﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:28,183 --> 00:00:29,643
!تبّا

3
00:00:29,809 --> 00:00:32,437
ستدوي عواصف رعدية شديدة"
"...وتنهمر بعض الأمطار

4
00:00:32,562 --> 00:00:37,192
(في مناطق شمال (كاليفورنيا"
"ووسط (نيفادا)، الليلة وغدا

5
00:00:37,442 --> 00:00:40,487
ثمة تحذيرات من حدوث فيضانات"
"(بمقاطعات (ستوري)، (ليون) و(كارسون

6
00:00:40,695 --> 00:00:43,281
!رائع -
"وستستمر حتى الثامنة من صباح الغد" -

7
00:00:43,448 --> 00:00:44,950
"...سنلقي نظرة الآن على"

8
00:01:17,816 --> 00:01:20,235
أنا على الطريق السريع
...(جنوب (لاس فيجاس

9
00:01:20,402 --> 00:01:23,572
ارتطمت بسيارة عادية كانت تقف
في وسط الطريق

10
00:01:42,632 --> 00:01:45,343
أتشعرون بالجوع؟ أعرف مطعما
هنديا جيدا يفتح طوال الليل

11
00:01:45,468 --> 00:01:49,889
لن آكل معكم، لديّ موعد -
لديك موعد، مع من؟ -

12
00:01:50,015 --> 00:01:52,642
حوض استحمامي الساخن -
تبدو هذه حفلة رائعة -

13
00:01:52,767 --> 00:01:54,728
أنت لست مدعوا إليها

14
00:01:55,228 --> 00:01:56,688
مهلا يا رفاق

15
00:01:57,355 --> 00:01:59,733
ستتغيّر الأمور -
من الجيد أنني لحقت بكم -

16
00:01:59,858 --> 00:02:02,861
هل الأمور على ما يرام؟ -
(تلقيت اتصالا من مأمور في (نيفادا -

17
00:02:02,986 --> 00:02:06,323
ثمة بعض الحوادث المريبة في منطقة
رينو) قد تكون متصلة ببعضها)

18
00:02:06,448 --> 00:02:09,200
جي جي)، أيمكن تأجيله للغد؟) -
لا أظن -

19
00:02:09,367 --> 00:02:13,413
إن كنت محقة، أعتقد أننا سنغادر
إلى هناك في الصباح الباكر، آسفة

20
00:02:14,122 --> 00:02:17,876
اصطدمت مقطورة بهذه السيارة
(منذ 3 أيام خارج (رينو

21
00:02:18,168 --> 00:02:21,129
أهناك من نجا من الحادث؟ -
...لم يُصب سائق الشحنة بأذى -

22
00:02:21,254 --> 00:02:24,507
بينما توفي راكبا السيارة
(جوناثان) و(ريبيكا غالان)

23
00:02:24,674 --> 00:02:29,930
لاحظ مأمور المنطقة أشياء عدة بعد وصوله
...مثل عدم تناثر الدماء في السيارة

24
00:02:30,055 --> 00:02:33,892
ولا توجد آثار احتكاكات بأحزمة المقعد
ولا جروح بسبب أكياس الأمان الهوائية

25
00:02:34,476 --> 00:02:37,270
لقد تُوفيا قبل وقوع الحادث -
...أكد التشريح ذلك -

26
00:02:37,395 --> 00:02:42,943
وسبب الوفاة، ضربة قوية على الرأس
وثمة آثار تعذيب واغتصاب للمرأة

27
00:02:43,068 --> 00:02:46,112
لم ينجح الجاني المجهول
في إخفاء قتله لشخصين

28
00:02:46,238 --> 00:02:49,074
من المحتمل أنه أفلت من العقاب
من جريمه مماثلة من قبل

29
00:02:49,324 --> 00:02:53,411
بعد حديثي مع المأمور، طلبت من
غارسيا) البحث عن حوادث مشابهة)

30
00:02:53,536 --> 00:02:55,413
(بالقرب من حدود (كاليفورنيا) و(نيفادا

31
00:02:55,580 --> 00:02:59,501
وعثرت على حادثتين بالأسلوب نفسه
وقعتا في الأسبوعين الماضيين

32
00:02:59,626 --> 00:03:02,504
الحادثتان عبارة زوجين في سيارة
وتصطدم مقطورة بهما

33
00:03:02,629 --> 00:03:05,215
يشمل الحادث دوما رجلا وامرأة
في منتصف الطريق

34
00:03:05,340 --> 00:03:07,092
ويتم ليلا على طريق سريع منعزل

35
00:03:07,217 --> 00:03:12,722
لا يمكن أن يكون نوعية الضحايا وتشابه
الأسلوب، مجرد مصادفة في الـ3 حالات

36
00:03:12,847 --> 00:03:15,016
أتمكنت (غارسيا) من اكتشاف
أي تشابه بينهم؟

37
00:03:15,141 --> 00:03:19,354
القاسم المشترك الوحيد كان اختفائهم
جميعا قبل الحادث بـ48 ساعة

38
00:03:19,479 --> 00:03:22,482
ونحن نعلم ما يفعله بضحاياه
خلال تلك الفترة

39
00:03:22,941 --> 00:03:24,943
علينا فقط اكتشاف مكان عثوره عليهم

40
00:03:28,989 --> 00:03:34,160
لا أستطيع فتح عيني من شدة الإرهاق -
(أنت نائمة منذ غادرنا (رينو -

41
00:03:35,120 --> 00:03:37,831
حقا؟

42
00:03:44,504 --> 00:03:46,590
!(احترس يا (إيان -
!تشبثي -

43
00:03:54,598 --> 00:03:57,475
هل أنت بخير؟ -
أجل -

44
00:03:59,102 --> 00:04:02,022
بالكاد نجونا -
أجل -

45
00:04:02,564 --> 00:04:06,610
ربما علينا أن نرتاح قليلا -
أجل -

46
00:04:17,996 --> 00:04:21,958
هل ستدخلين معي؟ -
سأتصل بأمك وأتفقد الأولاد -

47
00:04:22,334 --> 00:04:26,212
أغلقي الأبواب جيدا -
أنا لا أخاف من الظلام -

48
00:04:26,379 --> 00:04:28,131
بالتأكيد

49
00:04:38,892 --> 00:04:40,560
"الشبكة غير متاحة"

50
00:05:12,467 --> 00:05:16,972
!تبا يا (إيان)، لقد أخفتني -
حان وقت استعادة قوتك -

51
00:05:17,138 --> 00:05:20,433
!يا إلهي -
هذه الجنة الصغيرة كلها لنا وحدنا -

52
00:05:20,558 --> 00:05:23,645
ماذا تعني؟ -
انظري حولك، لا أحد غيرنا هنا -

53
00:05:25,480 --> 00:05:28,358
!يا لها من ليلة ساحرة -
أجل -

54
00:05:29,943 --> 00:05:32,070
لندلف إلى الكوخ

55
00:05:33,530 --> 00:05:35,949
أنا مسرورة جدا لقيامنا بهذه الرحلة -
وأنا أيضا -

56
00:05:36,074 --> 00:05:41,538
"كرست كوتاج)، لا توجد أكواخ شاغرة)"

57
00:05:42,262 --> 00:06:16,262
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

58
00:06:19,215 --> 00:06:24,178
"(كتب (توماس فولر"
"جنة الأحمق بمنزلة جحيم الحكيم"

59
00:06:26,055 --> 00:06:29,183
لمَ تفعلين ذلك يا (جي جي)؟ -
حتى لا يسمعنا الطفل -

60
00:06:29,475 --> 00:06:31,602
إلام ينصت؟ -
(بيتهوفن) -

61
00:06:31,727 --> 00:06:33,938
...أفضل شخصيا (موزارت)، لكن

62
00:06:34,063 --> 00:06:38,859
لا تزيدي مدة سماعه عن ساعة يوميا
فالسائل السلويّ غالبا ما يضخم الصوت

63
00:06:39,109 --> 00:06:41,320
شكرا على المعلومة أيها الطبيب

64
00:06:41,987 --> 00:06:45,282
حسنا، وقعت الحوادث كلها
...على الطرق السريعة

65
00:06:45,407 --> 00:06:47,910
(خارج (كارسون سيتي) و(ليك تاهو
(و(رينو

66
00:06:48,035 --> 00:06:50,538
كلها مدن يمر بها أشخاص عدة
ومن فئات مختلفة

67
00:06:50,663 --> 00:06:54,291
ناهيك عن آلاف السكان المحليين
والعمال الموسميين

68
00:06:54,416 --> 00:06:58,170
مجال واسع لاختيار الضحايا -
تعرضت (ريبيكا غالان) إلى ضرب مبرح -

