20:55,399 --> 00:20:58,611
الأقنعة ستبقيهم في مواقع محدّدة

299
00:20:59,194 --> 00:21:01,322
قال إنّ أحدهم مات -
أحد الخمسة -

300
00:21:01,447 --> 00:21:02,906
نرى 3 أولاد فقط -
هؤلاء هم؟ -

301
00:21:03,032 --> 00:21:04,742
موقع مجهول
أرسِل لي بالبريد الإلكترونيّ

302
00:21:04,867 --> 00:21:08,287
قال إنّ واحدا سيموت كلّ ساعتَين
لا الخمسة خلال 10 ساعات

303
00:21:08,412 --> 00:21:11,665
"افترضتُ ذلك عندما قال "10 ساعات -
كلعبة الشطرنج، يتقدّم بخطوتَين -

304
00:21:11,790 --> 00:21:15,002
لنركّز
ماذا وجدنا عن النساء السبع المفقودات؟

305
00:21:17,129 --> 00:21:20,507
وجدتُ حتّى الآن 39 سمراء مفقودة
(في وسط (فرجينيا

306
00:21:20,633 --> 00:21:23,802
(في الثلاثين من عمرهنّ كـ(كايلي
فالنرجسيّون يميلون إلى التفضيل

307
00:21:24,637 --> 00:21:26,847
28 امرأة -
يعمل على هذا منذ 5 سنوات -

308
00:21:26,972 --> 00:21:29,183
في السنوات الخمس الأخيرة
17 امرأة

309
00:21:29,308 --> 00:21:32,186
إن ظنّ أنّه سيدخل السجن
لإحدى الجنايات السبع الأصليّة

310
00:21:32,311 --> 00:21:35,022
فلعلّه سيطلعنا على مكان الباقين
ويعقد صفقة معنا

311
00:21:35,147 --> 00:21:37,483
كم وقتا حتّى وقوع الضحيّة التالية؟ -
ساعة و48 دقيقة -

312
00:21:38,400 --> 00:21:40,986
دايف)، هل لي بمكالمتكَ قليلا؟)

313
00:21:46,867 --> 00:21:51,080
كيف تجري الأمور في الداخل؟ -
على ما يرام -

314
00:21:51,205 --> 00:21:54,667
أتحرز تقدّما برأيكَ؟ -
بعض التقدّم -

315
00:21:56,543 --> 00:21:58,712
ربّما يجب أن نمنح (ريد) فرصة

316
00:21:59,964 --> 00:22:02,341
أتظنّه أذكى منّي؟ -
لا -

317
00:22:02,466 --> 00:22:04,259
يشكّل الذكاء
جزءا من السيرة الذاتيّة

318
00:22:04,385 --> 00:22:06,887
لا أتكلّم عن الذكاء -
لن تستبدلني به في منتصف الاستجواب -

319
00:22:07,012 --> 00:22:09,723
أنا على صلة به
وهذا استجوابي أنا

320
00:22:13,102 --> 00:22:16,814
حسنا
أعلِمني إن كان باستطاعتنا فعل شيء

321
00:22:30,077 --> 00:22:31,912
شكرا، سيّدتي
نحن على مقربة

322
00:22:32,037 --> 00:22:35,916
الزوج والشرطة المحلّيّة
في مسرح الجريمة وهما بانتظاركَ

323
00:22:36,041 --> 00:22:37,668
بانتظارنا -
ماذا؟ -

324
00:22:37,793 --> 00:22:40,004
بانتظارنا
إنّهما بانتظارنا

325
00:22:40,713 --> 00:22:43,382
أخبرتِ التحرّي صباحا
أنّكِ ستعرضين قضيّته على الفريق

326
00:22:43,507 --> 00:22:45,217
وإن أثارت اهتمامه فستتّصلين به

327
00:22:45,342 --> 00:22:49,179
اهتمامه" لم تكن الكلمة الصحيحة"
لقد فهمتُ، لن أقترف تلك الغلطة ثانية

328
00:22:49,305 --> 00:22:52,182
جوردان)، أنتِ فرد في هذا الفريق)

