﻿1
00:00:03,603 --> 00:00:07,272
هيا بنا ياصديقى

2
00:00:07,274 --> 00:12,611
<font color="#00FF00">== مشاهدة ممتعة Manta ==</font> 
<font color="#B92311">Shortma.blogspot.com</font>

4
00:00:12,613 --> 00:00:13,612
- نعم 
- رائع

5
00:00:13,614 --> 00:00:14,947
رائع

6
00:00:22,949 --> 00:00:26,750
حلقه بعنوان : عش و دعني أطير

7
00:00:27,627 --> 00:00:30,829
أخبرنا بما تعرفه
عن التنانين ،ايها صبي

8
00:00:30,831 --> 00:00:33,365
اخبرنا  كيف تقوم  بتدريبهم

9
00:00:33,367 --> 00:00:36,535
- لن أتحدث !

10
00:00:36,537 --> 00:00:38,470
لا يمكنك ان تجبرني

11
00:00:38,472 --> 00:00:41,540
 أوه ، أعتقد أنه يمكننا

12
00:00:46,980 --> 00:00:49,148
 مرحبا

13
00:00:49,150 --> 00:00:50,983
ايوجد شخص هناك

14
00:00:50,985 --> 00:00:53,986
أوه ! انت
لا يمكنك تركي هنا

15
00:00:53,988 --> 00:00:55,854
حسنا ! حسنا

16
00:00:55,856 --> 00:00:58,057
هيكاب هو زعيم
 أكاديمية تدريب التنانين في  بيرك 

17
00:00:58,059 --> 00:00:59,558
إنه يمتطي  غضب الليل
يسمى  تــوثــلس

18
00:00:59,560 --> 00:01:01,493
و هناك أستريد
انها لئيمه

19
00:01:01,495 --> 00:01:02,895
ولكن بطريقة لطيفة

20
00:01:02,897 --> 00:01:04,229
تنينها أفعى مميتة

21
00:01:04,231 --> 00:01:06,165
تطلق الاشواك
يحب الدجاج 

22
00:01:06,167 --> 00:01:07,900
سنوتلت يمتطي
كابوس مرعــب

23
00:01:07,902 --> 00:01:09,168
نحن لسنا في الواقع
متأكدين من هو أكثر رعبا 

24
00:01:09,170 --> 00:01:10,869
هو ام التنين

25
00:01:10,871 --> 00:01:12,538
و  هناك التوأمين 
أنهما يشتركان في زيبلباك

26
00:01:12,540 --> 00:01:13,906
في الواقع إنهم يتقاتلان عليه 

28
00:01:19,179 --> 00:01:20,379
ماذا؟

29
00:01:20,381 --> 00:01:22,214
أنت تعرف أنني أكره الظلام

31
00:01:24,218 --> 00:01:27,419
عظيم. فيش ليــجز كلا 
كأنه غوبي ليـجز

32
00:01:27,421 --> 00:01:29,521
 فيش ليــج, لايمكنك الأنهيار

33
00:01:29,523 --> 00:01:31,590
ألفين سوف يفعل أكثر 

34
00:01:31,592 --> 00:01:33,892
من أطفاء الانوار

35
00:01:33,894 --> 00:01:37,096
لقد حبسني في زنزانه 
و كان سيعدمني

36
00:01:37,098 --> 00:01:39,698
كان تــوثــلس مقيد بالسلاسل
و مكمم لأيام

37
00:01:39,700 --> 00:01:42,901
تحتاج إلى الألتزام بما
ناقشناه 

38
00:01:42,903 --> 00:01:45,537
اسمك و المكان الذي تعيش فيه 
ولا شيء غير ذلك 

39
00:01:45,539 --> 00:01:48,073
حسنا
سأعمل على ذلك

40
00:01:48,075 --> 00:01:50,709
- لئيمه لست لئيمه
- لا بأس ، أستريد

41
00:01:50,711 --> 00:01:53,312
انا أحب الفتيات اللئيمات

42
00:01:57,250 --> 00:01:59,918
مـهـلا ، يا فتاه
هل يـمكـنك فـك القيود 

43
00:02:00,920 --> 00:02:03,800
أرجوك

44
00:02:06,793 --> 00:02:10,062
ممنوعون من الطيران ! جميع التنانين 
هـل أنـت جـاد ؟

