﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:08,122 --> 00:00:09,957
(يا إلهي! هذا (هوتش) و(كيت

3
00:00:18,716 --> 00:00:22,929
هل أنت بخير؟ -
هل (هوتشنر) بخير؟ -

4
00:00:23,137 --> 00:00:26,557
لن يمكنه السفر بالطائرة قليلا
فأذنه... لكنَه سيكون بخير

5
00:00:29,977 --> 00:00:34,190
"(لوير كانن، أوهايو)"

6
00:01:17,858 --> 00:01:20,945
يا إلهي! لقد أرعبتني يا (بو) جدا

7
00:01:22,863 --> 00:01:24,323
!كالعادة

8
00:01:39,130 --> 00:01:42,425
أرأيت ذلك يا (بو)؟ أعتقد أنَه عليَ
أن أتمنى شيئا، أليس كذلك؟

9
00:01:56,147 --> 00:01:57,607
(هيا يا (بو

10
00:02:46,489 --> 00:02:47,949
ماذا عن صوت الطنين؟

11
00:02:48,616 --> 00:02:52,328
بخير، أعتقد أنَي اعتدت عليه
لكن تكمن المشكلة في تحمل الألم

12
00:02:52,453 --> 00:02:57,917
أنت تعاني من احتداد السمع وسببه
الأصوات العالية المفاجئة مثل انفجار

13
00:02:58,167 --> 00:02:59,627
إذن، ماذا سنفعل حياله أيَتها الطبيبة؟

14
00:02:59,752 --> 00:03:02,797
لديك قطع بسيط في طبلة أذنك اليمين
وسنعالجه بمادة رابطة

15
00:03:02,922 --> 00:03:04,715
وسيلتئم وحده خلال أسبوع أو اثنين

16
00:03:04,966 --> 00:03:08,177
في الغالب؟ -
بعض الحالات قد تصبح دائمة -

17
00:03:10,346 --> 00:03:11,806
لكن أيمكنني العودة إلى العمل؟

18
00:03:11,931 --> 00:03:15,476
وضع أحد في مكان عمل وهو يعاني
من حساسية ضد الأصوات يعد خطأ

19
00:03:16,185 --> 00:03:19,897
(إذا لم تتوخى الحذر أيَها العميل (هوتشنر
فستخسر سمعك تماما

20
00:03:20,064 --> 00:03:21,524
أفهم ذلك -
جيد -

21
00:03:23,568 --> 00:03:25,987
لكن هل ستوقعين أوراقي
للعودة إلى الخدمة؟

22
00:03:28,739 --> 00:03:33,911
ماذا إذا قلت لك أنَي سأتوخى الحذر
والهدوء وأحدد دوري في العمل؟

23
00:03:36,038 --> 00:03:37,957
ابتعد عن الأماكن ذات الضجيج

24
00:03:44,714 --> 00:03:46,173
هاتفك يرن

25
00:03:51,679 --> 00:03:53,139
ما الأمر يا (جي جي)؟

26
00:03:53,264 --> 00:03:57,768
ديلايلا غرينن)، ضُربت واغتصبت ليلا)
(في منزلها بـ(لوير كانن، أوهايو

27
00:03:57,935 --> 00:03:59,604
أين (لوير)؟ -
...بلدة صغيرة -

28
00:03:59,729 --> 00:04:01,355
(على بعد 40 ميل من (سينسناتي

29
00:04:01,647 --> 00:04:04,901
التمثيل بالجثة ورفع الوجه ووضع الأذرع
متصلبين على صدرها هكذا

30
00:04:05,026 --> 00:04:07,320
هذا من الطقوس
بالمناسبة، شعرك جميل

31
00:04:08,821 --> 00:04:10,281
أشكرك -
وهناك المزيد -

32
00:04:11,032 --> 00:04:13,951
هناك جروح على شكل ثقوب على بطنها
مع عدم وجود دم

33
00:04:14,160 --> 00:04:16,954
لقد أصيبت بها بعد الموت
هل هناك ضحايا آخرين؟

34
00:04:17,622 --> 00:04:19,081
نوعا ما

35
00:04:20,249 --> 00:04:24,128
علم الجريمة والدلائل طابق هذا الحادث
مع سفّاح بالبلدة منذ 10 سنوات

36
00:04:24,253 --> 00:04:26,380
6 ضحايا في فترة 10 أشهر

37
00:04:26,505 --> 00:04:29,216
...يطلق على نفسه -
صانع الملائكة" أتذكر هذه القضية" -

38
00:04:29,342 --> 00:04:31,177
لكنَهم ألقوا القبض عليه -
وأعدموه أيضا -

39
00:04:31,302 --> 00:04:34,221
هذا صحيح، فقد حُكم عليه بالحقن
المميت عام الماضي في يوم مثل أمس

40
00:04:34,597 --> 00:04:36,599
أمس -
إذن، نحن نبحث عن من يُقلده -

41
00:04:36,724 --> 00:04:38,976
على شرف الذكرى السنوية لموت بطله

42
00:04:39,101 --> 00:04:41,228
مذكور هنا أنَهم وجدوا منيَ
في مسرح الجريمة

43
00:04:41,729 --> 00:04:44,148
ربما ستعثر الشرطة على تطابق للحمض
النووي من برنامج تعقب الجرائم

44
00:04:44,273 --> 00:04:48,194
هنا يكون الأمر غريبا لأنَهم قاموا بذلك
بالفعل ووجدوا تطابق أيضا

45
00:04:49,237 --> 00:04:51,405
حسنا، إذا كانوا على علم بالقاتل
لِمَ يطلبون منَا المساعدة؟

46
00:04:51,530 --> 00:04:52,990
لابد وأنَك تمزحين

47
00:04:53,908 --> 00:04:58,079
يرجع التطابق في الحمض النووي
(إلى (كورتلاند برايس راين

48
00:04:58,663 --> 00:05:02,124
"والمعروف أيضا باسم "صانع الملائكة

49
00:05:06,200 --> 00:05:40,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

50
00:05:41,654 --> 00:05:44,616
نموت جميعا"
"فالهدف ليس أن نعيش للأبد

51
00:05:45,116 --> 00:05:47,827
"لكن الهدف هو أن نصنع ما يعيش للأبد"

52
00:05:47,952 --> 00:05:49,412
"(تشاك بولهنيك)"

53
00:05:51,164 --> 00:05:54,125
"ضحايا "صانع الملائكة
تُضرب بأيدي المهاجم المجردة

54
00:05:54,250 --> 00:05:57,587
لكن (ديلايلا غرينن) ضُربت بأداة ثقيلة
وربما تكون مطرقة

55
00:05:57,796 --> 00:05:59,547
إذن، هذه الأداة تنتمي لشخص ضعيف

56
00:05:59,798 --> 00:06:01,508
أو على الأقل شخص يعرف أنَه كذلك

57
00:06:01,758 --> 00:06:04,636
لذا أحضر المطرقة حتى يتأكد
أنَ ضحيته لن تقاوم

58
00:06:04,761 --> 00:06:06,346
ألديهم مظلات على الطائرة؟

59
00:06:06,471 --> 00:06:08,807
يجب عليهم، فهذا معيار أساسي
للعملاء الفيدراليين المسافرون جوا

60
00:06:09,015 --> 00:06:12,727
ربما علينا أن نعطي واحدا للحقيقة
الواضحة أمامنا هنا

61
00:06:12,977 --> 00:06:15,355
قد تكمن الحقيقة في الحمض النووي
لهذا الرجل الميت

62
00:06:15,480 --> 00:06:19,234
أحد ما وضع المنيَ على الضحية -
داخل الضحية -

63
00:06:19,526 --> 00:06:21,569
هذه نظرية -
هل من نظرية أخرى؟ -

64
00:06:21,736 --> 00:06:25,156
فكروا بمن يشترك في الحمض النووي ذاته
لكن لشخص آخر

65
00:06:25,281 --> 00:06:28,201
لا تكن جديا حول طرح فكرة وجود
(توأم شرير يا (ريد

66
00:06:28,326 --> 00:06:31,079
لا، أنا أطرح فكرة وجود
توأم أكثر شرا

67
00:06:31,329 --> 00:06:34,999
عادة ما يكون هناك توأم طيب
والآخر شرير

68
00:06:35,208 --> 00:06:38,628
لكن في هذه الحالة
هناك توأم شرير وآخر أكثر شرا

69
00:06:49,597 --> 00:06:51,057
هوتش)؟) -
نعم -

70
00:06:51,349 --> 00:06:52,851
لم يسمح لك بالسفر بعد، أليس كذلك؟

71
00:06:58,231 --> 00:07:01,609
قبل (كورتلاند راين) لم تشهد البلدة
جريمة قتل منذ أكثر من 30 عاما

