﻿1
00:00:07,707 --> 00:00:09,292
‫في الحلقة السابقة

2
00:00:09,709 --> 00:00:12,337
‫- هل تصدقينني؟
‫- ماذا تريدين أن أصدق؟

3
00:00:12,462 --> 00:00:15,590
‫بأن مصاصي الدماء يطاردونك
‫وبأنك تناجين الشيطان؟

4
00:00:15,798 --> 00:00:17,759
‫لقد فقدت الجزء الخالد من نفسي

5
00:00:17,967 --> 00:00:21,888
‫مهما ابتعدت عن الرب
‫فهو لا يزال بانتظارك

6
00:00:22,430 --> 00:00:23,723
‫أين سيدك؟

7
00:00:24,182 --> 00:00:26,100
‫قريباً، ستلتقين به مجدداً

8
00:00:26,476 --> 00:00:28,436
‫- مجدداً؟
‫- ألا تذكرين ذلك، سيدتي؟

9
00:00:28,561 --> 00:00:31,231
‫- متى تم اللقاء؟
‫- في الغرفة البيضاء

10
00:00:31,522 --> 00:00:33,566
‫لم تظنينه كان يتكلم عن عيادة (بانينغ)؟

11
00:00:33,691 --> 00:00:36,110
‫لا بد أنها الغرفة
‫حيث التقيت بالسيد في الماضي

12
00:00:36,277 --> 00:00:38,279
‫- أدرك تبعات طلبي
‫- لا أظن ذلك

13
00:00:38,529 --> 00:00:40,865
‫يمكن أن يتسبب التنويم
‫المغناطيسي بصدمة قوية

14
00:00:41,324 --> 00:00:42,825
‫- أأنت بمفردك؟
‫- دائماً

15
00:00:42,951 --> 00:00:46,079
‫- ألا يزورك أحد؟
‫- يجلب لي ممرض الطعام

16
00:00:53,711 --> 00:00:55,129
‫لقد جلبت لك الطعام، آنسة (آيفز)

17
00:01:02,917 --> 00:01:06,207
بيني دريدفل - الموسم الثالث
الحلقة الرابعة: نصل زجاجي

18
00:02:27,597 --> 00:02:30,058
‫- حدثيني عنه
‫- الممرض؟

19
00:02:30,266 --> 00:02:31,309
‫أجل

20
00:02:36,439 --> 00:02:37,732
‫بالكاد تحدثنا

21
00:02:38,691 --> 00:02:40,276
‫عند تبادلكما أطراف الحديث
‫عم كنتما تتحدثان؟

22
00:02:41,819 --> 00:02:42,987
‫لا أذكر

23
00:02:43,738 --> 00:02:44,906
‫لا شيء

24
00:02:46,574 --> 00:02:48,368
‫كم بقيت في تلك الغرفة؟

25
00:02:50,161 --> 00:02:51,579
‫5 شهور

26
00:02:55,291 --> 00:02:58,878
‫هل كان الشخص الوحيد الذي يتردد
‫على غرفتك طوال تلك الفترة؟

27
00:02:59,128 --> 00:03:00,171
‫أجل

28
00:03:04,133 --> 00:03:05,969
‫صفي الممرض

29
00:03:07,428 --> 00:03:08,680
‫يتعسر وصفه

30
00:03:10,473 --> 00:03:12,058
‫انظري إلى وجهه الآن

31
00:03:12,475 --> 00:03:15,144
‫فلتمعن عيناك النظر فيه
‫ماذا ترين؟

32
00:03:16,813 --> 00:03:18,523
‫وجه مستدير نوعاً ما

33
00:03:20,608 --> 00:03:21,818
‫بشوش

34
00:03:23,194 --> 00:03:24,821
‫- بشرته صحية
‫- وعيناه؟

35
00:03:25,863 --> 00:03:27,657
‫- زرقاوتان
‫- تابعي

36
00:03:28,408 --> 00:03:29,576
‫ماذا أيضاً؟

37
00:03:30,118 --> 00:03:32,412
‫- انظري إليه
‫- إنه طويل القامة

38
00:03:34,956 --> 00:03:38,543
‫يداه قويتان ولا تبرز منهما العروق
‫أو يبدو عليهما الهرم

39
00:03:40,545 --> 00:03:42,171
‫وشعره قصير جداً

40
00:04:05,862 --> 00:04:07,238
‫الطعام يا آنسة (آيفز)

41
00:05:41,791 --> 00:05:43,334
‫عليك تناول الطعام يا آنسة

42
00:05:46,838 --> 00:05:48,214
‫تناولي الطعام رجاءً

43
00:06:04,188 --> 00:06:05,440
‫لماذا امتنعت عن تناول الطعام؟

44
00:06:09,527 --> 00:06:12,030
‫ما سبب وجودك هنا؟
‫لماذا أستطيع رؤيتك؟

45
00:06:12,488 --> 00:06:14,324
‫عقلك بين العالمين الآن

46
00:06:14,824 --> 00:06:18,453
‫أنت في مكتبي وفي الزنزانة أيضاً
‫لماذا امتنعت عن تناول الطعام؟

47
00:06:19,454 --> 00:06:20,747
‫أردت أن أموت

48
00:06:20,997 --> 00:06:22,916
‫- كنت تحاولين الموت جوعاً؟
‫- أجل

49
00:06:23,041 --> 00:06:24,292
‫لماذا أردت الموت؟

50
00:06:25,084 --> 00:06:27,795
‫خنت صديقتي (مينا)
‫كنت مريضة

51
00:06:31,633 --> 00:06:32,800
‫لا

52
00:06:33,801 --> 00:06:35,053
‫كنت شريرة

53
00:06:35,762 --> 00:06:37,764
‫لقد مسّني الشيطان

54
00:06:38,806 --> 00:06:39,849
‫- و...
‫- أجل؟

55
00:06:41,017 --> 00:06:42,810
‫- كان هناك غيره
‫- شيطان آخر؟

56
00:06:42,936 --> 00:06:43,978
‫- أجل
‫- من يكون؟

57
00:06:44,103 --> 00:06:45,480
‫- لا أذكر
‫- حاولي

58
00:06:56,366 --> 00:06:58,326
‫ما لم تتناولي الطعام

59
00:06:59,536 --> 00:07:01,037
‫ستكون هناك عواقب

60
00:09:38,403 --> 00:09:39,654
‫قرّبه إلي

61
00:09:40,280 --> 00:09:41,364
‫لا

62
00:09:44,868 --> 00:09:46,202
‫إنه يبعد عنك مسافة 3 أقدام

63
00:09:48,913 --> 00:09:51,875
‫أنا متعبة
‫لقد عذبوني اليوم

64
00:09:52,500 --> 00:09:54,460
‫يجب ألا نتحاور يا آنسة

65
00:09:54,627 --> 00:09:55,920
‫هل يصغون إلينا؟

66
00:09:57,755 --> 00:09:58,923
‫لا

67
00:10:02,343 --> 00:10:04,596
‫- لم يقوموا بتعذيبك
‫- لم تكن موجوداً!

