﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,166 --> 00:00:04,877
"رويال، إنديانا)، 6:45 مساء)"

3
00:00:08,339 --> 00:00:11,217
أؤكد لك أن الفيلم سيعجبك -
أتعتقد ذلك؟ -

4
00:00:11,342 --> 00:00:14,721
نعم، إنه رائع
شاهدته منذ زمن بعيد على الفيديو

5
00:00:14,929 --> 00:00:16,764
أهو شائن؟ -
جدا -

6
00:00:20,268 --> 00:00:21,644
"(ذا بلوب)، بطولة (ستيف مكوين)"

7
00:00:24,605 --> 00:00:26,399
تذكرتان من فضلك، شكرا

8
00:00:26,691 --> 00:00:28,443
استمتعا بالعرض -
شكرا -

9
00:00:31,154 --> 00:00:32,655
استمتع بالعرض

10
00:00:34,365 --> 00:00:37,118
لا تقلقي، ليس مخيفا جدا -
هذا سخيف -

11
00:00:37,493 --> 00:00:41,581
أعني أنه مخيف نوعا ما
لكنه مضحك أكثر، أتفهمينني؟

12
00:00:41,998 --> 00:00:44,208
إلى أي مدى هو مضحك؟ -
...إنه -

13
00:00:49,380 --> 00:00:50,965
(لا توقعه يا (جيسي

14
00:00:52,633 --> 00:00:54,969
جيسي)! آسفة)

15
00:00:58,806 --> 00:01:00,933
أين تريد الجلوس؟ -
لا فرق لدي -

16
00:01:01,142 --> 00:01:02,643
هناك؟ -
لا، هذا قريب جدا -

17
00:01:03,186 --> 00:01:05,188
ظننت أن لا فرق لديك -
نعم، إلا إن كان قريبا جدا -

18
00:01:05,438 --> 00:01:07,231
تعلم أنك ستغفو في جميع الأحوال

19
00:01:32,632 --> 00:01:34,008
"(بلوب)"

20
00:01:56,989 --> 00:01:58,366
هذا مقرف

21
00:02:15,174 --> 00:02:17,009
توقف -
لماذا؟ -

22
00:02:17,385 --> 00:02:18,761
أحتاج إلى التنفس

23
00:02:19,512 --> 00:02:21,305
وأنت تزعجني بشعر لحيتك

24
00:02:28,855 --> 00:02:30,523
!يا إلهي -
ما الأمر؟ -

25
00:02:33,860 --> 00:02:36,904
حريق! لنذهب، انهضي

26
00:02:37,196 --> 00:02:38,740
هيّا، حريق

27
00:02:38,948 --> 00:02:40,324
!يا إلهي

28
00:02:43,828 --> 00:02:45,496
اذهبوا إلى الباب

29
00:02:48,207 --> 00:02:51,127
النجدة! ساعدونا

30
00:02:52,128 --> 00:02:53,588
تحرك يا رجل

31
00:02:53,838 --> 00:02:55,715
ها هو مخرج الحريق

32
00:03:01,679 --> 00:03:03,973
كاثي)، اهربي، اهربي)

33
00:03:05,516 --> 00:03:09,187
أسرعوا -
فليفتح أحد الباب -

34
00:03:10,271 --> 00:03:12,065
ساعدونا

35
00:03:12,815 --> 00:03:14,400
ساعدونا، النجدة

36
00:03:14,525 --> 00:03:16,069
من هنا

37
00:03:16,903 --> 00:03:18,362
افتحوا الباب

38
00:03:20,114 --> 00:03:24,118
!النجدة! النجدة -
افتحوا الباب -

39
00:03:25,411 --> 00:03:27,455
سنموت -
أمي -

40
00:03:27,580 --> 00:03:29,040
(جيسي)

41
00:03:29,207 --> 00:03:31,417
أين أنت (جيسي)؟ -
!(كاثي) -

42
00:03:31,542 --> 00:03:33,586
فليساعدنا أحد

43
00:03:33,711 --> 00:03:37,423
افتحوا الباب، افتحوا الباب

44
00:03:39,425 --> 00:03:40,802
"خبر عاجل"

45
00:03:40,927 --> 00:03:45,181
(هذه الصور الإخبارية لسينما في (رويال
في (إنديانا)، عدد سكانها 2000 نسمة

46
00:03:45,306 --> 00:03:47,433
في وقت سابق من الليلة
قُتل 19 شخصا

47
00:03:47,558 --> 00:03:50,186
هل هم واثقون من أنه حريق مُتعمّد؟ -
نعم، حدث الشيء نفسه منذ يومين -

48
00:03:50,311 --> 00:03:51,896
في مركز الترفيه المحلي

49
00:03:52,063 --> 00:03:53,773
12 ضحية، ولا يوجد ناجين

50
00:03:53,940 --> 00:03:55,775
سمعت بذلك -
لقد أذيع في الأخبار -

51
00:03:56,067 --> 00:03:58,569
بعض التفاصيل
لم تظهر في الأخبار

52
00:03:58,861 --> 00:04:03,241
قبل ذلك بأسبوع ونصف اندلعت
بضعة حرائق في متجر ومطعم محلي

53
00:04:03,533 --> 00:04:05,618
لحسن الحظ، كان ذلك
بعد أوقات الدوام ولَم يتأذّ أحد

54
00:04:05,743 --> 00:04:09,956
إذن فقد انتقل الفاعل من جرائم بلا ضحايا
إلى 31 ضحية خلال أقل من أسبوعين

55
00:04:10,081 --> 00:04:12,542
ذلك تصعيد هائل -
لماذا لم يستدعونا قبل الآن؟ -

56
00:04:12,667 --> 00:04:15,545
كانت الشرطة المحلية ودائرة الإطفاء
تعلم أنها تتعامل مع مجرم حرائق

57
00:04:15,670 --> 00:04:17,797
لكنهم لم يعلموا
أنه سيتحول إلى قاتل

58
00:04:17,922 --> 00:04:20,258
معظمهم لا يفعلون ذلك
إنهم يحبون إشعال النيران فقط

59
00:04:20,383 --> 00:04:23,010
وأية حوادث وفاة تقع
تكون بالخطأ غالبا

60
00:04:23,344 --> 00:04:25,138
31 ضحية لا يعتبروا حادثا

61
00:04:25,346 --> 00:04:27,306
يعلم رئيس الشرطة أنه ارتكب خطأ

62
00:04:27,890 --> 00:04:30,727
وقد تعلم درسا قاسيا مفاده أنّ جميع
مجرمي الحرائق ولو لَم يكونوا قتلة

63
00:04:30,852 --> 00:04:32,603
فهم يشتركون في أمر واحد

64
00:04:32,729 --> 00:04:35,523
عندما يبدأون، لا يستطيعون التوقف

65
00:04:40,200 --> 00:05:15,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

66
00:05:16,271 --> 00:05:19,508
قال (تينيسي وليامز) "كلنا نعيش"
""في منزل اندلعت فيه النيران

67
00:05:19,983 --> 00:05:23,111
وليست هناك دائرة إطفاء"
"نتصل بها، ولا طريق للخروج

68
00:05:23,487 --> 00:05:25,864
بناء على عدد السكان
(المحدود في (رويال

69
00:05:26,031 --> 00:05:28,658
يُرجّح أنّ الفاعل المجهول
رجل من نفس المنطقة

70
00:05:28,784 --> 00:05:32,204
بين عمري الـ17 والـ30 -
"هل الإحراق مهنة منحازة للرجال؟" -

71
00:05:32,329 --> 00:05:35,582
غالبا نعم، 12% فقط
من المُتسببين بالحرائق هنّ مِن الإناث

72
00:05:35,707 --> 00:05:37,834
يبدو أنّ النساء لسن ميالات
إلى إحراق الأشياء

73
00:05:37,959 --> 00:05:39,586
لنعتمد على الإحصائيات
ونركز على الذكور

74
00:05:39,753 --> 00:05:43,048
ويمكننا استبعاد عقدة البطولة
لأنه لم يترك أحدا للإنقاذ

75
00:05:43,173 --> 00:05:46,093
نعم، لكن لا نستطيع استبعاد رجال
الإطفاء والأوائل في مسرح الجريمة

76
00:05:46,218 --> 00:05:49,054
ما رأيكم إذن في أن أحقق في خلفية"
"رجال الإطفاء والمسعفين المحليين؟

77
00:05:49,262 --> 00:05:51,473
وضعي علامة حول أيّ شخص
يصل أولا إلى موقع الجريمة

78
00:05:51,598 --> 00:05:55,977
أو أيّ أحد له سجل وهو حَدَث يتضمن
التخريب أو إشعال حرائق صغيرة

79
00:05:56,103 --> 00:05:58,980
سأبحث في كل شيء من مشعلي"
"الحرائق إلى قاذفات اللهب

80
00:05:59,106 --> 00:06:00,899
جيه جيه)، تحققي من الصور)
...الإخبارية، أريد نشر خبر

81
00:06:01,024 --> 00:06:04,236
رغبتنا في رؤية أيّ مقاطع فيديو
أو صور شخصية للحريق

82
00:06:04,361 --> 00:06:08,115
مجرمو الحرائق يحبون المراقبة
ربما إن بقي في المكان فقد يعرفه أحد

