﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,075 --> 00:00:06,996
"(ساراسوتا)، (فلوريدا)"

3
00:00:18,716 --> 00:00:21,093
(ستايت ستريت) -
ليس مجددا -

4
00:00:21,218 --> 00:00:22,970
كان ذلك الشرطي يؤدي عمله وحسب

5
00:00:23,095 --> 00:00:25,222
لم يكن من داعٍ
لأن ينظم حركة المرور بوجودي

6
00:00:25,348 --> 00:00:27,767
أنقذ عشرات الٔارواح ذاك اليوم

7
00:00:29,602 --> 00:00:35,524
...ضعي الآن حزام الأمان و -
ممنوع التحدث عبر الهاتف الخلوي -

8
00:00:35,650 --> 00:00:38,027
عليك أن تكوني واثقة من نفسك
وأنت تجلسين في هذا المقعد

9
00:00:38,152 --> 00:00:43,032
لتدركي كل ما يدور حولك

10
00:00:46,160 --> 00:00:51,624
عليّ أن أذهب -
لا، هيّا إنه يوم الأحد، وعدتني -

11
00:00:51,749 --> 00:00:57,088
(تريدين أن تصحبك والدتك؟ هيّا (أندريا
سأعود قبل العشاء

12
00:00:57,838 --> 00:00:59,757
هذا ما قلته في المرة السابقة

13
00:01:01,509 --> 00:01:06,931
كنت سأطلعك على هذا لاحقا
لكن علي حقا أن أرى ابتسامتك

14
00:01:07,181 --> 00:01:13,062
لذا، عندما تحصلين على رخصة قيادتك
!هذه السيارة ستكون لك

15
00:01:15,940 --> 00:01:17,733
!يا إلهي

16
00:01:19,527 --> 00:01:23,030
!أبي -
ما رأيك في والدك الآن؟ -

17
00:01:24,156 --> 00:01:27,201
لن تسمحي لعلاماتك بالتدني -
لا، لن يحصل هذا -

18
00:01:27,326 --> 00:01:28,703
(مرحبا يا (ليزا -
مرحبا -

19
00:01:28,828 --> 00:01:31,622
احزري من حصل على سيارة جديدة؟ -
!مستحيل -

20
00:01:32,248 --> 00:01:33,666
ما عليّ سوى الحصول
على رخصة السوق

21
00:01:33,791 --> 00:01:35,793
وماذا أيضا؟ -
عدم السماح لعلاماتي بالتدني -

22
00:01:35,918 --> 00:01:37,753
(سيد (هاريس
هل يمكنك التحدث إلى والدي؟

23
00:01:41,340 --> 00:01:43,092
!إنها رائعة! أحبها

24
00:01:43,259 --> 00:01:45,803
هل بلغكما اختفاء فتاة أخرى؟

25
00:01:45,928 --> 00:01:48,681
ميسي ديوالد)؟) -
هل تعرفينها؟ -

26
00:01:48,806 --> 00:01:52,602
(ترتاد (بينيت -
الثانوية؟ بقية الفتيات كن جامعيات -

27
00:01:52,768 --> 00:01:57,315
لعلّه ليس المجرم نفسه -
ينتقل بين فتيات بيضاوات وسوداوات -

28
00:01:58,441 --> 00:01:59,984
ألا تقرآن الصحف؟

29
00:02:00,109 --> 00:02:03,112
إن بدأ يستهدف الفتيات الأصغر سنا
سنكون في مأزق

30
00:02:17,126 --> 00:02:18,502
(ويليام هاريس)

31
00:02:18,628 --> 00:02:20,796
ما القصة؟ -
أجل؟ -

32
00:02:21,464 --> 00:02:24,800
ويليام هاريس)، مقبوض عليك)
(بتهمة اختطاف (ميسي ديوالد

33
00:02:24,926 --> 00:02:27,887
وقتل 3 نساء أخريات
يحق لك التزام الصمت

34
00:02:28,012 --> 00:02:29,388
هل تملك مذكرة تفتيش؟

35
00:02:29,597 --> 00:02:33,392
فتشوا العلية والمرأب وكوخ التخزين
إنها هنا في مكان ما

36
00:02:33,517 --> 00:02:35,811
كل ما تقوله يمكن
وسيستعمل ضدك في المحكمة

37
00:02:35,937 --> 00:02:38,689
يحق لك توكيل محامٍ خلال الاستجواب

38
00:02:38,814 --> 00:02:41,317
إن كنت لا تستطيع هذا
ستعين لك المحكمة واحدا

39
00:02:41,442 --> 00:02:43,861
هل تفهم هذه الحقوق؟ -
أجل -

40
00:02:45,947 --> 00:02:49,325
ما الذي يجري يا (ويليام)؟ -
إنه خطأ! سأعود إلى المنزل قريبا -

41
00:02:56,874 --> 00:02:59,502
ماذا تفعل؟ -
سئمت الانتظار -

42
00:02:59,627 --> 00:03:01,921
ماذا تعني بكلامك هذا؟ -
ابحث قدر ما تشاء -

43
00:03:02,046 --> 00:03:03,422
ميسي ديوالد) ليست هنا)

44
00:03:06,592 --> 00:03:09,470
لم تنفك طيلة الأسبوع تردد
أنه يحتاج إلى الخصوصية والوقت

45
00:03:09,595 --> 00:03:13,140
أخبرتني أنه لن يحتجزها في منزله
ولم أصغِ إلى كلامك

46
00:03:13,766 --> 00:03:16,477
لدينا أيها التحري شاهد
رآه في موقع الاختطاف

47
00:03:16,602 --> 00:03:20,064
سجله مليء باعتداءات مشابهة
(واستعمل الٔاسلوب نفسه في (أتلانتا

48
00:03:20,189 --> 00:03:25,152
تنطبق عليه المواصفات، إنه رب عائلة
ناجح ومرموق الشأن، يعمل في المنطقة

49
00:03:25,278 --> 00:03:28,823
نملك مسوغات محتملة لنعتقله
لكننا لا نملك بعد معطيات كافية لاتهامه

50
00:03:28,948 --> 00:03:32,034
ما هي الخطوة التالية؟ -
ربما نجد في منزله ما يرشدنا إليها -

51
00:03:32,159 --> 00:03:37,248
علينا إذا أن ننقب في مضامير حياته كافة
نحقق مع عائلته وأصدقائه وزملائه

52
00:03:37,373 --> 00:03:42,086
(سأستجوبه والعميل (مورغان -
حسنا -

53
00:03:42,211 --> 00:03:44,213
يحتجز ضحاياه يومين
قبل أن ينجز عليهن

54
00:03:44,755 --> 00:03:49,885
اختفت (ميسي) الأمس، لذا طالما
يبقى قيد الاحتجاز، يحتمل أن تظل حية

55
00:03:50,386 --> 00:03:53,222
تحدث إلى المحقق
(الذي اعتقله بتهم الاغتصاب في (أتلانتنا

56
00:03:53,347 --> 00:03:56,434
اكتشف حسنات وسيئات مقاربتهم

57
00:03:56,559 --> 00:04:01,188
ويليام) خصم قوي لذا سنحتاج إلى دعم)
أمر يأخذه على حين غرّة

58
00:04:01,314 --> 00:04:04,400
أي تناقض في إفادة سابقة
كفيل بأن يضعنا في موقع متقدم

59
00:04:04,525 --> 00:04:05,943
سأعمل على هذا الأمر

60
00:04:06,068 --> 00:04:08,821
لا يمكننا احتجازه لوقت طويل
بعد أن يمثل أمام القاضي

61
00:04:08,946 --> 00:04:12,325
هل يحتمل أن ندفع به إلى الانهيار
خلال الساعات الـ12 المقبلة؟

62
00:04:13,409 --> 00:04:15,786
لن يكون الأمر سهلا

63
00:04:17,200 --> 00:04:56,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

64
00:04:58,135 --> 00:05:04,517
لا يمكن لأي كائن حي أن يحتفظ بسر"
"إن صمتت شفتاه، يتكلم برؤوس أصابعه

65
00:05:04,642 --> 00:05:09,897
"وتنضح الخيانة من مسامات جسمه كافة"
(سيغموند فرويد)

66
00:05:21,659 --> 00:05:24,620
(هل هو الفاعل؟ هل (ويليام هاريس
اغتصب أولئك الفتيات وقتلهنّ؟

67
00:05:24,745 --> 00:05:26,205
آسفة، لا يسعني الإجابة على هذا السؤال

68
00:05:26,330 --> 00:05:30,293
كان مدرب فريق كرة قدم ابنتي
أرجوك، أخشى أن أدعها تغادر المنزل

69
00:05:30,418 --> 00:05:36,340
أعلم أن الأمر محبط، ما إن نحصل
على أي معلومات سنعلن عنها