69
00:06:58,379 --> 00:07:01,715
تحطمت ضلوعها قبل الوفاة
يحتاج إلى وقت ومكان خاص لفعل هذا

70
00:07:01,841 --> 00:07:04,552
مما يشير إلى أن القاتل
يعمل أو يقطن في المنطقة

71
00:07:04,677 --> 00:07:07,888
إنه يحاول بشدة إخفاء آثار جريمة القتل
ربما يكون له علاقة بالضحايا

72
00:07:08,013 --> 00:07:11,100
ماذا يعرف الإعلام عن الموضوع؟ -
أشاروا جميعا إلى أنه حادث -

73
00:07:11,267 --> 00:07:13,853
هذا في صالحنا
فالقاتل لا يعرف أننا نعرف بجريمته

74
00:07:14,019 --> 00:07:15,771
سيساعدنا ذلك
(عندما نهبط يا (جي جي

75
00:07:15,896 --> 00:07:19,316
عليك التكلم مع المأمور ومعاونيه
وتوضيح ضرورة إخفاء الأمر

76
00:07:19,483 --> 00:07:21,694
مفهوم -
إذا اكتشف الجاني المجهول وجودنا -

77
00:07:22,069 --> 00:07:23,529
فقد تضيع فرصتنا

78
00:07:23,654 --> 00:07:27,032
قد يغير أسلوبه أو يبحث عن ضحاياه
في مكان آخر

79
00:07:49,722 --> 00:07:51,432
هل أنا أحلم؟

80
00:07:52,850 --> 00:07:56,353
حان وقت الاستيقاظ -
كلا، إنه كابوس -

81
00:07:56,770 --> 00:08:01,192
أريد فطائر محلاّة بالموز

82
00:08:03,319 --> 00:08:06,614
أرجوك -
...آبي كوربن)، لا يوجد أولاد) -

83
00:08:06,739 --> 00:08:10,117
أو كلاب أو آباء لنتعامل معهم
ثمانية ساعات أخرى

84
00:08:10,534 --> 00:08:13,495
أرجوك، دعيني أنام -
!يها -

85
00:08:13,621 --> 00:08:18,751
ألا يبدو الزبد الذائب وعصير القيقب
رائعين جدا؟

86
00:08:19,126 --> 00:08:22,129
سأخبرك بما يبدو رائعا الآن -
ماذا؟ -

87
00:08:23,589 --> 00:08:25,090
الهدوء والسكينة

88
00:08:25,257 --> 00:08:29,053
أنت ممن لا يفعلون شيئا
في الصباح إطلاقا

89
00:08:29,220 --> 00:08:32,681
كنت تعرفين ذلك قبل الزواج

90
00:08:34,767 --> 00:08:36,602
منذ هذه اللحظة
توضيح الأمر بسيط جدا

91
00:08:36,727 --> 00:08:39,104
المباحث الفيدرالية هنا للتحقيق
في أمر اختفاء أشخاص

92
00:08:39,271 --> 00:08:42,858
ربما تظنون أن العامة قد يتمكنون
من مساعدتنا إذا عرفوا الحقيقة

93
00:08:42,983 --> 00:08:47,446
لكن لا يمكننا المخاطرة بكشف الحقيقة
ويجب أن يعتقد القاتل أنه يفلت بجريمته

94
00:08:47,613 --> 00:08:50,741
يجب تحويل أيَة اتصالات مستقبلية
...تتعلق بهذا التحقيق إليَ

95
00:08:50,908 --> 00:08:54,078
(أو إلى العميل (جارو -
...تذكروا، إخفاء الأمر حاليا -

96
00:08:54,203 --> 00:08:56,705
سيساعدنا مستقبلا، أشكركم

97
00:08:57,540 --> 00:08:59,875
(شكرا أيتها العميل (جارو -
لا عليك، أنا فقط أقوم بعملي -

98
00:09:01,293 --> 00:09:03,754
أعددت إليكم غرفة ليست كبيرة
ولكنها ستفي بالغرض

99
00:09:03,963 --> 00:09:05,840
لا نحتاج إلا إلى مائدة
ولوحة لتعليق الأدلة

100
00:09:06,048 --> 00:09:09,301
إن لم تمانع أيها المأمور
يود بضعنا الذهاب إلى موقع الحادث

101
00:09:09,468 --> 00:09:11,804
سأجعل أحد رجالي يصطحبكم
إلى هناك

102
00:09:12,263 --> 00:09:14,974
(سيأتي والد (ريبيكا غالان
ليأخذ الجثث

103
00:09:15,099 --> 00:09:18,686
لمَ لا تدعنا نهتم بذلك الأمر؟ -
أقدر ذلك، سأصطحبكم بنفسي -

104
00:09:19,061 --> 00:09:21,689
ألديك أية صور جوية لموقع الحادث؟

105
00:09:22,106 --> 00:09:23,649
لم نفكر في التقاط مثل هذه الصور -
لا توجد مشكلة -

106
00:09:23,774 --> 00:09:26,110
سأجعل محللنا الفني يحصل
"على بعضها من "وكالة الأمن القومي

107
00:09:26,277 --> 00:09:30,114
أود رؤية شكل المناطق التي تحيط
بالطريق السريع

108
00:09:34,535 --> 00:09:38,956
(أول ضحيتين، (فرتز) و(جوانا ديترتش
من (ألمانيا)، عُثر عليهما منذ 10 أيام

109
00:09:39,081 --> 00:09:42,585
وقعت حادثتهما على الطريق السريع 50
(في جنوب (تاهو

110
00:09:42,751 --> 00:09:45,212
(ثاني الضحايا، (مليسا) و(توم تايلور
...(من (أوريغورن

111
00:09:45,337 --> 00:09:49,466
عُثر عليهما على الطريق رقم 267
شمال شرق (تاهو) بالقرب من طريق الولاية

112
00:09:49,592 --> 00:09:52,469
هنا بالضبط -
(وأخيرا، (جوناثان) و(ريبيكا غالان -

113
00:09:52,595 --> 00:09:57,057
(من (أريزونا)، وقعت حادثتهما بين (رينو
و(كارسون سيتي) على الطريق رقم 395

114
00:09:57,224 --> 00:09:58,809
هنا بالضبط

115
00:09:59,059 --> 00:10:01,562
كان الضحايا كلهم يمكثون في المنطقة
من دون القيام بحجز مسبق

116
00:10:01,687 --> 00:10:05,816
والمعاملات الوحيدة على بطاقات ائتمانهم
كانت في محطات وقود تبعد مئات الأميال

117
00:10:05,941 --> 00:10:07,484
الأسلوب العام هو عدم وجود
...أدلة ورقية

118
00:10:07,610 --> 00:10:10,863
إنهم ضحايا مثاليون لم يكن هناك
من يتصل بهم أو يتعقبهم

119
00:10:10,988 --> 00:10:13,449
سيصل والد (ريبيكا غالان) قريبا

120
00:10:13,574 --> 00:10:16,118
سأتكلم معه، ربما يمكنه مساعدتنا
في توضيح بعض الأمور

121
00:10:24,877 --> 00:10:28,756
إن لم تمانعوا، أود العودة لمنزلي الآن
وإخبار زوجتي بأنني لم أقتل أحدا

122
00:10:28,881 --> 00:10:32,384
سنطلب منك عدم فعل ذلك يا سيدي -
لكن يعتقد الناس أنني قتلتهم -

123
00:10:32,593 --> 00:10:35,846
أنتم لا تعرفون كيف يبدو الأمر -
نفهم صعوبة ما نطلبه منك -

124
00:10:35,971 --> 00:10:38,349
لكن هذا الأمر مهم جدا في تحقيقنا

125
00:10:38,474 --> 00:10:41,310
يجب أن يظل العامة مقتنعين
بأنه كان حادثا

126
00:10:41,435 --> 00:10:43,646
(سنقبض على هذا الرجل يا سيد (جونز

127
00:10:43,854 --> 00:10:47,024
وعندما نفعل، سنبرئ ساحتك تماما
أعدك بذلك

128
00:10:49,735 --> 00:10:54,949
حسنا، سأخبركم إن عرفت شيئا
قد يفيدكم

129
00:10:55,407 --> 00:10:57,159
شكرا على وقتك يا سيدي

130
00:10:58,869 --> 00:11:01,080
كان بإمكان هذا القاتل ترك الجثث
...في أي مكان

131
00:11:01,247 --> 00:11:03,624
على جانب الطريق
أو يدفنهم تحت الأرض

132
00:11:03,832 --> 00:11:06,836
لكنه لم يفعل، وهناك سبب لذلك -
أجل، إنه يسخر منا -