72
00:07:01,985 --> 00:07:04,904
فهو لم يقتل تلك السيدات الست
لكن قتل أسلوب حياة

73
00:07:05,572 --> 00:07:07,574
وهذه الأمور تجعل الناس
تعتقد أنَه سيعود ثانية

74
00:07:07,782 --> 00:07:10,785
هل يعتقدون في ذلك بالفعل؟ -
...أعتقد أنَه حين تخاف شيئا -

75
00:07:10,910 --> 00:07:13,621
وأقصد خائف بمعنى الكلمة
يظل هذا الخوف داخلك للأبد

76
00:07:13,746 --> 00:07:16,082
لنلتزم بالحقائق
هل من آثار على اقتحام للمكان؟

77
00:07:16,207 --> 00:07:21,045
لم نعثر عليها، لكن من قتل
ديلايلا غرينن) فتح النوافذ قبل خروجه)

78
00:07:21,880 --> 00:07:23,882
هذا دليل من جرائم قتل سابقة

79
00:07:24,007 --> 00:07:25,925
هذا من التفاصيل التي لم ننشرها

80
00:07:26,050 --> 00:07:27,802
أظهرت فقط في المحاكمة؟ -
لا يا سيدي -

81
00:07:28,136 --> 00:07:31,055
(أدانت جهة الإدعاء (راين
في نواح عدة ولم يحتاجوا إليه

82
00:07:31,848 --> 00:07:34,893
من الصعب معرفة كيف علم هذا المُقلد
بشأن النوافذ

83
00:07:35,185 --> 00:07:37,270
هذا الرجل الذي نبحث عنه
هو في الغالب من معجبيه

84
00:07:37,395 --> 00:07:41,941
درس الجرائم الماضية جيدا
واستخدمها لتنفيذ طريقته في القتل

85
00:07:42,150 --> 00:07:47,113
هو يعرف هذا الأمر أيضا مثلنا وربما
أفضل إذا كان يتصل بـ(راين) في سجنه

86
00:07:47,238 --> 00:07:49,699
(أرسلنا أحد عملائنا إلى سجن (هوكسفيل
للتحقق من هذا

87
00:07:49,908 --> 00:07:53,244
وماذا عن المنيَ؟ -
هُرب من السجن ووضع في ثلج -

88
00:07:53,369 --> 00:07:55,330
وتم إحضاره في الذكرى السنوية للإعدام

89
00:07:55,705 --> 00:07:59,000
هناك صناعة محلية تقوم على أدوات
السفّاح وتذكاراته

90
00:07:59,125 --> 00:08:01,336
يمكنك العثور على أي شيء
إذا عرفت الأشخاص المناسبين

91
00:08:01,461 --> 00:08:04,714
السؤال هو هل هذه هي مرة فقط
للاحتفال أم أنَها مجرد بداية؟

92
00:08:07,926 --> 00:08:09,385
"مشرحة المدينة"
ماذا عن الجروح الثقبية؟

93
00:08:09,511 --> 00:08:12,847
تقديري الأفضل هو نتيجة استخدام مفك
مثل المفك ذو الرأس الكبير

94
00:08:14,015 --> 00:08:17,727
مثل جرائم القتل السابقة
فهو متمسك جدا بالتفاصيل

95
00:08:17,936 --> 00:08:21,272
مجموعات الثقوب في الضحايا السابقة
كانت مختلفة في عددها وتوزيعها

96
00:08:22,774 --> 00:08:28,863
3 جروح على هذه و5 و24
لا يلتزم بعدد معين

97
00:08:28,988 --> 00:08:30,990
وجدت أيضا بقايا ورق داخل الجروح

98
00:08:31,116 --> 00:08:33,952
أتقصد بالورق أنَها مناديل؟ -
أقصد به ورق المفكرة -

99
00:08:34,327 --> 00:08:36,955
هذا جديد -
ومميز بالمُقلد -

100
00:08:43,336 --> 00:08:44,796
ماذا هناك؟

101
00:08:46,756 --> 00:08:50,385
لا أعرف، فهذا يبدو مألوفا

102
00:08:54,430 --> 00:08:59,060
لم يكن لدى (راين) أقارب، لذا تمَ وضع
أغراضه بعد الإعدام في صندوق وتخزينها

103
00:09:00,478 --> 00:09:02,981
أهذه كل مراسلاته؟ -
على الأقل نسخ منها -

104
00:09:03,231 --> 00:09:06,443
هذا يساعد آمر السجن في مراقبة
سجناء معينين عن طريق قراءة بريدهم

105
00:09:07,110 --> 00:09:10,238
هذه خطابات كثيرة -
معجبون كثر، محبوب نساء حقيقي -

106
00:09:13,616 --> 00:09:16,119
ماذا عن المعجبين من الرجال؟ -
هناك البعض، غريبي الأطوار -

107
00:09:16,286 --> 00:09:20,623
زاره فتى أظن أنَه موسيقي ويرتدي
ملابس سوداء ويضع محدد للعين

108
00:09:20,748 --> 00:09:24,377
أرسل إلى (راين) شريط أغانيه
وبعض النوتات الموسيقية كتبها بدمه

109
00:09:26,171 --> 00:09:29,299
هل رأيت (راين) يُهرّب أي شيء خارج
السجن لهذا الفتى أو أي شخص آخر؟

110
00:09:29,549 --> 00:09:32,760
ما يحدث عادة هو تهريب الأشياء
إلى داخل السجن وليس خارجه

111
00:09:34,971 --> 00:09:37,432
تمَ العثور على حمضه النووي في مسرح
(جريمة قتل حديثة في (لوير كانن

112
00:09:38,016 --> 00:09:39,476
أي نوع من الحمض النووي تقصده؟

113
00:09:39,768 --> 00:09:42,145
حمض نووي لا يسنح للسجناء
باستخدامه

114
00:09:44,147 --> 00:09:46,900
حسنا، أشكرك لهذا، لكنَي أريد
أن أطلع على سجلات كل الزوار

115
00:09:48,109 --> 00:09:50,487
(عذرا، نعم يا (جي جي

116
00:09:53,656 --> 00:09:56,117
حسنا، سأعود على الفور

117
00:09:58,328 --> 00:09:59,788
هل من خطب ما؟

118
00:09:59,954 --> 00:10:02,832
تلقت صحيفة محلية خطاب من شخص
"يدّعي أنَه "صانع الملائكة

119
00:10:05,627 --> 00:10:09,881
أمنحك إرثا"
"نفحة من "صانع الملائكة" ذاته

120
00:10:10,006 --> 00:10:14,928
هؤلاء الذين تمنوا نسياني"
"سيرون وجهي يوما ما ويرتعدون خوفا

121
00:10:15,553 --> 00:10:17,514
هذا آخر ما يحتاجه الناس
في الوقت الحالي

122
00:10:18,765 --> 00:10:20,725
كيف تختلف مع الرسالة الأصلية؟

123
00:10:20,850 --> 00:10:25,772
يتشاركان في بعض الخصائص الواضحة
أفضّل تفحصها تحت مُكبر وضوء أفضل

124
00:10:26,481 --> 00:10:27,941
(أفضل تخمين لك يا (ريد

125
00:10:28,942 --> 00:10:30,401
أقول إنَها حقيقية

126
00:10:35,990 --> 00:10:39,369
كيف يكون هذا الخطاب حقيقي
وهذا الرجل ميت منذ عام؟

127
00:10:39,702 --> 00:10:43,581
قد يكون تزوير متقن -
أو نص حقيقي كتبه قبل موته -

128
00:10:43,706 --> 00:10:46,543
البريد هنا ليس بطيئا -
أو تمَ إرساله عن طريق وسيط -

129
00:10:46,668 --> 00:10:48,128
أتقصد المُقلد؟

130
00:10:48,253 --> 00:10:51,422
سنفحص سجلات الزوار بالسجن
(لنتأكد من الزيارات المزدوجة لـ(راين