70
00:05:37,216 --> 00:05:40,011
اصمد، موافق؟

71
00:05:43,681 --> 00:05:45,183
المعذرة

72
00:05:46,767 --> 00:05:49,896
(ويليام هاريس)
(أنا العميل الخاص (ديريك مورغان

73
00:05:50,021 --> 00:05:52,064
(وهذا العميل الخاص (دايفيد روسي

74
00:05:52,190 --> 00:05:58,404
قبل أن تجيب على أي سؤال
أذكرك بأنه يحق لك بوجود محامٍ

75
00:05:58,529 --> 00:06:00,448
أنا محامٍ

76
00:06:05,745 --> 00:06:07,330
هل تبدو لك مألوفة؟

77
00:06:10,249 --> 00:06:11,834
ماذا عنها؟

78
00:06:15,880 --> 00:06:17,256
وهي؟

79
00:06:17,798 --> 00:06:19,175
لا؟

80
00:06:19,592 --> 00:06:22,220
هؤلاء الفتيات الثلاث اغتصبن
من ثم خنقن ورميت جثثهن

81
00:06:22,428 --> 00:06:25,848
يا إلهي! لديّ ابنة في مثل عمرهن

82
00:06:26,933 --> 00:06:29,143
ميسي ديوالد)، اختفت البارحة)

83
00:06:29,268 --> 00:06:31,395
ماذا تظن أنك تملك ضدي؟

84
00:06:32,438 --> 00:06:36,275
لدينا شاهد رآك في المركز التجاري
في الوقت عينه الذي اختطفت فيه

85
00:06:36,400 --> 00:06:40,238
تسري إشاعات بأن سجلك
حافل بمثل هذه التصرفات

86
00:06:40,363 --> 00:06:43,115
إلام ترمي؟ -
(أخبرنا عن (أتلانتا -

87
00:06:43,241 --> 00:06:47,578
أتلانتا)؟ أسقِطت تلك التهم عني)
كان الأمر مجرد خطأ

88
00:06:47,703 --> 00:06:54,335
لأن ضحيتي الاغتصاب رفضتا الشهادة
والآن تخفي آثارك بقتلهن

89
00:06:55,211 --> 00:06:57,129
لست الفاعل

90
00:06:57,797 --> 00:07:02,635
كم مضى على زواجك (ويليام)؟ 18 سنة؟

91
00:07:02,760 --> 00:07:08,224
هل تذكر الشعور الذي يراودك
عندما تغرم؟ وتلك الأحاسيس الأولى

92
00:07:08,349 --> 00:07:16,274
!القبلة ورائحة شعرها، الأمر مثير
تفتقد هذا الشعور، أليس كذلك؟

93
00:07:17,441 --> 00:07:23,114
الزواج من المرأة نفسها
أشبه بطلب الطبق نفسه طوال 18 سنة

94
00:07:23,865 --> 00:07:30,746
أيها العميل (روسي)، كل دقيقة
تمضيها معي هي دقيقة إضافية له معها

95
00:07:30,872 --> 00:07:34,333
قبضنا إذا على الرجل الخطأ؟ -
أجل -

96
00:07:34,458 --> 00:07:37,545
تماما كما فعلوا في (أتلانتا)؟ -
أجل -

97
00:07:37,670 --> 00:07:40,256
وحين تدرك أنني أقول الحقيقة

98
00:07:42,341 --> 00:07:45,469
قد تكون هذه الفتاة المسكينة
قضت نحبها

99
00:07:50,975 --> 00:07:55,438
هل تودين أن تقومي بهذا على انفراد؟
قد يكون الأمر شاقا على ابنتك

100
00:07:57,940 --> 00:08:00,151
لا بأس، لا أسرار بيننا

101
00:08:00,276 --> 00:08:02,737
(هل يمكنك تحديد مكان (ويليام
خلال الساعات الـ24 الأخيرة؟

102
00:08:02,862 --> 00:08:05,698
كان والدي في المنزل معنا -
طوال الوقت؟ -

103
00:08:06,157 --> 00:08:09,869
يعقل أنه خرج للركض لحوالى الساعة
لا أذكر حقا

104
00:08:10,077 --> 00:08:14,832
(ثلاث فتيات قتلن يا سيدة (هاريس
و(ميسي ديوالد) مفقودة وبدأ وقتها ينفد

105
00:08:14,957 --> 00:08:16,334
!لست الملامة

106
00:08:16,542 --> 00:08:18,878
كيف كنت لتشعري
لو كانت (أندريا) مكانها؟

107
00:08:19,545 --> 00:08:23,591
لمَ انتقلتم إلى (فلوريدا) منذ 6 أشهر؟ -
تلقى أبي عرضا أفضل في شركة أخرى -

108
00:08:23,716 --> 00:08:25,843
ليس للأمر علاقة
بتهم الاغتصاب في (أتلانتا)؟

109
00:08:26,135 --> 00:08:27,637
أسقطت تلك التهم

110
00:08:27,762 --> 00:08:31,057
هل تظنين أنها محض صدفة
أن يشتبه بزوجك مرتين؟

111
00:08:31,182 --> 00:08:35,728
كان خطأ تماما
كما هي الحال الآن

112
00:08:36,062 --> 00:08:40,066
هل كان (ويليام) متباعدا مؤخرا؟
ويمضي وقتا وافرا وراء الأبواب المغلقة؟

113
00:08:40,191 --> 00:08:46,405
يعمل كثيرا، هل هذه جريمة؟ -
أظنك لاحظت وجود أمر مريب -

114
00:08:46,531 --> 00:08:51,786
ما جعلك تتساءلين
أمر أنت وحدك تعرفينه

115
00:08:51,994 --> 00:08:57,458
سيدة (هاريس) يمكنك إنقاذ حياة
ميسي ديوالد) رغم ما يجري لعائلتك)

116
00:09:01,546 --> 00:09:04,966
!هذا يكفي! هذه المقابلة انتهت

117
00:09:11,889 --> 00:09:15,184
هل وصلت إلى شيء ما؟ -
امنحني دقيقة وسأجد العلّة -

118
00:09:15,309 --> 00:09:19,021
هل أنت مستعدة لبدء تفتيش حاسوبه؟ -
ولدت مستعدة -

119
00:09:21,858 --> 00:09:25,278
تبدين مسيطرة -
أنا دائما مسيطرة، يا عزيزي -

120
00:09:25,403 --> 00:09:30,116
(حتى الآن يبدو أن (ويليام هاريس
فائق الذكاء، هو يخفي آثاره جيدا

121
00:09:30,241 --> 00:09:33,494
إن محوت تاريخ بحثك هذا
لا يعني أن معلوماتك القذرة

122
00:09:33,619 --> 00:09:36,539
ليست موجودة في مكان ما
على قرصك الصلب تنتظر من يجدها

123
00:09:36,664 --> 00:09:38,082
هذا هو خطأ المبتدئ

124
00:09:41,377 --> 00:09:43,337
(ويليام) -
تابع السير يا سيدي -

125
00:09:43,462 --> 00:09:47,216
(أيها الحاجب، يمكن للسيد (هاريس
أن يتحدث قليلا مع عائلته

126
00:09:48,176 --> 00:09:50,219
مرحبا يا أبي

127
00:09:51,762 --> 00:09:54,348
كيف حال ابنتي؟ -
سأكون بخير ما إن تعود إلى المنزل -

128
00:09:54,473 --> 00:09:56,184
أنا أسعى جهدي

129
00:09:56,392 --> 00:10:02,440
كيف حالك؟ أعلم، صدقيني
لكنهم لا يملكون قضية ضدي

130
00:10:02,565 --> 00:10:06,194
حُددت الكفالة بخمسة ملايين دولار
لا بد من أنهم يملكون شيئا ما

131
00:10:06,319 --> 00:10:07,987
...(بعد ما حصل في (أتلانتا -
ماذا يفرض بي أن أفعل؟ -

132
00:10:08,112 --> 00:10:10,781
هل أسحب المال من صندوق تقاعدنا؟

133
00:10:10,907 --> 00:10:13,784
ارهني المنزل -
المنزل؟ -

134
00:10:13,910 --> 00:10:16,996
ماذا سيحل بنا إن وقع مكروه ما؟ -
سيكون كل شيء على ما يرام -

135
00:10:17,121 --> 00:10:19,373
(سيد (هاريس -
عليّ أن أذهب -

136
00:10:19,582 --> 00:10:21,167
اعتني بأمك من أجلي -
سأفعل هذا -

137
00:10:21,292 --> 00:10:25,963
أريدك أن تكوني قوية، أحبكما -
نحن أيضا، يا حبيبي -

138
00:10:28,382 --> 00:10:29,759
شكرا

139
00:10:32,053 --> 00:10:35,348
(هل رأيت ما كان رد فعل (شارون
عندما طلب منها رهن المنزل؟