133
00:11:06,961 --> 00:11:10,464
كلا، يدل سلوكه على أن خطورة تركِه
...للجثث في مكان الجريمة

134
00:11:10,589 --> 00:11:14,885
أكبر من خطورة تدبير الأمر
ليبدو أنه حادث، أشكرك

135
00:11:15,886 --> 00:11:17,638
صور الأقمار الصناعية

136
00:11:20,140 --> 00:11:22,518
انظروا إلى ذلك، مواقع الحوادث كلها
ذات منحنيات بزوايا معدومة الرؤية

137
00:11:22,685 --> 00:11:25,855
تدرج التل واحد تقريبا في المواقع كلها

138
00:11:26,021 --> 00:11:28,232
ما هذه المناطق خارج الطريق السريع؟

139
00:11:28,357 --> 00:11:30,860
بعضها طرق لمنع انتشار الحرائق وبعضها
...آثار سيارات حادت عن الطريق

140
00:11:30,985 --> 00:11:34,530
أو لمركبات الطرق غير الممهدة -
نعلم أن هذا الرجل تفكيره منظم -

141
00:11:35,239 --> 00:11:38,158
يبدو أنه يضع خطة هروبه مقدما

142
00:11:48,794 --> 00:11:52,423
أعتذر بشدة عن وجودك هنا
(في ظل هذه الظروف يا سيد (ساندرز

143
00:11:52,798 --> 00:11:55,301
يجب ألا يشهد الأب اليوم
الذي يحمل فيه جثة ابنته

144
00:11:55,676 --> 00:11:58,095
وستحصل أيضا على جثة
زوج ابنتك (جون)، أليس كذلك؟

145
00:11:59,138 --> 00:12:02,641
سأحتاج إلى نسخة كاملة
من تقرير الحادث

146
00:12:02,850 --> 00:12:05,686
سنقوم بمقاضاة السائق وشركته

147
00:12:06,979 --> 00:12:11,942
سيد (ساندرز)، لقد اصطدمت المقطورة
...بسيارة ابنتك وزوجها

148
00:12:12,318 --> 00:12:14,111
لكن ليس ذلك سبب موتهما

149
00:12:14,987 --> 00:12:16,906
ماذا تقصد بالضبط؟

150
00:12:17,406 --> 00:12:18,949
كانا قد ماتا قبل الحادث بساعات

151
00:12:19,074 --> 00:12:21,410
كلا، أخبرتنا الشرطة بأن الحادث
تسبب في موتهما

152
00:12:21,535 --> 00:12:24,955
أفهم ذلك يا سيدي، كان علينا انتظار
...نتائج التشريح و

153
00:12:25,414 --> 00:12:27,917
أكدت النتائج أنهما قُتلا قبل الحادث

154
00:12:35,758 --> 00:12:38,302
أفهم مدى صعوبة هذا الأمر يا سيدي

155
00:12:38,594 --> 00:12:42,348
نعتقد أن (ريبيكا) و(جون) ثالث زوجين
يُقتلان بهذا الأسلوب

156
00:12:42,681 --> 00:12:44,975
من قد يود قتل صغيرتي؟

157
00:12:46,268 --> 00:12:48,896
...لدي بضعة أسئلة

158
00:12:49,605 --> 00:12:52,441
عثرنا على معدات تخييم
(في سيارة (جون

159
00:12:52,816 --> 00:12:56,737
أجل، كان يحب النشاطات الخارجية

160
00:12:57,112 --> 00:12:59,365
وهذه المرة، اصطحب ابنتي معه

161
00:12:59,490 --> 00:13:01,325
أتعلم أين كان يحب التخييم؟ -
كلا -

162
00:13:01,575 --> 00:13:03,702
أو إلى أين يحب أن يسافر؟ -
لا أعرف -

163
00:13:04,995 --> 00:13:08,415
هل أحضر يوما إلى (ريبيكا) تذكارات
أو قمصانا من أي مكان؟

164
00:13:08,541 --> 00:13:10,584
لا أعرف

165
00:13:12,920 --> 00:13:15,798
ماذا عن المطاعم؟ أكان يحب
تناول الطعام في مكان محدد؟

166
00:13:17,466 --> 00:13:19,134
...تحب صغيرتي

167
00:13:20,511 --> 00:13:24,765
...كانت تحب الأطعمة المحلاة و

168
00:13:25,391 --> 00:13:28,477
كان (جون) يجلب دوما إليها
...ذلك الكعك المحلى

169
00:13:29,937 --> 00:13:34,567
عثرنا على دفتر ثقاب من مطعم
يدعى (فلو)، أيبدو الاسم مألوفا؟

170
00:13:34,692 --> 00:13:40,281
ربما، لست متأكدا، كان مكانا معروفا

171
00:13:41,991 --> 00:13:45,995
كان يجلب دوما بعض الكعك معه إليها

172
00:13:51,208 --> 00:13:53,043
أشكرك

173
00:13:59,842 --> 00:14:01,677
سأكون معكما حالا

174
00:14:02,511 --> 00:14:05,472
لم يحن حتى وقت الغداء -
...حسنا، تقول اللافتة إن الناس -

175
00:14:05,598 --> 00:14:08,350
ستسافر أميالا للحصول
على كعك (فلو) المحلى

176
00:14:08,475 --> 00:14:12,146
عذرا على جعلكما تنتظران
أتودان التشارك في دستة كعك؟

177
00:14:12,855 --> 00:14:14,565
مباحث فيدرالية

178
00:14:14,773 --> 00:14:17,735
نحاول يا سيدتي اقتفاء أثر زوجين
ربما أتيا إلى هنا منذ بضعة أيام

179
00:14:17,943 --> 00:14:21,572
لقد قمت بخدمة 87 فردا
منذ الصباح يا عزيزي

180
00:14:21,697 --> 00:14:25,326
على من يأتي إلى هنا القيام
بألعاب بهلوانية ليجذب انتباهي وأتذكره

181
00:14:25,451 --> 00:14:27,411
أيمكنك إلقاء نظرة، من فضلك؟

182
00:14:32,791 --> 00:14:36,045
كم هذا غريب! أنا أتذكرهما

183
00:14:36,420 --> 00:14:38,631
هل قاما بألعاب بهلوانية؟ -
كلا، لكنني كنت أفعل ذلك -

184
00:14:38,839 --> 00:14:42,426
تركت لي السيدة 10 دولارات إكرامية
بعد تناولها الفطور يومين متتاليين

185
00:14:42,676 --> 00:14:45,804
إنهما زوجان رائعان
أهما في مشكلة ما؟

186
00:14:53,479 --> 00:14:56,106
شبكة الهاتف الخلويَ غير متاحة هنا

187
00:14:56,774 --> 00:15:00,903
ولمَ يعتبر هذا أمرا سيئا؟ -
حسنا، أود تفقد الأولاد -

188
00:15:01,070 --> 00:15:03,113
سنعود للمنزل قرب موعد العشاء

189
00:15:07,326 --> 00:15:09,912
لا يمكنني العثور على ملابسي الداخلية
هل رأيتها؟

190
00:15:10,079 --> 00:15:13,374
لقد ضبطني متلبسا -
أنا جادة -

191
00:15:13,624 --> 00:15:18,754
لا أعرف، ألقيتها هناك -
!لم تغادر ملابسي المكان وحدها -

192
00:15:19,380 --> 00:15:20,840
هذا غريب

193
00:15:31,308 --> 00:15:34,770
تفضل -
حسنا، شكرا -

194
00:15:37,064 --> 00:15:38,899
إنه الإفطار

195
00:15:48,993 --> 00:15:51,871
هذا المقعد مُثبت في الأرضية

196
00:15:52,663 --> 00:15:54,790
أهناك من يظن أننا قد نسرق
هذا المقعد عديم القيمة؟

197
00:15:55,082 --> 00:15:57,877
...ربما تكون له أهمية بالنسبة إليه -
أعرف، أعرف -