45
00:02:10,064 --> 00:02:12,931
مـن الآن فـصـاعـدا

46
00:02:12,933 --> 00:02:15,801
هناك حظر على الطيران لفتره

47
00:02:15,803 --> 00:02:18,570
ماذا ؟ ماذا عن الدوريات
التدريب؟

48
00:02:18,572 --> 00:02:21,940
اي جزء من حظر  الطيران لا تفهمه 
هيكب ؟

49
00:02:21,942 --> 00:02:23,742
ولكن هذا امر سخيف

50
00:02:23,744 --> 00:02:26,245
- أريد هذا الجدار أعلى
- تمام ، يا سيدي

51
00:02:26,247 --> 00:02:28,947
أتقول على والدك بانه سخيف

52
00:02:28,949 --> 00:02:32,084
بالطبع لا . أنا لن
اقول عن  ابي انه سخيف

53
00:02:32,086 --> 00:02:34,987
أقول عن رئيس قريتي أنه سخيف 

54
00:02:34,989 --> 00:02:36,955
أوه

55
00:02:36,957 --> 00:02:38,257
احترس بني

56
00:02:38,259 --> 00:02:41,460
انت أيضا ، ايها التنين 

57
00:02:41,462 --> 00:02:43,295
- أنتبهوا لأنفسكم يا فتيان
- تمام

58
00:02:43,297 --> 00:02:45,430
يا أبي، ألفين لديه تنانين 

59
00:02:45,432 --> 00:02:47,599
مغير الجناح و  سكولدرون

60
00:02:47,601 --> 00:02:50,435
الموت الهامس رأيتهم بعيني

61
00:02:50,437 --> 00:02:52,337
نعم . عندما اختطفت

62
00:02:52,339 --> 00:02:55,107
و كنت حبيسا 
في سجن في جزيرة المنبوذين 

63
00:02:55,109 --> 00:02:56,842
لقد قام أيضا بقراءة
<i>كتاب التنانين</i>

64
00:02:56,844 --> 00:02:59,444
وقد رأى استريد تروض
الكابوس المرعب

65
00:02:59,446 --> 00:03:02,281
وانه لا يزال لديه ميلدو
الذي ، بالمناسبة

66
00:03:02,283 --> 00:03:04,650
أشك حقا أنه سوف يصمد
تحت الاستجواب

67
00:03:04,652 --> 00:03:06,185
- هيكاب
- إذا عرف  ألفين

68
00:03:06,187 --> 00:03:09,288
كيفية تدريب التنانين
وقام بالهجوم بهم 

69
00:03:09,290 --> 00:03:12,124
فأن فرصتنا الوحيدة
هو للقتال بأستخدام تنانيننا

70
00:03:12,126 --> 00:03:13,525
أنا أفهم ذلك

71
00:03:13,527 --> 00:03:15,460
ولكن أنا لا اريد أن أخطر بحياتك

72
00:03:15,462 --> 00:03:17,696
أو حياة أي من
فرسان التنانين  

73
00:03:17,698 --> 00:03:20,566
هذا هو كلامي النهائي

74
00:03:22,035 --> 00:03:24,670
وانت وافقت
بهذه البساطه

75
00:03:24,672 --> 00:03:26,972
لم يكن لدي خيار أخر

76
00:03:26,974 --> 00:03:29,808
انه الزعيم
الذي  يصادف أن يكون

77
00:03:29,810 --> 00:03:32,044
أبــــي الذي يبالغ في حمايتي

78
00:03:32,046 --> 00:03:35,380
حسنا  ،علينا جعله يقوم بتغير رأيه 

79
00:03:35,382 --> 00:03:38,050
ستويك العنيد 
بالتوفيق في هذا

80
00:03:38,052 --> 00:03:41,320
إذن ما  المفترض على فعله 
أذا كان هوكــفانج ممنوع من الطيران

81
00:03:41,322 --> 00:03:45,824
أنت تعرف ماذا يحدث له عندما 
يكون مقيد 

83
00:03:47,895 --> 00:03:50,329
هذا ... ما يحصل

84
00:03:50,331 --> 00:03:52,397
أنظر ، كان علينا تقيده منذ وقت 
طويل

85
00:03:52,399 --> 00:03:55,233
- كان هذا رائعا
- نعم

87
00:03:55,669 --> 00:03:57,669
حسنا ، اعلم أن هذا سوف
يكون صعبا

88
00:03:57,671 --> 00:03:59,338
ولكنني سوف اواصل المحاوله مع والدي

89
00:03:59,340 --> 00:04:01,240
ونأمل أن يغير رأيه

90
00:04:01,242 --> 00:04:02,708
وماذا إذا لم يفعل ؟

92
00:04:05,212 --> 00:04:08,680
لقد نسيت كم هي المسافه طويلة
من الأكاديميه

93
00:04:08,682 --> 00:04:11,350
بالتأكيد سيكون من الرائع
أن تحلق إلى المنزل

94
00:04:11,352 --> 00:04:13,850
شكرا لك يا أستريد
على هذه الملاحظة 

95
00:04:13,854 --> 00:04:16,822
لانني من الواضح ليس لدي
ما يكفيني من المشاكل حتى الان  

96
00:04:19,359 --> 00:04:21,760
- ما مشكلته ؟
- أنه الغروب

97
00:04:21,762 --> 00:04:25,364
نحن دائما نقوم بجوله حول 
الجزيرة عند حلول الظلام