83
00:06:08,323 --> 00:06:10,450
سأتولى ذلك -
...هل وجد السكان في سجلاتهم -

84
00:06:10,575 --> 00:06:13,495
ما يشبه أسلوب الفاعل المجهول؟
ربما قام بجولات سابقة

85
00:06:13,620 --> 00:06:16,707
وفقا لتقرير رئيس الإطفاء، لم يحدث
شيء مماثل خلال العام الماضي

86
00:06:16,873 --> 00:06:18,583
غارسيا)، اجعلي بحثك)
على مستوى الولاية

87
00:06:18,709 --> 00:06:21,044
لعل الفاعل ارتكب أفعاله
على مسافة بعيدة

88
00:06:21,211 --> 00:06:22,713
حتى لا يثير الشكوك

89
00:06:22,838 --> 00:06:24,506
"سأوسع نطاق البحث يا سيدي" -
شكرا -

90
00:06:24,631 --> 00:06:28,218
لقد نشأت في بلدة صغيرة، سيفترض
الناس أن كل من نحقق معه هو مذنب

91
00:06:28,427 --> 00:06:31,346
آخر ما نريده هو أن يتحول الأمر
إلى تفتيش عن المجرمين

92
00:06:31,471 --> 00:06:34,599
هذه هي حقيقة الأمر لكن علينا
منع السكان المحليين من إدراك ذلك

93
00:06:34,891 --> 00:06:38,520
غارسيا)، أريد أن تحاولي)
معرفة كل شيء عن الضحايا الـ31

94
00:06:38,645 --> 00:06:42,566
ولا أعني الوثائق المكتوبة فقط
أريد معرفة كل شخص متصل بهم

95
00:06:42,774 --> 00:06:45,402
وكل شخص كانوا يدينون له
بالمال أو خاضوا جدالا معه

96
00:06:45,527 --> 00:06:47,821
إذا كنت أفهمك بشكل صحيح"
"فأنا المفتشة

97
00:06:48,071 --> 00:06:49,531
هذا بالضبط ما أقوله

98
00:07:01,168 --> 00:07:04,254
أيها الرئيس (كارلسون)، أنا العميلة
(جارو) وهذا العميل (هتشنر)

99
00:07:04,379 --> 00:07:05,922
شكرا على قدومكما

100
00:07:06,048 --> 00:07:08,508
أعلم أنه كان عليّ استدعاءكم
...في وقت أبكر، لذا

101
00:07:09,384 --> 00:07:11,219
سأمنحكما كل ما تحتاجان إليه

102
00:07:11,344 --> 00:07:14,723
أكثر ما سنحتاج إليه هو مساعدتك
...إنها مأساة كبرى و

103
00:07:14,848 --> 00:07:17,350
ويجب أن يعمل الجميع معا
لمنع وقوع مأساة أخرى

104
00:07:18,852 --> 00:07:20,937
أتعتقد أنه سيحاول تكرار ذلك؟ -
إننا واثقون من ذلك -

105
00:07:21,104 --> 00:07:23,690
ومع المدة المتسارعة التي يعتمدها
سيكون ذلك في وقت قريب

106
00:07:32,157 --> 00:07:36,661
لم نجد متسعا في المستشفى للجميع

107
00:07:37,704 --> 00:07:39,581
من هنا لو سمحتما

108
00:07:50,425 --> 00:07:51,843
(دكتور (رولينغز

109
00:07:54,679 --> 00:07:57,933
أنتما عميلا المباحث الفيدرالية
شكرا للرب على أن (كارلسون) اتصل بكما

110
00:07:58,058 --> 00:08:00,102
(أنا العميل (هتشنر
(وهذه العميلة (جارو

111
00:08:01,478 --> 00:08:03,980
(هذه (ماري إليس
لقد فقدت زوجها

112
00:08:04,314 --> 00:08:06,483
(وهذه (آليس ستاريت
(هناك مع الرئيس (كارلسون

113
00:08:06,858 --> 00:08:08,777
كان والداها في السينما

114
00:08:09,236 --> 00:08:13,365
مايك)، كان ابنه الأكبر)
مع صديقته هناك، وكذلك ابن أخي

115
00:08:13,782 --> 00:08:15,575
كل من في الغرفة فقد شخصا ما

116
00:08:16,034 --> 00:08:18,328
عندما سمعت الخبر
أتيت إلى هنا مباشرة

117
00:08:18,537 --> 00:08:20,956
طلبت من ممرضاتي إحضار المعدات
وتصنيف خطورة الإصابات

118
00:08:21,998 --> 00:08:25,627
لكن لم يكن أحدهم بحاجة
إلى ذلك، كانوا قد ماتوا جميعا

119
00:08:25,919 --> 00:08:27,295
كل شخص منهم

120
00:08:27,504 --> 00:08:29,965
ليتني أستطيع إخبارك بأنّ هذا
أسوأ ما في الأمر، لكنني لا أستطيع

121
00:08:30,090 --> 00:08:32,884
عندما يهاجم من جديد
سيستهدف المزيد من الضحايا

122
00:08:33,301 --> 00:08:35,387
!يا إلهي -
عليك إرسال الجميع إلى منازلهم -

123
00:08:35,554 --> 00:08:37,639
التجمعات الكبيرة كهذه فكرة سيئة -
حسن -

124
00:08:37,931 --> 00:08:40,350
(دكتور (رولينغز
عندما تحدثت إلى رئيس الشرطة

125
00:08:40,475 --> 00:08:42,394
(قال إنّك تعرف جميع سكان (رويال

126
00:08:42,853 --> 00:08:46,189
هذا صحيح، لقد نشأت هنا
وورثت مهنة والدي

127
00:08:47,441 --> 00:08:50,110
لقد ساعدت في إنجاب 11
من الأشخاص المستلقين هنا

128
00:08:50,736 --> 00:08:53,238
هناك احتمال كبير بأن يكون
القاتل من السكان المحليين

129
00:08:53,947 --> 00:08:57,409
أتعتقدان أنّ الفاعل مِن سكان (رويال)؟ -
هذا ما يحدث عادة -

130
00:08:57,534 --> 00:09:00,537
نريد تولي هذا التحقيق
بأكبر هدوء ممكن

131
00:09:00,662 --> 00:09:03,498
ودون توجيه الاتهامات -
ما نطلب منك أن تقرره -

132
00:09:03,623 --> 00:09:05,375
هو أي الأمرين أكثر أهمية

133
00:09:05,667 --> 00:09:07,544
خصوصية الناس أم سلامتهم؟

134
00:09:33,987 --> 00:09:36,239
"(ذا بلوب)، بطولة (ستيف مكوين)"

135
00:09:37,866 --> 00:09:40,994
توفي معظم الضحايا
بسبب استنشاق الدخان، شكرا للرب

136
00:09:41,495 --> 00:09:43,372
وبعضهم سُحقوا بسبب التدافع

137
00:09:44,623 --> 00:09:47,084
(قريبي (غاري) وزوجته (ليندا

138
00:09:47,459 --> 00:09:49,169
لا بأس إن كنت بحاجة
إلى بعض الوقت

139
00:09:49,544 --> 00:09:52,005
لقد استخدم البنزين وأعواد الثقاب

140
00:09:52,714 --> 00:09:54,174
هذه نقطة نشوب الحريق الأصلية

141
00:09:54,299 --> 00:09:56,093
هل كانت النقطة الثانية في الردهة؟

142
00:09:56,718 --> 00:09:59,471
هنا استمر الحريق
لمدة أطول وبشكل أبطأ أيضا

143
00:09:59,679 --> 00:10:01,973
كان الأكسجين والوقود أقل

144
00:10:03,058 --> 00:10:06,061
استخدم وقودا أكثر في الردهة
احترق المكان ككومة من القش

145
00:10:06,186 --> 00:10:08,105
وماذا عن أجهزة رش الماء؟

146
00:10:09,189 --> 00:10:11,441
لقد أغلق الوغد خط المياه الرئيسي

147
00:10:19,825 --> 00:10:22,369
كان بإمكان الفاعل
إشعال هذا الحريق أولا

148
00:10:22,494 --> 00:10:25,372
احترقت الردهة بشدة وبشكل أسرع
مما دفع بالضحايا إلى هذا الاتجاه

149
00:10:25,914 --> 00:10:30,252
لكنه كان قد سدّ المخرج -
وكان دخان الحريق الأبطأ قد تراكم -

150
00:10:31,294 --> 00:10:33,797
ومن قام بهذا كان يعلم
أنه حتى لو وصل رجال الإطفاء

151
00:10:33,922 --> 00:10:35,841
في الوقت المناسب لإخماد النار

152
00:10:37,467 --> 00:10:38,927
"(كاثي)"

153
00:10:39,177 --> 00:10:41,346
فلن يتمكنوا من إنقاذهم

154
00:10:49,771 --> 00:10:53,150
أنا و(داني) متطوعان
كل أفراد الشركة كذلك

155
00:10:53,859 --> 00:10:56,903
لدينا حوالى 20 رجل إطفاء بالإضافة
إلى سيارة الإطفاء والمضخة الخاصتان بنا

156
00:10:57,028 --> 00:11:00,157
مُسعف يدير طاقما مكونا
من شخصين على مدار الساعة