198
00:15:58,627 --> 00:16:01,964
هل عثرت على ملابسك الداخلية؟ -
كلا -

199
00:16:02,965 --> 00:16:05,217
ليس هذا أمرا مضحكا -
أنا لا أضحك -

200
00:16:05,342 --> 00:16:08,971
لكنك ستقومين بدعوتي إلى الغداء
إن بحثت عنها وعثرت عليها

201
00:16:09,346 --> 00:16:11,098
سأقبل ذلك الرهان

202
00:16:11,640 --> 00:16:15,561
حسنا، على الأقل فقد أحضرت
إفطاري أخيرا

203
00:16:15,811 --> 00:16:18,731
لم أطلب الإفطار -
صحيح -

204
00:16:19,190 --> 00:16:20,816
لم أطلبه فعلا

205
00:16:23,360 --> 00:16:25,446
وأنا أيضا لم أطلبه

206
00:16:26,989 --> 00:16:30,951
إذن، من كان يعرف أنني أريد
فطائر محلاة بالموز؟

207
00:16:32,244 --> 00:16:33,829
حان وقت الرحيل

208
00:16:37,458 --> 00:16:42,588
شكرا، لدينا شاهدة تمكنت من رؤية
(آل (غالان) في مطعم في (شيروود

209
00:16:42,713 --> 00:16:44,632
لذا، من المحتمل أنهما كانا
يمكثان في تلك المنطقة

210
00:16:45,799 --> 00:16:47,885
ظننتكم نسيتم أمري
لقد جرح هذا مشاعري

211
00:16:48,052 --> 00:16:50,888
غارسيا)، ماذا لديك من معلومات)
(عن (شيروود) في (نيفادا

212
00:16:51,972 --> 00:16:57,353
(شيروود)، بلدة جميلة شرق (ليك تاهو)
بالقرب من طريق الولاية

213
00:16:57,478 --> 00:17:00,523
ويوجد بهذه المنطقة
300 فندق ومنتجع تقريبا

214
00:17:00,689 --> 00:17:02,858
...أيمكنك يا (غارسيا) إرسال قائمة -
"العناوين والهواتف؟" -

215
00:17:02,983 --> 00:17:05,861
إنها في طريقها" يا عزيزي"
أيمكنني مساعدتك في شيء آخر؟

216
00:17:06,028 --> 00:17:07,655
ليس الآن -
"(شكرا يا (غارسيا" -

217
00:17:07,947 --> 00:17:09,990
على الرحب والسعة يا أعزائي

218
00:17:11,242 --> 00:17:12,868
عليك تذكيري بإخضاعها
لاختبار تناول المخدرات

219
00:17:13,077 --> 00:17:15,246
إذن، ماذا سنفعل؟ -
سأبدأ بتضييق نطاق البحث -

220
00:17:15,371 --> 00:17:16,872
ثم ماذا؟ -
...سنطرق الأبواب كافة -

221
00:17:16,997 --> 00:17:18,582
(ونعرض صورة آل (غالان
على الناس

222
00:17:18,707 --> 00:17:21,293
قد يستغرق ذلك أياما أو أسابيع -
...أعلم أن عددنا ليس كافيا -

223
00:17:21,418 --> 00:17:23,462
لكن، ما الخيار المتاح أمامنا حاليا؟

224
00:17:26,674 --> 00:17:30,052
هيا يا (آبي)، السيارة جاهزة -
حسنا -

225
00:17:31,470 --> 00:17:33,097
هل جمعت كل شيء؟ -
أجل -

226
00:17:33,222 --> 00:17:35,349
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

227
00:17:36,809 --> 00:17:39,520
(الباب لا يفتح يا (إيان -
عليك فقط هز المقبض -

228
00:17:39,645 --> 00:17:41,647
لا يمكنني -
حسنا -

229
00:17:47,903 --> 00:17:49,363
ما هذا بالضبط؟

230
00:17:49,905 --> 00:17:53,200
مهلا، هناك شخص في الخارج
!أنت

231
00:17:53,742 --> 00:17:57,288
افتح النافذة -
!أنت! افتح الباب -

232
00:17:58,914 --> 00:18:00,457
!كلا

233
00:18:06,297 --> 00:18:07,798
(إيان)

234
00:18:20,093 --> 00:18:22,553
(صباح الخير يا (جي جي -
عذرا على إيقاظك -

235
00:18:22,804 --> 00:18:26,349
لا بأس، لم أكن نائما -
يبدو أن لدينا اثنين مفقودين -

236
00:18:26,557 --> 00:18:29,644
إيان) و(آبي كوربن) قضيا عطلة الأسبوع)
في (رينو) وكان يُفترض عودتهما أمس

237
00:18:29,769 --> 00:18:32,063
أين يقع منزلهما؟ -
(سان لويس أوبيسبو) -

238
00:18:32,522 --> 00:18:34,107
(ربما قاما بالمرور عبر (شيروود

239
00:18:34,232 --> 00:18:38,027
لقد مضت ليلة على غيابهما
تقوم أم (إيان) برعاية طفليهما

240
00:18:38,319 --> 00:18:39,862
اتصلي بي عندما يصل الجميع

241
00:18:41,989 --> 00:18:45,952
(ما هذا؟ بقايا دجاج (كونغ باو
هذا مقزز

242
00:18:47,078 --> 00:18:51,541
ما الأمر؟ -
تصيبك رائحة الطعام الصيني بالقرف -

243
00:18:51,666 --> 00:18:54,001
لكنك لا تجفلين
عندما تشاهدين تلك الصور

244
00:18:54,168 --> 00:18:55,628
إنها من النوعية الصلبة

245
00:18:59,966 --> 00:19:01,676
إلى متى ستظل تفعل ذلك؟

246
00:19:01,801 --> 00:19:06,347
لا يمكننا الجلوس هنا طاول الليل -
(لم نجلس أصلا يا (إيان -

247
00:19:06,556 --> 00:19:08,850
وقد حلّ الصباح -
ماذا؟ -

248
00:19:09,350 --> 00:19:10,810
أجل

249
00:19:11,728 --> 00:19:14,731
أهذه طبقة أسمنتية؟
اهدأ

250
00:19:14,897 --> 00:19:17,066
(تبا يا (آبي
أنا أحاول إخراجنا من هنا

251
00:19:21,487 --> 00:19:22,947
ماذا كان ذلك الصوت؟

252
00:19:38,212 --> 00:19:39,714
إلى أين ذهب؟

253
00:19:48,347 --> 00:19:50,016
أنا لا أراه

254
00:19:52,769 --> 00:19:55,813
!عيني -
أرجوك، دعني أراها -

255
00:19:59,859 --> 00:20:02,570
إيان) و(آبي كوربن) مفقودان)
منذ أكثر من 24 ساعة

256
00:20:02,737 --> 00:20:04,989
مما يعني أنه ليس أمامنا سوى الليلة
لنعثر عليهما

257
00:20:05,114 --> 00:20:09,035
عائلتاهما تقولان إنهما غادرا (رينو) أمس
وكانا ينويان المبيت في مكان ما

258
00:20:09,160 --> 00:20:10,620
...لم يستخدما بطاقة ائتمان

259
00:20:10,745 --> 00:20:14,415
لذا، فقد مكثا غالبا في غرفة رخيصة
ما لم يكونا يسافران بأموال كثيرة

260
00:20:14,624 --> 00:20:18,920
لم يسافرا على طريق الولاية
وهذا يقلل دائرة البحث إلى النصف

261
00:20:19,128 --> 00:20:22,965
يبدو أننا نبحث عن شخص يعمل ليلا
في فندق يقع على طريق فرعي

262
00:20:23,091 --> 00:20:26,052
وغالبا سيكون في أوائل
أو منتصف الثلاثينيات

263
00:20:26,177 --> 00:20:28,971
وما سبب ذلك؟ -
...اختطاف زوجين مهمة عسيرة -

264
00:20:29,097 --> 00:20:30,890
وقد أتيح إلى هذا الرجل الوقت
لإتقان ما يفعله

265
00:20:31,015 --> 00:20:33,559
قد يكون أكبر سنا -
...لا داعي إلى التركيز على عمره -

266
00:20:33,684 --> 00:20:35,144
إنه أصعب ما قد نحاول توقعه

267
00:20:35,311 --> 00:20:37,939
نعرف جيدا أن النساء
يتلقين ضربا مبرحا منه

268
00:20:38,147 --> 00:20:42,610
وبإضافة ذلك إلى الاعتداء الجنسي
سنعرف أنه مغتصب يثيره العنف