140
00:10:35,473 --> 00:10:37,350
بدأت تشكك فيه

141
00:10:37,642 --> 00:10:41,771
(فتشت (غارسيا) في حاسوب (ويليام
ووجدت وصلة مشفرة لصفحة إلكترونية

142
00:10:41,896 --> 00:10:44,857
إلى أين أوصلتك؟ -
مدونة لا يمكن تعقبها ولا يلجها أحد -

143
00:10:44,982 --> 00:10:47,318
تحوي العديد من التدوينات
التي تحاكي مفكرة يومية

144
00:10:47,443 --> 00:10:48,819
هل وجدت أي شيء مجرّم؟

145
00:10:48,945 --> 00:10:51,822
تمكنت من التمييز بين صوتين مختلفين
أو بالأحرى مؤلفين

146
00:10:51,948 --> 00:10:55,201
وجدت كلمات ذاتية وجملا وتهجئة
وعلامات وثق مختلفة في المدونة

147
00:10:55,326 --> 00:10:57,161
تتلاءم مع كل شخص مختلف

148
00:10:57,286 --> 00:11:02,542
"كلمات مثل "مشروب غازي
أحدهما يستعمل شارطة والٓاخر شارطتين

149
00:11:04,043 --> 00:11:08,965
أين وجدت هذا الفتى؟ -
(تُرك بسلة عند باب الـ(إف بي آي -

150
00:11:09,090 --> 00:11:13,886
"أحد أجزاء الحوار تناول موضوع "الشقة -
ما هذه؟ -

151
00:11:14,011 --> 00:11:17,223
إنها قطعة أرض تفصل
ما بين الرصيف والشارع

152
00:11:17,348 --> 00:11:19,267
هذه اللفظة تستعمل
في (أوهايو) الوسطى وحسب

153
00:11:19,392 --> 00:11:22,353
عاش (ويليام) في (أتلانتا) طيلة 20 سنة
(لكنه نشأ في (كولومبوس

154
00:11:22,478 --> 00:11:25,731
الرجل الآخر يستعمل كلمات منها
"طريق رئيسية" و"ملء خزان الوقود"

155
00:11:25,857 --> 00:11:28,651
(وهي كلمات خاصة بـ(فلوريدا

156
00:11:29,777 --> 00:11:31,863
هل أنت متأكد من هذا الأمر، يا فتى؟

157
00:11:32,738 --> 00:11:34,115
حسنا

158
00:11:35,366 --> 00:11:37,285
هل من تطورات جديدة؟

159
00:11:37,910 --> 00:11:40,997
أعجز عن تذكر المرة الأخيرة"
"التي ضحكت فيها كثيرا إلى حد الألم

160
00:11:41,122 --> 00:11:43,332
"لم يسبق أن غمرني مثل هذا الشعور"

161
00:11:43,457 --> 00:11:46,836
يبدو أنك تشعر بالملل في منزلك
هل تقيم علاقة؟

162
00:11:46,961 --> 00:11:49,797
أخبرتك أنني سعيد بزواجي

163
00:11:50,047 --> 00:11:52,842
هل تعرف زوجتك
بشأن دفتر يومياتك السري؟

164
00:11:52,967 --> 00:11:55,344
أراهنك بأنها ستسر
عندما تعرف كم تجيد كتمان الأسرار

165
00:11:55,469 --> 00:12:01,058
لا أعرف ماذا تظن نفسك وجدت
لكنك انتقلت من الخطأ إلى الجنون

166
00:12:01,726 --> 00:12:04,353
(أنت تخفي شيئا ما يا (ويليام -
لن تدينني أي هيئة محلفين -

167
00:12:04,478 --> 00:12:10,568
لأن أحدهم رآني في المركز التجاري
ولأنك تظن أنني أخون زوجتي

168
00:12:13,237 --> 00:12:16,908
(وجدنا (ميسي -
أخبرتك -

169
00:12:17,033 --> 00:12:18,409
!أيها السافل

170
00:12:18,576 --> 00:12:22,622
!لا أيها التحري
!ليس بهذه الطريقة! ليس هنا

171
00:12:26,250 --> 00:12:29,337
(هذه هي، هذه (ميسي

172
00:12:29,462 --> 00:12:32,173
نظرت إلى عينيّ والدها
وأقسمت إنني سأعثر عليها حية

173
00:12:32,840 --> 00:12:35,885
منذ وجودنا، اختفت هذه الفتاة
والآن ظهرت جثتها

174
00:12:36,093 --> 00:12:38,596
هل تظنه تخلص من الجثة
قبل أن نعتقله؟

175
00:12:38,721 --> 00:12:41,265
يقدّر الطبيب الشرعي
أنها قتلت منذ ساعات عديدة خلت

176
00:12:41,390 --> 00:12:45,895
(لكننا نحتجز (ويليام هاريس
هل نعتقل الرجل الخطأ؟

177
00:12:46,020 --> 00:12:50,900
لا أظن هذا، إنه يتواصل مع أحدهم
وهو واثق من أنه لن ينقلب ضده

178
00:12:51,025 --> 00:12:54,654
لا أظنه يقيم علاقة خارج الزواج -
لديه شريك -

179
00:12:54,779 --> 00:12:58,407
وهذا الشريك يبذل قصارى جهده
ليخرج (هاريس) من السجن

180
00:13:04,096 --> 00:13:07,182
...أحب التحدي، الشرارة الوحيدة"
"شكرا على هذه الليلة

181
00:13:07,307 --> 00:13:09,643
كان الأمر صعبا"
"...لكنني وجدت الحل

182
00:13:09,768 --> 00:13:12,604
"...كنت أشاهدهن يُتعقبن"

183
00:13:12,855 --> 00:13:14,565
"كان هذا مذهلا"

184
00:13:14,690 --> 00:13:16,733
تلك الساعات الأولى القليلة"
"كانت الأفضل

185
00:13:16,859 --> 00:13:19,903
"لا يجب أبدا فقدان الثقة"

186
00:13:21,113 --> 00:13:23,449
أخبرني أنك عثرت على شريكه

187
00:13:23,699 --> 00:13:26,660
(ريد) -
كل شيء مشفّر -

188
00:13:30,706 --> 00:13:35,085
"انتهى اليوم سريعا"
بالتأكيد كانا يستمتعان بوجودهما معا

189
00:13:35,627 --> 00:13:39,256
كتبا أمورا عديدة أخرى
(بعد مقتل الضحية الأولى (كيم غروفز

190
00:13:39,381 --> 00:13:42,968
علينا معرفة كيف تقابلا، لا بد من
وجود هنا معلومات حول علاقتهما

191
00:13:43,093 --> 00:13:47,055
بدا كل شيء ميؤوسا منه"
"لكنني تعلمت تجاوز المحن

192
00:13:47,181 --> 00:13:49,516
يبدو أن (ويليام) اعترف
أنه كان يشعر بالنقص

193
00:13:49,641 --> 00:13:52,853
هذا صحيح، لم يبدأ القتل
إلا حين تعرف على توأم روحه

194
00:13:53,520 --> 00:13:59,193
"لا يجب أبدا فقدان الثقة"
كلما مضيا قدما بهذا توطدت علاقتهما

195
00:13:59,610 --> 00:14:03,697
يبدو أن هذين ليسا مهووسين بالاغتصاب
والقتل وحسب، بل مدمنان على بعضهما

196
00:14:04,573 --> 00:14:05,949
كان بالوسع إنقاذها

197
00:14:06,074 --> 00:14:08,535
لم نكن نعلم قبلا أنه يملك شريكا

198
00:14:08,994 --> 00:14:10,788
أظن لهذا السبب هو مغترّ بنفسه

199
00:14:10,913 --> 00:14:15,334
تعجرفه ينمّ عن شخصية مهيمنة
وجد شخصا خانعا مستعد للقتل من أجله

200
00:14:15,459 --> 00:14:18,921
شريكه يحب العض
(وجدنا آثارا على (ميسي ديوالد

201
00:14:19,046 --> 00:14:20,422
لم يسبق لهما فعل هذا

202
00:14:20,589 --> 00:14:22,382
مع خروج (ويليام) من الصورة
غيّر سلوكه

203
00:14:22,508 --> 00:14:26,136
ربما عاد الشريك إلى تصرف يرتاح له
أمر اعتاد القيام به

204
00:14:26,553 --> 00:14:29,306
غارسيا) تحاول مطابقة آثار العض)
مع سجلات قضايا أخرى

205
00:14:34,186 --> 00:14:36,438
كان المدعي العام مستعدا لاتهامه
بينما كانت (ميسي) على قيد الحياة

206
00:14:36,563 --> 00:14:38,357
كيف يفترض بنا الآن إبقاؤه قيد الحجز؟

207
00:14:41,985 --> 00:14:48,283
يفاجئني أنك تكتب هذه الأمور كلها
إلى رجل، يبدو أن علاقتكما وطيدة