131
00:10:51,631 --> 00:10:53,091
في محاولة لتصغير دائرة الاشتباه

132
00:10:55,009 --> 00:10:56,928
ماذا تفعلين هنا يا (سيلا)؟

133
00:10:57,137 --> 00:10:59,055
أهذا حقيقي؟ ما سمعناه عن الخطاب؟

134
00:11:00,014 --> 00:11:03,017
كيف عرفت؟ -
أتعتقد أنَه يمكنك إخفاء هذا هنا؟ -

135
00:11:03,143 --> 00:11:05,979
الخطاب ليس منه
وليس كما يقول الناس

136
00:11:06,604 --> 00:11:08,064
ماذا يعني هذا؟

137
00:11:09,357 --> 00:11:11,651
نعتقد أنَ هناك شخص
يحاول تقليده، مثل صديق

138
00:11:11,776 --> 00:11:13,403
...ماذا إن كنت مخطئا؟ ماذا

139
00:11:14,112 --> 00:11:16,030
ليس هناك ما يُسمى بالأشباح
(يا (سيلا

140
00:11:16,156 --> 00:11:20,827
لا أقصد أشباح
بل أقصد تلك الإشاعات عن إعدامه

141
00:11:20,952 --> 00:11:23,079
ماذا إذا كانت هناك مشكلات
ولم ينجح الأمر؟

142
00:11:23,204 --> 00:11:26,082
ماذا تقترحين؟ -
ماذا إذا كان على قيد الحياة؟ -

143
00:11:28,376 --> 00:11:29,836
لا تفعل هذا

144
00:11:30,920 --> 00:11:33,381
أتعتقد أنَي الوحيدة؟ انظر إلى الخارج

145
00:11:38,511 --> 00:11:40,138
يريدون إثبات على موته

146
00:11:44,058 --> 00:11:45,602
أنا أنصحك بعدم القيام بهذا

147
00:11:45,769 --> 00:11:47,479
مع فائق احترامي، هذه ليس بلدتك

148
00:11:47,979 --> 00:11:50,523
(عليَ إقناعهم بأنَ (كورتلاند راين
ميت ومدفون

149
00:11:50,982 --> 00:11:54,194
لكنك تتساهل مع هذا القاتل بالتمادي
في الخدعة التي قام بها

150
00:11:54,402 --> 00:11:57,447
إنَه محق، فهذا قد يشجعه
على القيام بجرائم قتل أكثر

151
00:11:58,114 --> 00:12:00,158
فقدت (سيلا) ابنتها الوحيدة
بسبب هذا القاتل

152
00:12:01,367 --> 00:12:03,453
تقابلنا حين كنت أعمل على هذه القضية
واقتربنا من بعضنا البعض

153
00:12:04,162 --> 00:12:08,249
اعتقدت أننا تجاوزنا هذا الأمر
لكن أعتقد أنَي كنت أخدع نفسي

154
00:12:21,012 --> 00:12:22,472
!(هوتش)

155
00:12:24,182 --> 00:12:25,642
!(هوتش)

156
00:12:27,685 --> 00:12:32,148
أهناك ما يمكنني عمله؟ أأنت بخير
يا (هوتش)؟ أيمكنني القيام بشيء؟

157
00:12:39,364 --> 00:12:41,366
نعم، أنا بخير

158
00:13:02,387 --> 00:13:04,514
!يا إلهي

159
00:13:22,189 --> 00:13:25,442
كورتلاند راين) ميت)
ما من بديل آخر لهذا

160
00:13:25,692 --> 00:13:27,194
نحاول أن نكون دقيقين
(أيَها الطبيب (هاغن

161
00:13:27,319 --> 00:13:29,905
سمعنا عن وجود بعض المخالفات
أثناء تنفيذ الإعدام

162
00:13:31,073 --> 00:13:33,992
توقف قلبه ولم تستجب بؤبؤ عينه

163
00:13:35,285 --> 00:13:39,206
ثقا بي، هذا ليس أول إعدام أقوم به

164
00:13:39,581 --> 00:13:41,041
لكنَه كان الأخير

165
00:13:41,750 --> 00:13:47,005
هل حدث شيئا ما ذلك اليوم تسبب
في استقالتك من دائرة السجن؟

166
00:13:50,634 --> 00:13:54,304
كل شخص يموت بطريقة مختلفة
لكن (راين) مات بصعوبة

167
00:13:54,513 --> 00:13:55,973
ماذا يعني هذا أيَها الطبيب؟

168
00:13:58,058 --> 00:14:02,020
بعد أن وضعنا السمّ
أدركنا أنَه ما يزال حيا

169
00:14:02,980 --> 00:14:04,439
لم نكن مستعدين لهذا

170
00:14:06,775 --> 00:14:10,028
كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -
المحقنة انفصلت -

171
00:14:11,238 --> 00:14:14,241
انفصلت القسطرة وأعادنا إدخالها
وأطلقنا كلوريد البوتاسيوم

172
00:14:16,868 --> 00:14:22,666
بدأ يهتز ويبصق -
كان يختنق -

173
00:14:24,668 --> 00:14:26,378
لكن القسطرة انفصلت ثانية

174
00:14:27,421 --> 00:14:33,427
أخذ الأمر ساعة تقريبا حتى مات
وكأنَما شيئا يبقيه عالقا هنا

175
00:14:36,263 --> 00:14:37,764
قال إنَ هذا سيحدث

176
00:14:38,682 --> 00:14:42,394
ماذا كان سيحدث؟ -
كلماته الأخيرة، قال بأنَه سيعود -

177
00:14:48,442 --> 00:14:52,946
تعتقدون أنَ هذه آخرتي"
"لكن لن يتمكن الموت من أخذي منكم

178
00:14:54,323 --> 00:14:59,202
سأولد من جديد"
"صنعتم مني أسطورة اليوم

179
00:15:00,412 --> 00:15:02,289
لديه نزعة للأمور الحزينة

180
00:15:03,081 --> 00:15:07,377
قام بالدور بشكل ممتاز، كأنَه راهب
قديم يعود لينشر الفساد في الأرض

181
00:15:07,502 --> 00:15:09,838
علينا إنكار هذا الأمر
وإلَا سيهلع الناس في البلدة

182
00:15:09,963 --> 00:15:12,966
لقد تأخرنا قليلا في هذا -
سرقة القبر يمكننا تفسيرها -

183
00:15:13,091 --> 00:15:15,010
لابد وأنَه أحد المعجبين -
...أتعتقد أنَ الشخص ذاته -

184
00:15:15,135 --> 00:15:17,346
الذي قام بتقليد جريمة القتل
هو من سرق جثة (راين)؟

185
00:15:17,471 --> 00:15:20,223
هذا احتمال لكن هناك أحد ساعده -
أحد من الداخل -

186
00:15:20,432 --> 00:15:23,143
أعتقد أنَكما ستخبراني بوجود صناعة
محلية لهذا أيضا

187
00:15:25,145 --> 00:15:27,648
(أتعلمان أنَ (جون واين غاسي
كان يرسم المهرجين؟

188
00:15:27,773 --> 00:15:31,610
متحرش بأطفال وقاتل يرسم المهرجين
ويعلقها الناس على الحائط

189
00:15:31,735 --> 00:15:35,280
"...هذا مروع من نواحٍ كثيرة أقصد" -
(لم أعرف أنَك ما زلت هكذا يا (جارسيا -

190
00:15:35,447 --> 00:15:38,241
كالروفوبيا) هو خوف غير طبيعي)
من المهرجين

191
00:15:38,367 --> 00:15:39,910
"ما من شيء غير طبيعي بهذا الأمر"

192
00:15:40,035 --> 00:15:42,704
حين كنت في 12 من عمري وفي
حفل عيد ميلاد، أمسك مهرج بنهدي

193
00:15:42,829 --> 00:15:45,457
وأصدر تلك الأصوات الصيَاحة القديمة"
"حين فعل هذا

194
00:15:46,166 --> 00:15:47,751
ويبدوا أنَ كونه مضحك
جعله أمرا مقبولا

195
00:15:49,002 --> 00:15:52,214
هل عثرتِ على مزادات عن تذكارات
صانع الملائكة"؟"

196
00:15:52,464 --> 00:15:56,385
لي نظرة ثاقبة، وجدت الكثير
لقد كان يروّج لنفسه

197
00:15:56,510 --> 00:16:01,890
قام بتصوير كل شيء كالصور والملابس
الداخلية وللجامعين هناك مفكات

198
00:16:02,099 --> 00:16:03,767
لابد أنَك تمزحين -
"...نعم، قام أيضا" -

199
00:16:03,892 --> 00:16:08,522
بصنع تماثيل صغيرة من علب السجائر
وللأسف هي جميلة

200
00:16:08,647 --> 00:16:10,357
هل حددت أكثر مجمّعي تلك الأشياء؟

201
00:16:10,482 --> 00:16:12,109
(سيكونون معجبيه خارج (أمريكا

202
00:16:12,234 --> 00:16:14,945
ماذا عن المشترين المحليين الذين وردت
أسمائهم في سجلات الزيارة للسجن؟

203
00:16:15,112 --> 00:16:16,571
ما من شيء -
ماذا عن البائعين؟ -

204
00:16:16,697 --> 00:16:19,199
قد يعرف سمسار كبير نطاق أوسع
من المعجبين

205
00:16:19,324 --> 00:16:22,703
هناك شخص واحد
يبدو وكأنَه موزع محلي

206
00:16:22,828 --> 00:16:26,081
ألديك اسمه؟ -
(سيد راتلدج) -

207
00:16:26,206 --> 00:16:27,749
راتلدج)؟) -
أتعرفه؟ -

208
00:16:27,958 --> 00:16:29,418
(إنه حارس في سجن (هوكسفيل

209
00:16:37,426 --> 00:16:40,262
(افتح يا (سيد راتلدج
هذا مكتب التحقيقات الفدرالي