269
00:20:42,777 --> 00:20:47,615
مثل هذا النوع السادي لا يشعر بالإثارة
إلا بتعذيب ضحاياه ورؤية أثر ذلك فيهم

270
00:20:47,782 --> 00:20:51,828
وجزء من التعذيب التعذيب النفسي
وذلك أحد أسباب إختطافه الأزواج

271
00:20:52,036 --> 00:20:55,957
غالبا ما يجبر أحدهما على رؤية
ما يفعله بالآخر

272
00:20:56,082 --> 00:21:00,837
وبما أنه يُعذب النساء فقط جنسيا
فهو غالبا من كارهي النساء

273
00:21:00,962 --> 00:21:04,215
وينتج هذا غالبا بسبب كراهية شديدة
...تجاه امرأة

274
00:21:04,340 --> 00:21:07,885
كانت تسيء إلى نفسها باستمرار
جسديا ونفسيا

275
00:21:08,010 --> 00:21:10,096
وما أدراك أن الأب لم يكن هو
...من يهوى ذلك

276
00:21:10,221 --> 00:21:12,306
وأنه يكرر فحسب ما كان يفعله والده؟

277
00:21:12,473 --> 00:21:14,559
لن يكره النساء بهذه الدرجة
إلا بسبب امرأة

278
00:21:14,684 --> 00:21:18,187
تتمثل فكرة "الأم السيئة" بوضوح
...في أساطير العالم

279
00:21:18,312 --> 00:21:20,273
"بالجوانب السلبية لـ"الأم العظيمة

280
00:21:20,398 --> 00:21:23,025
التي تدمر أولادها بدلا من أن تربيهم

281
00:21:23,192 --> 00:21:27,530
ولذا، فمن المستبعد أن تكون له
علاقات نسائية سابقة ناهيك عن الزواج

282
00:21:27,697 --> 00:21:30,742
وبما أنه يعمل في مجال الخدمات
فعليه التعامل مع أشخاص كثيرين

283
00:21:30,992 --> 00:21:34,287
لذا، بإمكانه غالبا إخفاء كراهيته للنساء
إلى أن يتمكن من محاصرتهم

284
00:21:34,537 --> 00:21:38,291
ومما سبق، علينا ألا نستبعد أحدا
له أسبقيات في الاعتداء على النساء

285
00:21:38,416 --> 00:21:42,462
نظرا إلى الفترة التي يقضيها مع ضحاياه
فهو بحاجة إلى خصوصية كبيرة

286
00:21:42,628 --> 00:21:46,049
ربما يستعمل حتى مركبة طرق غير ممهدة
للابتعاد عن موقع الحادث

287
00:21:46,174 --> 00:21:48,718
لذا، قد يكون القاتل في مكان
بطريق وعر

288
00:21:48,843 --> 00:21:52,889
لذا، علينا التركيز أولا على الفنادق
المنعزلة جدا، أشكركم

289
00:22:15,370 --> 00:22:17,246
!(يا إلهي! (إيان

290
00:22:18,623 --> 00:22:20,083
كان يقف هناك

291
00:22:26,422 --> 00:22:28,591
لقد شاهدتني توّا أفعل ذلك

292
00:22:29,217 --> 00:22:33,012
أنت تشككين دوما فيما أفعله
ثقي بي، لن تتحطم هذه النافذة

293
00:22:33,554 --> 00:22:35,890
هل أشكك دوما في أفعالك؟ -
أجل -

294
00:22:36,265 --> 00:22:39,852
متى فعلت ذلك؟ -
أتودين مناقشة هذا الآن؟ -

295
00:22:42,397 --> 00:22:44,524
لم يكن علينا التوقف -
إذن، أتقصدين أنني السبب؟ -

296
00:22:44,649 --> 00:22:46,734
لم أقل ذلك

297
00:22:46,901 --> 00:22:49,153
لكنك تودين ذلك، تفضلي -
حسنا -

298
00:22:49,445 --> 00:22:52,907
لولا أثر الخمر
لكُنا انطلقنا في وقت مبكر

299
00:22:53,032 --> 00:22:56,244
إذن، أنا المخطىء فعلا -
كلا، بل أنا المخطئة -

300
00:22:56,494 --> 00:22:58,454
كان عليّ ألا أتركك تشرب كثيرا

301
00:22:59,914 --> 00:23:02,875
أعتذر عن محاولتي الاستمتاع
أثناء الإجازة، عليك تجربة ذلك

302
00:23:03,000 --> 00:23:04,627
يمكنني الاستمتاع بوقتي

303
00:23:04,836 --> 00:23:06,963
لست مضطرة إلى أن أثمل -
...مرة واحدة سنويا -

304
00:23:07,088 --> 00:23:09,799
أكثر من تناول الخمر أثناء العشاء

305
00:23:10,258 --> 00:23:13,302
لا تخلطي بيني وبين والدك

306
00:23:37,410 --> 00:23:39,871
!يا إلهي

307
00:23:46,252 --> 00:23:47,837
لم أرهما

308
00:23:49,255 --> 00:23:51,257
كم فردا يعملون لديك هنا؟

309
00:23:51,591 --> 00:23:53,676
أدفع مرتبات 11 شخصا

310
00:23:55,678 --> 00:23:57,764
ألديك مدير ليلي؟ -
نبدل الأمر فيما بيننا -

311
00:23:57,972 --> 00:24:01,392
لقد أعددت المكتب الخلفي بشكل جيد
وتوجد بالتلفاز قنوات الأفلام كلها

312
00:24:01,893 --> 00:24:03,853
أيستطيع العاملون لديك
دخول هذه الغرف كلها؟

313
00:24:04,062 --> 00:24:07,690
أجل، نمتلك جميعا مفاتيح رئيسية -
أحتاج إلى رؤية أسماء العاملين لديك -

314
00:24:08,941 --> 00:24:10,401
حسنا

315
00:24:11,110 --> 00:24:13,863
أيمكث هنا أشخاص كثر؟

316
00:24:14,113 --> 00:24:16,866
بعض هواة الركوب، وأفراد
يأتون إلى هنا لقضاء ليلة أو ليلتين

317
00:24:17,033 --> 00:24:18,576
هل يأتي إليك أزواج؟

318
00:24:18,743 --> 00:24:22,955
أتعرف فتاة قد ترغب في المكوث هنا؟ -
أعتقد أن المكان بسيط نوعا ما -

319
00:24:23,122 --> 00:24:25,750
نعم، ربما تتسخ

320
00:24:27,835 --> 00:24:31,881
إذن، أنت تؤجر مركبات كثيرة -
للسائحين غالبا -

321
00:24:32,423 --> 00:24:35,551
معظم سكان المنطقة لديهم مثلها -
...أعتقد أنه يسهل جدا -

322
00:24:35,676 --> 00:24:37,345
نجاح هذا العمل هنا

323
00:24:37,970 --> 00:24:42,392
أجل، لكن يسهل تحقيق ذلك
على الطرق الوعرة وليس المستوية

324
00:24:43,309 --> 00:24:46,145
إذن، أتدير هذا المكان وحدك؟

325
00:24:47,021 --> 00:24:49,107
زيادة حجم العمل تعني زيادة المال

326
00:24:50,483 --> 00:24:52,860
أتمانع في احتفاظي بهذه؟ -
على الإطلاق -

327
00:24:53,027 --> 00:24:54,654
شكرا على وقتك

328
00:25:07,250 --> 00:25:10,712
سيضع ذلك الشيء في وجهك مجددا -
أحتاج إلى بعض الهواء -

329
00:25:11,087 --> 00:25:12,755
أتريد أن تصاب بأذى؟

330
00:25:14,632 --> 00:25:18,386
ها نحن نبدأ، معالجة الأمور بالصمت

331
00:25:19,387 --> 00:25:22,014
أتعلم؟ نتعامل مؤخرا بطريقة
...(من اثنتين يا (إيان

332
00:25:22,140 --> 00:25:24,642
إما نصيح في بعضنا أو نصمت

333
00:25:24,767 --> 00:25:26,853
(هذا ليس صحيحا يا (آبي -
حقا؟ -

334
00:25:27,228 --> 00:25:28,688
إذن، ماذا تدعو هذا؟

335
00:25:38,072 --> 00:25:40,783
أعتذر عن تأخري، كنت في الخلف

336
00:25:40,992 --> 00:25:42,744
آرون هوتشنر) من المباحث الفيدرالية)