157
00:11:01,116 --> 00:11:03,493
استطعنا إخماد النيران بسرعة

158
00:11:03,785 --> 00:11:06,580
ليس بسرعة كافية
...كل أولئك الناس

159
00:11:07,706 --> 00:11:09,124
من يحمل هذا القدر من الكراهية؟

160
00:11:09,249 --> 00:11:13,336
شخص يتراكم غضبه منذ سنوات -
...ما فعله -

161
00:11:13,462 --> 00:11:15,630
كان الفاعل المجهول
يعرف بالضبط ما كان يقوم به

162
00:11:15,756 --> 00:11:18,759
إنه يمارس هذه الأعمال
منذ فترة طويلة

163
00:11:19,009 --> 00:11:21,094
حرائق تخريبية، وأعمال تخريب

164
00:11:21,219 --> 00:11:22,971
حتى أنه ربما أحرق نفسه

165
00:11:23,096 --> 00:11:25,974
هذا شبيه بطابع
(كل مراهق نشأ في (رويال

166
00:11:26,099 --> 00:11:29,603
لا أعرف إذا لاحظتما ذلك
لكن لا يوجد ما نفعله هنا

167
00:11:30,437 --> 00:11:32,564
لديكم تقاريرنا، كل السجلات موجودة

168
00:11:32,898 --> 00:11:38,570
ربما، لكننا نعلم أنّ هناك أوقات
وأفعال لا يتم الإبلاغ عنها أحيانا

169
00:11:39,488 --> 00:11:43,366
الأوقات التي يحاول فيها المرء
حماية شخص ما

170
00:11:44,451 --> 00:11:48,080
ويحاول جعل الموقف يتلاشى

171
00:11:50,332 --> 00:11:51,875
إننا نحاول فقط مساعدة الناس

172
00:11:52,084 --> 00:11:55,253
أحيانا أفضل طريقة للقيام بذلك
هي نسيان وقوع الحادثة

173
00:11:56,129 --> 00:11:58,173
سنحتاج إلى معرفة تلك الأحيان

174
00:12:03,970 --> 00:12:06,306
بحثت في كل صورة
تمكنت من إيجادها

175
00:12:06,598 --> 00:12:07,974
لا أحد يظهر من وسط النار

176
00:12:08,141 --> 00:12:11,645
لا أحد يراقب المأساة بشكل
غير لائق ولا أحد يضع ضمادات

177
00:12:11,937 --> 00:12:14,940
"(غارسيا)" -
لا يوجد رجل إطفاء يشعل الحرائق -

178
00:12:15,065 --> 00:12:16,608
ولا توجد سجلات أحداث
تتضمن الحريق

179
00:12:16,733 --> 00:12:22,322
لكن من بين جرائم السرقة والتخريب
الـ128 المُبلغ عنها في العام الماضي

180
00:12:22,614 --> 00:12:26,076
هناك بعض الأسماء البارزة
لذا سأرسل إليكم هذه الصور

181
00:12:26,284 --> 00:12:29,996
وهناك نمط متكرر من الحرائق الناتجة
عن البنزين على بعد 300 ميل

182
00:12:30,122 --> 00:12:33,208
(في بلدة تدعى (فرانكلن
هناك حريق في حاوية قمامة

183
00:12:33,458 --> 00:12:36,628
وشجرة ميلاد وسقيفة مهجورة
وقد أرسلت لكم ذلك الملف

184
00:12:36,878 --> 00:12:41,174
نظرا لنطاق البحث الذي يبلغ 500 ميل
لا بد من وجود نسبة من الحرائق التخريبية

185
00:12:41,466 --> 00:12:43,343
لا يمكننا نسب ذلك بالضرورة
إلى الفاعل الذي نبحث عنه

186
00:12:43,593 --> 00:12:47,305
صحيح، لكن 7% فقط من مجرمي الحرائق
يستخدمون أعواد الثقاب مع البنزين

187
00:12:47,431 --> 00:12:49,141
الفاعل المجهول وهذا الرجل
(أحسنت يا (غارسيا

188
00:12:49,349 --> 00:12:50,976
"ماذا عن الضحايا؟" -
...حسنا -

189
00:12:51,101 --> 00:12:53,103
بما أنّي لَم أتجاوز ثماني ساعات عمل
...لا يمكنني إعطاؤك

190
00:12:53,228 --> 00:12:55,230
أقدّر ضيق الوقت، ماذا وجدت؟

191
00:12:55,355 --> 00:12:58,275
"مزيج من كل الأعمار ومن الجنسين"

192
00:12:58,400 --> 00:13:01,111
معظمهم من سكان المنطقة"
"وهناك قريب زائر من بلدة قريبة

193
00:13:01,236 --> 00:13:03,488
هل هناك ترابط بين الضحايا
في البلدتين يا (غارسيا)؟

194
00:13:03,613 --> 00:13:07,701
إنها بلدة صغيرة جدا"
"لا يوجد شيء سوى الترابط

195
00:13:07,993 --> 00:13:10,537
(أليكس نيغل)"
"قُتل في مركز الترفيه

196
00:13:10,662 --> 00:13:14,374
لم يكن (نيغل) عضوا محترما"
"في الكنيسة المحلية فحسب

197
00:13:14,499 --> 00:13:16,710
بل كان يملك أيضا"
"(بعض العقارات في (رويال

198
00:13:16,835 --> 00:13:20,380
ومنها السينما"
"ويندي كينيدي) قُتلت في السينما)

199
00:13:20,505 --> 00:13:23,550
كانت أما عزباء تعمل ورديتين
في متجر التنزيلات المحلي

200
00:13:23,675 --> 00:13:26,803
ورغم ذلك، كانت تجد الوقت
لتتطوع في مركز الترفيه

201
00:13:26,928 --> 00:13:31,016
ولدي أيضا مُدرّسة للصف الثالث وأقارب
و3 علاقات عاطفية محتملة على الأقل

202
00:13:31,141 --> 00:13:33,226
عليك البدء باستبعاد البعض"
"(يا (غارسيا

203
00:13:33,351 --> 00:13:36,563
الأقارب والانتماءات الدينية
لن تساعدنا على الأرجح

204
00:13:36,688 --> 00:13:39,733
أريد أن أعرف من كان لديه أعداء
أو أسرار، ومن كان مُستهدفا

205
00:13:39,858 --> 00:13:44,279
مع بالغ احترامي يا سيدي، دماغي
مرتاح باستخدام حدسي مع المعلومات

206
00:13:44,571 --> 00:13:48,033
وليس الأشخاص، تفقّد الناس هكذا
ليس جزءا من وظيفتي

207
00:13:48,742 --> 00:13:50,410
لست خبيرة بسلوك المجرمين -
عليك أن تكوني كذلك -

208
00:13:50,535 --> 00:13:52,120
ليس لدينا الكثير من الوقت

209
00:13:52,412 --> 00:13:55,499
ابحثا في الحرائق التخريبية
غارسيا)، ابقي معنا على اللاسلكي)

210
00:13:56,291 --> 00:13:58,043
(كنيسة (كورنرستون) في (رويال"
"2 ظهرا، بعد الحريق بـ19 ساعة

211
00:13:58,210 --> 00:14:01,171
"رغم أنني أسير في وادي شبح الموت"

212
00:14:02,255 --> 00:14:04,549
"لن أخشى أي شرّ"

213
00:14:04,674 --> 00:14:06,927
"لأنك معي"

214
00:14:07,052 --> 00:14:10,347
قلت إنّ التجمعات الكبيرة
...فكرة سيئة، لكن هذه المراسم

215
00:14:10,555 --> 00:14:14,893
ليست هدفا، لن يرغب الفاعل
في مقاطعة الحزن الذي تسبّب فيه

216
00:14:15,477 --> 00:14:17,187
لكن قد يرغب في مراقبته

217
00:14:17,354 --> 00:14:20,023
أنا أبحث عن سلوك
غير متوافق مع الموقف

218
00:14:20,148 --> 00:14:22,109
عواطف مبالغ فيها
أو غير كافية

219
00:14:22,234 --> 00:14:25,570
شخص متحفظ
ويراقب ردود فعل الآخرين

220
00:14:26,071 --> 00:14:29,533
شخص يدس نفسه
قريبا جدا من حزن غيره

221
00:14:29,783 --> 00:14:32,703
إننا نركز على جُناة معروفين
لديهم نزعة لإشعال الحرائق

222
00:14:33,328 --> 00:14:34,705
"برايان ميلر)، 18 سنة)"

223
00:14:34,830 --> 00:14:38,041
وهو يخرب الممتلكات"
"طوال سنين حياته تقريبا

224
00:14:38,250 --> 00:14:42,295
"وصولجانك عزائي" -
"جون كلايتن)، 27 سنة)" -

225
00:14:42,421 --> 00:14:45,090
أشعل النار في مرآب جاره"
"وادعى أنه كان حادثا

226
00:14:45,215 --> 00:14:47,926
لكنهم وجدوا شكوى من الشهر"
"السابق بأن الجار قتل كلبه

227
00:14:48,176 --> 00:14:50,470
"مسحت بالدهن رأسي"

228
00:14:52,305 --> 00:14:54,808
"وفاض كأسي"

229
00:14:56,184 --> 00:15:02,232
إنما خير ورحمة"
"سيتبعاني كل أيام حياتي

230
00:15:04,234 --> 00:15:07,738
"وسأعيش في السماء" -
معذرة -

231
00:15:08,363 --> 00:15:09,906
(نعم يا (جيه جيه

232
00:15:13,535 --> 00:15:17,456
اهدأوا رجاء، أنا واثق
من أن الأمر بسيط

233
00:15:23,128 --> 00:15:25,922
ليس موجودا هنا -
هل أنت واثق؟ -

234
00:15:40,335 --> 00:15:42,171
"(حانة (بوب"