210
00:16:42,556 --> 00:16:44,558
نريد التحدث معك فقط -
لا أستطيع رؤية أحد -

211
00:16:48,228 --> 00:16:50,981
ألديه قفل مزدوج ولا يستخدم أيا منهما؟

212
00:16:55,319 --> 00:16:58,905
(سيد)، سندخل يا (سيد)

213
00:17:19,551 --> 00:17:21,011
استيقظ يا عزيزي

214
00:17:23,263 --> 00:17:24,723
تبا

215
00:17:27,392 --> 00:17:29,936
رصاصة في الرأس وأخرى في الفخذ
هذا أمر شخصي

216
00:17:30,187 --> 00:17:35,192
إن كان (راتلدج) يبيع تذكارات الرجل
المجهول، إذن فهو يعرف هويته

217
00:17:35,317 --> 00:17:37,069
الرجل المجهول يخفي آثاره الآن

218
00:17:38,487 --> 00:17:41,239
(ربما اتصل به (راتلدج
بعد زيارتك للسجن

219
00:17:42,866 --> 00:17:45,535
أدخله وتخلّى عن حذره فقتله

220
00:17:47,245 --> 00:17:49,581
هناك رائحة عطر رجالي كثيرة

221
00:17:51,291 --> 00:17:52,834
(تبدو مثل رائحة عطر (أكوا فيلفا

222
00:17:54,294 --> 00:17:55,754
!أنت بارع يا رجل

223
00:17:58,048 --> 00:17:59,633
يبدو أنَه كان يتعاطى شيئا

224
00:18:01,426 --> 00:18:02,886
!يا له من اكتشاف

225
00:18:05,931 --> 00:18:07,724
أعتقد أننا أخطأنا الرجل المجهول

226
00:18:08,725 --> 00:18:10,727
كان هناك بعض الأمور الغريبة
التي تحدث في هذه القضية

227
00:18:10,852 --> 00:18:14,147
لكنَي أطلب منكم ألَا تتخلوا
عن المنطق في البحث عن الحقيقة

228
00:18:14,606 --> 00:18:18,568
هذا ليس عمل شبح
ولا قاتل عاد إلى الحياة بعد الموت

229
00:18:18,694 --> 00:18:22,447
بل عمل شخص يعيش هنا
في (لوير كانن)، وهذا الشخص امرأة

230
00:18:24,324 --> 00:18:27,744
(ضحيتها الأخيرة كان (سيد راتلدج
"كان أداة التوصيل لـ"صانع الملائكة

231
00:18:28,412 --> 00:18:32,749
هرب أشياء من سجن (هوكسفيل) بما فيها
المنيَ الذي وجد في مسرح الجريمة الأولى

232
00:18:32,874 --> 00:18:37,337
قتلت (راتلدج) لأنَه يعلم أنَها المُقلد
وأيضا لأنَه كان يبتزها

233
00:18:37,587 --> 00:18:39,506
أعتقد أنَه علينا التحدث

234
00:18:39,840 --> 00:18:42,884
(نعلم أن (راتلدج) انتقل إلى (هوكسفيل
من سجن للنساء

235
00:18:43,260 --> 00:18:47,472
بعد الإدعاءات بأنَه استخدم منصبه
للقيام بأمور جنسية مع السجينات

236
00:18:47,597 --> 00:18:51,935
ونعتقد أنَه قام بالشيء ذاته لها
وفي مقابل صمته، أراد ممارسة الجنس

237
00:18:52,060 --> 00:18:53,520
لهذا أطلقت النار على قضيبه؟

238
00:18:53,645 --> 00:18:57,649
بالإضافة إلى أنَه تعاطى كابتات للإنزيم
قبل مقتله بوقت قصير

239
00:18:57,858 --> 00:18:59,568
ماذا؟ -
(فياجرا) -

240
00:18:59,693 --> 00:19:03,322
نحن نبحث عن امرأة بيضاء
في منتصف الثلاثينات وذكية جدا

241
00:19:03,572 --> 00:19:05,824
وهي ليست مجرد معجبة
بل من المتتبعات له

242
00:19:06,033 --> 00:19:09,453
وهي ليست ما تتوقعونه
فأكثر هؤلاء المتتبعات جذّابات

243
00:19:09,703 --> 00:19:12,789
متعلمات وناجحات
والبعض منهن قد يكنّ متزوجات

244
00:19:13,206 --> 00:19:15,709
سيكنَ جميعا من أنواع مختلفة
"فالبعض منهن "مصلحات

245
00:19:15,834 --> 00:19:18,086
في مهمة لإنقاذ وحماية هؤلاء القتلة

246
00:19:18,211 --> 00:19:22,674
عادة هذا النوع من المتتبعات تربينَ
...في بيئة دينية قمعية وخاصة

247
00:19:22,799 --> 00:19:26,928
من تعرضنَ إلى أمثلة من القمع الجنسي
واستعباد المرأة

248
00:19:27,054 --> 00:19:30,223
هذه المرأة من نوع مختلف
(يعاني من (هايبريستوفيليا

249
00:19:30,390 --> 00:19:32,851
وهو انجذاب جنسي تجاه الرجال
الذين يرتكبون جرائم عنيفة

250
00:19:32,976 --> 00:19:34,728
حيث يشعرها هذا بالقوة التي تنقصها

251
00:19:34,853 --> 00:19:38,231
هذا ينبع من قلة ثقتها بذاتها
واحتياجها إلى صورة الأب

252
00:19:38,774 --> 00:19:41,151
كيف تُفسر اغتصاب الضحايا؟

253
00:19:41,818 --> 00:19:44,279
هي تستخدم أداة لتقلد الاعتداء الجنسي

254
00:19:47,199 --> 00:19:52,245
"هذا الشيء تبقيه في "أدوات الاغتصاب
مع السلاح الذي تضرب به ضحاياها

255
00:19:52,621 --> 00:19:56,875
"هذه قائمة باللائي زُرنَ "صانع الملائكة
وأرسلنَ إليه خطابات حين كان بالسجن

256
00:19:57,042 --> 00:20:00,712
بدأنا في تقفي آثارهن لكن القائمة
كبيرة، لذا سنحتاج إلى مساعدتكم

257
00:20:03,006 --> 00:20:05,467
هل حصلت من قبل على مجموعات
في كتاب التوقيعات الذي لديك؟

258
00:20:05,801 --> 00:20:08,387
في بعض الأحيان
إذا كان (باري منيلو) خارج البلد

259
00:20:09,137 --> 00:20:14,017
(هل تبدو إحداهن مثل هذه؟ (شارا كارلينو
زارت (راين) أكثر من 70 مرة

260
00:20:14,142 --> 00:20:18,355
تنتظر بمعدل 3 ساعات مقابل زيارة مدتها
10 دقائق وتفتيش ذاتي إجباري

261
00:20:18,981 --> 00:20:21,858
أتتحملين هذا من أجل رجل؟ -
(ربما من أجل (باري منيلو -

262
00:20:22,526 --> 00:20:25,278
كانت نائبة مدير التسويق
في شركة (سينسي) حتى عام 1999

263
00:20:25,404 --> 00:20:29,199
انتقلت إلى هنا وعملت مندوبة
مبيعات خارجية بالعمولة فقط

264
00:20:29,324 --> 00:20:31,910
هذا تدهور خطير في راتبها -
أعتقد أنَها جاءت من أجل المنظر -

265
00:20:38,917 --> 00:20:42,379
طبقا لهذه السجلات
"أنت المعجبة رقم 1 لـ"صانع الملائكة

266
00:20:42,504 --> 00:20:45,298
اسمه (كورتلاند) وأنا لست معجبة

267
00:20:45,424 --> 00:20:48,176
إذن، كيف تصنفين علاقتك به؟ -
كنَا أحباء -

268
00:20:48,302 --> 00:20:51,388
وفق معلوماتي
لا يسمحوا بالزيارات الزيجية في السجن

269
00:20:51,513 --> 00:20:53,390
لم يكن الأمر عن التفاعل الجسدي

270
00:20:54,558 --> 00:20:57,769
حين تأخذين الجسد
لا يتبقى سوى الروح

271
00:20:59,271 --> 00:21:02,733
كل شيء كان مفهوما
وما من أسرار

272
00:21:03,150 --> 00:21:07,487
كورتلاند) جعلني أشعر بالحياة)
بطريقة لا يستطيع رجل حر القيام بها

273
00:21:09,114 --> 00:21:12,034
أين كنت في 16 من هذا الشهر؟ -
لماذا؟ -

274
00:21:12,284 --> 00:21:15,495
نعتقد أنَ مُرتكب جريمة القتل المُقلدة
هي إحدى المعجبات