329
00:22:53,350 --> 00:22:56,395
"لا تقولي "هو" بل "نحن

330
00:22:57,438 --> 00:22:59,732
من المهمّ أن تعرفي ذلك

331
00:23:05,613 --> 00:23:09,658
أتعرف أنّني وُلدتُ
بصبغيّ "واي" إضافيّ؟

332
00:23:10,242 --> 00:23:12,494
وإن يكن؟ -
أتجهل معنى ذلك؟ -

333
00:23:12,620 --> 00:23:17,291
لا معنى له -
معناه أنّني قاتل بالفطرة -

334
00:23:18,751 --> 00:23:25,841
هذا مضحك -
لا، لا تدّع أنّكَ تجهل عمّا أتكلّم -

335
00:23:25,966 --> 00:23:28,510
لديّ صبغيّ "واي" إضافيّ
يجعلني قاتلا

336
00:23:28,636 --> 00:23:32,640
هذا علم تافه ومهزلة
فُضح زَيفه منذ سنوات

337
00:23:32,765 --> 00:23:36,268
ألا تصدّق أنّ القتل وراثيّ؟

338
00:23:36,393 --> 00:23:38,854
لا تتعلّق المسألة بتصديقي أو عدمه
ليس صحيحا

339
00:23:39,480 --> 00:23:42,524
قتلُ شخص أو عدم قتله
يمثّل خيارا

340
00:23:42,650 --> 00:23:47,446
إن مات أولئك الأشخاص
فلأنّكَ اخترتَ تنفيذ ذلك

341
00:23:52,576 --> 00:23:55,371
(مارغريت بيترز)
(غلوستر بوينت)

342
00:23:55,496 --> 00:23:58,290
اختفت سنة 2006
وهي في طريقها إلى العمل

343
00:23:58,415 --> 00:24:00,751
شوهدَت آخِر مرّة في المقهى
الذي ترتاده كلّ صباح

344
00:24:00,876 --> 00:24:04,046
عُلم -
إنّها السادسة، نحتاج إلى واحدة بعد -

345
00:24:17,893 --> 00:24:19,895
الزوج؟ -
سأتحدّث إليه -

346
00:24:20,020 --> 00:24:23,774
...أتريدينني أن -
سأتدبّر أمري -

347
00:24:24,817 --> 00:24:26,277
حسنا

348
00:24:42,835 --> 00:24:45,963
هل تُركَت كلّ هذه الألعاب هكذا؟ -
لم نحرّكها -

349
00:24:47,006 --> 00:24:49,174
لا يعرف الزوج بشيء
كان في العمل

350
00:24:49,300 --> 00:24:52,553
وجد شخص الأبواب مفتوحة
عندما جاء ليقلّ ولدا آخر

351
00:24:52,678 --> 00:24:55,347
هؤلاء الأولاد في السادسة من العمر -
الأربعة -

352
00:24:55,764 --> 00:24:57,850
هذا شكل غريب
يكوّنه الأولاد بالألعاب

353
00:24:58,267 --> 00:24:59,977
أيعني لكَ شيئا؟ -
ليس لي -

354
00:25:04,690 --> 00:25:06,358
يا إلهي

355
00:25:12,740 --> 00:25:19,163
حسنا، (ريكي)! انظر إليّ، اركض إليّ
أيمكنكَ ذلك؟ بأسرع ما يمكنكَ

356
00:25:19,288 --> 00:25:22,291
هيّا، اركض
اركض، اركض، اركض

357
00:25:25,544 --> 00:25:27,588
ابقي مكانكِ

358
00:25:37,431 --> 00:25:40,100
تقترب من النهاية
وتبتعد عن الكاميرا

359
00:25:40,225 --> 00:25:41,810
لماذا؟ -
لعلّها تعرف ما نجهله -

360
00:25:41,936 --> 00:25:44,146
الوقت يداهمها
لنتابع

361
00:25:44,605 --> 00:25:47,858
ليندزي كونر)، شوهدَت آخِر مرّة)
عندما ترجّلَت لتدخين سيجارة

362
00:25:47,983 --> 00:25:51,028
أثناء إصلاح عجلة سيّارتها المثقوبة -
لا يبدو عملا روتينيّا -