235
00:15:50,762 --> 00:15:52,681
هذا غير منطقي، كان يفترض
أن يكون في حفل التأبين

236
00:15:52,848 --> 00:15:55,809
يُفترض ألّا يتمكن من مقاومة
رؤية الدمار الذي أحدثه

237
00:16:05,277 --> 00:16:07,696
كابتن، كابتن

238
00:16:08,530 --> 00:16:09,990
أيمكننا التحدث إليك؟

239
00:16:10,699 --> 00:16:12,493
بدأ الحريق في المطبخ

240
00:16:12,868 --> 00:16:15,871
يبدو أنه أتى من الخلف
ورمى مادة متفجرة من النافذة

241
00:16:15,996 --> 00:16:19,416
نظام عمل مختلف
هذا تغيير كبير لأسلوبه

242
00:16:20,042 --> 00:16:21,835
لكنه مثالي لهذا الموقع

243
00:16:21,960 --> 00:16:25,714
لكن في موقع صغير كهذا، يفترض
أن يلاحظه أحد وهو يسكب البنزين

244
00:16:26,215 --> 00:16:27,674
ألم ير أحد شيئا؟

245
00:16:28,425 --> 00:16:30,385
يقول الشهود
إنهم سمعوا صوت انفجار

246
00:16:30,803 --> 00:16:32,429
أنا واثق من أنه بقي
في المكان ليراقب

247
00:16:37,935 --> 00:16:40,979
هذه الحانة مماثلة للمواقع السابقة
إنها من الأماكن المكتظة

248
00:16:41,188 --> 00:16:44,149
5 ضحايا فقط هذه المرة
لم قام بتخفيض عدد الضحايا؟

249
00:16:44,733 --> 00:16:46,110
(روسي)

250
00:16:47,861 --> 00:16:49,530
هناك شيء آخر مختلف

251
00:16:50,197 --> 00:16:51,573
من الأمام والخلف؟

252
00:16:51,782 --> 00:16:53,617
أراد التأكد فعلا
من عدم خروج أحد هذه المرة

253
00:16:53,742 --> 00:16:56,120
لكن لم يُتعب نفسه؟ لم يتمكن أحد
من الخروج من الحرائق الأخرى

254
00:16:56,245 --> 00:16:57,913
ربما علم أن رجال الإطفاء
سيصلون بسرعة أكبر

255
00:16:58,038 --> 00:17:00,666
نعم، أصبحنا أسرع الآن
التدريب يجعلنا ممتازين

256
00:17:00,958 --> 00:17:04,002
لكن ما الفرق؟ وبم تفيدوننا أنتم؟

257
00:17:04,545 --> 00:17:06,547
ترون السلاسل وتعرفون
أنه لم يرد أن يخرج أحد

258
00:17:07,548 --> 00:17:09,174
كنت أستطيع أخباركم بذلك

259
00:17:09,424 --> 00:17:11,051
إننا لا ننتقد أحدا

260
00:17:11,343 --> 00:17:15,722
عملنا هو النظر إلى الأشياء التي تنظرون
إليها ومحاولة رؤيتها بمنظور مختلف

261
00:17:16,223 --> 00:17:18,058
بالطبع -
مع كل احترامي كابتن -

262
00:17:18,308 --> 00:17:21,895
لكنك تنظر إلى السلسلة وتقول
إنّ القاتل أراد التأكد من عدم خروج أحد

263
00:17:22,104 --> 00:17:24,189
نحن ننظر إليها ونرى أكثر من ذلك

264
00:17:24,440 --> 00:17:26,525
السلسلة مختلفة عن أول حريقين

265
00:17:27,067 --> 00:17:29,236
إما أننا نبحث
عن مشعل حرائق جديد

266
00:17:29,695 --> 00:17:32,448
أو أن هذا الفاعل المجهول
أراد التأكد تماما من عدم خروج أحد

267
00:17:32,573 --> 00:17:34,533
لو كان هذا صحيحا
فهو يعني أنّ شيئا ما تغيّر

268
00:17:34,741 --> 00:17:37,703
ربما تغيّرت عواطفه
وربما مخططاته، لكن شيئا تغير

269
00:17:38,120 --> 00:17:41,331
هذه السلسلة تظهر لنا
أن هذا هو الحريق المهم

270
00:17:41,665 --> 00:17:44,042
سيساعدنا هذا الحريق
في القبض على الفاعل

271
00:17:49,214 --> 00:17:51,800
كان والدي الرئيس هنا
لأكثر من 30 عاما

272
00:17:52,593 --> 00:17:56,096
خلال الأسبوعين الماضيين فقدت
أشخاصا أكثر مما فقد طوال سنين عمله

273
00:17:57,306 --> 00:17:59,266
آسفة -
ما الذي نعرفه أيها الرئيس؟ -

274
00:17:59,475 --> 00:18:02,269
توفي 4 أشخاص وموظفة
الحانة (نانسي) ما زالت حية

275
00:18:02,519 --> 00:18:04,021
ما مدى سوء حالتها؟ -
إنها سيئة جدا -

276
00:18:04,188 --> 00:18:05,564
كانت غائبة عن الوعي عندما أخذوها

277
00:18:05,856 --> 00:18:09,151
نريد التحدث إليها إن تمكنا -
سمعت الخبر في الإذاعة -

278
00:18:09,276 --> 00:18:10,903
(أنا آسف يا (تينا

279
00:18:11,069 --> 00:18:15,324
تحدثت إليه للتو على الهاتف
وقال أنه عائد إلى المنزل

280
00:18:15,449 --> 00:18:18,118
(كان (جيسون) خطيب (تينا
مالك الحانة

281
00:18:18,243 --> 00:18:20,454
كان في الداخل عند وقوع الحريق

282
00:18:21,997 --> 00:18:23,707
متى سيتوقف هذا؟

283
00:18:24,291 --> 00:18:27,211
هل وجدتما شيئا؟ -
لدينا أسلوب مختلف تماما -

284
00:18:27,753 --> 00:18:32,090
على فرض أنه ليس مُقلّدا
نعلم لماذا لم يكن الفاعل في الجنازة

285
00:18:32,216 --> 00:18:35,177
كان شخصا من الموجودين
في الحانة أهم لديه من أي شيء آخر

286
00:18:35,302 --> 00:18:38,347
مورغان)، اتصل بـ(غارسيا) وأخبرها)
بأننا نريد معرفة كل ما يمكن معرفته

287
00:18:38,472 --> 00:18:40,599
عن الضحايا الـ5
ويجب أن نعرف ذلك حالا

288
00:18:40,724 --> 00:18:43,560
(سأذهب لإخبار الرئيس (كارلسون
بأننا نريد التحدث إلى رجاله

289
00:18:49,942 --> 00:18:52,694
"ألو" -
كيف الآنسة الذكية والجذابة اليوم؟ -

290
00:18:52,861 --> 00:18:56,323
أحذرك يا عزيزي
بقدر ما أحبك وأحب مزاحنا الذكي

291
00:18:56,448 --> 00:19:00,702
لم يعد لدي ذكاء ولا مزاح
وأنا أواجه صعوبة في الحب

292
00:19:00,828 --> 00:19:02,830
ما المشكلة يا عزيزتي؟ -
أنا واقفة على تقاطع طريق -

293
00:19:02,955 --> 00:19:05,374
لـ31 حياة وأرى حطاما

294
00:19:05,666 --> 00:19:08,752
أتريد أن أشرح لك؟
(هذا ما أعنيه، (فليب فيلبس

295
00:19:08,877 --> 00:19:10,963
كان يضرب زوجته
واستمر الأمر لسنوات

296
00:19:11,088 --> 00:19:12,798
لكنك لن تعرف ذلك
إذا قرأت تقارير الشرطة

297
00:19:12,923 --> 00:19:15,509
لأن ذلك من مميزات منصب المحافظ

298
00:19:15,634 --> 00:19:19,179
ديفيد ألكساندر)، قاضى مديره)
طالبا مبلغ 5 ملايين دولار

299
00:19:19,304 --> 00:19:22,558
بسبب شيء سخيف جدا
وما يجعل الأمر أكثر غرابة

300
00:19:22,683 --> 00:19:24,601
هو أنه كان على علاقة بابنة المدير

301
00:19:24,726 --> 00:19:28,105
وهناك، أين هي؟
إنها إحدى أعضاء البلدية

302
00:19:28,230 --> 00:19:33,318
وكان لديها زوج مصاب بمرض قاتل
و3 عشاق تحت سن العشرين

303
00:19:33,986 --> 00:19:37,072
أريد أن أؤمن بأن العالم
مليء بالأشخاص الرائعين

304
00:19:37,197 --> 00:19:39,867
لكن كل هذا يجعلني أتردد

305
00:19:40,534 --> 00:19:41,910
أريد العودة إلى عالم الحواسيب

306
00:19:42,035 --> 00:19:44,913
آسف يا عزيزتي، ليس بعد
لديّ بعض الأسماء لك

307
00:19:45,998 --> 00:19:47,374
حسن

308
00:19:48,125 --> 00:19:51,628
قل لي من فضلك
أنهم ما زالوا أحياء

309
00:19:51,753 --> 00:19:53,547
(ليتني أستطيع فعل ذلك يا (غارسيا

310
00:20:03,849 --> 00:20:08,270
الحرائق الـ4 الأولى، المتجر والمطعم
ومركز الترفيه والسينما