337
00:25:42,952 --> 00:25:46,122
(أنا المدير (واين درايدن -
نبحث عن هذين الشخصين -

338
00:25:46,414 --> 00:25:49,667
هل رأيتهما؟
(إنهما يُدعيان (إيان) و(آبي كوربن

339
00:25:51,044 --> 00:25:54,088
لا بدّ أنهما ارتكبا أمرا بشعا حتى
يجعلا المباحث الفيدرالية تبحث عنهما

340
00:25:54,255 --> 00:25:56,591
إنهما مفقودان، أثمة شخص غيرك
هنا قد يكون شاهدهما؟

341
00:25:56,716 --> 00:26:00,845
لا يوجد غيري وسيدة عجوز
...وهي بالبلدة لحضور معرض التماثيل

342
00:26:00,970 --> 00:26:03,681
إنها تجمع تلك التماثيل، أتعرفهم؟ -
سمعت عنهم -

343
00:26:03,848 --> 00:26:07,894
هذه التماثيل تملأ مكتبي
إنها في كل مكان

344
00:26:08,061 --> 00:26:09,520
إنه منظر قد تود رؤيته

345
00:26:09,937 --> 00:26:11,773
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟ -
ألديك غرفة شاغرة؟ -

346
00:26:11,898 --> 00:26:13,357
لحظة واحدة فقط يا سيدي

347
00:26:13,483 --> 00:26:15,735
إليك بطاقتي في حال
رأيت أو سمعت شيئا

348
00:26:16,736 --> 00:26:19,572
أشكرك -
أتمنى أن تعثر عليهما -

349
00:26:22,450 --> 00:26:23,993
آسف يا سيدي، لا توجد غرف شاغرة

350
00:26:24,118 --> 00:26:26,287
...لكنك قلت توا -
كلا، لم أقل -

351
00:26:26,454 --> 00:26:28,247
أتعرف مكانا يمكننا المكوث فيه؟

352
00:26:29,499 --> 00:26:33,920
بالطبع، يمكنك العودة للطريق
...وإذا استدرت يسارا

353
00:26:34,212 --> 00:26:38,674
فستعثر على 200 مكان تقريبا
وإلى اليمين، يوجد 199 مكانا

354
00:26:46,307 --> 00:26:49,268
لقد حلّ الظلام تقريبا ولم ننته تقريبا
إلا من نصف الفنادق

355
00:26:49,477 --> 00:26:51,312
ربما لا يقع مكانه في منطقة منعزلة

356
00:26:51,437 --> 00:26:53,856
أتظن أنه يختفي وسط الزحام؟ -
ربما -

357
00:26:54,273 --> 00:26:56,859
لنذهب -
...يا رفاق -

358
00:26:57,026 --> 00:27:01,364
عثرت (غارسيا) على صلة بين عامل
...(في أحد الفنادق و(ريبيكا غالان

359
00:27:01,572 --> 00:27:05,660
ارتادا المدرسة الثانوية معا فاعتقدت أنه
قد يكون على صلة ببقية الضحايا

360
00:27:05,952 --> 00:27:10,289
لم يكن كذلك، لكن ثمة شيء آخر
تشترك فيه النساء الثلاث

361
00:27:10,498 --> 00:27:15,878
عُثر على (ريبيكا غالان) مرتدية
حمالة صدر، وقميصا وتنورة وخفا

362
00:27:16,003 --> 00:27:18,631
بينما (جوانا ديترتش) كانت ترتدي
فستانا وصندلا

363
00:27:18,756 --> 00:27:22,260
وكانت (مليسا تايلور) ترتدي حمالة صدر
وقميصا بلا كم وبنطال جينز

364
00:27:22,635 --> 00:27:24,095
جيعهن لم يكنّ يرتدين ملابسهن الداخلية

365
00:27:24,303 --> 00:27:27,557
وكيف تعرفين أنه أخذها؟ -
جميعهن وضعن في حقائبهن -

366
00:27:27,682 --> 00:27:29,809
لكنهن لم يكن بملابسهن الداخلية
أثناء الحادث

367
00:27:29,976 --> 00:27:33,855
إنه يترك ضحاياه في السيارة
بلا ملابسهن الداخلية

368
00:27:33,980 --> 00:27:35,690
وينتظر رؤية التصادم

369
00:27:35,940 --> 00:27:42,071
اصطدام عنيف للمعدن بأجسادهن
وكأنَ الحادث هو آخر مراحل الاغتصاب

370
00:27:43,740 --> 00:27:45,450
يصعب ظهور هذا الجانب الجنسي
بين ليلة وضحاها

371
00:27:45,575 --> 00:27:47,577
لقد كان يخطط لكيفية
فعل ذلك منذ فترة

372
00:27:55,918 --> 00:27:58,629
...بمَ أخبرهما والداك في رأيك

373
00:27:59,422 --> 00:28:01,257
عندما لم نعد للمنزل

374
00:28:04,052 --> 00:28:06,137
بأننا نقوم بإحدى المغامرات

375
00:28:06,679 --> 00:28:08,848
ماذا سيحلّ بهما؟

376
00:28:11,517 --> 00:28:13,186
(إيان) -
(آبي) -

377
00:28:13,811 --> 00:28:16,272
هل أنت بخير يا (آبي)؟ -
أنا هنا -

378
00:28:18,316 --> 00:28:19,817
ماذا يفعل؟

379
00:28:31,954 --> 00:28:33,831
(إيان) -
ماذا؟ -

380
00:28:34,248 --> 00:28:37,001
هذه ليست ملابسي الداخلية
لقد كان هنا توا

381
00:28:37,168 --> 00:28:38,795
قفي خلفي

382
00:28:40,046 --> 00:28:42,382
(أنا خائفة يا (إيان

383
00:28:49,263 --> 00:28:52,642
إذن، أيعتبر هذا الشخص الاصطدام
نوعا من الاغتصاب؟

384
00:28:52,975 --> 00:28:55,770
نعرف أن الولع بالملابس الداخلية
يبدأ غالبا في فترة المراهقة

385
00:28:55,895 --> 00:28:57,480
مع الرغبة في اختلاس النظر
عبر نوافذ الجيران

386
00:28:57,605 --> 00:28:59,941
وعندما يتوقف ذلك عن إشباع رغبتهم
...يقتحمون المنازل

387
00:29:00,066 --> 00:29:01,526
ويسرقون الغرض الذي يثيرهم

388
00:29:01,692 --> 00:29:04,278
وتزداد ثقتهم عندما يتمكنون من الإفلات
بجريمتهم فترة كافية

389
00:29:04,445 --> 00:29:07,115
ثم يتحول الغرض ليصبح المرأة
التي تقوم بارتدائه

390
00:29:07,240 --> 00:29:09,492
عندئذٍ قد يتم الاغتصاب -
...لكن الأمر المشترك دوما -

391
00:29:09,617 --> 00:29:11,744
أنهم يحتفظون بالملابس الداخلية تذكارا

392
00:29:11,911 --> 00:29:14,580
هل من المحتمل أن يكون منحرف مثله
قد تم اعتقاله من قبل؟

393
00:29:14,747 --> 00:29:18,459
ثمة احتمال كبير أن يكون المعتدي
الجنسي قد قُبض عليه من قبل

394
00:29:18,751 --> 00:29:21,045
"أنت محق مجددا" -
ما الأمر يا (غارسيا)؟ -

395
00:29:21,170 --> 00:29:23,339
على مدى اليومين الماضيين كنت أبحث
...في قاعدة بيانات الجرائم العنيفة

396
00:29:23,464 --> 00:29:26,092
عن حوادث القتل والاغتصاب المشابهة
في القضايا التي ما تزال منظورة

397
00:29:26,217 --> 00:29:28,428
...ولم يعد عليّ ذلك بالكثير، لذا

398
00:29:28,720 --> 00:29:30,888
استجمعت شتات أفكاري
...وحظيت ببعض السكون

399
00:29:31,013 --> 00:29:32,849
...وعدت للعمل وبدأت في البحث

400
00:29:32,974 --> 00:29:36,102
عن الإغتصاب والقتل في القضايا"
"التي تم حلها، حسنا؟

401
00:29:36,310 --> 00:29:38,062
وماذا كانت النتيجة؟ -
"...منذ 5 أشهر" -

402
00:29:38,187 --> 00:29:41,190
(أدين رجل يدعى (كلنت بارنز"
"...بـ5 جرائم اغتصاب