98
00:04:25,366 --> 00:04:27,232
انه يحب ذلك

100
00:04:30,537 --> 00:04:32,704
مسكين  تــوثــلس

101
00:04:32,706 --> 00:04:35,107
لا عائلة و 
لا التحليق ليلا

102
00:04:35,109 --> 00:04:38,043
ما الذي تبقى له ، حقا ؟

103
00:04:38,045 --> 00:04:41,880
حسنا . لماذا لا  أترككما
انتما اثنين  وحدكما ؟

104
00:04:41,882 --> 00:04:45,284
هذه ربما فكره جيدة 

105
00:04:56,429 --> 00:04:58,430
آه ! ماذا؟

108
00:05:03,404 --> 00:05:06,471
تــوثــلس
عليك أن تهداء 

111
00:05:20,654 --> 00:05:22,120
من الجيد رؤيتك في الورشه 
هيكب

112
00:05:22,122 --> 00:05:23,822
في العاده تكون انت و توثليس 

113
00:05:23,824 --> 00:05:25,924
تستمتعان بأمسية جميلة
و برحلة حول الجزيرة

114
00:05:25,926 --> 00:05:27,292
في هذه الوقت

115
00:05:27,294 --> 00:05:28,927
بالطبع لا يمكنك 
فعل ذلك بعد الآن 

116
00:05:28,929 --> 00:05:31,930
 مع الحظر المفروض
على طيران 

117
00:05:31,932 --> 00:05:35,267
أه ... هذا سئء

118
00:05:35,269 --> 00:05:36,768
إذا ... ما الذي تصنعه ؟

119
00:05:36,770 --> 00:05:38,970
ما رأيك

120
00:05:38,972 --> 00:05:43,508
- كل هذا العمل لعمل مجرد درع ؟
- حسنا ، انه ليس مجرد درع

121
00:05:49,682 --> 00:05:51,283
مفيد

122
00:05:51,285 --> 00:05:52,651
إذا لم نتمكن من ركوب التنانين

123
00:05:52,653 --> 00:05:54,786
علينا أن ندافع عن أنفسنا
بطريقة ما 

124
00:05:54,788 --> 00:05:56,455
أتعرف هيكب

125
00:05:56,457 --> 00:05:59,491
والدك يقوم فقط بما هو في صالحك

126
00:05:59,493 --> 00:06:01,860
- انه يحاول أن يبقيك في أمان
- أعرف 

127
00:06:01,862 --> 00:06:05,130
ولكن المشكلة هي 
 الأكثر أمانا بالنسبة لي

128
00:06:05,132 --> 00:06:07,466
هو على توثليس

129
00:06:07,468 --> 00:06:09,968
حسنا ، سوف أدعك تكمل ما تفعله

130
00:06:09,970 --> 00:06:12,137
أظن أنك سوف تتواجد هنا لفتره طويله

131
00:06:12,139 --> 00:06:15,140
هذا سيء .. حقا
هل رأيت شكل القمر ؟

132
00:06:15,142 --> 00:06:20,379
لا يمكنك أن تتخيل 
يوما رائعا أكثر من هذا للطيران

133
00:06:20,381 --> 00:06:23,582
لقد فعلتها مجددا ، اليس كذلك ؟

135
00:06:26,487 --> 00:06:28,653
أعرف ما تفكر به 

136
00:06:28,655 --> 00:06:31,623
و عليك أن تنسى هذا

137
00:06:40,666 --> 00:06:42,868
ماذا هناك ستورم فلاي ؟

138
00:06:42,870 --> 00:06:44,836
تنين !

139
00:06:44,838 --> 00:06:46,738
و هناك من يركبه 

140
00:06:46,740 --> 00:06:50,409
لحظه ... أنه غضب الليل

141
00:07:00,586 --> 00:07:03,088
حسنا هيكب ، إلى أين انت ذاهب ؟ 

142
00:07:05,558 --> 00:07:08,160
هيا ... هيا!!

144
00:07:19,606 --> 00:07:22,541
كان هذا قريبا

145
00:07:22,543 --> 00:07:24,543
طيران جميل

146
00:07:24,545 --> 00:07:25,577
أعتقد أننا فقدانها 

147
00:07:25,579 --> 00:07:28,046
- فكر مرة أخرى هيكاب

148
00:07:28,048 --> 00:07:29,281
أستريد !

149
00:07:29,283 --> 00:07:31,550
كنا فقط .. نتحدث عنك 

150
00:07:31,552 --> 00:07:33,919
أظن هذا هو الجزء الذي أسأل

151
00:07:33,921 --> 00:07:36,254
به إذا كان والدك غير رأيه

152
00:07:36,256 --> 00:07:38,123
و تقول لي أنه لم يفعل

153
00:07:38,125 --> 00:07:40,425
و أنك تطير من دون علمه

154
00:07:40,427 --> 00:07:42,890
- مجددا
- في الحقيقه ، لا

155
00:07:42,896 --> 00:07:44,596
و هذا هو الجزء الذي أخبرك به 

156
00:07:44,598 --> 00:07:46,398
أن والدي مخطأ

157
00:07:46,400 --> 00:07:48,567
أذا هو يعرف

158
00:07:48,569 --> 00:07:50,235
أنا لم أقل هذا

159
00:07:50,237 --> 00:07:52,437
كنت هناك على
جزيره المنبوذين

160
00:07:52,439 --> 00:07:54,072
مثلي تماما

161
00:07:54,074 --> 00:07:56,575
أنت تعرفين ما يقدر
عليه ألفين 

162
00:07:56,577 --> 00:07:58,443
أذا كنت سوف تطير ليلا

163
00:07:58,445 --> 00:08:00,745
لوحدك 
ولا تقول شيء

164
00:08:00,747 --> 00:08:02,781
كانت هذه خطتي

165
00:08:02,783 --> 00:08:04,983
لم أرغب في توريط
أحد غيري في المشاكل

166
00:08:04,985 --> 00:08:07,986
كنت أحاول فعل الصواب

167
00:08:07,988 --> 00:08:10,755
- نوعا ما
- كلانا يعرف...