208
00:14:48,408 --> 00:14:52,246
أظن لو مارستما الحب
لبقيت هؤلاء النساء على قيد الحياة

209
00:14:52,830 --> 00:14:56,959
أين تعرفت عليه؟ في غرفة للدردشة؟
مواقع إباحية؟ حانة للشاذين؟

210
00:14:57,084 --> 00:15:02,089
مهمن كان هذا الرجل، هو يحميك
وينظف قذارتك، (ميسي ديوالد) ماتت

211
00:15:02,381 --> 00:15:08,595
(ألم يتصل بعد؟ المدعي العام (لي جارفيس
رأيت اسمه على مذكرة الجلب

212
00:15:08,720 --> 00:15:13,434
(يملك أعلى نسبة إدانات في (فلوريدا
هل تعرفان السبب؟

213
00:15:13,559 --> 00:15:16,854
أريد أن أعرف لما صديقك بالمراسلة
قتلها بينما كان بوسعه تركها تتعفن

214
00:15:16,979 --> 00:15:21,275
لا يحب (جارفيس) الخسارة
لن يفسد سجله بسبب هذه القضية

215
00:15:22,568 --> 00:15:30,033
يسعى صديقك إلى إرضائك بشدة، صح؟
يحميك ويفعل ما عليه فعله ليضمن براءتك

216
00:15:30,159 --> 00:15:36,540
قتل (ميسي) ليلتئم شملكما مجددا
انقضت ساعات فقط لكنه مشتاق إليك

217
00:15:36,665 --> 00:15:40,586
ماذا فهمتم من هذا؟ -
...دليل -

218
00:15:40,711 --> 00:15:43,338
على وجود شخص يضاهيك انحرافا

219
00:15:44,715 --> 00:15:47,759
تبيّن أن (فلوريدا) تضج بالمختلين

220
00:15:47,885 --> 00:15:50,345
آثار العض من اليوم لا تتطابق
(وأسنان (ويليام هاريس

221
00:15:50,471 --> 00:15:53,640
لكنها تتطابق وقضية اغتصاب وقعت
في مقاطعة (ماناتي) في بداية هذه السنة

222
00:15:53,765 --> 00:15:56,560
هذا رائع، لديك تطابق -
تعود آثار الاسنان إلى الشخص عينه -

223
00:15:56,685 --> 00:15:58,979
لكنه لم يعتقل قط
لذا لا يمكنني معرفة هويته

224
00:15:59,104 --> 00:16:01,523
ماذا عن الضحية؟ -
(كوني مايرز) -

225
00:16:01,732 --> 00:16:03,400
لا تزال تعيش في المنطقة

226
00:16:04,610 --> 00:16:08,697
...سيسألون من تكونان
لا يعرفون

227
00:16:09,364 --> 00:16:11,909
نبتاع الأزهار وحسب -
أزهار الربيع هذه جميلة -

228
00:16:12,493 --> 00:16:17,372
ذكرت في إفادتك أن المعتدي عليك
كان يعرف ما يريده وكان واثقا من نفسه

229
00:16:17,581 --> 00:16:23,462
بل كان مهووسا بالتحكم
كان يرتدي قناعا لكنه كان أبيض البشرة

230
00:16:23,587 --> 00:16:29,468
خنقني، استغرقت الكدمات
وقتا طويلا لتزول

231
00:16:30,385 --> 00:16:34,097
أقسم إنني لا أزال أرى
آثار يديه في الضوء

232
00:16:34,223 --> 00:16:38,310
آسفة -
لكنها لا تضاهي آثار العض سوءا -

233
00:16:38,435 --> 00:16:40,604
استحالت ندبا الآن

234
00:16:42,731 --> 00:16:46,527
لم أخرج برفقة أي رجل منذ الحادثة
كي لا أضطر إلى شرح الأمر له

235
00:16:46,819 --> 00:16:49,071
سألف لكما هذه -
شكرا -

236
00:16:51,115 --> 00:16:55,202
وصفت (كوني مايرز) مغتصبا
(يثيره ألم ضحاياه مثل (ويليام

237
00:16:55,327 --> 00:16:57,162
نبحث إذا عن شخصين
يتمتعان بشخصية مهيمنة

238
00:16:57,287 --> 00:17:00,582
الأمر منطقي، يملكان أسلوب كتابة
مشابها وواسعا الاطلاع على الأدب

239
00:17:00,707 --> 00:17:03,377
هل هذا خطب جلل؟ -
هذا نادر في الشراكات الإجرامية -

240
00:17:03,502 --> 00:17:07,965
إن كانت شخصيتهما مشابهة، على
الأرجح حياة الأول انعكاس لحياة الآخر

241
00:17:08,090 --> 00:17:10,300
يرتاد (هاريس) الكنيسة
وعضو في رابطة الأهل والأساتذة

242
00:17:10,425 --> 00:17:12,636
ويدرب فريق كرة قدم ابنته
ونادرا ما يشرب

243
00:17:12,761 --> 00:17:14,888
يبدو أشبه بقديس -
يملك جانبا شريرا -

244
00:17:15,013 --> 00:17:16,557
هذا ما يربطه بشريكه

245
00:17:16,682 --> 00:17:19,309
سأذهب و(برينتيس) للتحدث إلى العائلة
لمحاولة معرفة هويته

246
00:17:23,605 --> 00:17:25,274
لن يكون من السهل
الإيقاع بذكرين مهيمنين

247
00:17:25,399 --> 00:17:29,778
بالتأكيد يتابع شريكه التحقيق -
فلنقم بالحوار عنهما -

248
00:17:29,903 --> 00:17:32,990
هل تريدني أن أنشر هذه المسألة؟ -
نملك أمرا أفضل -

249
00:17:33,157 --> 00:17:35,659
لمَ عساه يقرأها؟
يعلم أن (ويليام) لن يكتب

250
00:17:35,784 --> 00:17:38,454
هذان الرجلان مدمنان على بعضهما البعض
يحتاج الآن إلى جرعة

251
00:17:38,579 --> 00:17:40,622
ولا يملك سوى الكلمات
التي تشاطراها ليتشبث بها

252
00:17:40,747 --> 00:17:45,127
"كتب شريكه: "لا يجب أبدا فقدان الثقة
يمكن للخيانة أن تقضي عليه

253
00:17:45,252 --> 00:17:50,382
جلّ ما علينا قوله هو إن (ويليام) يتعاون
ونأمل أن يبتلع الطعم

254
00:17:50,507 --> 00:17:53,594
هل رأيت (ويليام) يولي اهتماما بأحد؟ -
لا -

255
00:17:53,719 --> 00:17:57,514
أو بذل جهدا لتحاشي أحدهم؟ -
مضى على وجودنا هنا 6 أشهر -

256
00:17:57,764 --> 00:18:00,058
لا يزال لديّ صناديق أفرغها

257
00:18:00,184 --> 00:18:03,061
(وها أنت تقترح أن (ويليام
وجد الوقت ليوطد علاقته بأحدهم؟

258
00:18:03,187 --> 00:18:08,275
يحسب المرء أنه يعرف الشخص الذي
يحب، لكن بوسع الجميع كتم الأسرار

259
00:18:09,985 --> 00:18:17,576
الرجل الذي نبحث عنه يشبه والدك
إنه قوي وذكي وواثق من نفسه

260
00:18:17,743 --> 00:18:19,244
ويمكن أن لديه عائلة أيضا

261
00:18:19,369 --> 00:18:23,582
ستتهمون الآن رب عائلة آخر بالقتل؟
!هذا رائع حقا

262
00:18:23,832 --> 00:18:26,835
هذا آخر ما نريد القيام به

263
00:18:28,003 --> 00:18:32,382
نعتقد أن الشريك سبق له أن فعل هذا

264
00:18:32,508 --> 00:18:36,720
وصفت تلك الضحية رجلا أبيض
في الأربعينيات من العمر

265
00:18:36,845 --> 00:18:42,101
لعلك تعرفين هذا الشخص
ومن المحتمل أن يأتي لرؤيتك

266
00:18:42,643 --> 00:18:45,062
لمَ عساه يفعل هذا؟ -
إنه قلق على والدك -

267
00:18:45,187 --> 00:18:48,941
لكن لا يملك الوسيلة ليتواصل معه
أنت ووالدك تشكلان الوسيلة المثلى

268
00:18:50,150 --> 00:18:54,655
يشعر بالتقلقل الآن
وهذا يتجلى في تقلبات مزاجية

269
00:18:58,075 --> 00:19:04,832
(اتفقنا بعد حادثة (أتلانتا
أننا لن نترك أي مجال لسوء التفاهم