311
00:20:08,395 --> 00:20:10,481
تشير إلى مجرم حرائق انتقامي

312
00:20:10,606 --> 00:20:15,486
شخص يسعى وراء الانتقام من ظلم
سواء أكان حقيقيا أم متخيلا

313
00:20:15,611 --> 00:20:18,489
يستهدف الانتقاميون عادة
مقرات جماعية

314
00:20:18,614 --> 00:20:20,616
كالكنائس أو مباني الحكومة

315
00:20:20,741 --> 00:20:25,704
لقد اختار الفاعل أماكن تجمع محلية
فيها أعداد كبيرة من الضحايا المحتملين

316
00:20:25,829 --> 00:20:28,248
من الواضح لنا أنه اختار
المجتمع بكامله كهدف

317
00:20:28,373 --> 00:20:32,669
وهذا يظهر أن الفاعل المجهول من السكان
(المحليين، شخص مقيم أو نشأ في (رويال

318
00:20:32,795 --> 00:20:34,880
لكنه يشعر بأنه غريب

319
00:20:35,005 --> 00:20:37,007
كأن مجتمعه أخطأ بحقه بشكل ما

320
00:20:37,132 --> 00:20:40,427
هذه الحرائق طريقته في رد الهجوم
ومحاولة جذب الاهتمام لنفسه

321
00:20:40,552 --> 00:20:42,721
لم تقتل هذه الحرائق"
"أشخاصا أبرياء فقط

322
00:20:42,846 --> 00:20:46,517
بل منحت الفاعل شعورا"
"بالسيطرة على المجتمع

323
00:20:50,312 --> 00:20:54,942
لكن الحرائق كانت ناقصة نوعا ما
لم تحقق المقدار الكافي من العقاب

324
00:20:55,067 --> 00:20:58,445
أو تجذب الانتباه الكافي -
أو لم تجذب انتباه الشخص المطلوب -

325
00:20:58,570 --> 00:21:02,324
لذا، مع حريق الحانة
لم يرفع عدد الضحايا

326
00:21:02,449 --> 00:21:03,826
بل خفضه

327
00:21:12,626 --> 00:21:17,047
لهذا يُعتبر الحريق الثالث مهما جدا
لم يعد يستهدف المجتمع ككل

328
00:21:17,172 --> 00:21:19,842
بل أصبح يهاجم فردا أو أكثر

329
00:21:26,181 --> 00:21:27,558
هل أنتم واثقون
من كونه الشخص نفسه؟

330
00:21:27,683 --> 00:21:31,270
احتمال وجود مجرم آخر في بلدة
صغيرة كهذه يكاد يكون معدوما

331
00:21:31,437 --> 00:21:34,565
لهذا علينا التركيز على هؤلاء الضحايا
هؤلاء الخمسة لديهم مفتاح القضية

332
00:21:34,690 --> 00:21:37,609
إذن علينا فقط أن نعرف
من قد يرغب في إيذائهم

333
00:21:37,734 --> 00:21:39,611
قد لا يكون الأمر بهذه البساطة -
...هذا النوع من الغضب -

334
00:21:39,736 --> 00:21:42,156
ينبع من أشياء
يبقيها الناس مدفونة

335
00:21:42,281 --> 00:21:43,907
أشياء لا يتكلمون عنها

336
00:21:44,032 --> 00:21:47,035
لهذا علينا البحث بعمق أكبر -
مفهوم -

337
00:21:48,704 --> 00:21:51,165
"19 وفاة"

338
00:21:58,964 --> 00:22:01,758
المعذرة -
كيف حالها؟ -

339
00:22:01,884 --> 00:22:05,053
لم نستطع حتى إرسالها إلى وحدة
الحرائق في (غاري)، لن يشكل ذلك فرقا

340
00:22:05,179 --> 00:22:06,638
سنتكلم باختصار

341
00:22:14,229 --> 00:22:17,149
نانسي)، هذا أنا)

342
00:22:17,733 --> 00:22:20,110
المباحث الفيدرالية هنا -
(نانسي) -

343
00:22:20,444 --> 00:22:22,112
أيمكنك أن تخبرينا بما حدث؟

344
00:22:22,863 --> 00:22:24,907
كان هناك صوت تحطم

345
00:22:25,157 --> 00:22:28,452
ثم انفجر كل شيء -
المادة المتفجرة -

346
00:22:29,912 --> 00:22:31,580
ماذا حدث قبل ذلك؟

347
00:22:31,789 --> 00:22:35,250
هل كان هناك شيء غير اعتيادي
أو خارج عن المألوف؟

348
00:22:35,375 --> 00:22:38,587
هل دخل أو خرج أحد؟

349
00:22:39,713 --> 00:22:41,924
جيسون) فقط)

350
00:22:42,382 --> 00:22:43,967
مالك الحانة؟

351
00:22:45,260 --> 00:22:47,179
أتى لاستلام المال

352
00:22:48,013 --> 00:22:49,723
كالعادة

353
00:22:51,141 --> 00:22:54,895
لقد مات، صحيح؟ -
ماذا عن الزبائن يا (نانسي)؟ -

354
00:22:55,020 --> 00:22:58,190
هل كان هناك أحد
بدا قلقا أو مستاء؟

355
00:22:59,441 --> 00:23:03,403
شخص متحفظ ويجلس بعيدا
عن الزبائن الآخرين

356
00:23:03,529 --> 00:23:06,240
ربما كان يتفقد ساعته
أو هاتفه الخلوي

357
00:23:06,406 --> 00:23:10,160
كان هناك رجل بدا غاضبا

358
00:23:10,285 --> 00:23:12,162
ولم يكف عن تغيير مقعده

359
00:23:12,287 --> 00:23:15,165
علينا التوقف -
من هو يا (نانسي)؟ -

360
00:23:15,290 --> 00:23:17,000
أتعرفين اسمه؟ -
الآن -

361
00:23:39,648 --> 00:23:43,694
حدثنا عن ضحايا الحانة -
(حسن، (هيلدا) و(روجر دريك -

362
00:23:43,819 --> 00:23:45,863
كانت مُدرّسة"
"وكان هو يبيع بوليصات التأمين

363
00:23:46,071 --> 00:23:48,031
هل لهما أصدقاء أو أعداء؟ -
لا شيء من هذا القبيل -

364
00:23:48,157 --> 00:23:51,869
كانا يبدوان لطيفين، مشكلتهما الكبرى"
"إيجاد اسم للطفل، كانت (هيلدا) حاملا

365
00:23:51,994 --> 00:23:54,496
هل أنت واثقة؟
لم يبدأ الطبيب الشرعي بعد

366
00:23:54,621 --> 00:23:58,125
سكان (رويال) يحبون الأقاويل
"انظروا من بلغت الأربعين"

367
00:23:58,250 --> 00:24:01,128
اسألوا (جين) ماذا كانت تفعل"
"في مركز المحاربين القدامى مساء الجمعة

368
00:24:01,253 --> 00:24:04,006
هذا خطأ -
هذه حياة البلدات الصغيرة -

369
00:24:04,131 --> 00:24:05,757
ما يخصك يخص الجميع

370
00:24:05,883 --> 00:24:07,926
"(كانوا يراقبون بطن (هيلدا"

371
00:24:09,303 --> 00:24:12,431
ماذا عن (إيريك غال)؟ -
"إيريك)، كان سكيرا)" -

372
00:24:12,556 --> 00:24:14,725
كان يمضي معظم وقته"
"(في حانة (بوب

373
00:24:14,850 --> 00:24:17,478
لدي بضعة حوادث إخلال بالنظام
ناجمة عن الثمل لكنه يبدو غير مؤذ

374
00:24:17,603 --> 00:24:20,939
ونظرا لكمية المشروبات التي اشتراها للغير
يمكننا القول إنّ جميع سكان البلدة أحبوه

375
00:24:21,148 --> 00:24:24,151
إنه (هتش)، ما الأخبار؟

376
00:24:27,488 --> 00:24:29,323
حسن، سأتولى الأمر

377
00:24:29,531 --> 00:24:31,074
حسن، استطاعا التحدث
إلى عاملة الحانة

378
00:24:31,200 --> 00:24:33,035
حسب قولها، كان هناك رجل
قبل اندلاع الحريق

379
00:24:33,160 --> 00:24:35,496
لم يتحدث إلى أحد
وغيّر مقعده مرارا

380
00:24:35,621 --> 00:24:41,627
ولم يبد أنها تعرفت إليه -
إذن كانت تعرف المالك -

381
00:24:41,752 --> 00:24:44,922
والسكير، وما كان الزوج
لينهض ويغير مقعده

382
00:24:45,047 --> 00:24:47,966
إن لم تعرفه النادلة
(فربما ليس من (رويال

383
00:24:48,091 --> 00:24:51,720
هذا ليس صحيحا بالضرورة
ماذا لو كانت تعرفه ولم تدرك ذلك؟