68
00:10:05,263 --> 00:10:06,639
‫إنهم يعالجونك

69
00:10:09,267 --> 00:10:11,102
‫- أحضر لي الطعام
‫- لا

70
00:10:12,562 --> 00:10:14,147
‫كيف يعالجونني؟

71
00:10:15,189 --> 00:10:18,234
‫الحقن لا تنضب
‫ولا الأسئلة

72
00:10:21,696 --> 00:10:23,364
‫ستخضعين لعلاجات أخرى غداً

73
00:10:27,160 --> 00:10:28,286
‫ما طبيعتها؟

74
00:10:36,794 --> 00:10:38,087
‫أحضر لي الطعام

75
00:10:38,755 --> 00:10:39,797
‫لا

76
00:10:41,007 --> 00:10:42,300
‫أهذا نهار أم ليل؟

77
00:10:44,219 --> 00:10:45,303
‫عفواً؟

78
00:10:45,428 --> 00:10:47,472
‫الضوء مشتعل دائماً
‫ولا وجود للنوافذ

79
00:10:47,805 --> 00:10:49,182
‫أهذا نهار أم ليل؟

80
00:10:49,349 --> 00:10:50,892
‫ماذا تفضلين أن يكون؟

81
00:10:54,520 --> 00:10:56,397
‫- ليل
‫- إنه الليل إذاً

82
00:10:58,441 --> 00:10:59,734
‫أحضر لي الطعام

83
00:11:01,653 --> 00:11:02,695
‫لا

84
00:11:21,548 --> 00:11:22,799
‫سوف أنهار

85
00:11:24,175 --> 00:11:25,510
‫لا، لن تنهاري

86
00:11:25,802 --> 00:11:27,470
‫أحضر لي الطعام
‫ساعدني

87
00:11:27,679 --> 00:11:28,721
‫لا

88
00:11:32,809 --> 00:11:34,435
‫أتظنني سافلة مدللة؟

89
00:11:38,356 --> 00:11:39,983
‫يجب ألا نتحاور يا آنسة

90
00:11:43,528 --> 00:11:46,531
‫ما العلاج الذي سأخضع له غداً؟

91
00:11:50,660 --> 00:11:52,203
‫يسمونه العلاج بالماء

92
00:13:16,037 --> 00:13:17,330
‫أنا بحاجة إلى البطانية

93
00:13:18,581 --> 00:13:19,749
‫ماذا؟

94
00:13:20,500 --> 00:13:21,960
‫سلميني البطانية يا آنسة

95
00:13:22,627 --> 00:13:23,836
‫لماذا؟

96
00:13:26,047 --> 00:13:27,840
‫يجب ألا تكون بحوزتك

97
00:13:30,134 --> 00:13:31,761
‫سلميني البطانية يا آنسة

98
00:13:33,680 --> 00:13:34,889
‫لا

99
00:13:35,265 --> 00:13:36,558
‫- يا آنسة
‫- سأموت

100
00:13:37,308 --> 00:13:38,685
‫لن تموتي
‫لا أحد يموت

101
00:13:38,935 --> 00:13:40,603
‫لم لا أستطيع الاحتفاظ بالبطانية؟

102
00:13:42,981 --> 00:13:44,816
‫يجب ألا تكون بحوزتك
‫حتى لا تشنقي نفسك

103
00:13:45,066 --> 00:13:47,360
‫- أرجوك
‫- آسف يا آنسة

104
00:13:51,698 --> 00:13:54,617
‫أنت لست آسفاً على الإطلاق

105
00:15:11,819 --> 00:15:13,905
‫إلى متى سأرتدي هذا؟

106
00:15:15,198 --> 00:15:16,658
‫حتى يتخذ الدكتور (بانينغ) قراره

107
00:15:17,283 --> 00:15:18,701
‫بشأن ماذا؟

108
00:15:19,452 --> 00:15:20,995
‫ما إن كنت خطيرة

109
00:15:21,913 --> 00:15:23,164
‫أنا خطيرة

110
00:15:25,208 --> 00:15:26,626
‫ألا تظنني خطيرة؟

111
00:15:27,877 --> 00:15:29,629
‫- أظنك مريضة
‫- لست مريضة

112
00:15:30,129 --> 00:15:31,756
‫مم تشكين إذاً؟

113
00:15:35,843 --> 00:15:37,470
‫آسفة بشأن وجهك

114
00:15:39,389 --> 00:15:41,933
‫- لن نتعارك بعد الآن
‫- لن نتعارك بعد الآن

115
00:15:43,518 --> 00:15:46,396
‫ما عدت قادرة على المقاومة
‫وهذا ما تريدونه أجمعين

116
00:15:47,564 --> 00:15:49,315
‫نعم يا آنسة
‫هذا أكثر أماناً

117
00:15:58,074 --> 00:16:00,785
‫إن ما يفعلونه ليس تعذيباً
‫بل تجارب علمية

118
00:16:02,745 --> 00:16:04,163
‫ويفترض أن تحسّن حالتك

119
00:16:04,289 --> 00:16:06,082
‫يفترض أن تجعلني طبيعية

120
00:16:06,541 --> 00:16:08,585
‫على غرار النساء الأخريات
‫اللواتي تعرفهن

121
00:16:08,960 --> 00:16:10,920
‫منصاعة ومطيعة

122
00:16:11,421 --> 00:16:14,716
‫مجرد شخصية ثانوية ضمن النظام
‫الاجتماعي المعقد لا أكثر

123
00:16:15,717 --> 00:16:17,969
‫- ليس فعلياً يا آنسة
‫- حقاً؟

124
00:16:19,679 --> 00:16:21,514
‫ليست جميع النساء اللواتي أعرفهن
‫مجرد شخصيات ثانوية

125
00:16:21,681 --> 00:16:23,141
‫إنهن غريبات الأطوار إذاً

126
00:16:23,349 --> 00:16:25,727
‫زوجتي ليست غريبة الأطوار
‫كما أنها ليست شخصية ثانوية