275
00:21:16,121 --> 00:21:18,040
أحد ما يعرف (كورتلاند) جيدا

276
00:21:20,125 --> 00:21:22,711
كنت خارج البلدة مع الشركة
اسأل أي أحد هنا

277
00:21:23,420 --> 00:21:26,214
هل تعرفين امرأة أخرى (كورتلاند)...؟ -
ما من امرأة أخرى -

278
00:21:26,840 --> 00:21:29,968
يمكنني أن أطلعك على السجلات والصور
وخطابات المعجبين

279
00:21:30,177 --> 00:21:32,179
...(سيدات يرسلنَ صور إلى (كورتلاند

280
00:21:32,304 --> 00:21:34,598
...وملابسهن الداخلية -
لم يعنين شيئا بالنسبة له -

281
00:21:38,060 --> 00:21:41,813
(بغض النظر عن علاقاتك بـ(كورتلاند
فقد انتهت بموته

282
00:21:42,230 --> 00:21:43,899
وليس من يقلدوه

283
00:21:44,483 --> 00:21:47,819
في كل مرة تقتل، هذا يقوي حبهما

284
00:21:48,403 --> 00:21:51,448
هذا بالتأكيد إذا لم تساعدينا
من أجل توقيفها

285
00:21:57,621 --> 00:22:02,167
...أرسل إليَ خطابا قبل أشهر من

286
00:22:04,628 --> 00:22:10,050
عرفت أنَه ليس لي
"لأنَه كان مكتوب إلى "حمامتي

287
00:22:11,093 --> 00:22:12,552
لم ينادي بهذا الاسم قط

288
00:22:12,928 --> 00:22:15,973
ألا يزال معك؟ -
لا، بل حرقته -

289
00:22:16,473 --> 00:22:18,517
هل وضح نصه أي شيء عن المرأة

290
00:22:18,642 --> 00:22:24,022
النص كان أضحوكة
...عادة يكون نثره مجرد وجميل لكن

291
00:22:25,107 --> 00:22:28,318
كان هذا ابتذال وفج

292
00:22:28,527 --> 00:22:31,029
ألم تسأليه من هي "حمامته"؟

293
00:22:32,239 --> 00:22:33,740
اعتقدت أنَ ما من أسرار بينكما

294
00:22:36,201 --> 00:22:37,661
لم تقعين في الحب من قبل
أليس كذلك؟

295
00:23:25,049 --> 00:23:26,509
(الضحية هي (ماكسين تشاندلر

296
00:23:26,843 --> 00:23:30,930
يقول الجيران إنَها عاشت هنا
طوال حياتها لمدة 28 عاما

297
00:23:31,055 --> 00:23:33,516
كم طفل لديها؟ -
ما من أحد منهم طفلها -

298
00:23:34,267 --> 00:23:35,726
فهي تدير دار رعاية يومية

299
00:23:36,686 --> 00:23:41,190
الرجل الذي اتصل بالطوارئ أتى ليترك
طفله ووجد (ماكسين) في غرفتها

300
00:23:41,441 --> 00:23:42,900
الطبيب الشرعي معها الآن

301
00:23:43,484 --> 00:23:46,988
هل تحققت من كل المداخل؟ -
نعم، لا ضرر ولا آثار مثل الأولى -

302
00:23:47,113 --> 00:23:50,992
لدينا الآن ضحيتان وبيانات يمكننا
مقارنتها، علينا انتظار خبراء الجريمة

303
00:23:51,117 --> 00:23:52,994
(سأتصل بـ(جي جي
ليحضر لنا ملفات الضحية الأولى

304
00:23:55,163 --> 00:23:58,124
ماذا وجدت؟ -
أقدر وقت الوفاة حول الساعة 2 صباحا -

305
00:23:58,374 --> 00:24:02,962
ضُربت الضحية مرات عدة شيء فظ
وهناك علامات على اعتداء وسوائل

306
00:24:03,087 --> 00:24:04,589
أهناك نفس تشوهات ما بعد الوفاة؟

307
00:24:05,548 --> 00:24:07,175
ذاتها لكن مختلفة

308
00:24:08,676 --> 00:24:10,636
تسعة ثقوب هذه المرة

309
00:24:10,761 --> 00:24:14,640
تمنيت لو كان هذا عن سلوك الجاني
المجهول أو غضب متصاعد

310
00:24:14,974 --> 00:24:17,685
أجل لكن لا يبدو الأمر هكذا -
لكنَها تعني شيئا -

311
00:24:18,144 --> 00:24:20,271
أتسمح لي بقلمك؟ -
نعم، ماذا هناك؟ -

312
00:24:20,563 --> 00:24:22,023
لست متأكدة

313
00:24:30,364 --> 00:24:31,866
هي فعلت هذا -
ماذا تقصدين؟ -

314
00:24:31,991 --> 00:24:36,829
الجانية المجهولة قامت برسم هذه
النقاط هكذا، قبل أن تقوم بهذه الجروح

315
00:24:36,954 --> 00:24:38,956
لهذا وجد الطبيب الشرعي ورق
داخل الجروح

316
00:24:39,081 --> 00:24:43,753
"هذه طبعة، وضعها "صانع الملائكة
من ذاكرته، لكنَها احتاجت إلى إرشاد

317
00:24:43,878 --> 00:24:46,506
علينا العودة لإعادة اختبار كل النماذج
أين (ريد)؟

318
00:24:46,923 --> 00:24:48,382
"هذه رسالة أخرى إلى "اليمامة

319
00:24:48,508 --> 00:24:51,469
في 2 من نوفمبر 2006 -
الشيء ذاته؟ -

320
00:24:51,594 --> 00:24:55,014
نعم "الطقس جيد هنا
"أنا في الحديقة طوال اليوم

321
00:24:55,181 --> 00:24:58,101
تهبط الطيور على السور"
"القمر مكتمل الآن

322
00:24:58,893 --> 00:25:01,646
أمامه ساعة يوميا في فناء من الأسمنت

323
00:25:01,854 --> 00:25:04,315
فما من حديقة ولا طيور

324
00:25:05,274 --> 00:25:09,695
ديث روو هايكو)، أقصد أنَ هذا الخطاب)
لابد أن يُكتب بشكل سيئ

325
00:25:10,113 --> 00:25:15,827
أعتقد كذلك، حاول جاهدا وضع الكلمات
وحتى الحروف في الترتيب الصحيح

326
00:25:16,494 --> 00:25:18,746
إذن، هذه شفرة؟ -
...طريقة لإخفاء المعلومات -

327
00:25:18,871 --> 00:25:22,708
تسمح له بكتابة الرسائل ولا تبدو مشفرة
والرسالة الأصلية تختفي عن الأعين

328
00:25:23,042 --> 00:25:27,213
ما ستحتاج لفكها؟ -
مجهود خارق ومنشطات كثيرة -

329
00:25:27,630 --> 00:25:29,090
سأعد القهوة

330
00:25:31,717 --> 00:25:35,138
البلدات الصغيرة صعبة على خبراء
الجريمة، فهناك تداخل كبير

331
00:25:35,930 --> 00:25:39,058
السيدتان ينتميان إلى الكنيسة ذاتها
والطبيب والمتجر ذاتهما

332
00:25:39,434 --> 00:25:42,770
"هي تقلد "صانع الملائكة
ربما علينا فحص ضحاياه

333
00:25:42,895 --> 00:25:47,275
نعم، لكن لا يوجد رابط
يختار النساء لأنَهنَ يثيروه جنسيا

334
00:25:47,400 --> 00:25:49,610
لكن الإشباع لدى المُقلد ليس جنسيا

335
00:25:49,735 --> 00:25:51,487
بل هو إعادة تمثيل جرائم القتل

336
00:25:51,612 --> 00:25:54,532
لذا، فهي تبحث عن ضحية
يكون من السهل قتلها

337
00:25:54,657 --> 00:25:57,285
وبالنسبة لها يكون من السهل الدخول
إلى منزلها

338
00:25:59,078 --> 00:26:00,830
ماذا تعمل (ديلايلا غرينن)؟

339
00:26:00,955 --> 00:26:03,040
تصنع المجوهرات وتبيعها من منزلها

340
00:26:03,249 --> 00:26:04,792
لذا، فلديهما عمل من المنزل

341
00:26:05,460 --> 00:26:07,670
يمكن لأي شخص غريب أن يدخل
إلى منزلهما ويعتبر زبون متوقع

342
00:26:08,087 --> 00:26:11,632
تقف الجانية المجهولة على أنَها عميل
وقد تستخدم الحمام

343
00:26:11,757 --> 00:26:13,801
وتكسر النافذة
حتى تتمكن من العودة إلى المنزل

344
00:26:13,926 --> 00:26:17,722
لنتحقق من سجلات عملهما
ونرى من مرَ في يوم جريمة القتل

345
00:26:24,562 --> 00:26:26,022
ما من تشابه في الأسماء

346
00:26:33,738 --> 00:26:35,198
السماء صافية هنا، أليس كذلك؟

347
00:26:36,532 --> 00:26:38,034
لا تشاهدي النجوم بهذا الشكل
(في مقاطعة (كولومبيا