384
00:24:51,845 --> 00:24:53,639
أتعني أن يكون متنكرا؟ -
...قال رئيس الإطفاء -

385
00:24:53,764 --> 00:24:55,349
أن الفاعل المجهول
كان يعرف مخطط صالة السينما

386
00:24:55,474 --> 00:24:59,353
واستخدم تلك المعرفة لإشعال النار
لكنه غيّر مقعده كثيرا في الحانة

387
00:24:59,812 --> 00:25:03,065
هذا يمنحه رؤية أفضل
للمداخل والمخارج

388
00:25:03,273 --> 00:25:06,026
إذن فقد كان يدرس المخطط
لم يكن المكان مألوفا لديه

389
00:25:08,695 --> 00:25:10,572
ماذا لو كان قد نشأ
في (رويال) ثم انتقل منها؟

390
00:25:10,697 --> 00:25:13,617
غارسيا)، في أي عام بنيت الحانة؟)

391
00:25:13,742 --> 00:25:17,454
...بُنيت الحانة قبل 5"
"بل 6 سنوات

392
00:25:17,579 --> 00:25:20,541
ماذا عن السينما؟ -
أنشئت السينما في الأربعينيات -

393
00:25:20,666 --> 00:25:23,418
كانت مكونة من شاشة واحدة
وقسموها قبل عامين

394
00:25:23,627 --> 00:25:25,254
وتم بناء مركز الترفيه"
"في أواخر السبعينيات

395
00:25:25,379 --> 00:25:26,839
(سأتصل بـ(هتش

396
00:25:28,382 --> 00:25:30,634
"...كل ما أريده"

397
00:25:33,554 --> 00:25:35,305
"...كل ما أطلبه هو آخر"

398
00:25:38,058 --> 00:25:40,144
"كل ما أطلبه هو رقصة أخيرة" -
كل ما أطلبه هو رقصة أخيرة -

399
00:25:40,644 --> 00:25:44,398
افتتح (جيسون إليوت) حانة (بوب) قبل"
"(6 سنوات عندما جاء من (إنديانابوليس

400
00:25:44,523 --> 00:25:47,067
لماذا؟ هل لديه عائلة أو أصدقاء هنا؟ -
لم أجد شيئا كهذا -

401
00:25:47,192 --> 00:25:49,736
ماذا عن الحانة؟ هل اشتراها
جيسون) من أحد واستكمل أعماله؟)

402
00:25:49,862 --> 00:25:52,781
لا، أنشأ (جيسون) الحانة بنفسه
وسماها تيمنا بوالده

403
00:25:52,906 --> 00:25:54,491
الذي كان المستفيد الوحيد
من ماله بالمناسبة

404
00:25:54,616 --> 00:25:56,660
هذا منطقي، كان عازبا -
"لقد كان عازبا" -

405
00:25:56,785 --> 00:26:02,040
تغير ذلك منذ يومين"
"(لأنّ (جيسون) تزوج بـ(تينا ويلر

406
00:26:02,166 --> 00:26:03,750
المُسعفة -
نعم -

407
00:26:03,876 --> 00:26:05,836
تحققت منها في البداية
كإحدى أول المستجيبين بعد الحادثة

408
00:26:05,961 --> 00:26:08,464
لكن سجل عملها كان نظيفا تماما
لذا تغاضيت عن الأمر

409
00:26:08,589 --> 00:26:10,215
إلى أن علمت
(بأنها تزوجت (جيسون

410
00:26:10,340 --> 00:26:13,927
وبعدها بحثت بعمق أكثر
وأذكّرك بأنك طلبت مني ذلك

411
00:26:14,052 --> 00:26:17,848
وتبين أنّ والدَي (تينا) توفيا
في حريق وهي في الخامسة من العمر

412
00:26:17,973 --> 00:26:22,728
وبعد وفاتهما، أرسلت هي وشقيقها
(تومي) للعيش مع جديهما في (رويال)

413
00:26:22,853 --> 00:26:25,981
أرسلي لنا كل شيء لديك عنهما -
...هذه هي المشكلة، لديّ -

414
00:26:26,940 --> 00:26:31,153
(لدي معلومات كثيرة عن (تينا
لكنني لا أجد شيئا عن شقيقها

415
00:26:31,278 --> 00:26:35,324
(عاشت (تينا) في (رويال
ودرست في كلية المجتمع

416
00:26:35,449 --> 00:26:37,993
على مسافة بضعة بلدات، حصلت
على شهادة ووظيفة وعملت بكد

417
00:26:38,118 --> 00:26:43,624
(وتزوجت (جيسون
أما (تومي) فكأنه اختفى

418
00:26:43,749 --> 00:26:45,125
(جديه يا (غارسيا

419
00:26:46,084 --> 00:26:48,337
انضموا إلينا للاحتفال بحبنا ومستقبلنا"
"في مركز (رويال) الاجتماعي

420
00:26:48,504 --> 00:26:51,215
يوم السبت 4 نيسان، مع حبنا"
"(تينا ويلر) و(جيسون إليوت)

421
00:27:01,266 --> 00:27:02,643
"(تومي)"

422
00:27:11,485 --> 00:27:12,861
"أخت"

423
00:27:24,498 --> 00:27:27,543
"مدرسة"

424
00:27:40,472 --> 00:27:42,224
لانا بيري) من فضلك)

425
00:27:44,184 --> 00:27:47,062
(مرحبا، أنا (بينيلوبي غارسيا
من المباحث الفيدرالية

426
00:27:47,438 --> 00:27:50,607
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة"
"هل لديك بعض الوقت؟

427
00:27:50,816 --> 00:27:55,362
نعم، أريد أن أطرح"
"بعض الأسئلة عن أحد الطلاب

428
00:27:55,529 --> 00:27:57,281
"(اسمه (تومي ويلر"

429
00:28:06,623 --> 00:28:08,625
"شكرا جزيلا"

430
00:28:10,294 --> 00:28:11,670
!يا إلهي

431
00:28:15,466 --> 00:28:17,426
سيدي، أعتقد أنني وجدت شيئا ما

432
00:28:18,886 --> 00:28:21,513
(نعتقد أن الهدف هو (جيسون إليوت -
جيسون)؟) -

433
00:28:21,638 --> 00:28:24,558
قالت النادلة أن (جيسون) كان يمر
بالحانة كل يوم في نفس الوقت

434
00:28:24,683 --> 00:28:26,477
لاستلام المال وأخذه إلى المصرف

435
00:28:26,602 --> 00:28:29,813
مما كان سيجعل منه هدفا سهلا
لشخص يعرف جدول مواعيده

436
00:28:30,272 --> 00:28:33,317
لا أفهم هذا
كان (جيسون) رجلا صالحا

437
00:28:33,442 --> 00:28:36,361
قد يبدو الأمر سخيفا بنظركم
لكن الجميع كانوا يحبونه

438
00:28:36,487 --> 00:28:39,698
(منذ يومين، تزوج (جيسون إليوت
(من (تينا ويلر

439
00:28:39,823 --> 00:28:41,867
نعم، أخبرتني بالأمس

440
00:28:42,117 --> 00:28:45,954
دفعتهم المآسي التي وقعت إلى الرغبة
في عدم الانتظار، هذا مؤسف جدا

441
00:28:46,079 --> 00:28:48,665
ماذا تستطيع أن تخبرنا
عن (تومي)، شقيق (تينا)؟

442
00:28:50,626 --> 00:28:52,002
تومي)؟)

443
00:28:54,254 --> 00:28:56,423
لم يره أحد هنا
منذ أكثر من 10 سنوات

444
00:28:56,548 --> 00:29:00,010
نعتقد أنهم رأوه لكنهم لم يعرفوه

445
00:29:00,135 --> 00:29:02,346
كيف يمكن حدوث هذا؟ -
لقد تقدم في السن 10 سنوات -

446
00:29:02,471 --> 00:29:04,139
وسيحرص على ألا يلاحظه أحد

447
00:29:04,264 --> 00:29:06,475
غارسيا)؟) -
"(تومي ويلر)" -

448
00:29:07,351 --> 00:29:09,478
"تومي ويلر) الصغير، أنتما تذكرانه)"

449
00:29:09,603 --> 00:29:12,356
(انتقل مع شقيقته (تينا
إلى (رويال) في سن الخامسة

450
00:29:12,481 --> 00:29:14,316
(وكان الدكتور (رولينغز
طبيب الأطفال الذي يعالجه

451
00:29:14,441 --> 00:29:17,903
يبدو أن تقارير طبية قديمة أشارت
إلى أنّ (تومي) ربما كان غير متوازن عاطفيا

452
00:29:18,028 --> 00:29:21,532
كان (تومي) غير مستقر بعض الشيء
وقد نتج ذلك عن وفاة والديه

453
00:29:21,657 --> 00:29:24,827
صحيح، ليست لدي شهادة
...في الطب لكنني أخمن

454
00:29:24,952 --> 00:29:28,580
أنّ مشاهدة (تومي) لوالديه يموتان
في حريق لم تساعد سلامته النفسية

455
00:29:28,705 --> 00:29:31,458
ماذا عن (تينا)؟
كيف أثر فيها الحريق؟

456
00:29:31,792 --> 00:29:36,004
لم تتضرر (تينا) من ذلك بقدره

457
00:29:36,130 --> 00:29:38,549
تأقلمت بشكل أسرع -
(كانت مصدر دعم (تومي -

458
00:29:38,674 --> 00:29:42,427
كانت أكثر من ذلك، في وضع كهذا
بلا والدين وفي بيئة جديدة