168
00:08:10,757 --> 00:08:12,624
ما هو الصواب هيكاب

169
00:08:12,626 --> 00:08:14,259
و لكن أن كنت سوف تركب التنانين

170
00:08:14,261 --> 00:08:16,094
دون علم والدك 

171
00:08:16,096 --> 00:08:20,098
نحن جميعا بحاجة إلى ركوب التنانين
دون علم والدك

172
00:08:20,100 --> 00:08:22,601
نادي طيران للتنانين 
أحب هذا ! 

173
00:08:22,603 --> 00:08:24,102
ما هو ؟

174
00:08:24,104 --> 00:08:26,304
أنه جماعه سريه 
للطيران بالتنانين 

175
00:08:26,306 --> 00:08:29,140
حيث نقوم بالتدريب ليلا
متخفيين في الظلام

176
00:08:29,142 --> 00:08:31,977
نقوم بتجهيز المهارات الخاصه ضد
هجمات التنانين المحتمله

177
00:08:31,979 --> 00:08:33,445
بواسطة ألفين 

178
00:08:33,447 --> 00:08:35,280
- و لكن تذكر ، أنها سريه

179
00:08:35,282 --> 00:08:37,682
لا يمكن لأحد أن يعرف
إلى حد معرفتك 
 
180
00:08:37,684 --> 00:08:39,284
فأنه لا وجود له 

181
00:08:39,286 --> 00:08:41,686
لا يوجد
نادي طيران التنين

182
00:08:41,688 --> 00:08:44,623
ما رأيك ؟ 

184
00:08:47,326 --> 00:08:49,961
هو مشترك 

185
00:08:49,963 --> 00:08:52,964
أسمع ، أن هذا مهم جدا جدا

186
00:08:52,966 --> 00:08:55,700
أول قانون لنادي طيران التنانين

187
00:08:55,702 --> 00:08:58,470
أنه لا وجود لنادي الطيران بالتنانين

188
00:08:58,472 --> 00:09:00,472
حسنا ، انتظر لحظه

189
00:09:00,474 --> 00:09:03,041
هل هناك نادي للطيران بالتنانين ؟

190
00:09:03,043 --> 00:09:04,676
نعم 

191
00:09:04,678 --> 00:09:06,978
هناك نادي للطيران بالتنانين

192
00:09:06,980 --> 00:09:10,649
و لكنه قال للتو بأنه 
لا وجود لنادي الطيران بالتنانين

193
00:09:10,651 --> 00:09:13,518
كلا ، القاعده الاولى في نادي 
الطيران بالتنانين

194
00:09:13,520 --> 00:09:16,555
هي أنه لا وجود
لنادي الطيران بالتنانين

195
00:09:16,557 --> 00:09:19,491
- هل فهمت هذا ؟
- بالتأكيد

196
00:09:19,493 --> 00:09:20,992
- كلا
- هذا صحيح

197
00:09:20,994 --> 00:09:23,161
- أظن أنه علي الجلوس
- و أنا كذلك

198
00:09:23,163 --> 00:09:25,997
لما لا تعودان عندما تحددان
ما تريدانه

199
00:09:25,999 --> 00:09:28,667
و توقفا عن قول هي كثيرا

200
00:09:28,669 --> 00:09:32,003
لا أظن أن هذه فكره جيده

201
00:09:32,005 --> 00:09:34,172
إلى جانب هذا ، أنا أكره إيقاظها

202
00:09:34,174 --> 00:09:36,508
أنها جميله للغايه عندما تكون نائمه

204
00:09:40,346 --> 00:09:43,415
فيش ليج ، أن هذه لحظه حاسمه

205
00:09:43,417 --> 00:09:46,351
في تاريخ أكادميه 
تدريب التنانين في بيرك

206
00:09:46,353 --> 00:09:47,852
بعد مئات السنين من الان

207
00:09:47,854 --> 00:09:49,554
عندما يبنون تمثال لنا

208
00:09:49,556 --> 00:09:51,356
في منتصف القريه

209
00:09:51,358 --> 00:09:53,858
سوف يقومون بالتحدث عن
ما تطلبه من شجاعه

210
00:09:53,860 --> 00:09:57,062
لكي نقف من أجل ما نعرف أنه صواب

211
00:09:57,064 --> 00:09:59,030
مهما كانت العواقب

212
00:09:59,032 --> 00:10:01,566
إذا ... سوف أحصل على تمثال ؟

213
00:10:01,568 --> 00:10:03,702
نعم ، فيش ليج

214
00:10:03,704 --> 00:10:07,205
سوف تحصل على تمثال

215
00:10:07,207 --> 00:10:09,040
حسنا ، يا أعضاء نادي الطيران بالتنانين

216
00:10:09,042 --> 00:10:12,577
- أنتم تعرفون لما أنتم هنا
- تحدث عن نفسك !