363
00:25:51,153 --> 00:25:55,407
ليزا ماكدانيال)، (سالودا) فُقدَت في)
أوائل 2008 وهي تمارس عدوها اليوميّ

364
00:25:55,532 --> 00:25:56,992
إنّها تلائم المواصفات -
إنّها السابعة -

365
00:25:57,117 --> 00:25:58,744
يصبحنَ ثماني نساء
(بمَن فيهنّ (كايلي

366
00:26:00,204 --> 00:26:02,748
جميعهنّ جميلات للغاية -
بشكل غير طبيعيّ تقريبا -

367
00:26:03,540 --> 00:26:07,378
ما احتمالات أنّ ثلاثا
من الضحايا السبع من البلدة نفسها؟

368
00:26:09,421 --> 00:26:10,881
كم يبلغ عدد سكّان (سالودا)؟

369
00:26:11,006 --> 00:26:12,925
مقاطعة (ميدلسكس) صغيرة
لكنّها تقع قرب الماء

370
00:26:13,050 --> 00:26:15,260
يملك الكثيرون مراكب فيها
ومنازل لنهاية الأسبوع

371
00:26:15,386 --> 00:26:18,013
(واثنتان من (غلوستر بوينت

372
00:26:18,430 --> 00:26:21,058
أرسل لي (مورغان) هذه
(من منزل (روبنسون

373
00:26:23,060 --> 00:26:26,146
بغياب الصحيح أو الخاطىء
كيف نميّز الكمال؟

374
00:26:34,905 --> 00:26:37,741
الكمال -
...العقول التحليليّة كعقلَينا -

375
00:27:07,980 --> 00:27:11,191
واحدة، واحدة، اثنتان، ثلاث، خمس

376
00:27:12,776 --> 00:27:14,945
أيعني ذلك شيئا؟

377
00:27:20,409 --> 00:27:22,745
(دكتور (ريد

378
00:27:23,787 --> 00:27:25,789
أعرف كيف أعثر عليهم

379
00:27:34,163 --> 00:27:36,374
غارسيا)، هلاّ تضعين)
خريطة (فرجينيا) على الشاشة

380
00:27:39,460 --> 00:27:41,128
"إنّه رقم غير عقلانيّ معروف بـ"في

381
00:27:41,254 --> 00:27:44,465
مبنيّ على نسبة القطع الخطّيّة
إحداها للأخرى وللكلّ

382
00:27:44,882 --> 00:27:46,425
تدعى النسبة الذهبيّة

383
00:27:46,551 --> 00:27:48,678
الجرذ الذهبيّ، إنّه عنوان الشبكة
"الجرذ الذهبيّ دوت نيت"

384
00:27:48,803 --> 00:27:50,263
إنّها نسبة موجودة في الحياة

385
00:27:50,388 --> 00:27:52,890
في الواقع، الكثير من الأشخاص
الذين نجدهم جذّابين بشكل تقليديّ

386
00:27:53,015 --> 00:27:54,475
يوزّعون بناء على تلك النسبة

387
00:27:54,600 --> 00:27:58,146
(لقد أشار إلى (ليوناردو دا فينتشي
أتذكر هذا؟

388
00:27:58,271 --> 00:28:02,233
يستعملها (دا فينتشي) في الكثير من
...لوحاته، (العشاء السرّيّ) خير مثال

389
00:28:02,358 --> 00:28:05,987
كيف نعثر عليهم؟ -
هذه القلادة تمثّل المفهوم برمّته -

390
00:28:06,112 --> 00:28:10,449
بما فيه الحَلَزون اللوغاريتميّ
(الذي تولّده سلسلة (فيبوناتشي

391
00:28:10,575 --> 00:28:12,743
اتبعوا تحليلي
أيمكنكِ التلاعب بهذه الصورة؟

392
00:28:12,869 --> 00:28:15,621
أخبِرني ما تريد -
أظهري كلّ بلدات النساء المفقودات -

393
00:28:16,289 --> 00:28:18,416
رائع
(لدينا واحدة من (ريتشموند

394
00:28:19,250 --> 00:28:22,461
(وواحدة من (دينويدي
(ثمّ اثنتان من (غلوستر بوينت