403
00:29:41,315 --> 00:29:44,152
حدثت على بعد 30 ميلا
(في (سلبيفيل

404
00:29:44,485 --> 00:29:48,364
المثير الآن، وأعني بذلك
...الأمر المؤسف والمحزن

405
00:29:48,531 --> 00:29:52,410
"أن السيد (بارنز) سرق الملابس الداخلية"
...الخاصة بآخر ضحاياه

406
00:29:52,535 --> 00:29:56,289
التي تعرضت للضرب المبرح نفسه
الذي عانى منه ضحايانا الحاليات

407
00:29:56,622 --> 00:29:58,750
وقد كانت الوحيدة التي ماتت

408
00:29:58,875 --> 00:30:00,877
ألم تكن هناك آثار تعذيب
في أول أربع ضحايا؟

409
00:30:01,044 --> 00:30:02,587
طبقا إلى الأقوال
...التي أدلت بها الناجيات

410
00:30:02,712 --> 00:30:07,383
فقد طرح عليهن أسئلة عن أدائه
"أشياء مثل، "هل استمتعت؟

411
00:30:07,550 --> 00:30:09,052
يبدو من نوعية المغتصبين
الذين يستعرضون قوتهم الجنسية

412
00:30:09,177 --> 00:30:11,345
ولا ينطبق ذلك على آخر ضحية

413
00:30:11,554 --> 00:30:13,431
...لم يكن هو مرتكب آخر جريمة

414
00:30:15,391 --> 00:30:16,851
بل ارتكبها مجرمنا المجهول

415
00:30:18,019 --> 00:30:21,064
!(إيان)، توقف أرجوك يا (إيان)

416
00:30:21,355 --> 00:30:23,524
علينا تنظيف يدك -
سأكون بخير -

417
00:30:23,649 --> 00:30:26,611
تبدو إصابتك بالغة -
قلت إنني سأكون بخير -

418
00:30:27,820 --> 00:30:30,114
ماذا تفعل يا (إيان)؟ -
لقد تمكن من الدخول، ثمة مخرج هنا -

419
00:30:30,323 --> 00:30:31,783
حسنا

420
00:30:32,033 --> 00:30:35,870
أصغ، تمهل قليلا، اتفقنا؟

421
00:30:36,162 --> 00:30:38,331
علينا الخروج من هنا -
...أعلم يا (إيان)، لكن -

422
00:30:39,874 --> 00:30:44,170
آبي)، أنا آسف جدا)
هل أنت بخير؟

423
00:30:44,921 --> 00:30:49,217
(لم أقصد ذلك يا (آبي -
أعرف -

424
00:30:49,384 --> 00:30:51,427
أعرف أنك لم تقصد ذلك

425
00:30:51,594 --> 00:30:54,055
ماذا يحدث؟ -
...(إيان) -

426
00:30:54,680 --> 00:30:59,685
أخرجنا من هنا الآن فحسب
أرجوك

427
00:30:59,936 --> 00:31:02,480
لا بد أن المخرج في الحمام

428
00:31:25,461 --> 00:31:27,880
تم إرسال الملفات من مكتب
محامي المقاطعة

429
00:31:28,756 --> 00:31:30,633
كم كان عدد المشتبه بهم في هذه القضية؟

430
00:31:30,758 --> 00:31:35,513
(يوجد 10 أشخاص بمن فيهم (كلنت بارنز
تم استجوابهم لإمكانية قيامهم بذلك

431
00:31:35,638 --> 00:31:38,975
جي جي)، راجعي أسماء المشتبه بهم)
في قضية (سلبيفيل) وتأكدي إن كان بينهم

432
00:31:39,100 --> 00:31:40,643
(أحد علينا التحدث معه في (شيروود -
مفهوم -

433
00:31:40,768 --> 00:31:43,563
يمكنك استخدام مكتبي -
معظمهم لديه سوابق إجرامية -

434
00:31:43,688 --> 00:31:45,648
تتراوح الاعتداءات بين سوء المعاملة
...الزوجية والجرائم الجنسية

435
00:31:45,773 --> 00:31:48,735
والتحرش ومحاولات الاغتصاب -
...يستخدم "مجرمنا" القوة الجسدية -

436
00:31:48,860 --> 00:31:52,196
والعنف الشديد، ابحثوا عن شخص
عنيف وعدائي مع ضحاياه

437
00:31:52,321 --> 00:31:55,742
ابحثوا عن شخص مثقف، هذا الرجل
...استخدم أسلوب مغتصب آخر

438
00:31:55,867 --> 00:31:58,161
حتى يتأكد من إلقاء اللوم على غيره

439
00:31:58,286 --> 00:32:01,873
"تحدثت شرطة (سلبيفيل) مع "مجرمنا
قد يرتكب هذه الجرائم

440
00:32:02,248 --> 00:32:04,042
إنه هنا في مكان ما

441
00:32:05,418 --> 00:32:08,713
يجب أن تدعنا نرحل، الآن

442
00:32:13,301 --> 00:32:16,846
للعلم، هناك من ينتظر عودتنا

443
00:32:26,022 --> 00:32:30,526
سيتصلون بالشرطة إذا لم نعد للمنزل

444
00:32:31,861 --> 00:32:33,821
إنهم لا يعرفون أنَكما هنا

445
00:32:33,988 --> 00:32:37,283
(لكننا أخبرناهم بأننا نمكث في (شيروود

446
00:32:40,828 --> 00:32:44,540
(ليس ذلك ما قاله (إيان
عندما قام بتأجير الغرفة

447
00:32:46,250 --> 00:32:48,252
ماذا تريد؟

448
00:32:51,047 --> 00:32:55,134
...أريد معرفة سبب ارتباطك برجل

449
00:32:55,426 --> 00:32:59,138
...لا يعتني بك، ثم

450
00:32:59,806 --> 00:33:02,266
تتركينه يدفعك بذلك الشكل

451
00:33:12,527 --> 00:33:17,573
هل تساءلت يوما عن شعورك
عندما تكونين مع رجل بمعنى الكلمة؟

452
00:33:18,825 --> 00:33:20,785
(حسنا، لنجرب مجددا يا (غارسيا -
"أخبرني بما تريده مني" -

453
00:33:20,952 --> 00:33:24,455
(الاسم (فلويد هانسن
"يعيش ويعمل في (شيروود) منذ الصغر"

454
00:33:24,622 --> 00:33:26,958
دخل السجن في الخامسة والعشرين"
"بتهمة اقتحام المنازل

455
00:33:27,083 --> 00:33:29,252
قُبض عليه متلبسا ومعه
بعض الملابس الداخلية

456
00:33:29,377 --> 00:33:32,380
تم اتهامه بمحاولة اغتصاب"
"وقضى العقوبة وأطلق سراحه منذ عام

457
00:33:32,505 --> 00:33:34,549
آخر عنوان معروف له كان في فندق
(كرست كوتاج)

458
00:33:34,674 --> 00:33:37,218
جي جي)، في قائمة الفنادق)
...التي ذهبنا إليها

459
00:33:37,343 --> 00:33:39,679
قابلت مدير المكان وكان اسمه
درايدن)، أليس كذلك؟)

460
00:33:40,805 --> 00:33:44,142
(تقول سجلات الموظفين إن (واين درايدن
تم فصله من (كرست كوتاج) منذ 6 أشهر

461
00:33:44,267 --> 00:33:46,602
...الموظف الوحيد الآن هو المالك

462
00:33:47,478 --> 00:33:49,147
(فلويد هانسن)

463
00:34:01,951 --> 00:34:03,870
آبي)؟)

464
00:34:07,915 --> 00:34:09,876
لننطلق، أنا أعرف وجهتنا
...(جي جي)، أخبري (غارسيا)

465
00:34:10,001 --> 00:34:11,753
بأننا سنتصل بها من السيارة

466
00:34:21,128 --> 00:34:23,923
(أفيقي يا (آبي

467
00:34:24,548 --> 00:34:26,384
ماذا فعل بك يا عزيزتي؟

468
00:34:27,969 --> 00:34:30,221
سأقتل هذا الوغد

469
00:34:31,764 --> 00:34:34,976
قال إنه سيعود -
...(آبي) -

470
00:34:35,685 --> 00:34:39,313
أنا أحبك، وسأعمل على خروجنا
من هذا المكان

471
00:34:39,939 --> 00:34:42,817
هل تسمعينني يا (آبي)؟

472
00:34:52,040 --> 00:34:54,167
كان علي الإصغاء إلى نصيحتي
وأن أرتاح قليلا

473
00:34:54,459 --> 00:34:57,796
(تكلمنا مع الكثيرين يا (هوتش
كان من الوارد حدوث ذلك معنا أيضا