217
00:10:12,579 --> 00:10:15,714
نحن نحتاج أن نكون مستعدين لأي ركاب 
من أي نوع من التنانين

218
00:10:15,716 --> 00:10:18,249
من التيفوميرنج حتى سكولدرون

219
00:10:18,251 --> 00:10:21,553
و مغير الجناح 
وحتى الموت الهامس

220
00:10:21,555 --> 00:10:24,456
لذا لقد قمت بتحضير بعض التمارين ...

222
00:10:25,559 --> 00:10:27,959
هل يمكننا الذهاب الان ؟

223
00:10:27,961 --> 00:10:29,728
فل نركب

224
00:10:29,730 --> 00:10:31,062
أول محطه ...

225
00:10:31,064 --> 00:10:33,632
جزيره مغير الجناح

227
00:10:40,741 --> 00:10:44,242
صخور الحظ الجيد 
حظ جيد مدى الحياه

228
00:10:44,244 --> 00:10:46,144
لا أستطيع الانتظار حتى أضع يدي على أحدها

229
00:10:46,146 --> 00:10:48,246
توفنات ، لقد قلنا هذا من قبل

230
00:10:48,248 --> 00:10:50,749
هذه ليست صخور الحظ الجيد

231
00:10:50,751 --> 00:10:54,252
- أنها بيض تنانين
- و أرجوا أن تتركوها لحالها

232
00:10:54,254 --> 00:10:57,389
في الحقيقه أنا لا أرغب في أعادة 
أحداث كارثه مغير الجناح

233
00:11:08,334 --> 00:11:11,002
مغير الجناح
يصطاد مثل الذئاب

234
00:11:11,004 --> 00:11:14,839
أحدهم يقوم بأبعاد الخنزير  
عن القطيع

235
00:11:14,841 --> 00:11:17,142
ثم يقوم الأخرون بـمحصرته ...

237
00:11:19,112 --> 00:11:20,845
ألا نعرف هذا الخنزير ؟

238
00:11:20,847 --> 00:11:23,815
- نعم نحن نعرفه
- أنه خنزير بيورن

239
00:11:23,817 --> 00:11:25,283
- هل هما جادين ؟

240
00:11:25,285 --> 00:11:27,452
أنت أترك بيورن لحاله

241
00:11:27,454 --> 00:11:30,188
 من الواضح ، أنهما كذلك

242
00:11:30,190 --> 00:11:32,223
 أنت لوحدك في هذا ، بيورن

243
00:11:40,366 --> 00:11:41,833
أبقوا بعيدين عنهم

244
00:11:41,835 --> 00:11:44,836
حمضهم فعال  فقط على المدى القريب

245
00:11:44,838 --> 00:11:48,006
هذا لا يبشر بالخير عندما
تكون على أبطء تنين

246
00:11:48,008 --> 00:11:51,309
أنا أسف يا فتاه ، كان
يجب قول هذا

247
00:11:51,311 --> 00:11:54,212
هناك العديد منهم 
و هم يظهرون من العدم

248
00:11:57,817 --> 00:11:59,484
أنتظر لحظه

249
00:11:59,486 --> 00:12:01,853
إذا لم يكن لديهم 
ما يتموهون به ...

250
00:12:01,855 --> 00:12:03,655
سوف يفقدهم هذا الأفضليه

251
00:12:03,657 --> 00:12:05,724
إلى الأعلى ! أعلى !

252
00:12:13,566 --> 00:12:16,901
ما الذي قلته بخصوص 
كارثه مغير الجناح ؟

253
00:12:16,903 --> 00:12:18,903
ألم يكن هناك من يستمع ؟

256
00:12:28,882 --> 00:12:30,915
و الأن ، أين قام بأخفائها ؟

257
00:12:30,917 --> 00:12:34,986
- أين هو الزناد من أجل
- جوبر

258
00:12:38,023 --> 00:12:40,759
سوف أقوم فقط ...

259
00:12:40,761 --> 00:12:43,061
بحل هذا و ...

260
00:12:43,063 --> 00:12:47,232
أتمنى ألا يكون هناك من يشاهد

261
00:12:47,234 --> 00:12:49,868
إذا ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟

262
00:12:49,870 --> 00:12:51,436
لقد أتيت من أجل سرجي

263
00:12:51,438 --> 00:12:53,705
هل قمت بالتعديلات التي طلبتها ؟

264
00:12:53,707 --> 00:12:55,273
لقد أنتهيت منه و وضعته
على تورنيدو

265
00:12:55,275 --> 00:12:57,709
سوف يصنع العجائب أثناء مناوراتك

266
00:12:57,711 --> 00:12:59,444
- جيد
- بالتأكيد

267
00:12:59,446 --> 00:13:01,045
و لكن هذا غير مهم حاليا

268
00:13:01,047 --> 00:13:03,381
بشأن حظر الطيران 
و ما إلى ذلك

269
00:13:03,383 --> 00:13:05,216
و أي حظر طيران هذا ، جوبر ؟

270
00:13:05,218 --> 00:13:07,051
ستويك ، ذلك الحظر ...

271
00:13:07,053 --> 00:13:08,953
بشأن الطيران بالتنانين

272
00:13:08,955 --> 00:13:10,922
انه الذي يقول أن الجميع ممنوعين من ... 