348
00:26:39,952 --> 00:26:41,412
إنها جميلة

349
00:26:43,790 --> 00:26:45,249
!يا إلهي

350
00:26:46,876 --> 00:26:50,296
الجروح الثقبية على بطن الضحايا
تمثل مجموعة من النجوم

351
00:26:50,505 --> 00:26:53,424
مجموعة من النجوم؟ لا تقولي إنَ هذا
(الرجل كان يتبع (زودياك

352
00:26:53,883 --> 00:26:58,012
لا، هذه من عائلة من مجموعة من النجوم
"المعروفة باسم "المياه السماوية

353
00:26:58,137 --> 00:26:59,680
الآن عرفنا من أين جاء لقبه

354
00:26:59,806 --> 00:27:04,894
لهذا يفتح النوافذ بعد كل جريمة
قتل حتى يطلق الأرواح إلى السماء

355
00:27:05,269 --> 00:27:08,940
ديلفاينوس) وهو الدولفين)
و(إيكولييس) وهو الحصان الصغير

356
00:27:09,065 --> 00:27:11,109
أهناك شيء مألوف؟ -
التماثيل الصغيرة التي يصنعها -

357
00:27:11,234 --> 00:27:13,486
هناك 9 مجموعات من النجوم
"في "المياه السماوية

358
00:27:13,903 --> 00:27:15,404
قتل "صانع الملائكة" 6 منها

359
00:27:15,530 --> 00:27:20,076
نعم، وهي تكمل من حيث توقف هو
...(أولا، هذه (فيلا

360
00:27:20,785 --> 00:27:25,998
(والليلة الماضية قامت بـ(كاراينا
"والمتبقية هي (كلومبا) "اليمامة

361
00:27:26,833 --> 00:27:28,835
يبقى جريمة قتل واحدة وتكمل المجموعة

362
00:27:29,544 --> 00:27:32,255
علمت معنى هذه الجروح
وهو شيء لم نعرفه

363
00:27:32,922 --> 00:27:34,799
(لابد وأنَها كانت قريبة جدا من (راين
عمَا تصورنا

364
00:27:35,925 --> 00:27:37,385
...لم يكونا مقربين فقط

365
00:27:38,511 --> 00:27:39,971
بل كانا متحابان

366
00:27:42,473 --> 00:27:44,684
كيف فككت الشفرة؟ -
اطلعت على لمحة عن حياة مؤلفها -

367
00:27:44,809 --> 00:27:46,269
كورتلاند) كان في السجن)
ينتظر تنفيذ الإعدام

368
00:27:46,394 --> 00:27:48,479
مع أعضاء كبار من طائفة الآريون

369
00:27:48,896 --> 00:27:50,356
هل حصل على الشفرة من الآريون؟

370
00:27:50,481 --> 00:27:52,984
إمّا هذا أو قرأ كثيرا في أدب القرن 16

371
00:27:53,151 --> 00:27:57,488
يستخدم الآريون شفرة من رموز ترجع
(إلى 400 عاما كتبها (فرانسيس باكون

372
00:27:57,613 --> 00:27:59,073
إذن، هذه شفرة مزدوجة -
...نعم -

373
00:27:59,198 --> 00:28:02,118
استخدم (باكون) ترتيب أبجدي مكون
من 21 حرف أمَا هذه فمكونة من 24

374
00:28:02,243 --> 00:28:04,745
كل حرف يرجع إلى سلسلة
من 5 أرقام مزدوجة

375
00:28:04,871 --> 00:28:09,375
ينتج هذا التركيب 32 رمز محتمل وفي
...الغالب ما تُجرى على الحاسوب لكن

376
00:28:09,500 --> 00:28:12,003
كان من الأسرع كتابتها يدويا
حتى وصلت إلى حلها الصحيح

377
00:28:15,673 --> 00:28:17,133
يبدو من البشر

378
00:28:18,426 --> 00:28:22,138
ليس لدينا سجل كامل بكل مراسلاتهما
لكن استطعت القيام بجدول متسلسل

379
00:28:22,388 --> 00:28:25,349
المرأة التي يطلق عليها اليمامة اتصلت به
بعد المحاكمة بفترة قصيرة

380
00:28:26,184 --> 00:28:29,103
(عزيزي (كورتلاند"
"أشكرك على الرد عليَ

381
00:28:29,479 --> 00:28:32,190
اليوم الذي صدر فيه الحكم"
"اشتركنا في لحظة من الصمت

382
00:28:32,315 --> 00:28:35,193
"علمت حينها بوجود قوة تجمعنا معا"

383
00:28:36,027 --> 00:28:39,489
كل مرة أراك فيها أشعر بالدفء"
"كأنَما الشمس

384
00:28:40,114 --> 00:28:44,118
لكن أخاف من الاقتراب أكثر"
"فقد أحترق بنارك

385
00:28:44,243 --> 00:28:47,121
"منذ زيارتك، أولع بالتفكير بك"

386
00:28:47,455 --> 00:28:49,165
"فقد دخلت إلى أحلامي بالفعل"

387
00:28:49,415 --> 00:28:54,420
كل مرة تظهرين فيها لي"
"يغمرني شعور بالثقة والإيمان

388
00:28:54,712 --> 00:28:56,255
"وكأنما أعرفك طوال حياتي"

389
00:28:56,380 --> 00:29:01,177
وكالعادة، تؤثر فيَ كلماتك"
"لكن أرغب في رؤيتك ثانية

390
00:29:01,719 --> 00:29:04,472
"تمر الأيام بسلام الواحد تلو الآخر"

391
00:29:04,597 --> 00:29:07,558
"يمامتي، زوجتي السرية" -
"أفكر بكل شيء فيها" -

392
00:29:07,934 --> 00:29:10,436
"إذا تركونا نتزوج" -
"لا معنى للفتن" -

393
00:29:10,561 --> 00:29:12,021
"سأستطيع أن أمسك بيدك" -
"...الحراس" -

394
00:29:12,146 --> 00:29:14,482
"يحتفلون بخروجي من الزنزانة" -
"أقبَل شفاتيك" -

395
00:29:14,607 --> 00:29:16,484
"هذا هو وجهي" -
"...الممتلكات" -

396
00:29:16,609 --> 00:29:19,695
"لا يهتم بها رجل مذنب" -
"وجسدي، يموتان معك" -

397
00:29:20,363 --> 00:29:23,741
الرجل الوحيد الذي سيراني"
"على حقيقتي

398
00:29:23,866 --> 00:29:25,493
"...لا أستطيع ترك هذا العالم دون"

399
00:29:25,618 --> 00:29:27,703
"خذ قلبي يا حبي" -
"أن أرى وجهك مرة أخيرة" -

400
00:29:27,829 --> 00:29:30,540
"سأعيد جزء منك إلى العالم"

401
00:29:31,040 --> 00:29:34,085
"وستشاهدنا من النجوم للأبد"

402
00:29:35,753 --> 00:29:38,005
ماذا تعتقد بهذا السطر الأخير؟

403
00:29:38,131 --> 00:29:40,007
"سأعيد جزء منك"

404
00:29:40,299 --> 00:29:42,635
جرائم القتل تجعله يعود إلى الحياة

405
00:29:42,802 --> 00:29:45,388
ماذا إذا كانت تقصد طفله؟

406
00:29:45,513 --> 00:29:48,683
"نعم، فهي تقول "نحن
"ستشاهدنا نحن من النجوم"

407
00:29:48,850 --> 00:29:51,853
تستخدم عينات المنيَ لزرع الدليل
وليس لكي تنجب منه

408
00:29:51,978 --> 00:29:53,438
حسنا، ماذا إذا كانت ستفعل الاثنين؟

409
00:29:53,729 --> 00:29:57,275
إذا كانت لديها طفله، قد نستطيع
إتباعها عن طريق سجلات المواليد

410
00:29:57,400 --> 00:30:02,530
العميل (هوتشنر)، وصلنا تقرير بالاعتداء
على امرأة في منزلها من امرأة أخرى

411
00:30:02,655 --> 00:30:04,115
هل هي بخير؟ -
...يبدو هكذا -

412
00:30:04,240 --> 00:30:06,117
لكن لا أستطيع أن أقول الشيء ذاته
على المهاجمة

413
00:30:06,909 --> 00:30:09,579
سمع الجيران الاستغاثات
وبعد نصف بناية كانوا عندها

414
00:30:12,373 --> 00:30:13,833
كانت الضحية عائدة إلى منزلها من العمل

415
00:30:14,125 --> 00:30:16,294
وتقول إنَ المشتبه فيها اقتربت منها
في الطريق

416
00:30:16,878 --> 00:30:18,546
وطلبت استعمال الهاتف
لتطلب سيارة سحب

417
00:30:18,963 --> 00:30:21,382
هل أدخلتها إلى المنزل؟ -
حينها هاجمتها المشتبه فيها -