127
00:16:26,978 --> 00:16:29,355
‫يجب أن تكون لديك فكرة
‫أفضل عن معشر النساء

128
00:16:33,443 --> 00:16:35,403
‫لقد أصبحت منسيّة هنا

129
00:16:36,863 --> 00:16:38,781
‫ولا يمكن العثور علي هنا

130
00:16:40,116 --> 00:16:42,660
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- لست (فانيسا آيفز) هنا

131
00:16:43,286 --> 00:16:44,495
‫أنا نكرة

132
00:16:45,163 --> 00:16:48,041
‫ليس لدي اسم أو غاية

133
00:16:49,083 --> 00:16:51,211
‫- هل تريدين أن يكون لك غاية؟
‫- ألا تريد ذلك؟

134
00:16:52,128 --> 00:16:53,671
‫إنني أحقق غايتي

135
00:17:10,188 --> 00:17:11,564
‫أهذا نهار أم ليل؟

136
00:17:13,107 --> 00:17:14,734
‫ماذا تفضلين أن يكون الآن؟

137
00:17:15,360 --> 00:17:16,736
‫نهار

138
00:17:18,071 --> 00:17:19,364
‫إنه نهار إذاً

139
00:17:27,455 --> 00:17:28,665
‫ما اسمك؟

140
00:17:31,709 --> 00:17:33,211
‫هذا مخالف للقوانين يا آنسة

141
00:17:34,754 --> 00:17:36,130
‫أنت تعرف اسمي

142
00:17:36,923 --> 00:17:38,466
‫لقد أخبرتني تواً
‫بأنك لا تملكين اسماً

143
00:17:39,968 --> 00:17:42,178
‫كنت أتحدث بأسلوب المجاز الشعري

144
00:17:44,722 --> 00:17:46,266
‫ألا تحب الشعر؟

145
00:17:47,642 --> 00:17:48,851
‫لا

146
00:17:49,602 --> 00:17:51,813
‫الرجال الذين ترعرعرت
‫معهم يحبون الشعر

147
00:17:54,107 --> 00:17:55,358
‫أنا لا أحب الشعر

148
00:17:56,317 --> 00:17:57,569
‫ماذا تحب؟

149
00:18:00,363 --> 00:18:01,823
‫ألا أتعرض للهجوم أثناء العمل

150
00:18:12,333 --> 00:18:13,918
‫يجب أن تتعافي يا آنسة

151
00:18:16,588 --> 00:18:18,423
‫العلاجات لا تزداد سهولة

152
00:18:19,757 --> 00:18:21,092
‫ماذا تقصد؟

153
00:18:24,178 --> 00:18:25,471
‫إنها تزداد سوءاً

154
00:18:26,389 --> 00:18:27,640
‫كيف؟

155
00:18:32,186 --> 00:18:33,229
‫تحسني وحسب، اتفقنا؟

156
00:18:38,109 --> 00:18:41,571
‫إن لم أكن مريضة فعلاً، فكيف سأتحسن؟

157
00:18:42,405 --> 00:18:43,990
‫إن لم تكوني مريضة، فما الأمر؟

158
00:18:44,741 --> 00:18:48,995
‫لن تصدقني، الدكتور (بانينغ) لا يصدقني
‫ووالداي لا يصدقاني

159
00:18:51,289 --> 00:18:52,832
‫لماذا سيصدقونني؟

160
00:18:56,336 --> 00:19:00,173
‫لقد مسني الشيطان

161
00:19:02,050 --> 00:19:03,426
‫ضعفي سمح له بذلك

162
00:19:04,135 --> 00:19:07,096
‫لم يكن إيماني قوياً كفاية
‫وتمكن (إبليس) من النيل مني

163
00:19:08,640 --> 00:19:10,475
‫لم أقاومه بقوة كافية

164
00:19:12,268 --> 00:19:14,020
‫لا أعرف إن كنت قد قاومته على الإطلاق

165
00:19:32,497 --> 00:19:34,624
‫كنت أفعل هذا لابني حين كان طفلاً

166
00:19:37,252 --> 00:19:38,628
‫عمره 8 سنوات الآن

167
00:19:41,089 --> 00:19:44,342
‫إنه ليس بخير، إنه يعاني السعال

168
00:19:47,595 --> 00:19:51,683
‫استخدم ملعقة معدنية في البداية
‫لكنه آذى فمه فبدأ يستخدم ملعقة خشبية

169
00:19:52,517 --> 00:19:55,311
‫يفاجئني أن لديهم ملاعق خشبية هنا

170
00:19:57,355 --> 00:19:58,690
‫أحضرت هذه من المنزل

171
00:20:05,863 --> 00:20:07,907
‫ما اسم ابنك؟

172
00:20:10,410 --> 00:20:13,329
‫- هذا...
‫- مخالف للقوانين

173
00:20:14,163 --> 00:20:16,207
‫أجل يا آنسة

174
00:20:23,923 --> 00:20:26,050
‫يجب أن تتحسني

175
00:20:28,344 --> 00:20:30,263
‫أرجوك

176
00:20:37,562 --> 00:20:40,023
‫وأنا أصدق ما تقولينه عن (إبليس)

177
00:20:40,773 --> 00:20:43,401
‫فقد كنت موجوداً

178
00:20:48,072 --> 00:20:52,243
‫عزيزتي، هناك أخبار كثيرة علينا استدراكها
‫أليس كذلك؟

179
00:21:03,880 --> 00:21:05,673
‫ماذا رأيت؟

180
00:21:06,591 --> 00:21:09,677
‫- عيناه، عيناه كعينيّ الشيطان
‫- (إبليس)؟

181
00:21:10,011 --> 00:21:12,138
‫- أجل
‫- لقد كان الممرض

182
00:21:12,680 --> 00:21:14,057
‫لم يكن كذلك

183
00:21:14,182 --> 00:21:17,810
‫أنت ترين (إبليس) عبر الممرض
‫الشخص الوحيد الذي رأيته

184
00:21:18,228 --> 00:21:20,647
‫- هل كان هناك المزيد من هذه الحالات؟
‫- لا أتذكر

185
00:21:20,772 --> 00:21:23,316
‫- حاولي، حاولي أكثر
‫- أنا أحاولي، أوقفي هذا

186
00:21:23,566 --> 00:21:25,777
‫- أخرجيني من هذه الحالة
‫- لا أستطيع

187
00:21:27,111 --> 00:21:29,697
‫أيتها الطبيبة (سيوارد)
‫أوقفي هذه الجلسة الآن

188
00:21:29,822 --> 00:21:34,244
‫لا أستطيع يا (فانيسا)، لقد حاولت
‫أنت لا تخرجين منها