273
00:13:10,924 --> 00:13:14,225
لقد فهمت

274
00:13:14,227 --> 00:13:17,428
الحظر ان الجميع ممنوعين من الطيران بالتنانين

275
00:13:17,430 --> 00:13:20,098
عدا الزعيم

276
00:13:20,100 --> 00:13:21,399
على أحدهم أن يقوم بدوريه
حول الجزيره

277
00:13:21,401 --> 00:13:23,401
من الممكن أيضا أن يكون أنا

278
00:13:23,403 --> 00:13:26,638
لا تقل شيئا لاحد
و بالأخص هيكب

279
00:13:26,640 --> 00:13:28,072
و انا أعني هذا

280
00:13:28,074 --> 00:13:30,775
ستويك ، انا لست المشكله
إذا لم تنتبه

281
00:13:30,777 --> 00:13:32,577
منجنيق

282
00:13:32,579 --> 00:13:34,045
كان على توقع هذا

283
00:13:35,781 --> 00:13:38,116
مثل حلقات داخل الشجره 

284
00:13:38,118 --> 00:13:40,251
علامات الأحتراق يمكنها
أن تدلك على العمر

285
00:13:40,253 --> 00:13:42,921
و بالتالي تعرف الحجم لـ تيفومرنج
دون أدنى شك

286
00:13:42,923 --> 00:13:44,589
مازال دافئا

287
00:13:44,591 --> 00:13:46,157
مما يعني أنه كان هنا منذ 
وقت قصير

288
00:13:46,159 --> 00:13:47,759
و إذا نظرتم إلى العلامات

289
00:13:47,761 --> 00:13:49,260
يمكنكم معرفه الأتجاه الذي أتى منه

290
00:13:49,262 --> 00:13:51,095
و في أي أتجاه ذهب

291
00:13:51,097 --> 00:13:53,798
أنا أعرف إلى أين يتجه 
بدون كل هذه الأشياء الغبيه

292
00:13:53,800 --> 00:13:56,000
حقا !!
إلى أين هو ذاهب ؟

293
00:13:56,002 --> 00:13:57,836
أنه ليس كذلك 
أنه قادم علينا

294
00:13:57,838 --> 00:13:59,971
الان

295
00:13:59,973 --> 00:14:02,473
إذا هل هناك شيء أخر نحتاج
إلى معرفته ؟

296
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
- كلا
- نحن مكتفيين

297
00:14:09,515 --> 00:14:12,283
- هيكب
- نعم يا تافنت

298
00:14:12,285 --> 00:14:14,652
متى قام والدك بالإنضمام 
إلى نادي طيران التنانين؟

299
00:14:14,654 --> 00:14:15,954
 أنه لم يفعل

300
00:14:15,956 --> 00:14:19,457
غريب 
لأنه هناك مباشره

302
00:14:20,961 --> 00:14:22,527
ما الذي ...  فل تسرعوا !

303
00:14:22,529 --> 00:14:24,262
مناورات الهروب في السحب

304
00:14:26,131 --> 00:14:27,632
علينا أن نظل هنا في الغيوم

305
00:14:27,634 --> 00:14:30,134
حتى نصل فوق القريه

306
00:14:30,136 --> 00:14:32,337
ما الذي تفعلانه ؟

307
00:14:32,339 --> 00:14:34,005
لا يمكننا الرؤيه في الغيوم

308
00:14:34,007 --> 00:14:36,207
صحيح ، أنه غائم للغايه

310
00:14:37,811 --> 00:14:39,711
بأسم ثور ما هذا ؟

311
00:14:39,713 --> 00:14:41,045
يا رفاق

312
00:14:41,047 --> 00:14:42,981
أذا أخرجتما رأسيكما خارج الغيوم

313
00:14:42,983 --> 00:14:45,383
فوالدي سوف يراكما

314
00:14:45,385 --> 00:14:47,886
لن أقوم بمعارضتك في هذا

315
00:14:47,888 --> 00:14:49,854
حسنا ، يا رفاق تفرقوا
أتجهوا إلى المنزل

316
00:14:49,856 --> 00:14:52,624
و أرجوكم أبقوا التنانين
بعيدين عن الانظار

317
00:14:57,997 --> 00:15:00,765
لا يمكنكم جميعكم الهرب

319
00:15:08,341 --> 00:15:09,941
أحسنت ، هوك فانج

320
00:15:23,689 --> 00:15:25,957
هذا لم يحدث قط

321
00:15:28,560 --> 00:15:31,763
حسنا ، هيا

322
00:15:31,765 --> 00:15:33,064
رائع 
لقد تمكنا من فعلها يا فتاه

323
00:15:33,066 --> 00:15:34,766
لقد عرفت اننا أذكى من ...

324
00:15:34,768 --> 00:15:36,534
أذكى من من ...