459
00:29:42,553 --> 00:29:45,264
والأرجح أن الجدين أكبر سنا
من أن يستطيعا رعايتهما

460
00:29:45,389 --> 00:29:47,266
(أصبحت (تينا
(كل شيء في عالم (تومي

461
00:29:47,432 --> 00:29:50,561
الأخت والأم والعائلة -
كانا مقربين جدا -

462
00:29:50,686 --> 00:29:53,522
(مقربين بما يكفي لتشوه (تينا
(خارطة الحب الخاصة بـ(تومي

463
00:29:53,647 --> 00:29:57,276
الطريقة التي يمنح أو يتلقى بها
الفرد الحب، خارطة الحب

464
00:29:57,401 --> 00:30:00,279
يتم تحديدها في سن السادسة

465
00:30:00,404 --> 00:30:04,450
ومع وفاة الوالدين، كانت خارطة حب
(تومي) تتمحور فقط حول (تينا)

466
00:30:04,575 --> 00:30:07,077
نعم، كأنهما كانا يعيشان
في عالمهما الخاص

467
00:30:07,202 --> 00:30:09,663
في سن الثامنة
كانت لهما لغة خاصة

468
00:30:09,955 --> 00:30:13,625
كان ذلك مقلقا بعض الشيء -
"لكنه مفهوم تماما" -

469
00:30:14,126 --> 00:30:15,794
ربما -
ماذا حدث إذن؟ -

470
00:30:15,919 --> 00:30:18,964
ماذا حدث باعتقادك؟ الناس يتكلمون"
"(هذا هو الانشغال الوحيد في (رويال

471
00:30:19,089 --> 00:30:22,801
(كانت هناك إشاعات تقول إنّ (تومي
و(تينا) كانا مقربين أكثر من اللازم

472
00:30:22,926 --> 00:30:26,305
!تومي ويلر)، يا إلهي)
هذه شقيقتك

473
00:30:27,222 --> 00:30:30,017
لكن لم يتم تأكيد ذلك -
لا، لم يؤكد ذلك -

474
00:30:30,142 --> 00:30:31,894
لكن الحقيقة لم تعد مهمة

475
00:30:32,269 --> 00:30:35,731
بعد أن بدأت الإشاعات
تعقدت الأمور

476
00:30:35,898 --> 00:30:38,609
بدأ الناس بتوجيه الاتهامات
وتم طرد (تومي) من المدرسة

477
00:30:38,734 --> 00:30:41,528
"بناء على الأقاويل وحدها" -
غير صحيح، كانت المدرسة تملك سببا -

478
00:30:41,653 --> 00:30:44,198
لا، لقد كلمت معلمته -
!(غارسيا) -

479
00:30:44,323 --> 00:30:46,784
وأخبرتني كيف انقلبت
المدرسة والبلدة بكاملها ضده

480
00:30:46,909 --> 00:30:48,285
بناء على مجرد إشاعة -
(غارسيا) -

481
00:30:48,410 --> 00:30:50,871
وأخبرتني بإشاعة أخرى أيضا"
"وهي أن (تومي) في عمر الـ14

482
00:30:50,996 --> 00:30:54,917
تعرض لضرب كاد يودي بحياته
على أيدي رجال راشدين

483
00:30:55,626 --> 00:30:58,003
لم أسمع بذلك إلا بعد الحادثة

484
00:30:58,128 --> 00:31:00,506
لم يكن هناك شيء بيدي لأفعله -
"كسور في العظام" -

485
00:31:00,631 --> 00:31:02,508
وثقب في الرئة"
"كل هذا بسبب إشاعة

486
00:31:02,633 --> 00:31:05,552
لا يمكنني ملاحقة أحد
بناء على شكوكي فقط

487
00:31:05,677 --> 00:31:09,306
لم يقبل أحد بالتحدث
(عن الأمر ولا حتى (تومي

488
00:31:09,723 --> 00:31:11,642
تحدثت إلى جديه
وأخبرتهما بما عليهما فعله

489
00:31:11,767 --> 00:31:14,853
(نعم، لذا نقلا (تومي
(إلى مدرسة داخلية في (كولورادو

490
00:31:14,978 --> 00:31:17,356
وقطعا كل الصلات
بينه وبين شقيقته

491
00:31:17,481 --> 00:31:19,775
كأن (تومي) لم يكن موجودا يوما

492
00:31:20,400 --> 00:31:23,445
كان ذلك أفضل، كانوا سيقتلونه

493
00:31:24,571 --> 00:31:27,574
إذا كان ما قالته (غارسيا) صحيحا
فقد لعبت أفعال أهل هذه البلدة دورا كبيرا

494
00:31:27,699 --> 00:31:29,993
في تحويل (تومي) إلى من هو عليه

495
00:31:32,955 --> 00:31:34,957
(نحتاج إلى التحدث إلى (تينا

496
00:31:48,345 --> 00:31:50,639
اذهب من الخلف لتفقد المكان -
نعم يا سيدي -

497
00:31:56,478 --> 00:31:59,106
(تينا)، هذا أنا (براد)

498
00:32:01,024 --> 00:32:02,484
(تينا)

499
00:32:04,069 --> 00:32:06,572
(مورغان)، اسألي إن كانت (تينا)
قد ذهبت إلى العمل اليوم

500
00:32:12,786 --> 00:32:14,163
(تينا)

501
00:32:16,290 --> 00:32:17,666
(تينا)

502
00:32:18,333 --> 00:32:19,710
(تينا)

503
00:32:22,087 --> 00:32:23,547
المكان آمن

504
00:32:27,092 --> 00:32:28,552
لا يوجد أحد هنا

505
00:32:31,555 --> 00:32:32,931
(نعم يا (مورغان

506
00:32:33,765 --> 00:32:35,809
لم تذهب (تينا) للعمل
في مناوبتها، شكرا

507
00:32:35,934 --> 00:32:37,394
تركت هاتفها النقال

508
00:32:38,312 --> 00:32:39,772
أتعتقدان أنه (تومي)؟

509
00:32:40,856 --> 00:32:42,232
نعم

510
00:32:44,318 --> 00:32:45,694
تومي)؟)

511
00:32:47,404 --> 00:32:48,864
(أذيعوا إنذارا شاملا عن (تومي) و(تينا

512
00:32:48,989 --> 00:32:51,241
وأغلقوا كل الطرق المؤدية
(من وإلى (رويال

513
00:32:51,408 --> 00:32:54,203
لا، إنه يحبها، لن يؤذيها

514
00:32:54,328 --> 00:32:56,163
سيفعل إذا رفضته

515
00:33:03,252 --> 00:33:07,089
حسب قول معلمته السابقة، سجل
(تومي) في مدرسة داخلية في (كولورادو)

516
00:33:07,215 --> 00:33:09,926
(باسم (توماس بورين
وهو اسم والدته قبل الزواج

517
00:33:10,051 --> 00:33:14,388
تابعت سجلاته"
"بقي في تلك المدرسة لمدة نصف عام

518
00:33:14,514 --> 00:33:17,308
قبل أن ينتهي به الأمر في سجن"
"الأحداث حيث بقي 3 سنوات

519
00:33:17,433 --> 00:33:20,561
كان تقييمه النفسي"
"خلال إقامته أقل من رائع

520
00:33:21,187 --> 00:33:22,605
"ما مدى جنونه باعتقادكم؟"

521
00:33:22,730 --> 00:33:25,066
لو كنت مكانه لجننت بشدة -
"!يا إلهي" -

522
00:33:25,191 --> 00:33:27,318
(لقد انقلبت البلدة ضده يا (غارسيا

523
00:33:27,443 --> 00:33:31,114
هذا ليس عذرا -
"(لا أعني (تومي) بل (هتش" -

524
00:33:31,280 --> 00:33:33,699
قال لي أن أبحث بعمق"
"ففعلت ذلك

525
00:33:33,825 --> 00:33:36,786
لا يفترض أن يكون لي"
"اتصال مباشر بالعامة

526
00:33:36,911 --> 00:33:38,955
"أو تقديم نفسي كعميلة فيدرالية"

527
00:33:39,080 --> 00:33:43,626
ومؤكد أنه لا يفترض بي
اتهام أحد بجناية، أو حتى جنحة

528
00:33:43,751 --> 00:33:46,546
وبالأخص عندما لا يكون
لدي دليل ملموس

529
00:33:46,712 --> 00:33:49,757
يا للهول! لقد فعلت
ما فعلوه بالضبط

530
00:33:49,882 --> 00:33:53,427
بنيت كل شيء على إشاعة
...وتورطت في الأمر، لم أقصد

531
00:33:53,553 --> 00:33:56,430
غارسيا)، هيّا يا عزيزتي)
(تابعي موضوع (تومي

532
00:33:56,722 --> 00:33:58,683
"حسن، آسفة"

533
00:33:59,100 --> 00:34:03,271
خرج من سجن الأحداث"
"في عمر الـ16، وعندها بهتَ أثره