395
00:28:22,587 --> 00:28:26,215
(وثلاث من (سالودا
وأخيرا خمس من (لوريتا) هذا الصباح

396
00:28:26,340 --> 00:28:29,844
واحدة، واحدة، اثنتان، ثلاث، خمس
(تشكّل سلسلة (فيبوناتشي

397
00:28:29,969 --> 00:28:33,097
كلّ رقم يضاف إلى الرقم الذي يسبقه
هذا معنى تصرّفه

398
00:28:33,222 --> 00:28:36,684
يحصي في عقله الباطن
سلسلة (فيبوناتشي) مرارا وتكرارا

399
00:28:36,809 --> 00:28:41,647
يمكن التعبير عنها هندسيّا بحَلَزون
"يدعى "الحَلَزون اللوغاريتميّ

400
00:28:41,772 --> 00:28:44,233
هلاّ تضعين الحَلَزون على الخريطة
شكرا

401
00:28:44,358 --> 00:28:47,904
حسنا، اقلبيه الآن 180 درجة

402
00:28:48,029 --> 00:28:52,658
والآن كبّريه، كبّريه أكثر
أكثر بقليل، توقّفي

403
00:28:55,244 --> 00:28:58,956
القلادة أشبه بمفتاح
(تشيستر، فرجينيا)

404
00:28:59,707 --> 00:29:02,126
هل أنتَ متأكّد؟ -
ولشدّة هوسه بهذه الأرقام -

405
00:29:02,251 --> 00:29:04,086
تخلّلَت هذه النسبة حياته بطولها

406
00:29:04,212 --> 00:29:05,922
(إن أخذنا خريطة مدن لـ(تشيستر

407
00:29:06,047 --> 00:29:08,799
فالمكان حيث تُحتجز (كايلي) والأولاد
سيقع في إحدى هذه النقاط

408
00:29:08,925 --> 00:29:12,637
على تلك الخريطة أيضا
النسبة فعّالة على أيّ مقياس كان

409
00:29:12,762 --> 00:29:15,181
مورغان) و(تود) أقرب منّا، اتّصِل بهما)
(واطلب منهما الذهاب إلى (تشيستر

410
00:29:15,306 --> 00:29:18,643
(سأطلب تجهيز طوّافة، (ريد) و(برانتيس
اجلبا خريطة مدن ورافِقاني

411
00:29:20,311 --> 00:29:24,649
ما زال أمر يحيّرني بشأن هذا

412
00:29:32,073 --> 00:29:33,950
(تشيستر، فرجينيا) -
ماذا؟ -

413
00:29:34,075 --> 00:29:36,828
ستذهب كلّ الفِرق إلى هناك -
فهمتُ -

414
00:29:36,953 --> 00:29:40,790
ستبلغها قبل الرابعة
وقبل المهلة الأخيرة التالية

415
00:29:41,499 --> 00:29:43,167
لقد خسرتَ

416
00:29:44,669 --> 00:29:48,673
اشرح لي أمرا
أيتعلّق هذا بشكل هندسيّ؟

417
00:29:48,798 --> 00:29:52,135
لا يقتصر "في" على شكل هندسيّ

418
00:29:52,260 --> 00:29:57,932
قتلُ كلّ أولئك النساء، (كايلي
روبنسون) والنساء السبع الأوليات

419
00:29:58,057 --> 00:30:01,310
قتلتَهنّ بسبب جمالهنّ -
أتعني فرضيّا؟ -

420
00:30:01,435 --> 00:30:03,729
أحاول فهم هذه المسألة الحسابيّة

421
00:30:03,855 --> 00:30:07,859
كلّ الحيوانات بحاجة ماسّة إلى طريقة
لتبيان حيوانات أخرى من فصيلتها

422
00:30:07,984 --> 00:30:11,154
تتمتّع الكلاب بحاسّة الشمّ
والدلافين بحاسّة السمع

423
00:30:11,654 --> 00:30:17,785
النسبة الذهبيّة
محدّد باطنيّ للإنسانيّة الكاملة