325
00:15:36,536 --> 00:15:38,069
فيش ليج ؟

326
00:15:38,071 --> 00:15:41,606
أيها الزعيم 
ما الذي يوقظك حتى الأن ؟

327
00:15:41,608 --> 00:15:43,975
سوف تأتي معي يا فتى

328
00:15:50,716 --> 00:15:53,718
سوف أسئلك مره أخرى 
فيش ليج

329
00:15:53,720 --> 00:15:55,253
ما الذي كنت تفعله عندما
كنت تطير في الخارج

330
00:15:55,255 --> 00:15:57,088
و من كان معك ؟

331
00:15:57,090 --> 00:16:00,892
أسمي هو فيش ليج
أعيش على جزيره بيرك

332
00:16:00,894 --> 00:16:03,795
لا أعرف شيئا بخصوص التنانين
أو من يقومون بركوبها

333
00:16:03,797 --> 00:16:06,064
لما يظل في قول هذا ؟

334
00:16:06,066 --> 00:16:07,565
أنه يضايقني نوعا ما 

335
00:16:07,567 --> 00:16:09,400
أسمي هو فيش ليج

336
00:16:09,402 --> 00:16:11,636
فيش ليج
هذا ليس تحقيقا

337
00:16:12,905 --> 00:16:14,572
في الحقيقه

338
00:16:14,574 --> 00:16:17,742
أنه يبدوا كالتحقيق ، ستويك

339
00:16:17,744 --> 00:16:20,111
- أنت لا تساعد جوبر
- أسمي هو فيش ليج

340
00:16:20,113 --> 00:16:21,913
أعيش على جزيره بيرك

341
00:16:21,915 --> 00:16:23,114
لا أعرف أي شيء بخصوص التنانين

342
00:16:23,116 --> 00:16:24,649
أو من يقومون بركوبها

343
00:16:24,651 --> 00:16:28,453
لقد ضغط علي بشده
لقد ظننت بأنني سوف أخبره

344
00:16:28,455 --> 00:16:31,155
و خاصه عندما أنطفئ النور

345
00:16:31,157 --> 00:16:33,124
و لكنني تماسكت

346
00:16:33,126 --> 00:16:36,127
لأنني أعرف القاعده الأولى من 
نادي طيران التنانين

347
00:16:36,129 --> 00:16:39,097
هي عدم و جود
نادي الطيران بالتنانين

348
00:16:39,099 --> 00:16:41,132
عظيم ، ليس هذا مجددا

349
00:16:41,134 --> 00:16:42,967
أحسنت صنعا فيش ليج

350
00:16:42,969 --> 00:16:45,136
- إذا ما الذي سوف نفعله اليوم ؟
- لا شيء

351
00:16:45,138 --> 00:16:47,171
هذا لا يبدوا ممتعا على الإطلاق

352
00:16:47,173 --> 00:16:48,973
أنظر ، أن والدي يراقبنا

353
00:16:48,975 --> 00:16:52,143
من المهم أن نبقى متخفيين 
حتى ينتهي هذا

354
00:16:52,145 --> 00:16:54,679
نحتاج أن نكون خفيين

355
00:16:54,681 --> 00:16:57,615
يا رفاق !

356
00:16:57,617 --> 00:17:00,018
سنوت لود
ما الذي قلته لك ؟

357
00:17:00,020 --> 00:17:01,185
دون تنانين

358
00:17:01,187 --> 00:17:03,154
صحيح 
حتى أنا عرفت هذا

359
00:17:03,156 --> 00:17:05,289
ماذا هناك على أي حال ؟

360
00:17:05,291 --> 00:17:09,293
فل نقل فقط أني قمت فقط بأنقاذ الجزيره

361
00:17:09,295 --> 00:17:12,630
ألفين و المنبوزين
يقومون بمهاجمتنا بينما نتحدث

362
00:17:12,632 --> 00:17:14,165
ألفين

363
00:17:14,167 --> 00:17:16,234
إذا ما الذي سوف نقوم بفعله الأن ؟

364
00:17:18,804 --> 00:17:22,173
ألفين
نحن نقترب

365
00:17:22,175 --> 00:17:25,300
صحيح و كلما أقتربنا

366
00:17:25,311 --> 00:17:27,512
كلما أصبحت الرائحه أقوى

367
00:17:27,514 --> 00:17:29,180
رائحه ماذا ؟

368
00:17:29,182 --> 00:17:32,617
رائحه دمار بيرك

369
00:17:35,054 --> 00:17:36,521
أبي أستيقظ 
أبي 

370
00:17:36,523 --> 00:17:38,556
أبي أنه أنا !

371
00:17:38,558 --> 00:17:41,559
- أرجوك لا تقطعني
- هيكب ، ما الذي أخبرتك به من قبل