474
00:34:58,296 --> 00:34:59,756
"مرحبا؟"

475
00:35:00,882 --> 00:35:02,926
"مرحبا؟" -
أيمكنك سماعي يا (غارسيا)؟ -

476
00:35:03,051 --> 00:35:06,054
أجل، أسمعك بصعوبة، كما كنت أقول
...(يبدو أن (فلويد هانسن

477
00:35:06,179 --> 00:35:09,432
لم تتح إليه فرصة الحياة الصحيحة قطّ
ماتت أمه من أثر الخمر وهو في الثانية

478
00:35:09,599 --> 00:35:11,518
وتزوج والده مجددا
"...لكن من عاهرة"

479
00:35:11,684 --> 00:35:14,187
وأين والده الآن؟ -
لقد توفي منذ 6 أشهر -

480
00:35:14,354 --> 00:35:17,148
لقد ورث (فلويد) منه
...فندق (كرست كوتاج) ثم

481
00:35:17,440 --> 00:35:22,445
غارسيا)؟ لقد انقطع الاتصال) -
!مرحبا؟ (ريد)، تبا -

482
00:35:22,570 --> 00:35:24,531
ينطبق المعدل الزمني عليه
لقد خرج من السجن منذ عام

483
00:35:24,656 --> 00:35:27,242
ويسلك سلوكا حسنا أشهرا عدة
...لكن حاجته تُلح عليه

484
00:35:27,367 --> 00:35:30,161
فيغتصب ويقتل امرأة
ويلقي باللوم على شخص آخر

485
00:35:30,286 --> 00:35:35,083
يموت والده ويرث مكانا يتيح إليه
الخصوصية والسيطرة والضحايا

486
00:35:41,923 --> 00:35:43,508
إنه غير محكم

487
00:35:44,884 --> 00:35:47,971
(لقد تمكنت من فك واحد يا (آب
...إذا قمت بفك واحد آخر

488
00:35:49,597 --> 00:35:51,683
كلا، لا تفعلي ذلك

489
00:35:51,891 --> 00:35:55,061
لا تتخلي عني
(انظري إلي يا (آبي

490
00:35:56,187 --> 00:35:57,897
يمكنك فعل هذا

491
00:35:58,606 --> 00:36:01,276
(سنفعل هذا، سنخرج من هنا يا (آبي

492
00:36:02,819 --> 00:36:04,946
سيكون ذلك رائعا فعلا

493
00:36:07,365 --> 00:36:09,576
لأن ذلك لم يحدث بعد

494
00:36:10,785 --> 00:36:12,579
...لكن هذا

495
00:36:13,455 --> 00:36:15,540
هو ما يحدث دوما

496
00:36:15,874 --> 00:36:18,209
!هون عليك

497
00:36:18,877 --> 00:36:21,838
هناك دوما من يستسلم في النهاية

498
00:36:23,840 --> 00:36:27,635
عليّ الاعتراف أنني لم أتوقع
أنك ستكونين هذا الشخص

499
00:36:28,595 --> 00:36:30,346
أعني، أنا أفهم الأمر

500
00:36:32,098 --> 00:36:34,184
أنت متعبة -
دعها وشأنها -

501
00:36:34,392 --> 00:36:36,853
عندما سمعت أنك لا تهوى الصباح
...لكن

502
00:36:37,145 --> 00:36:40,023
أي نوع من الرجال يرفض
العبث مع مثل هذه المرأة؟

503
00:36:43,902 --> 00:36:49,115
أنت لم تتناولي الفطائر المحلاة
لذا، لا بد أنك تتضورين جوعا

504
00:36:49,783 --> 00:36:53,912
وبالنسبة إليه
من المفترض أن يقوم بحمايتك

505
00:36:54,579 --> 00:36:59,751
أليس هذا هو الاتفاق؟ أليس ذلك
سبب زواجك من رجل ضخم وقوي؟

506
00:37:01,544 --> 00:37:03,004
...لذا

507
00:37:03,838 --> 00:37:08,635
لمَ يجلس في مكانه طوال الوقت؟ -
!أيها الوغد -

508
00:37:17,143 --> 00:37:19,020
توجد 10 أكواخ على مساحة 10 هكتارات

509
00:37:19,145 --> 00:37:21,523
ثمة خرائط خارج المكتب
لديه أماكن كثيرة تتيح إليه الخصوصية

510
00:37:21,648 --> 00:37:23,441
هناك المرآب وأماكن التخزين والإسطبلات

511
00:37:23,566 --> 00:37:25,985
ولمَ لا يضعها في أحد الأكواخ؟ -
علينا تفقد الأماكن كلها -

512
00:37:26,111 --> 00:37:28,905
سنبحث هنا -
حسنا، (مورغان) و(برنتيس) من هنا -

513
00:37:57,517 --> 00:37:59,519
"مقتل زوجين من (أريزونا) في حادث" -
لقد كان يتتبع أخبار التحقيقات -

514
00:38:07,527 --> 00:38:09,946
إنه يجمع الملابس الداخلية
منذ فترة أطول مما كنا نظن

515
00:38:19,664 --> 00:38:24,836
لا تقلق، عندما أنتهي منها
سينزع ذلك منك تماما الرغبة في القتال

516
00:38:32,927 --> 00:38:34,554
!(إيان)

517
00:38:38,850 --> 00:38:41,102
!إيان)! كلا، توقف) -
...(مورغان)، (برنتيس) -

518
00:38:41,227 --> 00:38:42,687
أنا عند الكوخ رقم 6

519
00:38:49,652 --> 00:38:52,155
!كلا! كلا

520
00:38:54,783 --> 00:38:57,535
!المباحث الفيدرالية -
!(توقف! (إيان -

521
00:38:57,952 --> 00:38:59,412
لقد خرج من هناك -
(مورغان) -

522
00:38:59,537 --> 00:39:00,997
(إيان)

523
00:39:08,296 --> 00:39:09,756
هناك

524
00:39:11,925 --> 00:39:13,551
هل هو بخير؟

525
00:39:14,260 --> 00:39:15,720
(إيان)

526
00:39:15,845 --> 00:39:18,723
نحتاج إلى سيارة إسعاف في كوخ 6 -
هل هو بخير؟ -

527
00:39:18,973 --> 00:39:21,309
هل هو بخير؟ -
سيكون بخير -

528
00:39:21,434 --> 00:39:23,395
إيان)، أشكرك)

529
00:40:29,502 --> 00:40:32,714
حسنا، لقد صارت فنادق الطرق الفرعية
ضمن قائمتي بالتأكيد

530
00:40:33,173 --> 00:40:35,759
قائمة الممنوعات -
ألديك قائمة بهذه الأشياء؟ -

531
00:40:35,884 --> 00:40:37,385
أليس لديك واحدة؟

532
00:40:38,261 --> 00:40:40,388
سيستغرق تنظيف هذه الفوضى بعض الوقت

533
00:40:40,597 --> 00:40:44,225
وسيحتاج هذان الزوجان إلى وقت
أطول بكثير حتى يتعافيا مما حدث

534
00:40:51,232 --> 00:40:54,360
أتساءل إن كان هذا الفندق
مكانا جميلا فيما سبق

535
00:40:57,280 --> 00:41:01,159
لقد كنت هنا
وتحدثت معه ولم أعرف حقيقته

536
00:41:02,160 --> 00:41:04,662
لقد جعل نفسه يبدو شخصا طيبا

537
00:41:04,996 --> 00:41:08,958
وقد صدقت ذلك
وهذا أمر وارد حدوثه لأي منا

538
00:41:10,835 --> 00:41:12,879
مرحبا بك معنا

539
00:41:24,182 --> 00:41:25,934
"...(كتب الفيلسوف الروماني (فيدروس"

540
00:41:26,101 --> 00:41:27,811
"الأشياء ليست كما تبدو دائما"

541
00:41:28,269 --> 00:41:30,271
"فالانطباعات الأولى تخدع الكثيرين"

542
00:41:30,730 --> 00:41:35,193
وقد يساعد ذكاء البعض"
"على كشف ما تم إخفائه بعناية

543
00:41:35,217 --> 00:49:10,217
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