270
00:19:05,415 --> 00:19:07,251
ما النتيجة؟

271
00:19:09,586 --> 00:19:13,382
هل تحبين أين تعيشين؟ -
!أجل، العاصمة رائعة -

272
00:19:13,507 --> 00:19:17,928
كما كان الحال هنا
(لكنه أصبح الآن مثل (أتلانتا

273
00:19:18,053 --> 00:19:21,682
يظن الجميع أن والدي مذنب
والأمور ستزداد سوءا

274
00:19:22,766 --> 00:19:24,726
آسفة على هذا

275
00:19:28,188 --> 00:19:29,565
ماذا لدينا حتى الآن؟

276
00:19:29,690 --> 00:19:35,821
تفاجأنا لأنك تورطت في هذا التحقيق"
"(خاطرت بالكثير لمساعدة (ويليام

277
00:19:36,113 --> 00:19:39,116
قتل (ميسي) يطلعنا
على مدى عمق العلاقة بينكما

278
00:19:39,241 --> 00:19:42,035
لا بد من أن من الصعب
عليك أن تعرف أن (ويليام) هنا معنا

279
00:19:42,161 --> 00:19:44,496
لن يحب هذا
يبدو أن (ويليام) يتعاون

280
00:19:45,122 --> 00:19:47,916
هذا تماما ما نريده أن يحسبه
ليشكك في تحالفهما

281
00:19:48,542 --> 00:19:51,253
تفاجأنا لأنك تورطت في هذا التحقيق"
"خاطرت بالكثير

282
00:19:51,420 --> 00:19:52,796
قتل (ميسي) يطلعنا"
"على عمق العلاقة بينكما

283
00:19:53,547 --> 00:19:56,341
من الصعب عليك"
"أن تعرف أن (ويليام) معنا

284
00:19:57,634 --> 00:19:59,344
معظم المدونات تلت جريمة القتل الأولى

285
00:19:59,470 --> 00:20:00,846
أجل، (ويليام) كتب معظمها

286
00:20:00,971 --> 00:20:07,478
لم أكن أتوقع هكذا هدية، يا ليت"
"الوقت لم يسلبنا ملذات ذلك اليوم

287
00:20:13,984 --> 00:20:15,402
عليك أن ترى هذا

288
00:20:32,251 --> 00:20:36,547
لمَ تبتسم؟ -
ستدفع (شارون) الكفالة -

289
00:20:36,672 --> 00:20:39,342
أفكر في المكان
الذي سأرتاده لتناول العشاء

290
00:20:39,467 --> 00:20:43,095
ربما نحن مخطئان
ربما ليسا ذكرين مهيمنين

291
00:20:43,221 --> 00:20:45,181
(ربما نقصد مطعم (سالفاتور

292
00:20:45,306 --> 00:20:47,767
قام الشريك بالخطوة الأولى
وهو الذي يتحلى بالشجاعة

293
00:20:47,892 --> 00:20:50,812
أجل، في الأمر مخاطرة أيضا
فكر في الأمر

294
00:20:50,937 --> 00:20:54,982
ماذا إن اعترفت هنا؟
أو على الأقل هذا ما حسبه شريكك؟

295
00:20:55,108 --> 00:20:58,486
لن يكون أمامه حينها خيار
إلا تسليم نفسه وستدمر حياتكما

296
00:20:59,320 --> 00:21:02,949
لهذا السبب ينجح الٔامر
كلاكما قد يخسر الكثير

297
00:21:03,199 --> 00:21:06,327
يمحي الأدلة لأنه لن يسمح
بأن يقبض عليه، صحيح؟

298
00:21:06,452 --> 00:21:09,747
ماذا سيكون رد فعله
على المدونة التي كتبناها؟

299
00:21:10,081 --> 00:21:16,129
يعرف أننا نقرأ رسائل حبكما الصغيرة
لذا قررنا أن نرسله له واحدة بأنفسنا

300
00:21:16,254 --> 00:21:19,173
لنعلمه أنك هنا تتعاون معنا

301
00:21:19,298 --> 00:21:23,719
على الأرجح يشعر الآن بالخيانة
ماذا تظنه سيفعل؟

302
00:21:25,138 --> 00:21:31,519
كتبت يا (ويليام) "شكرا على مكان
اللعب المثالي هذا"، عمّ كنت تتكلم؟

303
00:21:31,811 --> 00:21:34,605
لعب الغولف -
لعب الغولف؟ -

304
00:21:34,730 --> 00:21:38,067
!لعب الغولف، صحيح

305
00:21:38,192 --> 00:21:41,362
كيف كان الأمر؟ -
!ممتازا -

306
00:21:45,867 --> 00:21:50,872
لم أسمح لهن قبلا برؤية وجهي -
وأنا أيضا -

307
00:21:50,997 --> 00:21:53,124
هل تظنها ستشي بنا؟ -
جميعهن يفكرن في الأمر -

308
00:21:53,249 --> 00:21:56,335
لكن خوفهن الكبير يمنعهن

309
00:21:57,503 --> 00:22:03,676
لا أعلم، هذه تبدو جريئة -
أجل، لا أظن يجدر بنا المخاطرة -

310
00:22:04,552 --> 00:22:09,182
لا أحب الدماء -
ليس بالضرورة أن يكون الأمر فوضويا -

311
00:22:13,060 --> 00:22:14,937
هل تقصد هذا؟

312
00:22:18,399 --> 00:22:20,026
!نعم، هكذا

313
00:22:26,449 --> 00:22:33,748
لعلك لا تتعرف عليهن وهن على هذه
الحال، يا (ويليام)؟ مبتسمات وضاحكات

314
00:22:34,373 --> 00:22:37,919
هذه الهدايا كلها
هؤلاء الفتيات جميعهن

315
00:22:38,795 --> 00:22:40,755
!إنهنّ بنات عائلات

316
00:22:42,256 --> 00:22:46,761
(كان يفترض بـ(ميسي ديوالد
أن تتناول العشاء برفقة ذويها

317
00:22:46,886 --> 00:22:52,892
كانت تبلغ الـ18 من العمر
وهي طفلة وحيدة وأنت سلبتها حياتها

318
00:22:53,392 --> 00:23:01,651
أشعر حقا بالأسى على هؤلاء الأهل -
هل تسمع نفسك؟ لا تبدو صادقا أبدا -

319
00:23:02,193 --> 00:23:07,073
أثبت لتوّك أنك عاجز عن الشفقة -
تماما كما شريكك -

320
00:23:07,532 --> 00:23:11,244
ويليام)، لما ارتكبت)
أيا من هذه الجرائم لولاه

321
00:23:11,369 --> 00:23:13,871
لكنك كنت تشعر بالنقص، صح؟

322
00:23:19,418 --> 00:23:21,462
مهلا! ما كان هذا؟ -
ابقي هنا يا عزيزتي -

323
00:23:21,587 --> 00:23:23,589
!أماه -
ابقي هنا -

324
00:23:28,594 --> 00:23:30,721
"!ارحلوا"

325
00:23:38,563 --> 00:23:42,525
!ماذا يجري؟ أولاد لعناء

326
00:23:44,026 --> 00:23:48,614
لا تقلقي (شارون)، سنسوي المسألة

327
00:23:51,909 --> 00:23:53,286
شكرا

328
00:24:00,125 --> 00:24:07,382
مضى وقت طويل لدرجة أن قلبي يؤلمني"
"أحتاج إلى رؤية هذا الوجه مجددا قريبا

329
00:24:10,135 --> 00:24:13,430
يبدو أنه يجمعكما
رابط عاطفي قوي، أليس كذلك؟

330
00:24:15,015 --> 00:24:16,850
لا يمكنك أن تنكر هذا

331
00:24:18,769 --> 00:24:26,443
ويليام)، لا تبدو لي هذه علاقة بين)
صديقين بل رجلان يحبان بعضهما البعض

332
00:24:26,777 --> 00:24:31,198
تجهل تماما ما تقوله -
أنت محق -

333
00:24:31,448 --> 00:24:34,785
لا أعرف قط ما معنى
أن يغرم رجل برجل آخر

334
00:24:35,160 --> 00:24:40,290
كل من يعمل في مجال تطبيق القانون
يشعر أنه متفوق أخلاقيا

335
00:24:40,415 --> 00:24:47,672
ينضح هذا من مسامات جسمك كافة
(شرطي أسود في الـ(إف بي آي

336
00:24:48,381 --> 00:24:55,514
مسؤوليتك كبيرة، لديك الكثير لتثبته -
من الذي يجهل الآن ما يتكلم عنه؟ -

337
00:24:55,972 --> 00:25:03,396
أنا وأنت لسنا مختلفين، الألعاب
التي نمارسها نختارها لأنها تشعرنا بالقوة

338
00:25:03,730 --> 00:25:08,276
ماذا لديك ضدي
أيها العميل الخاص (مورغان)؟

339
00:25:08,985 --> 00:25:12,656
أثبت بشكل قطعي أنني انتهكت القانون

340
00:25:12,781 --> 00:25:16,952
لكن إياك والجلوس هنا وهذه الابتسامة
العريضة تعلو محياك وتحكم علي، يا فتى