189
00:21:34,536 --> 00:21:38,456
‫أنت لا تستيقظين، لقد أحرقت يدك بسيجارة
‫لكن ذلك لم ينجح

190
00:21:38,873 --> 00:21:42,210
‫لقد دخلت في حالة اسمها حالة الشرود

191
00:21:42,627 --> 00:21:45,505
‫انظري إلي يا (فانيسا)
‫لن أكذب عليك

192
00:21:46,130 --> 00:21:48,508
‫هناك أشياء كثيرة لا نفهمها

193
00:21:50,677 --> 00:21:52,512
‫إنها حالة توقف في العقل والجسد

194
00:21:52,845 --> 00:21:56,808
‫إنحلال في وظائف جسدك
‫شيء يسبه الغيبوبة

195
00:21:57,850 --> 00:22:00,603
‫- متى ستنتهي؟
‫- لا أعرف

196
00:22:01,062 --> 00:22:03,940
‫- هل يموت الناس هكذا؟
‫- أجل، لكنك لن تموتي

197
00:22:04,190 --> 00:22:05,984
‫- كيف تعرفين ذلك؟
‫- أعرف ذلك وحسب

198
00:22:06,150 --> 00:22:07,652
‫هذا سخيف، تعرفين ذلك وحسب!

199
00:22:07,777 --> 00:22:11,739
‫أنا أعرفك، وأنا أعرفك منذ فترة طويلة
‫وفقاً لما قلته

200
00:22:15,493 --> 00:22:20,123
‫جدتي، المرأة العجوز (جوان كلايتون)
‫ماذا كان ستقول لك؟

201
00:22:28,965 --> 00:22:30,884
‫كوني صادقة

202
00:22:32,886 --> 00:22:36,097
‫كوني صادقة، ستخرجين من هذا

203
00:22:37,015 --> 00:22:38,808
‫حين تصلين إلى قلب إصابتك

204
00:22:39,934 --> 00:22:41,728
‫حين تكتشفين سبب وجودك هنا

205
00:22:43,396 --> 00:22:45,857
‫لن أتركك مهما كلّف الأمر

206
00:22:50,820 --> 00:22:52,447
‫ماذا سأفعل؟

207
00:22:55,742 --> 00:22:58,703
‫استمري بالكلام، ماذا حدث بعد ذلك؟

208
00:23:00,496 --> 00:23:03,791
‫- لا أتذكر، لم أكن في وعيي
‫- ماذا ترين؟

209
00:23:06,628 --> 00:23:10,173
‫الغرفة ذاتها، لم يتغير شيء

210
00:23:11,049 --> 00:23:14,802
‫استمر العلاج، وقد ازداد

211
00:23:15,887 --> 00:23:20,016
‫لا يمكنني أن أحرك ذراعاي
‫لا يمكنني التحدث

212
00:23:30,735 --> 00:23:32,695
‫آنسة (آيفز)

213
00:23:34,781 --> 00:23:36,366
‫أتسمعينني؟

214
00:24:48,771 --> 00:24:50,648
‫لست بارعاً في هذا

215
00:24:51,441 --> 00:24:55,153
‫شعر زوجتي قصير وليس لديّ شقيقات

216
00:24:59,991 --> 00:25:01,701
‫تؤلمني رؤيتك هكذا

217
00:25:03,203 --> 00:25:09,709
‫لا أنفك عن التفكير في ذلك
‫هذا تعذيب

218
00:25:16,132 --> 00:25:20,887
‫عليّ أن أعيدك كما كنت قبل الصباح
‫يجب ألا يعرفوا بالأمر

219
00:25:21,012 --> 00:25:25,016
‫سيطردونني إن عرفوا بالأمر
‫من سيعتني بك إن حدث ذلك؟

220
00:25:26,976 --> 00:25:28,895
‫سيكون ذلك سرنا، اتفقنا؟

221
00:25:45,411 --> 00:25:48,873
‫هذه لزوجتي، لقد أخبرتني
‫بما يتوجب عليّ فعله

222
00:25:51,459 --> 00:25:52,752
‫أنا أحدثها عنك

223
00:25:53,461 --> 00:25:55,338
‫هذا مخالف للقوانين أيضاً

224
00:25:58,132 --> 00:26:01,970
‫أخبرتني بأن أضع كمية صغيرة على الوجه
‫وكمية كبيرة على الشفتين

225
00:26:14,607 --> 00:26:16,651
‫زوجتي تملك شفتين جميلتين

226
00:26:20,572 --> 00:26:22,073
‫اسمها (مارجري)

227
00:26:34,669 --> 00:26:36,921
‫أرغب في ترك هذا المكان
‫لكنني بحاجة إلى العمل

228
00:26:38,464 --> 00:26:42,260
‫فرص العمل ضئيلة
‫وعليّ إعالة العائلية، أتفهمينني؟

229
00:26:45,138 --> 00:26:46,848
‫ولن أتركك مهما حدث

230
00:26:48,391 --> 00:26:49,601
‫ليس قبل أن تتحسني

231
00:26:51,311 --> 00:26:54,147
‫ربما سنخرج معاً، ألن يكون ذلك رائعاً؟

232
00:27:42,070 --> 00:27:43,613
‫هلّا تلقين نظرة يا آنسة (آيفز)؟

233
00:27:46,324 --> 00:27:49,911
‫افعلي ذلك، أرجوك

234
00:28:03,466 --> 00:28:08,304
‫هذه هي طبيعتك
‫أرجوك، لا تنسي ذلك

235
00:28:20,775 --> 00:28:22,819
‫لست بارعاً في هذا

236
00:28:25,029 --> 00:28:28,992
‫إنه الوحيد الذي نملكه
‫أعطانا أحدهم إياه حين ولد ابننا

237
00:28:31,828 --> 00:28:36,124
‫"لديّ ظل صغير يدخل ويخرج معي"

238
00:28:37,959 --> 00:28:42,589
‫"أيمكن أن تكون له فائدة أكبر مما أراه؟"

239
00:28:44,549 --> 00:28:50,346
‫"إنه يشبهني كثيراً
‫من الرأس وحتى القدم"

240
00:28:52,181 --> 00:28:57,312
‫"وأنا أراه يقفز قبلي
‫حين أقفز على سريري"