424
00:30:18,202 --> 00:30:23,416
إن فعلتُ كلّ تلك الأمور
فليس السبب جمالهنّ

425
00:30:23,541 --> 00:30:28,254
بل لأنّهنّ خير أمثلة
عن الجنس البشريّ

426
00:30:28,379 --> 00:30:31,591
لأنّهنّ بشر؟ -
من الناحية الفرضيّة -

427
00:30:32,216 --> 00:30:37,013
هذا غير منطقيّ بالنسبة إليّ
قتلُ إنسان لأنّه إنسان؟

428
00:30:38,764 --> 00:30:43,853
أتعرف معنى "هومو سابيانز سابيانز"؟
ترجمتها الحرفيّة؟

429
00:30:43,978 --> 00:30:49,275
لا -
الإنسان الحكيم الحكيم، فكّر في ذلك -

430
00:30:49,734 --> 00:30:51,611
أسمينا أنفسنا
"حكماء بشكل مضاعف"

431
00:30:51,736 --> 00:30:56,282
نحن بضعف حكمة
كلّ مخلوق آخر على وجه الأرض

432
00:30:56,407 --> 00:31:00,286
التكبّر، التعجرف

433
00:31:00,870 --> 00:31:03,831
البشر آفة
يجب إبادتنا جميعا

434
00:31:04,290 --> 00:31:08,836
أتكره البشريّة؟ -
بقدركَ أنتَ -

435
00:31:08,961 --> 00:31:13,049
أنا لا أكره البشريّة -
لقد أخبرتُكَ، قرأتُ كلّ كتبكَ -

436
00:31:13,174 --> 00:31:16,010
كراهيّتكَ موجودة في كلّ منها

437
00:31:18,429 --> 00:31:23,267
كتابكَ الأوّل
الفصل الثالث، الصفحة 89

438
00:31:23,726 --> 00:31:29,273
1، 3، 89
(كلّها أرقام (فيبوناتشي

439
00:31:30,566 --> 00:31:33,361
عندما رأيتُ للمرّة الأولى"
"(إحدى ضحايا (ويليام غرايس

440
00:31:33,486 --> 00:31:36,864
عرفتُ أنّني أنظر"
"إلى بقايا الشرّ المحض

441
00:31:37,406 --> 00:31:42,787
لن أشعر مجدّدا بالأمان التامّ"
"في وجود كائن بشريّ

442
00:31:44,622 --> 00:31:47,208
أيتعلّق هذا كلّه بكتبي؟

443
00:31:47,333 --> 00:31:50,253
أعرف مثلكَ
ما تقدر عليه الكائنات البشريّة

444
00:31:50,795 --> 00:31:55,883
قد أكره الأمور التي يفعلها الناس
لكنّني أشفق على مَن هم عليه

445
00:31:56,008 --> 00:31:57,468
الشفقة

446
00:31:58,594 --> 00:32:01,055
هل تشفق عليهم؟

447
00:32:01,180 --> 00:32:05,685
أيّ إنسان يشعر بأنّ الطريقة الوحيدة
لامتلاك القوّة أو تحقيق الهدف

448
00:32:05,810 --> 00:32:08,813
هي بإيذاء الآخرين
يستحقّ الشفقة

449
00:32:08,938 --> 00:32:13,192
كتابكَ الخامس
الفصل الـ 13، الصفحة 144

450
00:32:13,860 --> 00:32:18,865
أعرف أنّ محاولة ردع العنف"
"بالمزيد من العنف غير منطقيّة

451
00:32:18,990 --> 00:32:23,161
لكنّني لا أؤمن بعقوبة الإعدام"
"بسبب الردع

452
00:32:23,286 --> 00:32:27,540
"فبعض الأشخاص عنيفون وأشرار"

453
00:32:27,665 --> 00:32:31,169
لدرجة أنّ المجتمع"
"لا يملك إلاّ خيار التخلّص منهم

454
00:32:31,294 --> 00:32:37,341
يحتاج المجتمع"
"إلى الأخذ بالثأر من وقت إلى آخر

455
00:32:37,466 --> 00:32:44,015
ولو لهدف يتيم"
"وهو الحفاظ على سلامتنا العقليّة

456
00:32:44,140 --> 00:32:46,058
أين الشفقة؟

457
00:32:46,726 --> 00:32:50,062
سيّدي، لقد وجدوا المنزل
كنتَ محقّا، سيدخلونه الآن