341
00:25:19,412 --> 00:25:27,295
أولا لست بفتاك وهذه النظرة على محياي
هي نظرة ازدراء لأنك تثير اشمئزازي

342
00:25:29,005 --> 00:25:31,174
أنا وأنت لا نشبه بعضنا مطلقا

343
00:25:35,846 --> 00:25:42,894
عندما نجد صديقك هذا
كل المحلفين سيجدونك مذنبا

344
00:25:47,899 --> 00:25:50,902
كيف الحال في الداخل؟ -
نتبادل اللكمات -

345
00:25:51,027 --> 00:25:53,780
يراقب الساعة منتظرا تقديم الكفالة

346
00:25:56,783 --> 00:25:59,161
لا يسعني شكرك كفاية -
لا داعي لشكري -

347
00:25:59,286 --> 00:26:01,246
يا ليتني قمت بعمل أفضل

348
00:26:03,623 --> 00:26:08,170
ماذا يجري هنا؟ -
نظف (ستيفن) الفوضى خارجا -

349
00:26:08,712 --> 00:26:10,839
لمَ؟ -
(لا تكوني فظة يا (أندريا -

350
00:26:10,964 --> 00:26:14,468
!(لا عليك يا (شارون
أحب مساعدة أصدقائي حينما أستطيع

351
00:26:14,593 --> 00:26:16,720
لم أكن أعرف حتى أنك وأبي صديقان

352
00:26:16,845 --> 00:26:22,309
أعلم كم أن الوضع شاق عليك
لكن اعلمي أن والدك سيعود قريبا

353
00:26:22,434 --> 00:26:28,064
سينسى الناس ما حصل
وستعود المياه إلى مجاريها، طاب يومكما

354
00:26:28,190 --> 00:26:31,067
شكرا -
أشك في هذا -

355
00:26:33,361 --> 00:26:36,907
ما القصة؟ -
لمَ يعاملنا بلطف فجأة؟ -

356
00:26:37,032 --> 00:26:39,659
هذا تماما ما طلب منا
العملاء الفدراليون أن نحذر منه

357
00:26:39,785 --> 00:26:45,415
لن أسمح لك بإبعاد الشخص الوحيد الذي
عاملنا بلطف منذ اعتقال والدك، مفهوم؟

358
00:26:53,340 --> 00:26:55,425
هل وجدت شيئا ما؟ -
كتب الشريك ذات يوم -

359
00:26:55,550 --> 00:27:00,180
أشعر أنني غريب، لا أحد يفهمني"
"أشاهدهم يلاحقون أولادهم الصغار

360
00:27:00,305 --> 00:27:02,933
الحوارات القديمة نفسها"
"لا شيء يحفزني

361
00:27:03,058 --> 00:27:06,394
تبدو كحفلة للأولاد -
وأحدهم ليس مسرورا بتواجده هناك -

362
00:27:06,520 --> 00:27:09,856
معّنت نظري وفجأة تغير كل شيء"
"رأيت بصيص الأمل الوحيد في يومي

363
00:27:09,981 --> 00:27:12,901
هذه هي، إنها مدفونة في مدونة لاحقة
لكنه يتحدث عن لقائهما الأول

364
00:27:21,493 --> 00:27:25,956
نظرت عبر الغرفة وتغير كل شيء"
"بصيص الأمل الوحيد في يومي

365
00:27:26,081 --> 00:27:28,875
"أشعر بالسرور والحرية والصواب"

366
00:27:29,709 --> 00:27:35,423
انتقلت إلى هنا منذ 6 أشهر خلت
التقيت به بعدها، أليس كذلك؟

367
00:27:41,304 --> 00:27:42,681
شكرا يا رجل

368
00:27:43,014 --> 00:27:44,474
تفضل يا صاح

369
00:27:44,599 --> 00:27:45,976
شكرا -
على الرحب والسعة -

370
00:27:46,101 --> 00:27:47,602
(ويل هاريس) -
(ستيف بيلمن) -

371
00:27:47,727 --> 00:27:49,604
رأيتكم تنتقلون الأسبوع المنصرم -
أجل -

372
00:27:49,729 --> 00:27:51,773
هل انتهيتم من أفراغ الصناديق؟ -
أجل، معظمها -

373
00:27:51,898 --> 00:27:57,320
زوجتي (شارون) مذهلة
تهتم بالمنزل أنا أهتم بكل ما تبقى

374
00:27:57,446 --> 00:28:02,242
إنها امرأة صالحة! تطلبني بعض الوقت
(إلى أن تمكنت أخيرا من ترويض (آني

375
00:28:02,367 --> 00:28:03,785
!مرحبا يا عزيزتي

376
00:28:04,411 --> 00:28:06,496
يا لك من رجل محظوظ

377
00:28:09,207 --> 00:28:12,169
ماذا لدينا هنا؟ -
شكرا -

378
00:28:12,294 --> 00:28:14,045
!يا للطفكما يا آنستاي

379
00:28:18,300 --> 00:28:22,596
بعض الناس هنا تثيرهم
شريحة البرغر العاديّة هذه

380
00:28:22,721 --> 00:28:25,265
لكنها ليست مميزة

381
00:28:26,475 --> 00:28:32,689
شريحة لحم ألذ منها بكثير -
أجل، هي تلتصق بعظامك -

382
00:28:33,023 --> 00:28:35,192
لا سيما إن كانت نصف مطهوة وطرية

383
00:28:36,234 --> 00:28:42,699
التنوع يجعل الحياة أمتع بكثير -
أوافقك الرأي تماما -

384
00:28:44,201 --> 00:28:45,577
!نخبك

385
00:28:47,621 --> 00:28:51,333
هل تظن أن الأمر مضحك؟ -
لا، لكنني تذكرت أمرا ما -

386
00:28:51,458 --> 00:28:55,337
آمل أن تستمتع بهذه الذكريات
لأنها كل ما سيكون لديك في السجن

387
00:29:01,968 --> 00:29:05,138
!هل تعرف من أنت؟ أنت تائه

388
00:29:05,472 --> 00:29:08,725
تهرب من نفسك طيلة حياتك
وتحاول الاختفاء

389
00:29:09,142 --> 00:29:12,521
هل تفوهت بأمر أثار استياءك؟ -
ماذا تظن أنك ستفعل يا رجل؟ -

390
00:29:13,480 --> 00:29:17,067
(هل حسبت أنك بهربك من (أتلانتا
ستختفي رغباتك؟

391
00:29:17,192 --> 00:29:21,113
لذا ذهبت بحثا عن حي راقٍ آخر على
أمل أن تشعر بالرضى أكثر عن نفسك

392
00:29:21,613 --> 00:29:25,283
وأن تشعر أنك تام؟ وكامل؟
لكن الأمر لم ينجح، صحيح؟

393
00:29:26,076 --> 00:29:30,372
(لا، لم يكن شيء يسعد (ويليام
ولا حتى زوجته الجميلة وابنته

394
00:29:30,789 --> 00:29:36,503
لكنك استيقظت ذات صباح ووجدته أمامك
أحد يضاهيك اعتلالا ومرضا فتغير عالمك

395
00:29:38,463 --> 00:29:41,508
هل الأمر يتعلق بكلامي عن السود؟

396
00:29:41,758 --> 00:29:46,680
هل تظن أننا متشابهان لأن لون بشرتنا
هو نفسه؟ هذا جلّ ما يجمع بيننا

397
00:29:46,805 --> 00:29:52,727
أنت تؤذي الأبرياء، أنا لا
أنت لست حتى برجل

398
00:29:52,853 --> 00:29:54,938
هل هذه حقيقة؟ -
أجل -

399
00:29:55,063 --> 00:29:57,566
لو كنت تملك شيئا ضدي
لكنت الآن في زنزانة

400
00:29:57,691 --> 00:29:59,484
هذا ما سيحصل

401
00:30:07,409 --> 00:30:10,912
(لا يجدر بك أن تخرجي، يا (أندريا
الوضع ليس آمنا

402
00:30:11,037 --> 00:30:15,125
مهلا، والدك في السجن
ليس من داعٍ للقلق

403
00:30:15,792 --> 00:30:19,963
ما مشكلتك؟ -
مشكلتي؟ لست من لديها عائلة مخيفة -

404
00:30:20,172 --> 00:30:23,008
اصمتي -
ألهذا السبب انتقلت من (أتلانتا)؟ -

405
00:30:23,133 --> 00:30:25,385
كان والدك يغتصب الفتيات هناك أيضا

406
00:30:25,510 --> 00:30:27,804
!ليس الفاعل -
ليس هذا ما ذُكر في الصحف -

407
00:30:28,430 --> 00:30:33,518
أنت في العمر نفسه كما هؤلاء الفتيات
أراهن أنه بدأ بك