241
00:29:04,485 --> 00:29:08,948
‫"أكثر شيء مضحك بشأنه...
‫لا يمكنني العودة بالزمن لليوم السابق"

242
00:29:11,034 --> 00:29:15,246
‫"ولا يمكنني أن أتذكر بوضوح"

243
00:29:16,873 --> 00:29:20,126
‫"الموسيقى الغريبة التي أسمعها"

244
00:29:25,256 --> 00:29:27,634
‫يجب أن أغادر قبل قدوم
‫موظفيّ المناوبة النهارية

245
00:29:57,372 --> 00:29:58,957
‫أنا آسف

246
00:30:01,668 --> 00:30:04,921
‫قريباً، لن يلمسك أحد رغماً عنك

247
00:30:06,631 --> 00:30:09,259
‫أو يضع لك مساحيق التجميل أو يزيلها

248
00:30:10,677 --> 00:30:12,637
‫بتاتاً

249
00:30:51,342 --> 00:30:56,514
‫بصراحة، أنا لا أؤمن بوجود قوة سماوية
‫لكنني سأدعو لك

250
00:31:16,868 --> 00:31:19,120
‫اليوم هو عيد الميلاد

251
00:31:52,612 --> 00:31:54,489
‫أنا وحيدة للغاية

252
00:31:56,074 --> 00:31:58,993
‫- ماذا عن والديك؟
‫- لقد توقفا عن المجيء

253
00:32:02,038 --> 00:32:03,706
‫لن أخرج من هنا أبداً

254
00:32:04,624 --> 00:32:05,833
‫بالطبع، ستخرجين

255
00:32:06,876 --> 00:32:09,963
‫ماذا حدث قبل أن يحدث هذا كله لي؟

256
00:32:10,922 --> 00:32:14,634
‫كانت كل رقصة هي رقصتي الأخيرة

257
00:32:16,010 --> 00:32:20,431
‫كل زهرة شممتها كانت آخر زهرة لي

258
00:32:22,433 --> 00:32:24,435
‫كل قبلة

259
00:32:28,231 --> 00:32:30,733
‫لقد أقمت علاقة برجل واحد فقط

260
00:33:47,227 --> 00:33:49,103
‫كان يجب أن أموت وأنا عذراء

261
00:33:50,647 --> 00:33:52,357
‫مثل (جان دارك)

262
00:33:52,815 --> 00:33:59,155
‫كان يجب أن أكون صادقة وقوية
‫وأغني وأنا أحترق

263
00:33:59,280 --> 00:34:01,574
‫هل تعلم أنها كانت تغني وهي تحترق؟

264
00:34:03,117 --> 00:34:06,454
‫- لا
‫- لسنا أبطالاً

265
00:34:11,042 --> 00:34:12,627
‫أعتقد ذلك

266
00:34:22,011 --> 00:34:24,389
‫آنسة (آيفز)، إن لم تظهر
‫أي علامات تحسن عليك

267
00:34:25,223 --> 00:34:27,559
‫- فسيلجأ للجراحة
‫- دعه يفعل ذلك

268
00:34:28,226 --> 00:34:31,729
‫- أنت لا تعرفين ما يقوله
‫- سأغني وهو يجري العملية لي

269
00:34:31,854 --> 00:34:38,194
‫اسمعيني، سيبدأون يقص شعرك
‫وحلاقة رأسك

270
00:34:38,570 --> 00:34:41,781
‫ثم سيخدرونك وسيربطونك بطاولة

271
00:34:42,490 --> 00:34:45,952
‫ثم سيستخدم مثقاباً ليفتح جمجمتك

272
00:34:46,452 --> 00:34:48,955
‫هذا ليس شيئاً طبياً
‫إنه مثقاب للأعمال الخشبية

273
00:34:49,581 --> 00:34:52,876
‫ثم سيضع مشبكاً على جمجمتك وسيفتحها

274
00:34:54,252 --> 00:34:56,045
‫ثم سيبدأ بعملية التقطيع

275
00:34:57,881 --> 00:35:01,384
‫أنا أرى النتائج
‫هنا يبدأ عملي مجدداً

276
00:35:02,594 --> 00:35:05,179
‫ستفقدين قدرتك على السيطرة على جسدك

277
00:35:06,097 --> 00:35:09,100
‫ستتبولين وستغوطين على نفسك
‫وأنا سأقوم بتنظيف ذلك

278
00:35:09,726 --> 00:35:11,853
‫إن حالفك الحظ
‫فستستعيدن قدرتك على القيام بذلك

279
00:35:11,978 --> 00:35:13,897
‫لكن ليس بشكل كبير
‫إن أردت أن أصدقك القول

280
00:35:14,272 --> 00:35:15,315
‫الأمر يتفاوت من شخص لآخر

281
00:35:15,607 --> 00:35:18,151
‫لكن لا يعود المرضى إلى سابق عهدهم
‫بعد العملية

282
00:35:20,945 --> 00:35:22,655
‫أحياناً يعجزون عن المشي

283
00:35:22,989 --> 00:35:24,490
‫وأحياناً يعجزون عن الكلام

284
00:35:25,074 --> 00:35:28,161
‫وأحياناً يعجزون عن فتح أعينهم
‫ويعجزون عن السمع

285
00:35:30,205 --> 00:35:36,377
‫أتعلمين ماذا يكون جميعهم؟
‫شيئاً معطوباً

286
00:35:38,379 --> 00:35:41,216
‫ليس نمراً ولا زهرة

287
00:35:41,674 --> 00:35:45,595
‫ولا أجمّة من الأرض
‫وليس حتى نصل من عشب

288
00:35:48,181 --> 00:35:50,767
‫آنسة (آيفز)، يجب أن تتحسني

289
00:35:54,145 --> 00:35:55,563
‫إذاً، تظاهري بأنك تعالجت

290
00:35:55,730 --> 00:35:59,150
‫كوني كالجميع، افعلي ما يريدك أن تفعليه

291
00:35:59,275 --> 00:36:01,236
‫لقد حاولت

292
00:36:06,449 --> 00:36:10,036
‫هل هذا مهم جداً؟ أن تكوني مختلفة؟

293
00:36:11,287 --> 00:36:13,289
‫بأن تكوني متميزة؟

294
00:36:13,831 --> 00:36:16,584
‫أتريد ألا يكون ابنك على طبيعته؟

295
00:36:18,044 --> 00:36:20,880
‫- أريده أن يكون سعيداً
‫- لكن ماذا إن لم يكن سعيداً؟