458
00:32:50,188 --> 00:32:51,647
شكرا

459
00:32:53,399 --> 00:32:56,152
نحتفظ بسلامتنا العقليّة
عن طريق الأخذ بالثأر

460
00:32:57,820 --> 00:33:00,573
يا له من تصريح ساحر

461
00:33:01,491 --> 00:33:08,664
قد تأخذ بثأركَ
كما سآخذ بثأري

462
00:33:09,415 --> 00:33:13,252
ماذا؟ -
لن يغادروا ذلك المنزل أبدا -

463
00:33:13,961 --> 00:33:16,506
لم يتعلّق الأمر بالمرأة الكاملة

464
00:33:17,340 --> 00:33:19,342
ولا بالأولاد الرائعين

465
00:33:19,467 --> 00:33:21,135
بل بفريقكَ

466
00:33:21,260 --> 00:33:23,888
جماعتكَ الناشطة المؤلّفة من 5 أفراد

467
00:33:24,013 --> 00:33:27,391
إنّهم يكمّلون سلسلتي

468
00:33:33,064 --> 00:33:35,775
غارسيا)، اتّصلي بـ(هوتش) الآن)

469
00:33:35,900 --> 00:33:40,488
فات الأوان يا (دايفد) ففور دخولهم
ذلك المنزل، أصبحوا في عداد الأموات

470
00:33:41,072 --> 00:33:46,369
عرفتُ أنّكَ ستقبل بتحدّيّ
إن استمررتُ بحثّكَ

471
00:33:46,494 --> 00:33:48,371
"هوتش) لا يجيب)" -
(اتّصلي بـ(مورغان -

472
00:33:48,496 --> 00:33:52,959
عرفتُ أنّكَ ستصرّ
على انفرادكَ بي في الغرفة

473
00:33:53,084 --> 00:33:54,919
وأنّكَ ستحاول التغلّب عليّ

474
00:33:55,044 --> 00:33:58,130
عرفتُ أنّكَ سترسلهم إلى هناك

475
00:33:58,256 --> 00:34:00,633
"لا شيء" -
(اتّصلي بـ(برانتيس) أو (ريد -

476
00:34:00,758 --> 00:34:02,301
إنّه فخّ
أوقفيهم

477
00:34:02,426 --> 00:34:07,140
لأنّكَ لستَ مليئا بالكراهيّة فحسب
دايفد) بل بالتعجرف أيضا)

478
00:34:07,723 --> 00:34:10,726
بالتكبّر
شأن كلّ كائن بشريّ آخر

479
00:34:11,811 --> 00:34:14,272
شأني أنا -
"لا أحد يردّ عليّ" -

480
00:34:14,397 --> 00:34:16,858
كرّري المحاولة -
لن يجيبوا أبدا -

481
00:34:17,775 --> 00:34:19,443
لقد خسرتَ

482
00:34:22,697 --> 00:34:26,033
لماذا؟ ماذا فعلتُ؟

483
00:34:28,244 --> 00:34:29,954
(ويليام غرايس)

484
00:34:30,997 --> 00:34:34,250
الرجل الذي لقّبتَه
"بـ"مظهر الشرّ المحض

485
00:34:35,293 --> 00:34:37,086
إنّه شقيقي

486
00:34:37,211 --> 00:34:39,422
انتهت حياتي يومَ اعتقلتَه

487
00:34:39,547 --> 00:34:42,008
(كلّما تكلّم الناس عن (ويليام غرايس

488
00:34:42,133 --> 00:34:45,136
تكلّموا دائما عن والدَيه
(وشقيقه (هنري

489
00:34:45,678 --> 00:34:50,641
لأنّ أحدا لم يصدّق أنّ شخصا
شرّيرا كهذا قد يختبىء في الظلام

490
00:34:50,766 --> 00:34:54,395
لا بدّ أنّ أحدا رأى وعرف

491
00:34:54,520 --> 00:34:57,064
شقيقه بالتأكيد

492
00:34:57,773 --> 00:35:02,361
(كان لديّ خطيبة يا (دايفد
امرأة جميلة

493
00:35:03,696 --> 00:35:05,448
امرأة كاملة

494
00:35:06,365 --> 00:35:09,327
لقد أعادت لي الخاتم

495
00:35:10,077 --> 00:35:15,666
قالت إنّها خائفة من إعطائي إيّاه
شخصيّا، كانت خائفة منّي