418
00:30:21,507 --> 00:30:22,967
هذا ليس الباعث لدى القاتلة التي نعرفها

419
00:30:23,092 --> 00:30:25,178
ربما كانت تستعجل الأمر محاولة الانتهاء
من ضحيتها الأخيرة

420
00:30:29,140 --> 00:30:31,225
(هذه (شارا -
أتعرفينها؟ -

421
00:30:31,350 --> 00:30:36,397
(إنَها (شارا كارلينو)، استجوبتها و(روسي
(إنَها المعجبة رقم 1 بـ(كورتلاند

422
00:30:36,522 --> 00:30:38,941
كانت حجتها قوية
فهي ليست الشخص الذي نريده

423
00:30:46,616 --> 00:30:48,951
شارا)، لماذا؟)

424
00:30:49,994 --> 00:30:52,955
نجح الأمر معها وليس معي

425
00:30:54,999 --> 00:30:56,709
أردت فقط أن نعود إلى بعضنا البعض

426
00:31:09,178 --> 00:31:13,182
(هناك 463 طفل وُلد في منطقة (لوير كانن
...بين عامي 2006

427
00:31:13,307 --> 00:31:15,851
وعام 2008، إن أردت أن أجد
"طفل "صانع الملائكة

428
00:31:16,102 --> 00:31:18,854
علينا تضييق نطاق البحث -
"...حسنا، (ريد) لديه رسائل أخرى" -

429
00:31:18,979 --> 00:31:21,315
"لفك شفرتها لكنَه"
وجد جملة ما

430
00:31:21,941 --> 00:31:25,277
أعلم قبل أن يخبروني"
"أنَ المستقبل بدأت جذوره

431
00:31:25,402 --> 00:31:27,571
"بدأت جذوره"
يبدو وكأنَما هناك أخبار جيدة

432
00:31:27,738 --> 00:31:29,824
"تاريخ الحمل" -
وماذا عن تاريخ الرسالة؟ -

433
00:31:31,075 --> 00:31:34,787
7 من يناير 2007 -
حسنا، لنتقدم 9 أشهر -

434
00:31:35,579 --> 00:31:37,790
بل 10 أشهر في الواقع -
حقا؟ -

435
00:31:38,082 --> 00:31:39,583
أعلم، فقد كانت معلومة جديدة
بالنسبة لي أيضا

436
00:31:40,876 --> 00:31:45,548
حسنا، سنبحث في سجلات المواليد
منذ أغسطس وحتى سبتمبر 2007

437
00:31:45,673 --> 00:31:50,636
سنبحث في الأمهات العازبات فقط
في حال أرادت أن يكون أب سريا

438
00:31:50,761 --> 00:31:53,514
فلم ترد التباهي به
"هل الوالد معلم من الدرجة الثالثة؟"

439
00:31:53,639 --> 00:31:56,308
لكن هذا يريد ضرب الناس في معدتهم
باستخدام آلات

440
00:31:56,976 --> 00:31:59,687
حسنا، هناك 9 أسماء
ومن السهل تولي الأمر

441
00:32:00,563 --> 00:32:03,607
تعرضت (هانا دريفوس) إلى حادث سيارة
ولا تستطيع السير

442
00:32:04,859 --> 00:32:07,695
انتقلت (شانون كونواي) حين أغلق
المصنع منذ عام مضى

443
00:32:08,320 --> 00:32:11,657
هل من أسماء أخرى تعرفها؟ -
!لا، يا إلهي -

444
00:32:11,866 --> 00:32:14,201
ماذا هناك؟ -
...هذه تبدو مألوفة -

445
00:32:14,326 --> 00:32:17,455
لكنَي لا أستطيع أن أحدد مكانها
(كلوي كيلتشر)

446
00:32:17,746 --> 00:32:19,206
كلوي كيلتشر)، هذا الاسم مألوف)

447
00:32:29,842 --> 00:32:32,720
(كلوي كيلتشر)
كانت من هيئة المحلفين

448
00:32:33,095 --> 00:32:36,182
هذا شيء معقول
فقد اطلعت على دليل القضية

449
00:32:36,348 --> 00:32:37,975
رأت مباشرة ما فعله بضحاياه

450
00:32:38,142 --> 00:32:41,020
لهذا وقعت في حبه من جلوسها
أمامه في المحكمة كل يوم

451
00:32:41,270 --> 00:32:44,565
حين تكون على علاقة بقاتل هذا أمر
وحين تصبح مثله هذا أمر آخر

452
00:32:45,024 --> 00:32:47,693
ربما حدث شيء
أدى إلى هذا التحوّل

453
00:32:47,943 --> 00:32:49,403
أعتقد أنَي أعرف ما هو

454
00:32:52,531 --> 00:32:53,991
هذه شهادة وفاة

455
00:32:54,658 --> 00:32:58,078
تراكم دهني في الكبد
مات طفلها في المستشفى

456
00:33:08,506 --> 00:33:10,216
المكان خال؟ -
خال -

457
00:33:12,343 --> 00:33:14,720
هي ليست هنا -
كلنا نعلم النهاية -

458
00:33:14,845 --> 00:33:17,389
إنها تبحث عن ضحية أخيرة
وربما تكون قد اختارت واحدة بالفعل

459
00:33:17,515 --> 00:33:20,434
لنقلب هذا المكان فربما نجد شيء
يدلنا على من استهدفتها هذه المرة

460
00:33:28,234 --> 00:33:29,693
انظر إلى هذا

461
00:33:32,738 --> 00:33:35,533
فعلت كل ما تستطيع حتى تنكر الحقيقة

462
00:33:35,658 --> 00:33:37,118
ماذا، أنَه كان قاتلا؟

463
00:33:37,409 --> 00:33:39,078
بل لأنَهما لم يكونا معا قط

464
00:33:43,082 --> 00:33:45,876
لاحظ المنظر، من هنا يشاهد الأب

465
00:33:50,756 --> 00:33:55,427
لابد أنَ هذا دمرها باعتقادها أنَها ستبقى
مع (راين) عن طريق حمل طفله ثم تفقده

466
00:33:55,553 --> 00:33:57,847
استكمال جرائمه أصبح هو السبيل
الذي تستطيع البقاء به معه

467
00:34:11,026 --> 00:34:12,486
ليس السبيل الوحيد

468
00:34:16,490 --> 00:34:17,950
أعتقد أنَ هذا يجيب ذلك

469
00:34:18,742 --> 00:34:20,494
أفترض أنَ هذا ما اعتقده

470
00:34:22,121 --> 00:34:23,789
لدي مفكرة مقابلات هنا

471
00:34:23,914 --> 00:34:28,252
(مقابلات مع (ديلايلا غرينن
و(ماكسين تشاندلر) في يوم قتلهما

472
00:34:28,419 --> 00:34:29,920
هل وجدتم أدواتها أو السلاح
أيَها الشريف؟

473
00:34:30,045 --> 00:34:32,465
ما من شيء بعد -
كان لديها مقابلة هذا الصباح -

474
00:34:33,340 --> 00:34:35,092
...فاي لاندرو)، 162 شمال)

475
00:34:35,217 --> 00:34:38,387
(شمال طريق (ريد ريفر
إنَها محاسبة قانونية وتقوم بضرائبي

476
00:34:38,512 --> 00:34:40,306
هل تعمل من المنزل؟ -
نعم -

477
00:34:40,764 --> 00:34:42,224
هيا بنا

478
00:34:43,225 --> 00:34:46,187
(هذه هي، سيارة (فولكس فاغن
موديل 1984، (كلوي) هنا

479
00:34:48,063 --> 00:34:50,065
السيارة دافئة
لابد أن نكون خلفها مباشرة

480
00:34:52,735 --> 00:34:54,445
النوافذ مغلقة وهذه إشارة جيدة

481
00:34:54,820 --> 00:34:56,280
فريقي مستعد، لنقتحم المكان

482
00:34:56,405 --> 00:34:59,825
لم نعثر على سلاح في منزل (كلوي) أيَها
الشريف، لابد أن نفترض أنَها مسلحة

483
00:34:59,950 --> 00:35:02,203
ونحن كذلك -
إذا اقتحمنا الآن، ستطلق النار -

484
00:35:02,328 --> 00:35:04,497
وفي الغالب ستبدأ بالمحاسبة

485
00:35:05,539 --> 00:35:06,999
ماذا تعتقد يا (هوتش)؟

486
00:35:07,124 --> 00:35:08,709
أعتقد أنَه عليك العثور على نافذة مفتوحة

487
00:35:08,959 --> 00:35:12,213
أيَها الشريف، أحضر كل السيارات
في الأمام مع إطفاء الأنوار