296
00:36:21,339 --> 00:36:23,341
‫هل ستطلب منه أن يتظاهر بذلك؟

297
00:36:29,305 --> 00:36:31,975
‫- لا
‫- إذاً، لا تطلب ذلك مني

298
00:36:39,065 --> 00:36:40,817
‫دعيني أساعدك

299
00:36:46,614 --> 00:36:50,952
‫أنت لست مريضة كما أخبرتني
‫إذاً، ما خطبك؟

300
00:36:51,661 --> 00:36:53,496
‫لقد أخبرتك

301
00:36:54,122 --> 00:36:57,000
‫وأنت لا تؤمن بوجود قوة سماوية
‫لذا، لا تؤمن بوجود الشيطان أيضاً

302
00:36:59,419 --> 00:37:04,257
‫أنا رجل غبي، لا أجيد الكتابة والعدّ

303
00:37:04,716 --> 00:37:08,636
‫لا أملك موهبة الكلام
‫لكنني هنا الآن، وسأصغي إليك

304
00:37:10,889 --> 00:37:14,350
‫إذاً، لماذا قد يهتم بك الشيطان؟

305
00:37:15,268 --> 00:37:16,311
‫لا أدري

306
00:37:17,562 --> 00:37:20,064
‫لو كنت مكانه لماذا ستهتم بشخص ما؟

307
00:37:22,025 --> 00:37:23,151
‫سؤال سهل

308
00:37:25,778 --> 00:37:26,988
‫لأنني أحبك

309
00:37:35,997 --> 00:37:38,958
‫أين ستذهبين يا (فانيسا)؟
‫الباب مقفل

310
00:37:41,794 --> 00:37:44,714
‫لا وجود للنهار أو الليل
‫فجر دائم وحسب

311
00:37:44,964 --> 00:37:47,842
‫قبل أن يفتحوا جمجمتك لإخراج الشياطين

312
00:37:49,302 --> 00:37:51,804
‫من هناك بدأت عملية نشر العظم
‫في العصور المظلمة

313
00:37:53,056 --> 00:37:57,018
‫محاولين تحريري وإرسالي إلى السماء

314
00:37:57,936 --> 00:38:00,980
‫لم ينجح الأمر آنذلك ولن ينجح الآن

315
00:38:02,357 --> 00:38:07,487
‫أنا أشعر بالخوف منذ وقت طويل
‫ليس بعد الآن

316
00:38:09,822 --> 00:38:11,366
‫لا أسعى لإخافتك

317
00:38:13,576 --> 00:38:17,622
‫أريد منك معانقتي بملء إرادتك

318
00:38:18,873 --> 00:38:23,670
‫- ما اسمك؟
‫- المخلص (إبليس)

319
00:38:28,841 --> 00:38:35,765
‫الملاك المطرود، بعد أن هزم
‫في معركة الحق مع القدير

320
00:38:37,517 --> 00:38:38,685
‫ارحمني يا إلهي

321
00:38:41,145 --> 00:38:42,188
‫هل شملتك الرحمة حتى الآن؟

322
00:38:44,065 --> 00:38:46,150
‫انظري إلى العالم القديم البائس

323
00:38:46,609 --> 00:38:50,280
‫يتوسل الأطفال للحصول على بقايا
‫الطعام المتعفن على بعد ميل من هنا

324
00:38:50,655 --> 00:38:53,157
‫في ظل أثرى المدن في العالم

325
00:38:54,158 --> 00:38:58,288
‫انظري إلى نفسك
‫هل شملتك الرحمة يوماً؟

326
00:38:59,205 --> 00:39:03,459
‫إلهي رحيم ولن يخذلني أبداً

327
00:39:04,043 --> 00:39:08,923
‫لقد فعل
‫لست نصل عشب حتى بالنسبة إليه

328
00:39:12,927 --> 00:39:14,470
‫لنعد كما كنا

329
00:39:15,763 --> 00:39:19,267
‫قبل وجود الزمن
‫كنا أنا وأنت فقط

330
00:39:20,226 --> 00:39:23,771
‫قبل أن يزحف العقرب وتهمس الأفعى

331
00:39:25,481 --> 00:39:28,109
‫لنعد إلى زمن غناء الآلهة القديمة

332
00:39:29,944 --> 00:39:32,864
‫لم يكن هناك سوى أنت وأنا

333
00:39:35,909 --> 00:39:41,956
‫سلمي لي نفسك بحرية
‫كوني كما أنت وكما كنت دائماً

334
00:39:42,707 --> 00:39:43,791
‫وماذا بعد؟

335
00:39:44,209 --> 00:39:48,379
‫سنراقب النار وهي تلتهم كل رجل وامرأة

336
00:39:48,671 --> 00:39:51,925
‫وكل الوحوش على وجه الأرض
‫لنبقى أنا وأنت فقط

337
00:39:53,426 --> 00:39:56,596
‫- ثم سنتجه إلى النعيم
‫- أجل

338
00:39:57,513 --> 00:40:03,436
‫وسنتغلب على القدير

339
00:40:49,107 --> 00:40:50,608
‫حلمت كثيراً بهذه اللحظة

340
00:40:51,234 --> 00:40:55,280
‫أن أقف بقربك، بما يكفي للمسك
‫واشتمام رائحتك والشعور بوجودك

341
00:40:55,780 --> 00:40:56,990
‫ما اسمك؟

342
00:40:57,323 --> 00:41:00,451
‫- يمكنك قراءته على قبري
‫- من أنت؟

343
00:41:00,869 --> 00:41:01,911
‫من تريدين أن أكون؟

344
00:41:03,121 --> 00:41:07,250
‫أطلقي عليه اسمه الحقيقي
‫سيد الوحوش

345
00:41:08,251 --> 00:41:10,295
‫أو ملك الجسد الفاني

346
00:41:13,298 --> 00:41:17,135
‫- مرت فترة طويلة يا أخي
‫- ليس طويلة بما يكفي

347
00:41:18,469 --> 00:41:20,638
‫أنت تقيم في العالم السفلي المظلم؟

348
00:41:21,139 --> 00:41:23,683
‫وأنت على هذه الأرض القذرة؟

349
00:41:25,059 --> 00:41:26,185
‫بشكل دائم

350
00:41:26,811 --> 00:41:29,898
‫تأكل اللحم وتشرب الدماء؟

351
00:41:31,357 --> 00:41:33,484
‫أنت وحش أكثر من كونك روح

352
00:41:34,319 --> 00:41:36,571
‫أنت تسعى خلف السلطة الدنيوية

353
00:41:37,488 --> 00:41:41,326
‫لذا أصبحت قوياً وقديراً في مجالي

354
00:41:41,576 --> 00:41:45,663
‫بينما أنت مصاب بفقر الدم
‫وتتغذى على التراب والخرافات