496
00:35:15,791 --> 00:35:17,251
كانت سمراء

497
00:35:17,376 --> 00:35:25,593
فبدأت أفكار تخطر لي
خطط وصوَر في ذهني

498
00:35:25,718 --> 00:35:28,971
لكنّني لم أستطع التهرّب منها

499
00:35:29,096 --> 00:35:33,059
...ثمّ أدركتُ

500
00:35:33,184 --> 00:35:37,647
أنّ شقيقي لم يكن وحده في الظلام

501
00:35:38,189 --> 00:35:43,986
كنتُ أشاركه التركيب الوراثيّ نفسه
الذي ترفضه عرضا

502
00:35:45,154 --> 00:35:46,614
بدأتُ حياة ثانية

503
00:35:47,281 --> 00:35:50,785
ولم يعرف أحد ذلك
لكنّ شيئا كان ينقصني

504
00:35:50,910 --> 00:35:53,788
لم أكتشف ما هو

505
00:35:54,831 --> 00:35:56,457
...ثمّ

506
00:35:57,500 --> 00:35:59,252
(دايفد روسي)

507
00:36:00,753 --> 00:36:03,923
الرجل الذي دمّر حياتي

508
00:36:04,048 --> 00:36:09,470
وفجأة عرفتُ ما كان ينقصني

509
00:36:09,846 --> 00:36:14,058
لأنّكَ كتبتَه

510
00:36:17,019 --> 00:36:19,480
الأخذ بالثأر

511
00:36:20,022 --> 00:36:21,691
الأخذ بالثأر

512
00:36:30,283 --> 00:36:34,245
قتلتَ كلّ أولئك النساء بسببي أنا؟

513
00:36:36,330 --> 00:36:37,999
هذا صحيح

514
00:36:39,458 --> 00:36:42,378
...قتلتُ 12 شخصا

515
00:36:43,671 --> 00:36:47,258
بسببكَ
حرمتَني من عائلتي

516
00:36:49,594 --> 00:36:51,471
سأحرمكَ من عائلتكَ

517
00:36:57,393 --> 00:36:59,562
هل سجّلتِ ذلك كلّه؟

518
00:37:01,355 --> 00:37:05,276
كلّ كلمة، رئيس -
انسخيه قبل إعطائه للمدّعي العامّ -

519
00:37:05,401 --> 00:37:09,655
فقد يشكّل مادّة تعليميّة مناسبة -
"حاضر، سيّدي" -

520
00:37:10,198 --> 00:37:11,657
تعليميّة؟ -
أجل -

521
00:37:11,782 --> 00:37:14,869
أدرّس الاستجواب
في أكاديميّة المباحث الفدراليّة

522
00:37:16,496 --> 00:37:18,247
هوتش)؟)

523
00:37:18,706 --> 00:37:21,459
قالت (غارسيا) إنّني أصبتُ -
أجل، بكلّ شيء -

524
00:37:21,584 --> 00:37:24,003
وجدنا خزّانات الحمض في الخلف

525
00:37:24,128 --> 00:37:26,255
كان الحمض ليغطّي المنطقة كلّها"
"خارج الغرفة

526
00:37:26,380 --> 00:37:28,341
كانت الحنفيّات في كلّ مكان"
"والأشراك في المدخل

527
00:37:29,133 --> 00:37:31,344
وماذا عن (كايلي) والأولاد؟ -
"إنّهم بخير" -

528
00:37:31,761 --> 00:37:34,388
إنّهم بخير أيضا، كنتَ محقّا بشأنهم"
"شكّلوا جزءا من الطُعم

529
00:37:34,514 --> 00:37:37,809
لا فـ(ريد) اكتشف هوسه بتلك الأرقام

530
00:37:37,934 --> 00:37:42,396
لم ينوِ قتل 10 أشخاص عصر اليوم
فالنمط لا يتضمّن ذلك

531
00:37:42,980 --> 00:37:45,566
هل حصلتَ على الاعتراف؟ -
"حصلتُ عليه بالحيلة" -