488
00:35:12,338 --> 00:35:13,798
وأحتاج إلى مكبر صوت -
حسنا -

489
00:35:45,412 --> 00:35:46,872
(أعتقد أنَك لن تصل إليها يا (هوتش

490
00:35:47,248 --> 00:35:48,707
لا، ربما يمكنك أنت

491
00:35:48,833 --> 00:35:51,877
سجلها واضح، لا يمكن إقناعها بالكلام -
لا، بل أشغلها -

492
00:35:52,002 --> 00:35:54,505
إذا التزمنا بالحافز
فستنظر من النافذة من أي مكان

493
00:35:54,630 --> 00:35:57,007
سيحاول (مورغان) الدخول
ويمنحنا وقتا أكثر

494
00:36:12,273 --> 00:36:15,693
أشعل الأنوار -
(هذا مكتب التحقيقات يا (كلوي -

495
00:36:15,860 --> 00:36:18,404
نعرف أنَك بالداخل
ونعرف ما تحاولين القيام به

496
00:36:18,779 --> 00:36:20,781
ماذا تفعلين؟

497
00:36:20,906 --> 00:36:24,493
لا تتحركي أيَتها العاهرة
وإلَا أقسم بأن أمزقك إلى نصفين

498
00:36:24,618 --> 00:36:28,289
أرجوك، لا تفعلي هذا -
استديري -

499
00:36:28,539 --> 00:36:32,293
أعرف أنَك تعتقدين أنَ ما تقومين به
لإنهاء ما بدأه (كورتلاند) سيقربك منه

500
00:36:32,418 --> 00:36:34,670
لكن عليك أولا معرفة هوية الأصلية

501
00:36:36,130 --> 00:36:38,966
لا تقلقي، هناك مكان أفضل لك

502
00:36:40,050 --> 00:36:44,722
أعلم أنَك تعتقدين أنَك كنت مميزة
لكن حقيقة كل ما كتبه لك

503
00:36:44,847 --> 00:36:47,808
كان يكتبه لنساء أخريات عديدات غيرك
لقد رأيت الرسائل

504
00:36:48,934 --> 00:36:51,353
العشرات قرأنَ السطور ذاتها

505
00:36:51,645 --> 00:36:57,610
دون الجسد توجد الروح"
"ليس عليك لمسي لتشعر بحبي لك

506
00:36:57,860 --> 00:36:59,361
أيبدو هذا مألوفا؟

507
00:37:05,743 --> 00:37:07,703
لم يكن (كورتلاند) كما كنت تعتقدين

508
00:37:08,704 --> 00:37:14,210
(كان أناني يا (كلوي
لم يستطع أن يحب سوى نفسه

509
00:37:14,460 --> 00:37:19,882
(كتب إلى (كارلا كيتنجر
"منذ زيارتك، أولع بالتفكير فيك"

510
00:37:20,716 --> 00:37:22,927
لقد دخلت في أحلامي بالفعل"

511
00:37:23,677 --> 00:37:28,891
كلما أراك يغمرني شعور"
"بالثقة والإيمان

512
00:37:29,016 --> 00:37:31,060
"وكأنَما أعرفك طوال حياتي"

513
00:37:33,062 --> 00:37:37,108
أصبح واضحا أنَك قدري"
"وأنَه مُقدر لنا أن نكون معا

514
00:37:38,442 --> 00:37:40,861
"وحين أرحل لن يتغير هذا"

515
00:37:42,988 --> 00:37:47,576
سأعيش بداخلك"
"وفي الموت سيكون اتحادنا أبدي

516
00:37:49,411 --> 00:37:53,958
لا معنى لكل الفتن"
"...يحتفل الحراس بهزيمتي

517
00:37:54,083 --> 00:37:56,085
"بخروجي من زنزانتي" -
لا، لا تتحدثي -

518
00:37:57,253 --> 00:37:58,712
سأخرجك من هنا

519
00:37:59,046 --> 00:38:01,382
"...لا يهتم المذنب بالممتلكات"

520
00:38:01,507 --> 00:38:05,553
لكن لن أستطيع ترك هذا العالم"
"من دون رؤية وجهك مرة أخيرة

521
00:38:05,845 --> 00:38:07,721
أريدك الخروج من هذه النافذة

522
00:38:07,888 --> 00:38:10,099
سيكون الأمر على ما يرام

523
00:38:10,224 --> 00:38:15,688
ليس خطأك بأنَه جعلك تشعرين بهذا
وليس خطأك أنَ طفلك مات

524
00:38:27,158 --> 00:38:29,034
لا

525
00:38:35,958 --> 00:38:38,502
(انتهى الأمر يا (كلوي
فاي) معنا)

526
00:38:44,675 --> 00:38:46,469
ما من مكان آخر تذهبين إليه

527
00:38:59,732 --> 00:39:01,859
لدينا غاز مسيل للدموع
أعتقد أنَه سيكون جيدا

528
00:39:01,984 --> 00:39:03,652
لن نحتاج إليه
فليس لديها مكان آخر تذهب إليه

529
00:39:03,778 --> 00:39:06,155
ربما تسدي لنا معروفا وتقتل نفسها

530
00:39:06,489 --> 00:39:09,074
لن تفعل هذا أيضا
فهي لم تنهي عملها

531
00:39:17,374 --> 00:39:18,834
(ألق السلاح يا (كلوي

532
00:39:20,044 --> 00:39:21,837
(ألق السلاح يا (كلوي

533
00:39:25,633 --> 00:39:27,092
تبا أيَتها السيدة، ألقه

534
00:39:34,975 --> 00:39:36,435
سآتي إليك يا عزيزي

535
00:39:47,363 --> 00:39:48,823
!(هوتش)

536
00:40:14,431 --> 00:40:15,891
ماذا فعلت؟

537
00:40:17,059 --> 00:40:20,229
أخذنا ضحيتها وعليها إنهاء عمله

538
00:40:20,813 --> 00:40:23,858
(قال (ويندل بيري
"إنَ "الماضي هو تعريفنا

539
00:40:24,650 --> 00:40:26,819
"قد نكافح من أجل الهروب منه"

540
00:40:27,486 --> 00:40:29,071
"أو من أجل الهروب مما هو سيئ به"

541
00:40:29,780 --> 00:40:32,908
لكننا سنتمكن من الهروب منه"
"إذا أضافنا شيئا جيدا له

542
00:40:33,325 --> 00:40:35,119
أحضرت هذا من أجل رحلتك -
أشكرك -

543
00:40:35,369 --> 00:40:37,455
...هذا شيء بسيط لكن -
إنَها وصفتي -

544
00:40:39,123 --> 00:40:40,958
أنا آسف لأنَك اضطررت
إلى خوض هذا ثانية

545
00:40:41,125 --> 00:40:45,129
أعتقد أننا لن نتوقف عن المرور بهذا
...لكن ربما الآن

546
00:40:46,005 --> 00:40:47,465
أتمنى ذلك

547
00:40:50,926 --> 00:40:52,386
هل ستكون بخير؟

548
00:40:53,596 --> 00:40:55,055
أجل، ستكون على ما يرام

549
00:40:56,056 --> 00:40:58,684
ربما عليك تسوية الماضي
قبل أن تبتعد عنه

550
00:41:00,352 --> 00:41:03,147
أشكرك أيَها الشريف -
أشكرك -

551
00:41:03,898 --> 00:41:05,566
هل يعرف أحدكم
طريق العودة إلى المطار؟

552
00:41:05,816 --> 00:41:07,401
البلدة لها طريق واحد وسنجده

553
00:41:07,610 --> 00:41:11,030
نعم، (مورغان) لا يحب إتباع الاتجاهات
ألم تعلمين هذا؟

554
00:41:11,197 --> 00:41:12,656
نعم، فهو يحب تخمينها

555
00:41:12,907 --> 00:41:14,366
حسنا، أيَها المتهكم، قم أنت بالقيادة

556
00:41:15,117 --> 00:41:16,827
هذا رائع -
ممتاز -

557
00:41:17,620 --> 00:41:19,413
أشكرك -
من أجل الرحلة -

558
00:41:20,164 --> 00:41:22,166
ماذا؟ -
سأحضر حقيبتي -

559
00:41:25,419 --> 00:41:27,922
ألن تأتي معنا؟ -
أفكر بالقيادة -

560
00:41:28,464 --> 00:41:30,341
يل للهول، ستستغرق 7 ساعات
(إلى (كوانتيكو

561
00:41:30,508 --> 00:41:32,760
ليس من المفترض أن أسافر جوا -
حسنا -

562
00:41:34,470 --> 00:41:38,641
قمت بهذه القيادة من قبل
سترى ريف جيد جدا على طول الطريق

563
00:41:39,016 --> 00:41:42,436
ربما فكر بالاسترخاء ليوم أو اثنين

564
00:41:44,396 --> 00:41:45,856
ربما، أشكرك

565
00:41:45,880 --> 00:51:00,880
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