534
00:34:03,396 --> 00:34:05,273
ألم تستطيعي إيجاده؟ -
"لا، قلت إنّ أثره بهت" -

535
00:34:05,398 --> 00:34:08,317
لم أقل إنّه اختفى
هذا ما أنا بارعة فيه

536
00:34:08,443 --> 00:34:10,903
ما زال ما فعله بين الفترتين
غامضا وهذا يزعجني

537
00:34:11,028 --> 00:34:14,991
(لكن في عمر الـ21 ظهر (توماس بورين
(مجددا في (فرانكلن، إنديانا

538
00:34:15,116 --> 00:34:16,909
"(وهي تبعد 300 ميل عن (رويال"

539
00:34:17,034 --> 00:34:20,163
قيل إنّ السيد (بورين) اشترى كميات"
"هائلة من البنزين قبل شهرين

540
00:34:20,288 --> 00:34:21,706
وهذا ليس أمرا"
"(غير اعتيادي في (إنديانا

541
00:34:21,831 --> 00:34:24,667
(لكن السيد (تومي ويلر) أو (بورين"
"لم يكن يملك مزرعة

542
00:34:24,792 --> 00:34:26,419
حرائق التخريب -
"نعم" -

543
00:34:26,544 --> 00:34:30,923
وبعد أن أنفق الكثير من المال"
"اختفى أثره وعجزت عن إيجاده

544
00:34:31,883 --> 00:34:33,342
(نعم يا (هتش

545
00:34:34,802 --> 00:34:36,179
حسن

546
00:34:36,471 --> 00:34:38,181
لم يجدوا (تينا) بعد

547
00:34:38,764 --> 00:34:40,349
(يريد أن تأتي بـ(رولينغز

548
00:34:41,893 --> 00:34:45,021
منزل (تينا)، 7 مساء"
"بعد الحريق بـ48 ساعة

549
00:34:45,146 --> 00:34:49,025
أغلقنا حدود البلدة ونشرنا تحذيرا على
مستوى الولاية، لم نجد شيئا حتى الآن

550
00:34:49,150 --> 00:34:51,444
أين يمكن أن يصطحب
تومي) شقيقته في (رويال)؟)

551
00:34:51,569 --> 00:34:54,739
من الصعب أن نحدد -
قد يكون مكانا مهما بالنسبة إليهما -

552
00:34:54,864 --> 00:34:56,657
قد يكون مكانا ذهبا إليه معا
في طفولتهما

553
00:34:56,783 --> 00:34:59,994
لا أدري، المكان الوحيد الذي يخطر
ببالي هو منزل جديهما القديم

554
00:35:00,119 --> 00:35:03,372
لكنه هدم منذ سنوات -
هذا لن يفيدنا -

555
00:35:03,498 --> 00:35:07,001
لدي صور لها مع الجدين والأصدقاء
(ولا توجد صور لـ(تومي

556
00:35:07,126 --> 00:35:09,712
كانت (غارسيا) محقة
بعد أن تم إبعاده

557
00:35:09,837 --> 00:35:13,174
لم يعد (تومي) موجودا
ولا حتى كذكرى

558
00:35:13,299 --> 00:35:16,761
(أرجوك يا (تومي
ما الذي نفعله هنا؟

559
00:35:37,657 --> 00:35:41,369
(وجدت (تومي
أو ما تبقى منه لديها

560
00:35:45,331 --> 00:35:47,125
أنت تعنين لي كل شيء

561
00:35:47,333 --> 00:35:50,837
كل شيء، أنا وأنت رفيقا روح

562
00:35:50,962 --> 00:35:53,172
(تومي) -
لا يستطيعون إبعادنا عن بعضنا الآن -

563
00:35:53,297 --> 00:35:55,842
"هذه شقيقتك" -
من هم؟ -

564
00:35:59,262 --> 00:36:00,930
"ابتعد عنها حالا"

565
00:36:01,931 --> 00:36:03,766
!(يا إلهي يا (تومي

566
00:36:05,560 --> 00:36:08,020
هل قتلت كل أولئك الناس؟

567
00:36:08,146 --> 00:36:10,022
من أجلك، ومن أجلنا
حتى نكون معا

568
00:36:10,148 --> 00:36:12,400
ألا تفهمين؟ هذا قدرنا

569
00:36:12,817 --> 00:36:14,402
نحن الاثنان فقط

570
00:36:14,527 --> 00:36:17,363
هل قتلت (جيسون)؟ -
لا تذكري اسمه -

571
00:36:24,328 --> 00:36:27,290
هتش)، أعتقد أننا وجدنا شيئا هنا)
ما هذه الحفلة الراقصة؟

572
00:36:28,624 --> 00:36:32,003
إنها حفلة الربيع الرسمية
يقيمونها كل عام في المركز الاجتماعي

573
00:36:32,128 --> 00:36:36,340
شهر آذار عام 1998، قبل أن يتعرض
تومي) للضرب والطرد من البلدة)

574
00:36:37,383 --> 00:36:40,178
أهذا الحفل الراقص مناسبة
قد يحضرها (تومي) و(تينا)؟

575
00:36:40,470 --> 00:36:44,015
إنه حدث مهم، جميع الشبان
يذهبون إليه حتى دون رفقة رسمية

576
00:36:44,140 --> 00:36:46,768
كان يمكن أن يحضراه معا إذن -
بالطبع -

577
00:36:53,691 --> 00:36:55,401
أريدك أن تتذكري

578
00:37:01,824 --> 00:37:04,035
(لا تفعل هذا يا (تومي

579
00:37:04,786 --> 00:37:07,121
كنا معا، كنا سعيدين

580
00:37:07,246 --> 00:37:10,208
توقف يا (تومي)، أرجوك

581
00:37:10,708 --> 00:37:13,503
عليك تسليم نفسك -
تذكري -

582
00:37:16,631 --> 00:37:18,132
أنا أتذكر

583
00:37:20,009 --> 00:37:21,761
يمكن أن تعود الأمور كما كانت

584
00:37:22,011 --> 00:37:23,721
يمكننا أن نكون معا هكذا

585
00:37:23,846 --> 00:37:27,517
(لا، لا نستطيع يا (تومي
هذا ليس صوابا

586
00:37:27,642 --> 00:37:29,102
بلى

587
00:37:33,439 --> 00:37:35,942
سيكون كل شيء كما يرام
أنا أعدك، مكانك هو معي

588
00:37:36,067 --> 00:37:39,320
لا، هذا غير صحيح، اتركني

589
00:37:39,445 --> 00:37:41,948
اتركها -
اتركها يا بني -

590
00:37:42,073 --> 00:37:44,659
اتركها يا بني -
اتركها -

591
00:37:44,909 --> 00:37:46,285
لا

592
00:37:55,878 --> 00:37:58,464
سأحرق البلدة بكاملها -
لا، لن تفعل -

593
00:37:58,798 --> 00:38:00,299
ليس إن كنت تحبها

594
00:38:05,513 --> 00:38:07,598
انظر إليها يا (تومي)، انظر إليها

595
00:38:12,895 --> 00:38:15,231
إذا كنت تحبها فعلا فاتركها

596
00:38:19,277 --> 00:38:22,155
(أرجوك يا (تومي -
لا تريد أن تؤذيها يا بني -

597
00:38:38,796 --> 00:38:41,340
أنا أحبك -
أعلم ذلك -

598
00:38:57,774 --> 00:39:00,401
"أحببت إلى درجة الجنون"

599
00:39:00,526 --> 00:39:02,612
"ما يسمى بالجنون"

600
00:39:02,904 --> 00:39:05,990
لكنه بالنسبة إليّ"
"الطريقة العقلانية الوحيدة للحب

601
00:39:06,449 --> 00:39:08,075
"(فرانسوا سيغن)"

602
00:39:19,170 --> 00:39:20,755
أنتم تختارون هذا

603
00:39:21,422 --> 00:39:25,259
التقليب في ماضي الناس
والبحث عن مكنوناته الخفية

604
00:39:25,384 --> 00:39:28,221
أفهم أن تلك هي الطريقة الوحيدة
...للقبض عليهم، لكن

605
00:39:29,388 --> 00:39:31,432
أريد رؤية الخير في الناس

606
00:39:31,766 --> 00:39:33,226
أنا أختار رؤية الخير في الناس

607
00:39:33,351 --> 00:39:37,522
ودخول عقل أحدهم لمحاولة
اكتشاف الحدث المروع الذي وقع له

608
00:39:37,647 --> 00:39:39,816
ودفعه إلى ارتكاب
فعل مروع بحق أحد آخر

609
00:39:39,941 --> 00:39:43,069
أعاق بشدة قدرتي على الضحك

610
00:39:43,194 --> 00:39:45,905
وهو يشوش عقلي، وهذا لا يعجبني

611
00:39:48,116 --> 00:39:50,118
(غارسيا) -
نعم يا سيدي -

612
00:39:52,912 --> 00:39:56,207
أردت أن أشكرك على عملك
الممتاز في هذه القضية

613
00:39:56,332 --> 00:39:59,877
وأفهم أن ما قمت به
كان صعبا جدا عليك

614
00:40:00,294 --> 00:40:04,549
لكنّ مساهماتك ضرورية
لنجاح هذا الفريق

615
00:40:04,715 --> 00:40:08,386
شكرا يا سيدي -
أعرف أنك ترين الخير في الناس -

616
00:40:09,011 --> 00:40:10,388
دائما

617
00:40:11,389 --> 00:40:13,683
ولا أريدك أن تغيّري ذلك يوما

618
00:40:13,707 --> 00:49:28,707
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