408
00:30:33,894 --> 00:30:36,438
ماذا يجري هناك؟

409
00:30:36,813 --> 00:30:38,356
لا شيء

410
00:30:38,482 --> 00:30:41,777
فليعد الجميع إلى منازلهم على الفور

411
00:30:44,154 --> 00:30:45,530
!فاشلة

412
00:30:46,823 --> 00:30:49,868
هل أنت بخير؟ -
أجل، هم يتصرفون بحقارة وحسب -

413
00:30:49,993 --> 00:30:54,247
رأيت والدتك تغادر
إن كنت تحتاجين إلى رفقة، أنا هنا

414
00:30:54,372 --> 00:30:56,792
أنا بخير، حقا

415
00:31:02,547 --> 00:31:04,549
ريف)، علينا معرفة)
أين أقيمت تلك الحفلة؟

416
00:31:04,674 --> 00:31:09,387
فنراجع مرة أخرى، أنا قاتل متسلسل
وأكتب لشريكي، لمَ أحتفظ بمدونة سرية؟

417
00:31:09,513 --> 00:31:11,139
إنها طريقة آمنة لإعادة إحياء الجرائم

418
00:31:11,264 --> 00:31:14,851
لا يراهما أحد معا
أو يتنصت إليهما

419
00:31:14,976 --> 00:31:16,353
أوافقك الرأي تماما

420
00:31:16,478 --> 00:31:19,272
يبدو أنهما يتناوبان على مفاجأة
بعضهما البعض، أصغوا إلى هذا

421
00:31:19,397 --> 00:31:23,401
أحب التحديات، دائما ما يكون"
"التوقيت ممتازا! شكرا على هذه الليلة

422
00:31:23,527 --> 00:31:27,114
كان الأمر شاقا لكنني فهمته"
"لا شيء كان سيبقيني بعيدا عنك

423
00:31:27,239 --> 00:31:30,575
فيم تفكر؟ -
لم يذكرا قط أي وقت -

424
00:31:30,700 --> 00:31:32,327
كيف كان يعلمان متى عليهما التقابل؟

425
00:31:35,872 --> 00:31:39,918
ماذا تفعل يا (ستيفن)؟ لا تدر لي ظهرك"
"علينا التحدث في هذه المسألة

426
00:31:40,043 --> 00:31:42,754
"طلبت منك أن تدعيني وشأني"

427
00:31:54,224 --> 00:31:55,600
ماذا لدينا؟

428
00:31:55,725 --> 00:31:58,437
اختطفت الضحايا الأربع في أوقات
مختلفة من اليوم، ليس التوقيت متساوقا

429
00:31:58,562 --> 00:32:01,606
إحداهنّ اختطفت صبيحة عيد الشكر
حينما أرسلتها والدتها إلى السوق

430
00:32:01,815 --> 00:32:05,444
باستثناء المدونة، لم أجد شيئا مريبا في
حاسوب السيد "حقير" وهاتفه الخلوي

431
00:32:05,569 --> 00:32:08,947
النصوص والأرقام"
"والملفات كافة واضحة

432
00:32:09,072 --> 00:32:12,325
كيف كانا يتواصلان؟ -
يفوتنا شيء ما -

433
00:32:23,211 --> 00:32:28,842
وفقا إلى اللغة والمعرفة بالمنطقة يحتمل
(أن الشريك ولد وترعرع في (فلوريدا

434
00:32:28,967 --> 00:32:31,928
حسنا، فلنعمل سندا إلى النظرية التي
(تقول إن الشريك يعيش في (ساراسوتا

435
00:32:32,053 --> 00:32:36,141
لا يتصلان ولا يكتبان لبعضهما البعض
يمكن أن تكون الإشارة سمعية أو بصرية

436
00:32:36,266 --> 00:32:38,685
إن كانت بصرية، قد يعني هذا
أنهما يعلقان علما على منزلهما

437
00:32:38,810 --> 00:32:41,563
وإن كانت سمعية، عليهما أن يعيشا
على مقربة من بعضهما ليسمعاها

438
00:32:41,688 --> 00:32:44,483
شيء سمعي، شيء بوسعهما سماعه

439
00:32:44,608 --> 00:32:51,490
ماذا إن لم يكونا يكتبان الشعر لبعضهما؟
ماذا إن كانا يكتبان أغنية؟

440
00:32:51,615 --> 00:32:57,662
"أشعر بالسرور والحرية والصواب" -
اقرأ لي المزيد -

441
00:32:58,079 --> 00:33:00,791
يبدو الأمر صائبا"
"هذا جل ما أحتاج إليه الليلة

442
00:33:02,793 --> 00:33:04,169
وجدتها

443
00:33:04,294 --> 00:33:05,754
"ها قد أتت فتاتي"

444
00:33:05,879 --> 00:33:08,548
(هذه هي الأغنية يا (غارسيا
التي سمعناها عندما توقفنا في الممر

445
00:33:08,673 --> 00:33:10,383
كانت تصدح من إحدى السيارات

446
00:33:14,137 --> 00:33:21,895
أجل، تبدو جيدة"
"إنها جلّ ما أحتاج إليه الليلة

447
00:33:22,062 --> 00:33:24,272
هذه الٕاشارة، هكذا عرفا أنه عليهما
(العودة للإنهاء على (ميسي ديوالد

448
00:33:24,397 --> 00:33:26,650
يعيش الشريك في الجوار
وتعارفا خلال إحدى حفلات الحي

449
00:33:26,775 --> 00:33:28,944
(نحتاج يا (غارسيا
إلى أن نعرف أي جار هو

450
00:33:29,194 --> 00:33:31,530
أعطني المواصفات مجددا -
نبحث عن رجل أبيض -

451
00:33:31,655 --> 00:33:35,242
متزوج ولديه أولاد -
لديه عمل ثابت أو شركته الخاصة -

452
00:33:35,367 --> 00:33:36,993
عاش في (فلوريدا) طيلة حياته

453
00:33:54,386 --> 00:33:59,641
يعيش على مقربة من (ويليام) سبعة رجال
بيض، خمسة منهم متزوجون ولديهم أولاد

454
00:33:59,766 --> 00:34:01,768
"اثنان ولدا وترعرعا في مدينة الشمس"

455
00:34:01,893 --> 00:34:05,272
أحدهما يعاني إعاقة"
"والثاني يملك شركة عقارية

456
00:34:05,939 --> 00:34:08,942
يا إلهي! يعيش في المنزل المجاور
(ستيفن بايلمن)

457
00:34:16,366 --> 00:34:18,368
(ستيفن بايلمن)

458
00:34:46,855 --> 00:34:50,150
!هل تتعقبينني؟ أجيبي

459
00:34:57,188 --> 00:34:59,565
كان غاضبا ورحل ببساطة -
لمَ كان مستاء؟ -

460
00:34:59,691 --> 00:35:01,234
هو على هذه الحال طيلة اليوم

461
00:35:01,359 --> 00:35:05,446
متى بدأ الأمر؟ -
لا أعلم، هذا الصباح -

462
00:35:05,697 --> 00:35:09,367
(بعد اعتقال (ويليام
أصبح عدائيا، صحيح؟ ومتوترا؟

463
00:35:09,492 --> 00:35:13,162
ستيفن) رجل صالح) -
ليس من تظنينه -

464
00:35:14,956 --> 00:35:18,126
أندريا)؟)

465
00:35:18,251 --> 00:35:20,962
هل رأيت (أندريا)؟ -
لا -

466
00:35:21,838 --> 00:35:25,717
لمَ تبكي (آني)؟ -
(نظن أن (ستيفن) هو شريك (ويليام -

467
00:35:25,842 --> 00:35:28,261
أين (ستيفن)؟ -
هذا ما نحاول معرفته -

468
00:35:28,386 --> 00:35:36,102
يا إلهي! استغربت (أندريا) أنه الوحيد
الذي يحسن معاملتنا وكان يطمئن علينا

469
00:35:36,227 --> 00:35:40,273
!لم أصغِ إليها، أنا آسفة
والآن كلاهما اختفيا

470
00:35:40,398 --> 00:35:42,817
(حان الوقت لتتحدثي إلى (ويليام

471
00:35:44,152 --> 00:35:47,989
لا، (ستيفان بيلمن) ليس مجرد جارك -
وما أدراك؟ -

472
00:35:48,114 --> 00:35:51,617
أنت أخبرتنا -
هذه لا تثبت شيئا -

473
00:35:51,743 --> 00:35:56,789
تطلبكما كل هذا الوقت لتعرفوا
!من هو جاري، هذا ليس بالنصر العظيم

474
00:36:01,836 --> 00:36:04,255
إلى أين أخذ (ستيفن) (أندريا)؟

475
00:36:04,839 --> 00:36:10,595
عمّ تتحدثين؟ -
شكت في أمره والآن كلاهما مفقود -