532
00:37:46,108 --> 00:37:47,777
شكرا لكَ

533
00:37:49,570 --> 00:37:54,325
ستُتّهم بالاختطاف
لكنّ (كايلي) والأولاد سالمون

534
00:37:54,700 --> 00:37:57,286
لن تواجه إلاّ تهم قتل
النساء السبع الأصليّات

535
00:37:57,829 --> 00:37:59,831
بدون أدلّة -
أجل -

536
00:37:59,956 --> 00:38:03,668
لقد ذكرتَ ذلك
عندما التقينا للمرّة الأولى

537
00:38:03,793 --> 00:38:07,713
أنّنا لن نتمكّن أبدا
من إيجاد أدلّة ضدّكَ

538
00:38:09,924 --> 00:38:16,806
ستكتشف أنّ الاعتراف المسجّل على
شريط فيديو يؤثّر في الكثير من المحلّفين

539
00:38:30,153 --> 00:38:34,407
انتظرتَ حتّى أدير ظهري، أليس كذلك
هنري)؟ كما فعلتَ مع أولئك النساء)

540
00:38:35,491 --> 00:38:37,952
لا تعطِني مبرّرا لإيذائكَ

541
00:38:38,077 --> 00:38:42,790
وإليكَ أمرا إضافيّا، سأكون موجودا
عندما يربطونكَ لحقنكَ بالحقنة المميتة

542
00:38:42,915 --> 00:38:44,876
وقبل أن يضغطوا على المِكبس

543
00:38:45,001 --> 00:38:52,300
سأنحني قربكَ وأطلب منكَ
إلقاء التحيّة على شقيقكَ الحثالة

544
00:39:05,813 --> 00:39:08,316
أوّل قضيّة تتولّينها وحدكِ

545
00:39:08,441 --> 00:39:12,320
لا تنتهي دائما بشكل إيجابيّ -
أتمنّى ذلك -

546
00:39:13,362 --> 00:39:15,031
تخطّيتُ حدودي معكَ صباحا

547
00:39:16,866 --> 00:39:20,077
لا بل كنتِ محقّة
ما كان عليّ التدخّل هكذا

548
00:39:20,745 --> 00:39:22,455
ولن يتكرّر ذلك

549
00:39:23,498 --> 00:39:26,459
ما رأيكَ إذا؟ -
ما رأيي بماذا؟ -

550
00:39:26,584 --> 00:39:28,044
بالقضيّة الأخرى -
أيّ قضيّة؟ -

551
00:39:28,169 --> 00:39:30,630
أخبرتَ التحرّي
أنّكَ ستلقي نظرة إليها وتتّصل به

552
00:39:31,756 --> 00:39:34,383
هل أنتِ جادّة؟ كنتُ منشغلا -
ينتظر الرجل اتّصالا هاتفيّا -

553
00:39:34,509 --> 00:39:35,968
أخبرتَه أنّكَ ستتّصل به شخصيّا

554
00:39:37,929 --> 00:39:39,430
ألن تعطيني استراحة يوما؟

555
00:39:39,555 --> 00:39:44,101
سأطلب الرقم إن شئتَ
ألستَ العميل الخاصّ المشرف (مورغان)؟

556
00:39:44,227 --> 00:39:46,479
...تعرفين أنّنا لن -
سيكون هذا مثيرا للاهتمام -

557
00:39:47,230 --> 00:39:48,940
أجل

558
00:39:49,065 --> 00:39:52,193
أريدكَ أن تعني ما تقوله
هذا ما أريده منكَ

559
00:39:56,906 --> 00:39:58,366
سيّدي؟

560
00:40:12,964 --> 00:40:15,883
يجب أن يطوّر الإنسان"
"لكلّ النزاعات البشريّة

561
00:40:16,008 --> 00:40:20,555
طريقة ترفض الثأر"
"والاعتداء والانتقام

562
00:40:20,680 --> 00:40:24,100
"أساس طريقة كهذه هو الحبّ"

563
00:40:24,225 --> 00:40:26,519
"مارتن لوثر كينغ) الابن)"

564
00:40:26,543 --> 00:49:41,543
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