372
00:17:41,561 --> 00:17:43,661
بالتسلل نحوي عندما أكون نائما ؟

373
00:17:43,663 --> 00:17:45,563
حسنا 
أنه ليس ممتعا بالنسبه لي أيضا

374
00:17:45,565 --> 00:17:47,665
و لكنها حاله طارئه

375
00:17:47,667 --> 00:17:50,068
المنبوزين
أنهم يبحرون بأتجاه بيرك

376
00:17:50,070 --> 00:17:53,171
و كيف عرفت هذا ؟

377
00:17:53,173 --> 00:17:54,839
هل علي حقا إجابه هذا السؤال ؟

378
00:17:54,841 --> 00:17:57,175
أخبرتك بعدم الطيران هيكب

379
00:17:57,177 --> 00:17:59,343
حسنا ، بالمناسبه كنت أفكر
بشأن هذا

380
00:17:59,345 --> 00:18:02,680
ألا يشمل حظر الطيران بالتنانين
كافه التنانين

381
00:18:02,682 --> 00:18:05,349
حتى ، فل نقل
ثوندر درم ؟

382
00:18:05,351 --> 00:18:07,852
سوف نتحدث عن هذا لاحقا

383
00:18:07,854 --> 00:18:10,855
أيقظ الأخرين

384
00:18:10,857 --> 00:18:13,091
سوف نحتاج إلى الأكادميه بالكامل

385
00:18:13,093 --> 00:18:14,792
مرحبا يا زعيم

387
00:18:21,568 --> 00:18:24,268
سوف أقوم بجذب المجموعه
الأولى من قذائفهم

388
00:18:24,270 --> 00:18:26,938
عندما يقومون بأعادت التلقيم
تقومون بالهجوم

389
00:18:26,940 --> 00:18:28,773
و ليس قبل هذا

390
00:18:35,380 --> 00:18:37,381
عند أشارتي

391
00:18:37,383 --> 00:18:39,917
الأن

392
00:18:39,919 --> 00:18:41,652
تورنيدو ، إلى الاسفل !

393
00:18:44,389 --> 00:18:45,490
أطلقوا

394
00:18:56,568 --> 00:18:59,604
الأن ، هيكب

395
00:18:59,606 --> 00:19:01,939
ها هم قادمون مثلما
قلت تماما

396
00:19:01,941 --> 00:19:04,041
قوموا بفتح مخزن الحموله

397
00:19:05,811 --> 00:19:07,145
مغير الجناح

398
00:19:10,749 --> 00:19:12,283
علينا ألا نسمح لهم بالوصول 
إلى بيرك

399
00:19:12,285 --> 00:19:14,752
إذا وصلوا إلى القريه 
سوف يدمرون بيرك

400
00:19:14,754 --> 00:19:16,654
و لن نكون قادرين على رؤيتهم

401
00:19:32,771 --> 00:19:34,472
أسترد ، أنت و البقيه

402
00:19:34,474 --> 00:19:36,140
قودوهم بأتجاه جزيره مغير الجناح

403
00:19:36,142 --> 00:19:38,776
و تأكدوا من عدم عودتهم
بهذا الأتجاه

404
00:19:38,778 --> 00:19:40,344
سوف أقوم بمساعده والدي

405
00:19:40,346 --> 00:19:42,046
تمام

406
00:19:44,950 --> 00:19:47,118
ألفين ، التنانين البريه تنسحب

407
00:19:47,120 --> 00:19:49,020
يمكنني رؤيه هذا

408
00:20:00,032 --> 00:20:01,832
أبي ، لقد أجتمعت ضربتينا

409
00:20:01,834 --> 00:20:03,834
فل نضربهم مجددا يا بني

411
00:20:05,805 --> 00:20:10,041
حان الوقت
أتجهوا نحو جزيره المنبوزين

412
00:20:12,978 --> 00:20:15,313
أنهم ينسحبون 
أحسنت هيكب

413
00:20:15,315 --> 00:20:17,248
شكرا يا أبي

414
00:20:22,221 --> 00:20:24,155
- ماذا هنا ؟
- انا لا أعرف ، أنا ...

415
00:20:24,157 --> 00:20:28,192
ظننت أن لدى ألفين خطه أفضل من هذه

416
00:20:28,194 --> 00:20:30,728
فل نكن شاكرين بأنه لم 
يكن لديه

417
00:20:40,339 --> 00:20:44,041
الهجوم المضلل لألفين 
نجح بشكل جيد

418
00:20:44,043 --> 00:20:47,078
هل أنت متأكد من أننا نضعها
في المكان الصحيح ؟

419
00:20:47,080 --> 00:20:49,013
أنا متأكد

420
00:20:49,015 --> 00:20:52,250
هذه الكهوف تقود مباشره
تحت بيرك

421
00:20:52,252 --> 00:20:55,419
لن يعرفوا أبدا
ان هناك تنانين موت الهامس

422
00:20:55,421 --> 00:20:57,555
مباشرا تحت أقدامهم

423
00:20:57,557 --> 00:21:00,124
أنتبه ، لهذا

424
00:21:14,039 --> 00:21:17,108
انا لا يعجبني عصيانك
لأوامري يا بني

425
00:21:17,110 --> 00:21:19,377
و لكن يمكنني الأعتراف
عندما أكون مخطئ

426
00:21:19,379 --> 00:21:21,746
لم يكن علي منع التنانين من الطيران

427
00:21:21,748 --> 00:21:24,282
أنا كنت فقط .... أتصرف كـوالد

428
00:21:24,284 --> 00:21:26,617
أنا أتفهم هذا يا أبي

429
00:21:26,619 --> 00:21:29,053
حسنا

430
00:21:29,055 --> 00:21:33,124
و الأن ، أخبرني بشأن نادي
الطيران للتنانين

431
00:21:33,126 --> 00:21:35,426
و لا تنسى شيئا

432
00:21:35,428 --> 00:21:38,896
حسنا ، أول شيء عليك تذكره

433
00:21:38,898 --> 00:21:42,967
أنه ليس هناك نادي طيران للتنانين

434
00:21:56,313 --> 00:22:30,480
==  تمت الترجمة بواسطة  <font color="#00FF00">MANTA</font> ==
<font color="#00FFFF">shortma.blogspot.com</font>