476
00:36:10,762 --> 00:36:15,308
كيف استطعت هذا؟ لقد وثقت بك -
هما مفقودان؟ -

477
00:36:15,433 --> 00:36:22,815
علمت أنك لم تكن تتغيب بداعي العمل
حسبتك ربما تخونني

478
00:36:22,940 --> 00:36:25,943
لم أستطع مواجهتك
إذ سيصبح الأمر حقيقيا

479
00:36:27,320 --> 00:36:31,157
كان علي أن أجد الحقيقة
مدفونة بين كذباتك

480
00:36:31,282 --> 00:36:36,037
اعتدت الكذب منذ وقت طويل
فأصبح هذا جزءا منك

481
00:36:36,621 --> 00:36:43,127
يصعب على أي كان احتمال كل هذا
لكن كادت هذه المحنة تنقضي

482
00:36:44,295 --> 00:36:49,842
لم أرهن المنزل -
لم تدفعي الكفالة؟ -

483
00:36:51,135 --> 00:36:54,389
(لم أرد أن أصدق الأمر في (أتلانتا
لكنني لن أنكر الأمر مجددا

484
00:36:54,514 --> 00:37:00,603
إلى أين أخذ (ستيفن) (أندريا)؟ أين هي؟

485
00:37:01,437 --> 00:37:08,945
أين هي أيها الحقير؟ أين هي؟

486
00:37:16,202 --> 00:37:19,998
كيف تشعر يا (ويليام)؟
هل رأيت ماذا تفعل؟

487
00:37:21,541 --> 00:37:23,960
كيم غروفز)، كلماتك الخاصة)

488
00:37:24,085 --> 00:37:28,756
الساعات الأولى هي الأفضل"
"لم نفقد الزخم بعد

489
00:37:29,090 --> 00:37:36,597
أندريا) مفقودة منذ ساعتين)
ماذا يفعل بها الآن؟

490
00:37:37,015 --> 00:37:42,854
ماذا يفعل يا (ويليام)؟
هل يلامسها؟ أو ربما يعضها؟

491
00:37:42,979 --> 00:37:45,690
هذا ما يفعله عندما لا تكون موجودا

492
00:37:45,815 --> 00:37:49,902
حبيبك الصغير منحرف
ويمسك الآن بابنتك

493
00:37:50,236 --> 00:37:56,117
أنت أدرى! هل كانت تتألم طيلة الوقت؟

494
00:37:56,409 --> 00:38:02,040
أخذ (ستيفن) ابنتك
الرجل الذي ائتمنته على حياتك خانك

495
00:38:03,333 --> 00:38:05,835
ألا شيء مقدس بالنسبة إليك؟

496
00:38:10,757 --> 00:38:14,093
يملك (ستيفن بيلمن) عقارين تجاريين
لكن حتى الآن لم نعثر على شيء

497
00:38:14,218 --> 00:38:16,512
وحده يعرف
(إلى أين أخذ (ستيفن) (أندريا

498
00:38:16,638 --> 00:38:21,934
لا أصدق أنه باع ابنته ليحمي شريكه -
هو يحمي نفسه -

499
00:38:22,060 --> 00:38:24,187
ما إن يفتح فاه، يدين نفسه

500
00:38:24,312 --> 00:38:27,982
ما الذي قلته عن (ميسي)؟
!استدر وواجهني

501
00:38:30,902 --> 00:38:34,364
كل دقيقة تمرّ
يكون فيها بمفرده معها، صحيح؟

502
00:38:34,989 --> 00:38:37,325
إنه دور (أندريا) الآن

503
00:38:37,992 --> 00:38:42,288
ما خطبك يا رجل؟ لمَ لا تحاول
عبور هذا الباب ومساعدة ابنتك؟

504
00:38:42,413 --> 00:38:48,461
هل تظن أنه لن يؤذيها؟ لمَ؟
هل عقدت معه صفقة ما؟ العائلة محظرة

505
00:38:48,586 --> 00:38:52,382
كلما مضى على بقائك هنا وقت"
"شعر (ستيفن) بالسوء

506
00:38:52,507 --> 00:38:54,926
يظن أنك هنا تخونه"
"لذا ينتقم منك

507
00:38:55,051 --> 00:38:56,719
"فقد ثقته بك"

508
00:38:56,844 --> 00:39:00,348
إنه بمفرده مع ابنتك الصغيرة

509
00:39:00,890 --> 00:39:04,978
على الرجح الآن تستنجد بك قائلة
"أبي، لمَ لا تساعدني؟"

510
00:39:05,103 --> 00:39:08,564
لمَ؟ لأنك تقف هنا
من دون أن تحرّك ساكنا

511
00:39:12,860 --> 00:39:16,030
ويليام)، أنت الوحيد)
الذي بوسعه وضع حد لهذا

512
00:39:18,324 --> 00:39:21,285
!كن رجلا
!حبا بالله تصرف كوالد

513
00:39:30,670 --> 00:39:32,171
(أندريا)

514
00:39:35,800 --> 00:39:38,594
!أبي، الحمد لله -
ستكونين بخير -

515
00:39:38,720 --> 00:39:41,556
(إنه (ستيفن
لا أعرف إلى أين ذهب

516
00:39:41,681 --> 00:39:43,599
سأخرجك من هنا -
حسنا -

517
00:39:46,144 --> 00:39:49,022
هل أذاك؟ -
هل تظنني كنت لأؤذيها؟ -

518
00:39:49,188 --> 00:39:53,735
هل تظنني كنت لأخونك؟
أم تظن هذا لأن هذا ما فعلته بي؟

519
00:39:54,068 --> 00:39:56,362
لم أخبرهم شيئا

520
00:39:58,323 --> 00:40:04,662
لم تخبرهم شيئا، يا أبي؟ عمّ تتحدث؟
كيف علمت حتى أنني هنا؟

521
00:40:04,787 --> 00:40:10,209
أندريا)، عزيزتي، ثقي بي)
كل شيء سيكون على ما يرام، مفهوم؟

522
00:40:11,044 --> 00:40:14,422
!كان بيننا صفقة -
لا يجب فقدان الثقة أبدا -

523
00:40:14,547 --> 00:40:17,759
!أخذت ابنتي -
!هي لحقت بي إلى هنا -

524
00:40:18,301 --> 00:40:21,054
ما كانت لتقول شيئا

525
00:40:21,929 --> 00:40:24,223
ما كنت لأقول شيئا؟

526
00:40:25,642 --> 00:40:32,231
(عزيزتي! (أندريا
أرجوك أن تثقي بي، مفهوم؟

527
00:40:32,357 --> 00:40:34,150
كيف خرجت إذا؟

528
00:40:36,694 --> 00:40:41,908
تم صرف النظر بالقضية -
حقا؟ بهذه البساطة؟ -

529
00:40:42,033 --> 00:40:45,578
قتلت (ميسي ديوالد) وأنا محتجز
لم يملكوا أدلة كافية لاحتجازي

530
00:40:45,703 --> 00:40:47,080
تحدث عن (ميسي)، نلنا منه

531
00:40:47,205 --> 00:40:51,417
(هو قتل (ميسي ديوالد
بينما تكفلت أنت بالبقية؟

532
00:40:51,959 --> 00:40:57,131
أرجوك يا عزيزتي -
لا، لا تقترب مني -

533
00:40:57,256 --> 00:40:59,509
كنت أحميك

534
00:41:01,094 --> 00:41:06,391
ماذا كنت ستفعل؟ ماذا لو لم أحضر؟
هل كنت ستقتلها؟

535
00:41:11,396 --> 00:41:13,898
!(إف بي آي) -
لا تتحرك! أنت قيد الاعتقال -

536
00:41:14,023 --> 00:41:15,858
!لا تفكر حتى في الأمر

537
00:41:19,904 --> 00:41:23,741
!أكرهك -
(أندريا) -

538
00:41:49,892 --> 00:41:54,022
أمي، أخرجيني من هنا -
أعرف يا حبيبتي، لكنك ستكونين بخير -

539
00:41:54,147 --> 00:41:57,567
أريد أن أرحل من هنا -
أعدك بهذا، يا عزيزتي -

540
00:41:59,569 --> 00:42:02,572
رضيَ أن نجهزه بأداة تنصت
ليرى شريكه مجددا

541
00:42:02,697 --> 00:42:05,033
احتاجا إلى أن يودعا بعضهما البعض

542
00:42:05,408 --> 00:42:09,871
خططا لكل شيء
ما عدا النهاية

543
00:42:21,341 --> 00:42:24,302
قال المؤرخ البريطاني"
"(سي نورثكوت باركنسون)

544
00:42:24,427 --> 00:42:27,013
"التأجيل أكثر أشكال النكران فتكا"

545
00:42:27,037 --> 00:51:42,037
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