355
00:41:46,623 --> 00:41:49,459
‫التضرع والتذلل للضعفاء والمغمورين

356
00:41:50,501 --> 00:41:53,004
‫إن لم يعودوا يؤمنون بك
‫فهل أنت موجود حتى؟

357
00:41:56,090 --> 00:41:57,634
‫لن يدوم إيمانهم طويلاً يا أخي

358
00:41:59,093 --> 00:42:02,430
‫نحن نعيش في عصر ضخم
‫من العلوم والإلحاد

359
00:42:04,098 --> 00:42:06,726
‫أنت تتحول إلى شخص حقير
‫بمجرد النظر إليك

360
00:42:08,436 --> 00:42:10,480
‫لا يهمني سوى إيمان شخص واحد

361
00:42:13,608 --> 00:42:15,526
‫لكنك لست روحاً يا (فانيسا)

362
00:42:17,362 --> 00:42:20,657
‫أنت مخلوقة من جسد، مثلي أنا

363
00:42:22,867 --> 00:42:26,412
‫أنت هو الذئب والعقرب

364
00:42:28,289 --> 00:42:33,836
‫أنت تلك المخلوقات التي تزحف وتطير
‫وتطارد في أعماق الأدغال في الظلام الدامس

365
00:42:36,381 --> 00:42:40,468
‫أنت قوية، تشعرين بذلك في أعماقك

366
00:42:43,054 --> 00:42:46,724
‫كوني الذئب والخفاش والعقرب

367
00:42:49,018 --> 00:42:50,770
‫كوني على طبيعتك

368
00:42:52,230 --> 00:42:56,109
‫إنه يشبع رغباتك وشهواتك
‫أنت أسمى من ذلك

369
00:42:57,402 --> 00:42:58,987
‫أنت شبح وروح

370
00:43:00,238 --> 00:43:03,074
‫أنت بحاجة إلى روحها، على عكسي

371
00:43:06,953 --> 00:43:11,916
‫هبيني جسدك ودمك

372
00:43:14,252 --> 00:43:15,378
‫كوني عروسي

373
00:43:16,212 --> 00:43:19,382
‫ثم سيختفي النور وسيعيش العالم في ظلام

374
00:43:21,384 --> 00:43:23,845
‫وسيصبح الهواء كالوباء بالنسبة للبشرية

375
00:43:25,972 --> 00:43:31,895
‫ثم سيظهر إخوتنا، مخلوقات الليل لتتغذى

376
00:43:33,980 --> 00:43:38,151
‫وكذلك قوتنا ومملكتنا

377
00:43:39,193 --> 00:43:42,488
‫- وكذلك قبلتي
‫- أجل

378
00:43:43,907 --> 00:43:47,410
‫قبلة واحدة ستحررك من كل هذا

379
00:43:50,580 --> 00:43:54,792
‫في هذا العالم الفاني ستصبحين منبوذة
‫دوماً بسبب تفردك

380
00:43:56,377 --> 00:44:02,217
‫لكن ليس معي، سيحتجزونك في غرف كهذه

381
00:44:03,009 --> 00:44:06,471
‫وسيصفونك بغريبة الأطوار والمشعوذة
‫أما أنا فلا

382
00:44:08,514 --> 00:44:10,725
‫أحبك كما أنت يا (فانيسا)

383
00:44:12,352 --> 00:44:15,980
‫بأي اسم أناديك يا محبوبي؟

384
00:44:19,692 --> 00:44:24,239
‫أنا الشيطان، أنا التنين

385
00:44:26,908 --> 00:44:32,997
‫اسمي هو... (دراكولا)

386
00:44:46,636 --> 00:44:48,304
‫أصبحت أراك بوضوح الآن

387
00:44:49,264 --> 00:44:54,769
‫شقيقان مطرودان من الرحمة
‫الروح والحيوان

388
00:44:55,812 --> 00:44:59,274
‫أنت تسعى خلف روحي
‫وأنت خلف جسدي

389
00:45:00,149 --> 00:45:01,859
‫لكن كلاهما مرتبط بالآخر

390
00:45:02,652 --> 00:45:08,324
‫لكن القدير الذي قهركما هو من يحميني
‫ويقف معي الآن

391
00:45:10,743 --> 00:45:14,330
‫يا فتاة، أنت لا تعين حجم الذعر
‫الذي سأعرضك له

392
00:45:14,664 --> 00:45:15,748
‫افعل ذلك إذاً

393
00:45:16,207 --> 00:45:19,752
‫ولا فكرة لديك عن حجم الرعب
‫الذي سأزرعه في قلبك

394
00:45:20,336 --> 00:45:24,007
‫- حرره إذاً
‫- لن تشعري بالأمان في أي خطوة

395
00:45:24,883 --> 00:45:28,553
‫- لن تتخلصي من الأحلام المزعجة
‫- سأخطط لمعارك

396
00:45:29,012 --> 00:45:30,805
‫سأكشف لك عن كل النبوءات

397
00:45:31,180 --> 00:45:33,308
‫من أنت لترفضيني؟

398
00:45:34,809 --> 00:45:39,063
‫أنا لا شيء، أنا لست سوى ورقة نبات

399
00:45:41,190 --> 00:45:45,528
‫لكن هذه أنا، أتظنان أنكما تعرفان
‫معنى الشرّ؟

400
00:45:46,613 --> 00:45:48,489
‫ها هو يقف أمامكما

401
00:46:38,498 --> 00:46:42,210
‫حسن، لماذا سيهتم الشيطان بك؟

402
00:46:48,091 --> 00:46:53,555
‫أنا... هلّا تتركني أنام؟
‫أنا متعبة جداً

403
00:46:55,515 --> 00:46:58,685
‫أجل، طبعاً، يجب أن تنامي

404
00:47:05,358 --> 00:47:07,819
‫- أتمنى لو أمكنني إطفاء النور
‫- ماذا؟

405
00:47:09,153 --> 00:47:11,406
‫لا عليك، طابت ليلتك

406
00:47:19,831 --> 00:47:22,959
‫(فانيسا) انظري إليّ
‫يمكنك الخروج الآن

407
00:47:25,086 --> 00:47:29,549
‫عودي إليّ بهدوء الآن
‫أصغي إلى صوت الغراموفون

408
00:47:30,842 --> 00:47:32,677
‫إبرة التسجيل تدق بالإسطوانة

409
00:47:33,344 --> 00:47:38,933
‫لا، لا، لم أنته من عملي هنا

410
00:48:00,038 --> 00:48:01,080
‫آنسة (آيفز)؟

411
00:48:10,340 --> 00:48:11,382
‫هلّا تنظرين إليّ من فضلك؟

412
00:48:24,437 --> 00:48:25,563
‫أنا آسف جداً

413
00:48:26,898 --> 00:48:29,776
‫لم أتمكن من التظاهر بالطبيعية بشكل جيد

414
00:48:33,112 --> 00:48:34,155
‫حاولت ذلك

415
00:48:35,782 --> 00:48:38,826
‫تحدثت بروية وطأطأت رأسي

416
00:48:40,036 --> 00:48:42,205
‫كنت كالكلب المطيع

417
00:48:43,122 --> 00:48:45,333
‫كنت المرأة التي أرادها

418
00:48:46,251 --> 00:48:47,752
‫كدت أنجح

419
00:48:50,547 --> 00:48:54,551
‫ثم طلب مني التحدث عن إيماني

420
00:48:56,010 --> 00:48:57,554
‫أخبرته بالحقيقة

421
00:48:58,763 --> 00:49:03,059
‫بأن الإله الخالد يسكن قلبي
‫وفي قلوب الجميع

422
00:49:06,396 --> 00:49:09,816
‫كيف لا يكون هذا جنوناً
‫بالنسبة لرجل كالدكتور (بانينغ)؟

423
00:49:13,278 --> 00:49:14,320
‫تناولي الطعام

424
00:49:16,864 --> 00:49:21,077
‫- ما حاجتي به؟
‫- تحتاجين إلى القوة غداً

425
00:49:25,582 --> 00:49:27,166
‫هل سيحل الغد؟

426
00:49:31,337 --> 00:49:32,380
‫أجل

427
00:49:34,507 --> 00:49:36,301
‫هل سيبقى شيء مني؟

428
00:49:49,564 --> 00:49:51,024
‫هل سيستغرق ذلك مدة طويلة؟

429
00:49:52,275 --> 00:49:53,318
‫بضع ساعات

430
00:49:55,570 --> 00:49:58,781
‫- هل سأتألم؟
‫- لا، ستكونين تحت تأثير المخدّر

431
00:50:10,418 --> 00:50:11,711
‫هل تطهو زوجتك الطعام من أجلك؟

432
00:50:12,879 --> 00:50:16,424
‫أجل، إنها طاهية ماهرة

433
00:50:17,634 --> 00:50:21,763
‫- أنا زوجة فظيعة
‫- هذا ليس صحيحاً

434
00:50:22,805 --> 00:50:24,515
‫وأنت كاذب فظيع

435
00:50:29,562 --> 00:50:32,398
‫- سأفتقد شعرك
‫- وأنا أيضاً

436
00:50:34,692 --> 00:50:36,736
‫لا، أعني أنني سأرحل في الغد

437
00:50:38,738 --> 00:50:41,574
‫- ماذا؟
‫- هذه الوظيفة

438
00:50:46,079 --> 00:50:47,163
‫لديك وظيفة أخرى؟

439
00:50:49,082 --> 00:50:51,960
‫لا، ليس بالأمر المهم

440
00:50:56,673 --> 00:50:57,715
‫سأخبرك بما حدث

441
00:51:00,176 --> 00:51:05,014
‫كنت في المنزل ليلة الأمس
‫أساعد ابني في بناء نموذج سفينة خشبي

442
00:51:06,849 --> 00:51:10,687
‫إنها هواية، ثم سألني عن السفينة

443
00:51:15,149 --> 00:51:17,777
‫أخبرته أنها كانت سفينة لاستكشاف البحار

444
00:51:19,237 --> 00:51:20,989
‫فسألني "أين هي وجهاتهم يا أبي؟"

445
00:51:21,656 --> 00:51:27,620
‫أجبته "كل مكان، الشرق، (البيرو)
‫وحتى الشمال المتجمد"

446
00:51:30,123 --> 00:51:32,792
‫فقال "ما ذاك المكان يا أبي؟"

447
00:51:34,919 --> 00:51:37,547
‫أجبت "إنها الأمكان المغطاة بالثلج"

448
00:51:40,842 --> 00:51:42,969
‫شمال (اسكتلندا) وأبعد من ذاك

449
00:51:48,641 --> 00:51:50,268
‫فقال "أيعيش الناس هناك؟"

450
00:51:54,856 --> 00:51:55,940
‫فأجبته...

451
00:51:58,693 --> 00:52:03,406
‫"لا، البرد قارص والمكان موحش طوال
‫الوقت، لا أحد يعيش هناك"

452
00:52:07,327 --> 00:52:12,540
‫ثم بدأت بالبكاء، ولم أتوقف

453
00:52:14,459 --> 00:52:20,423
‫أمسك ابني بيدي، ولم أتوقف عن البكاء

454
00:52:22,592 --> 00:52:23,635
‫لماذا؟

455
00:52:25,929 --> 00:52:27,263
‫لأنني أدركت أنني كنت مخطئاً

456
00:52:31,893 --> 00:52:35,897
‫هناك شخص واحد يعيش هناك
‫حيث البرودة والوحدة طوال الوقت

457
00:52:52,080 --> 00:52:54,999
‫لذا قدمت استقالتي

458
00:52:58,169 --> 00:53:00,088
‫سأبقى لأطول فترة ممكنة حتى أراك غداً

459
00:53:04,384 --> 00:53:10,431
‫آخر شخص سترينه قبل خضوعك للعملية
‫هو شخص يحبك

460
00:53:35,039 --> 00:53:36,499
‫وداعاً آنسة (آيفز)

461
00:54:51,407 --> 00:54:54,077
‫سآتيك بشيء لهذا الحرق، أنا آسفة

462
00:55:02,752 --> 00:55:06,214
‫- ماذا تذكرين؟
‫- كل شيء

463
00:55:06,673 --> 00:55:09,842
‫- لقطات كالأحلام، صحيح؟
‫- لا، كل شيء

464
00:55:15,431 --> 00:55:18,268
‫قلت ذات مرة أن علينا تسمية
‫الأشياء حتى لا تخيفنا

465
00:55:21,104 --> 00:55:22,522
‫لست خائفة

466
00:55:25,733 --> 00:55:27,360
‫اسمه (دراكولا)

467
00:55:28,476 --> 00:55:29,394
Starz Play ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل

