1
00:00:03,000 --> 00:00:05,300
"إنه يوم جميل بالخارج"

2
00:00:05,300 --> 00:00:10,400
،الشوارع تعجّ بالسياح"
"يعاقرون الجعة ويطاردون المسابح

3
00:00:10,400 --> 00:00:14,100
خارجين في جولة تنزّه"
"(مصاصي الدماء لـ (نيو أورلينز

4
00:00:14,600 --> 00:00:19,600
،ظانين أنها محض خرافة
.وهنا يكمن جزء من سحر مدينتنا

5
00:00:19,600 --> 00:00:27,900
،إننا أعلم منهم
.مثلما نعلم أن ثمة عاصفة مقبلة

6
00:00:29,400 --> 00:00:34,500
بحلول هذا الأسبوع تمرّ خمس
.(سنين على سقوط آل (مايكلسون

7
00:00:34,600 --> 00:00:36,500
.خمس سنين من السلام

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,300
وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا
.لأجل هذا السلام

9
00:00:41,500 --> 00:00:44,700
.نحن السحرة استحققنا هذا السلام

10
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
استعدنا حريتنا وقطعنا
.صلتنا بسالفينا

11
00:00:50,800 --> 00:00:53,900
،لنسترد مدينتنا
.(ساندنا (مارسل جيرارد

12
00:00:57,400 --> 00:01:02,600
ومنذئذٍ، ناضلنا بضراوة
.لبناء هذا المجتمع

13
00:01:02,600 --> 00:01:06,600
وفي الأسبوع المقبل
بينما نحتفل باستقلالنا

14
00:01:07,400 --> 00:01:13,200
،سيُبتلى هذا المُجتمع بتحدٍ
.لأننا سنويًا نستقبل ضيوفًا

15
00:01:14,700 --> 00:01:16,800
"مصاصو دماء"

16
00:01:17,000 --> 00:01:19,800
"مصاصو دماء من شتّى أصقاع الخليقة"

17
00:01:19,800 --> 00:01:25,600
يجيئون لهنا ناشدين رؤية معاناة"
"كلاوس مايكلسون) فور وصولهم)

18
00:01:25,800 --> 00:01:28,700
بعض مصاصي الدماء أولئك"
"سيحسنون التصرّف

19
00:01:31,200 --> 00:01:33,900
"...أما آخرون"

20
00:01:34,300 --> 00:01:36,500
"لا يفعلون"

21
00:01:36,900 --> 00:01:41,600
،مصاصو الدماء من خارج المدينة
.لا يكترثون لمدينتنا

22
00:01:42,300 --> 00:01:45,900
،لا يتقيّدون بقواعدنا
.وسيثيرون المتاعب

23
00:01:46,100 --> 00:01:50,500
.سيحاولون زعزعة سلامنا

24
00:01:50,500 --> 00:01:56,400
،والوسيلة الوحيدة لتجاوزنا ذلك
.هي أن نتجاوزه معًا

25
00:01:57,300 --> 00:01:59,700
"ليست أول مرة نواجه صراعًا"

26
00:02:00,100 --> 00:02:04,600
كلّ امرئ منّا هنا واجه"
"كفايته من الوحوش

27
00:02:04,600 --> 00:02:09,100
تالله أشعر أحيانًا أن في هذه المدينة"
"شرًّا يتربص في ثنايا ظلالها

28
00:02:10,400 --> 00:02:14,900
نجحنا لردح طويل"
"في إبقاء وحوشنا مدفونين

29
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
والآن علينا الحرص"
"على بقائهم مدفونين

30
00:02:22,500 --> 00:02:27,600
"وإلّا سنخسر كلّ ما بنيناه"

31
00:02:29,600 --> 00:02:33,800
"لنخسرنّه للأبد"

32
00:02:39,400 --> 00:02:44,300
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الأولى: (( اجمعوا القتلة

33
00:02:46,000 --> 00:02:49,300
.نخب 5 سنين من الاستقلال

34
00:02:49,400 --> 00:02:52,100
والأعداء القدامى الذين
.أضحوا أصدقاء جدد

35
00:02:52,100 --> 00:02:54,800
.خلتك قلت إن هذا اجتماع عمل فحسب

36
00:02:54,800 --> 00:02:58,100
لم تمانعي آخر مرّة
.حين خلطنا العمل بالمتعة

37
00:02:59,000 --> 00:03:03,900
،تدفع لي مقابل المعلومات
.ولديّ حصّة عامرة منها

38
00:03:04,400 --> 00:03:08,500
(كالمُتوقع، ينهال أعداء (كلاوس
.على (نيو أورلينز) للاحتفال

39
00:03:08,500 --> 00:03:11,600
ورغم ذلك، بعضهم يسعى لاتخاذ
.حلفاء من بعض سحرتك

40
00:03:11,700 --> 00:03:14,800
لا ريب أنهم يسعون للتحالف مع
المعاشر التي ما زالت تمتعضك

41
00:03:14,800 --> 00:03:20,400
،لبدء صراع وتقويض سلطانك
.وربما لسرقة غنيمتك

42
00:03:21,100 --> 00:03:25,100
.كلاوس) شخصيًا) -
!يا للشيطانية -

43
00:03:25,500 --> 00:03:27,800
لحسن الحظّ
.أنّي أبرمت هدنة مع السحرة

44
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
.فينسنت) يود السلام بقدري)

45
00:03:29,800 --> 00:03:34,400
،برغم قولك
.أسمعُ أن المعاشر تكيد لشيء

46
00:03:34,500 --> 00:03:38,200
،نقوش سحر الرموز على الجدران
.واجتماعات منتصف الليل السرية

47
00:03:38,200 --> 00:03:42,400
،ربما (فينسنت) لا يدري
.أو ربما يخطط لانتزاع السلطة

48
00:03:43,100 --> 00:03:45,300
.سأسأله بنفسي

49
00:03:46,700 --> 00:03:49,400
،يجدر أن تسرع
.لأن لديك مشاكل أكبر

50
00:03:49,400 --> 00:03:52,900
،)إن قصدت (هيلي مارشال
.فأقول ممنوع المساس بها

51
00:03:53,500 --> 00:03:58,700
مفهوم، لكن ثمّة آخرين
.لن يردعهم رادع عن إيجادها

52
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
.أليستر دوكين) كمثال)

53
00:04:01,200 --> 00:04:05,500
هو وحلفاؤه يحسبون (هيلي) مفتاح
.(إيجاد بقيّة آل (مايكلسون

54
00:04:05,500 --> 00:04:09,100
إذًا (أليستر) يلاحق (هيلي)؟ -
.أليستر) هنا) -

55
00:04:09,100 --> 00:04:14,400
،يتظاهر بالاحتفال بالاستقلال
(لكنّي أظنه سيطلب منك دم (كلاوس

56
00:04:14,500 --> 00:04:17,900
والذي سيستخدمه فيما بعد
.(لتعقّب إخوة (كلاوس

57
00:04:18,500 --> 00:04:21,100
.أو ابنته

58
00:04:21,200 --> 00:04:23,600
(أخبار آل (مايكلسون
.منقطعة منذ 5 سنين

59
00:04:23,600 --> 00:04:26,400
.(أليستر) أمسك بأعضاء من (ستريكس)

60
00:04:26,400 --> 00:04:32,000
يتخذهم دليلًا، فبما أن متحولي
.إيلايجا) أحياء، فإنه حيّ)

61
00:04:32,900 --> 00:04:37,800
وهذا يحض الناس للتساؤل عما إن كانت
.(هيلي) تحاول إعادة آل (مايكلسون)

62
00:05:37,400 --> 00:05:40,300
هل هي من وصل؟ -
.دعيني أتحقق -

63
00:05:41,300 --> 00:05:42,700
.ابقي بالداخل

64
00:06:08,700 --> 00:06:11,600
يا مرحبًا، ألست مشهد تقرّ له الأعين؟

65
00:06:11,600 --> 00:06:13,200
أموقنة ألّا أحد اتبعك؟

66
00:06:14,300 --> 00:06:18,200
،أتفادى المتاعب من قبل مولدك
والآن أين تلك الطفلة؟

67
00:06:18,300 --> 00:06:21,700
هل وجدتها؟
.ماري)، أرجوك)

68
00:06:21,800 --> 00:06:25,400
.بعد كل هذا الوقت أوشكت أعيدهم

69
00:06:25,400 --> 00:06:29,400
(معي ترياق لسم (فريا
.(وساحرة لامتصاص تعويذة (ريبيكا

70
00:06:29,400 --> 00:06:33,000
إذًا ستفعلينها حقًّا؟
ستداوينهم وتوقظينهم؟

71
00:06:33,000 --> 00:06:36,800
(هل خطر ببالك قط أن (هوب
قد تكون أفضل حالًا بدونهم؟

72
00:06:37,300 --> 00:06:40,400
.قطعت وعدًا -
لمَن؟ لـ (إيلايجا)؟ -

73
00:06:40,400 --> 00:06:41,900
.لابنتي

74
00:06:41,900 --> 00:06:46,900
وعدتها ببيت تأنس فيه الأمان
.والحماية من أحبائها

75
00:06:48,900 --> 00:06:52,600
.(ماري)، إنها أيضًا من آل (مايكلسون)

76
00:06:53,200 --> 00:06:59,400
،إنها ورثت كافة أعدائهم
.وقوّة تفوت فهمي

77
00:07:00,000 --> 00:07:04,800
،تحتاج إلى أحد يعلمها تطويعها
.ولا يمكنني فعل ذلك وحدي

78
00:07:07,000 --> 00:07:12,600
أخبرتني أن عليك إيجاد قطعان
.(المذؤوبين السبع لإيقاظ آل (مايكلسون

79
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
.إنك وجدت 6

80
00:07:14,800 --> 00:07:21,000
...(الأخير، قطيع (مالرو
.خلتهم قتلوا عن بكرة أبيهم

81
00:07:23,300 --> 00:07:28,000
.وفقًا لهذا، ربما بقي أحدهم

82
00:07:28,900 --> 00:07:33,600
هيلي)، بحثتِ لـ 5 سنين)
.وما وجدتِ شيئًا

83
00:07:33,700 --> 00:07:36,600
.وفجأة يأتيني نبأ عن خيط

84
00:07:37,200 --> 00:07:41,800
ماذا إن كان أحد آخر وجده أيضًا؟
ماذا إن كان فخًا؟

85
00:08:05,100 --> 00:08:07,000
.مولاي

86
00:08:08,600 --> 00:08:13,200
لماذا أدين بهذا الشرف العظيم؟ -
.رويدك، لا تسرف في التبجيل -

87
00:08:13,200 --> 00:08:15,100
أهو هنا؟ -
.في الوراء -

88
00:08:15,100 --> 00:08:17,500
كان يطري للتوّ على دقة
.مواعيدك المبهرة

89
00:08:18,200 --> 00:08:19,300
.حشد جميل

90
00:08:19,400 --> 00:08:22,400
،سحرة ومصاصي دماء
هل الجميع على وفاق؟

91
00:08:22,500 --> 00:08:25,800
،على أتم الوفاق
.الوضع المثالي في قلب المدينة

92
00:08:27,000 --> 00:08:28,500
.(كل ما أرادته (كامي

93
00:08:30,800 --> 00:08:33,500
عليّ الذهاب، إنّي منشغل
.بالتسجيلات طول الأسبوع

94
00:08:33,500 --> 00:08:36,300
...كما تعلم

95
00:08:41,300 --> 00:08:44,700
.فينسنت)، إنّي ممتن لمجيئك)

96
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
،إنّك متأخر قليلًا
.لكن أعتقد أن لديك مدينة لتديرها

97
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
أجل، ستكون إدارتها أسهل كثيرًا
.إن علمت أن السحرة منضبطون

98
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
الوضع في المرجل سيظل مستتبًا
.طالما تُبعد مصاصي الدماء

99
00:08:52,800 --> 00:08:56,800
إذًا لمَ أسمع عن اجتماعات سريّة
ونقوش لسحر الرموز على الجدران؟

100
00:08:57,700 --> 00:08:59,300
.يبدو أن أحدًا يقدح فتيل فتنة

101
00:08:59,300 --> 00:09:03,900
مارسل)، مصاصو الدماء من خارج)
.المدينة جعلوك ارتيابيًا قليلًا يا صاح

102
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
ألتمس منك في عطلة هذا الأسبوع
.بالذات أن تطوّع مجتمعك

103
00:09:08,000 --> 00:09:09,700
.أبقهم في المرجل

104
00:09:09,700 --> 00:09:12,800
،تبيَّن من يسعى للفتنة
.وحين تفعل، اردعه

105
00:09:12,800 --> 00:09:17,600
،وبشأن أصدقائنا من خارج المدينة
.فلئِن تجاوزوا الحدود، لأردعنّهم

106
00:09:53,300 --> 00:09:57,700
أجئت لإهانتي يا (مارسلاس)؟

107
00:09:58,300 --> 00:09:59,400
.كلّا

108
00:09:59,700 --> 00:10:02,900
.جئت لخوض نقاش لطيف متحضر

109
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
.أظنه نقاشًا تأخر موعده بيننا

110
00:10:13,500 --> 00:10:14,900
أما لديك ما تقوله؟

111
00:10:17,100 --> 00:10:20,000
.وأنا من ظننتك ستستمتع بالرفقة

112
00:10:20,700 --> 00:10:25,900
...ما سيكون أمتع شيء إليّ
.هو أن تتعفّن في الجحيم

113
00:10:26,700 --> 00:10:33,300
،ثمّة مساران لهذا النقاش
...المسار اللطيف السلس

114
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
.أو المسار الآخر

115
00:10:37,900 --> 00:10:42,500
حالما تراءى لي أنّك عانيت
.بما يكفي، أخرجتُ هذا

116
00:10:42,800 --> 00:10:46,300
ويومئذٍ قلتَ كلمة
.ما سمعتك تنطقها قطّ

117
00:10:47,700 --> 00:10:49,100
."الرحمة"

118
00:10:49,600 --> 00:10:52,500
لمَ لا تقتلني فحسب؟

119
00:10:53,200 --> 00:10:56,000
،لأنّي لستُ مثلك
.إنّي أقوى منك

120
00:10:56,000 --> 00:11:00,500
،لم تعُد حياتي موصولة بك
والمدينة التي تحبّ القول إنك بنيتها

121
00:11:00,900 --> 00:11:04,400
.إنها ملكي -
هل جئت ناشدًا استحساني؟ -

122
00:11:04,900 --> 00:11:10,300
،جئتك ناشدًا معلومة بسيطة
.وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك

123
00:11:10,500 --> 00:11:14,900
.(أليستر دوكين)
.يُشاع أنّه قد يسبب لي مشكلة

124
00:11:14,900 --> 00:11:19,500
بوسعي قتله، لكن الله أعلم
.بالحرب التي قد يقدحها قتله

125
00:11:19,500 --> 00:11:24,300
،أحبذ إقناعه بالانضباط
.وستخبرني بالطريقة

126
00:11:24,300 --> 00:11:27,900
إذًا كيف تود أن يكون مسار النقاش؟

127
00:11:37,900 --> 00:11:40,800
.لطالما كان كبرياء (أليستر) نقطة ضعفه

128
00:11:40,900 --> 00:11:46,600
قبلما أحوله كان أرستقراطيًا مسرفًا
.يقيم الولائم على شرفه

129
00:11:47,200 --> 00:11:52,800
،أغدقه بما يُجِلّ ذاته
.وستجده خاتمًا في إصبعك

130
00:12:11,900 --> 00:12:14,900
هل يتحتم ذهابك؟ -
.أجل -

131
00:12:14,900 --> 00:12:17,200
.لكنّي سأعود قريبًا جدًا

132
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
.ولن أكون بمفردي

133
00:12:23,500 --> 00:12:26,800
سأهاتفك كل ليلة قبل نومك، اتفقنا؟

134
00:12:27,300 --> 00:12:31,700
،أما حاليًا
أطيعي (ماري)، اتفقنا؟

135
00:12:36,700 --> 00:12:37,500
.اتقفنا

136
00:12:44,200 --> 00:12:48,800
،توخي الحذر وواصلي التحرك
.إن تنسمت مشكلة، اهربي

137
00:12:49,300 --> 00:12:51,800
القوم الراقدين بالداخل
.عاشوا حياة مديدة

138
00:12:51,900 --> 00:12:54,300
،ما عليك فعله
.هو البقاء حية لأجل ابتك

139
00:12:54,300 --> 00:12:57,100
.كل ما أفعله لأجلها

140
00:13:08,500 --> 00:13:10,700
.آدم)، عد لهنا)

141
00:13:14,100 --> 00:13:15,900
ما الأمر أيها الساحر الصغير؟

142
00:13:15,900 --> 00:13:18,700
.عجبًا، أنت مصاص دماء

143
00:13:18,700 --> 00:13:20,900
.أعلم، لديّ الأنياب وكلّ الملحقات

144
00:13:23,300 --> 00:13:26,600
.آدم)، تأسف فورًا)

145
00:13:26,700 --> 00:13:28,300
.آسف -
.هون عليك -

146
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
.ماكسيم)، دعيني أساعدك في هذا)

147
00:13:32,600 --> 00:13:36,500
إنه عصيّ، ربّما عليّ حبسه
.بتعويذة حدودية

148
00:13:36,500 --> 00:13:39,700
.سيكبر ويتعقل، أمهليه 20 سنة فقط

149
00:13:39,700 --> 00:13:41,400
.ونعمَ التفاؤل

150
00:13:43,200 --> 00:13:49,400
.عامة، شكرًا لك على كل هذا

151
00:13:50,200 --> 00:13:54,400
أحرص على نيل الكلّ خزين كافٍ
ليبقوا في بيوتهم بعيدًا عن الحيّ

152
00:13:54,500 --> 00:13:55,900
.أقلّه للأسبوع المقبل

153
00:13:55,900 --> 00:13:59,700
أجل ريثما يقوم مصاصو الدماء الأوروبيين
.الحقراء بعملهم الحقير في المدينة

154
00:14:00,500 --> 00:14:03,600
.اعتناؤك بالمعاشر يعني الكثير

155
00:14:11,700 --> 00:14:13,700
...يا زير النساء

156
00:14:14,100 --> 00:14:17,600
،ربما يشذ رأيي عن المألوف قليلًا
.لكنّها معجبة بك

157
00:14:17,700 --> 00:14:21,200
ماكسين)؟) -
أمٌ مرحة ولطيفة وبالغة الحُسن؟ -

158
00:14:21,200 --> 00:14:22,400
.أجل

159
00:14:22,400 --> 00:14:26,300
...لكن إن آثرت الرهبنة لبقية عمرك

160
00:14:30,100 --> 00:14:32,900
...ماكسين)، المعذرة، أنصتي)

161
00:14:33,800 --> 00:14:37,400
إن احتجت إلى شيء خلال
...الأسبوع المقبل، فبوسعي

162
00:14:37,700 --> 00:14:41,200
...لا أدري، أقصد أن

163
00:14:41,200 --> 00:14:48,200
،قطعًا سأعد وليمة بهذا الزاد
لذا إن شئت مساعدتي حيال ذلك

164
00:14:49,500 --> 00:14:51,800
.زرني لمشاركتي العشاء الليلة

165
00:14:53,300 --> 00:14:54,600
.اتفقنا

166
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
!ما أبدعه

167
00:15:15,100 --> 00:15:19,300
،أخذته من سلطان
.إنه نصل صُنِع لملك

168
00:15:19,400 --> 00:15:22,100
.أعطيكه امتنانًا لكرمك

169
00:15:23,000 --> 00:15:27,500
،أليستر)، يروقني أسلوبك)
.الآن دعني أرد الجميل

170
00:15:27,600 --> 00:15:29,700
قنينة خمر اسكتلندي
معتقة منذ 70 سنة

171
00:15:29,700 --> 00:15:32,400
تشريفًا لأصلك بصفتك من
(مرتفعات (اسكتلندا

172
00:15:32,500 --> 00:15:35,700
.لتستمتع بها مع وليمتنا

173
00:15:49,900 --> 00:15:53,700
.الآن تلك بادرة ودودة

174
00:15:54,600 --> 00:16:00,400
لكنّي أستبعد قدرة المرء على التحرر
.ما دام مُضطهده حيًا

175
00:16:02,500 --> 00:16:07,600
نيكلاوس) حولني، ثم أذهنني)
لنحر كلّ قاطني قصري

176
00:16:07,600 --> 00:16:15,100
،بما يشمل زوجتي وابني
.لكيّ أمثل إلهاء يبعد أباه الأثيم

177
00:16:15,100 --> 00:16:20,100
،أمضيت قرونًا أتخفى في الظلال
فأين العدالة التي تنصفني؟

178
00:16:21,200 --> 00:16:27,000
،منذ 5 سنين، جعلتَه يعاني
وأخبرتنا أنه ما زال يعاني

179
00:16:27,000 --> 00:16:30,300
.إلّا أننا لا نملك دليلًا بعد

180
00:16:30,400 --> 00:16:35,000
والآن الشيء الوحيد الذي يمنعه
من صبّ دمار لا يوصف

181
00:16:35,000 --> 00:16:36,600
.هو كلمتك

182
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
.أحتجزه حيث أريده

183
00:16:39,800 --> 00:16:41,300
.لن يبرح حجزه

184
00:16:41,300 --> 00:16:44,600
.إذن أريد أن أشهد معاناته بأم عيني

185
00:16:45,500 --> 00:16:50,200
،وربما أود قطرة من دمه
.لاختبار نظرية ما فحسب

186
00:16:51,500 --> 00:16:56,300
(نعلم منذ فترة أن (إيلايجا مايكلسون
.ما زال حيًّا بمعجزة

187
00:16:56,300 --> 00:17:01,400
سحرتي المستشارون يقترحون أن
.حياته موصولة بقوّة فائقة وخالدة

188
00:17:01,400 --> 00:17:04,400
.وأعتقد أن هذه القوة هي (كلاوس) عينه

189
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
.تلك نظرية شيقة

190
00:17:07,100 --> 00:17:09,200
دم (كلاوس) سيساعد على
.التحقق من تلك الصلة

191
00:17:09,300 --> 00:17:12,200
...وإن صح ذلك

192
00:17:12,600 --> 00:17:17,800
قطعًا سيكون ذلك سببًا لقتله
.وإبادة أسرته المقيتة أيضًا

193
00:17:18,500 --> 00:17:24,400
اقتل (كلاوس)، تطمئن
.كافة ألباب إخوتك

194
00:17:25,200 --> 00:17:29,700
.ارفض، يثبُت كونك متعاطفًا

195
00:17:29,700 --> 00:17:38,200
،لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ
.لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات

196
00:17:40,100 --> 00:17:44,800
،تلك هيئة سيئة لرفض ضيوفك
.فهذا قد يكدر مزاجهم

197
00:17:45,500 --> 00:17:55,000
وسيكون عارًا شنيعًا أن أدخل
.أو أحد تابعيّ مدينتك بمزاج متكدر

198
00:17:55,000 --> 00:17:57,800
.سيكون عارًا شنيعًا وداميًا، طبعًا

199
00:17:59,400 --> 00:18:06,700
،يا (أليستر)، لم أقصد الفظاظة
فما رأيك أن نحسم الأمر هذا الليلة؟

200
00:18:07,200 --> 00:18:10,200
(في مجمع (مايكلسون
.بمنتصف الليل

201
00:18:13,100 --> 00:18:16,000
"(أوستن) - (تكساس)"

202
00:18:22,400 --> 00:18:25,400
.هيا يا سيداتي، لا تتهاودن معي

203
00:18:25,400 --> 00:18:27,500
.نخبكن

204
00:18:31,600 --> 00:18:35,800
،سأجلب جولة الشراب التالية
.انتظرن لحظة، تماسكن فحسب

205
00:18:38,900 --> 00:18:40,800
.جولة أخرى، رجاء، شكرًا

206
00:18:42,600 --> 00:18:44,500
.جعة، رجاءً

207
00:18:44,500 --> 00:18:47,500
يبدو أنك تستمتعين، ما المناسبة؟

208
00:18:48,500 --> 00:18:52,500
،أنهيت سنة الامتياز للتوّ
.وهذا يجعلني رسميًا طبيبة طوارئ

209
00:18:52,500 --> 00:18:53,900
.تهانئي -
.شكرًا -

210
00:18:53,900 --> 00:18:57,200
،هل هذا يهون عليك الذنب
وفقًا لماهيتك؟

211
00:18:58,000 --> 00:19:02,300
ماذا قلت؟ -
.كيلين)، عليك الإنصات لي) -

212
00:19:02,400 --> 00:19:04,700
ما أدراك باسمي؟ -
.عرفته من صديقة -

213
00:19:04,700 --> 00:19:07,200
قالت إن لقب أمك قبل
.(زواجها كان (مالرو

214
00:19:10,300 --> 00:19:12,400
.يجدر بك التراجع فورًا

215
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
.ليت بوسعي ذلك

216
00:19:15,600 --> 00:19:19,400
أحتاج إلى صنيع، قابليني بالخارج
.بعد 5 دقائق، سأشرح الأمر

217
00:19:31,300 --> 00:19:33,900
:رسالة من مجهول"
"(وجدنا الفتاة و(هيلي مارشال

218
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
"رسالة من (أليستر): اقتلهما"

219
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
.لا تكرري ذلك -
.لن أذهب بدون قتال -

220
00:20:00,900 --> 00:20:05,300
هلّا هدأتِ؟
.ما جئت لقتالك، أحتاج إليك

221
00:20:05,300 --> 00:20:06,700
إنك آخر من تبقى من قطيعك

222
00:20:06,800 --> 00:20:09,500
وهذا يجعلك قيّمة لأسباب
.أعقد من أن تُشرح

223
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
.لا أبالي بمشاكلك -
.يجب أن تبالي -

224
00:20:11,700 --> 00:20:14,200
.لأن ثمّة آخرين يعلمون كم أنك مهمة

225
00:20:15,500 --> 00:20:19,900
.وسيأتون للنيل منك -
.لديّ حياة وعمل وعلاقات -

226
00:20:19,900 --> 00:20:22,100
،من يشاء أن يسلبني هذا
.فعليه قتلي

227
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
"أين هي؟"

228
00:20:24,700 --> 00:20:27,500
.آسفة، لا نملك وقتًا لهذا

229
00:20:34,500 --> 00:20:36,600
.(مارسلاس)

230
00:20:36,600 --> 00:20:40,000
أأفرتض أن حفلتك الساهرة
لـ (أليستر) نجحت بشكل باهر؟

231
00:20:40,000 --> 00:20:43,300
.أليستر) لا يعبأ بإرضاء غروره)

232
00:20:43,300 --> 00:20:46,600
استغل الحفلة لأجل حضورها
.لكي يطرح تحديًا

233
00:20:47,100 --> 00:20:51,700
أم أن هذا ما نويتَه؟ -
.ما أصعب لعب دور الملك -

234
00:20:51,800 --> 00:20:56,800
دخيل لديه الوقاحة للتشكيك في حكمك
.وما لديك من يعطيك المشورة

235
00:20:58,100 --> 00:20:59,700
.تخالني لا أدري

236
00:21:00,600 --> 00:21:05,600
،يوم عضضتُ (إيلايجا) تحتم موته
.لكن متحوليه ما زالوا أحياء

237
00:21:05,600 --> 00:21:09,200
لذا جعلت (فينسنت) يلقي تعويذة
.لاستيضاح كيف حدث ذلك

238
00:21:09,200 --> 00:21:12,800
.اتضح أن حيوات إخوتك مثبتة إليك

239
00:21:12,800 --> 00:21:17,500
،لا أحفل بالآخرين
.(لكنّي لن أدع مكروهًا يمسّ (ريبيكا

240
00:21:17,500 --> 00:21:20,700
.لحسن حظي أنك ما زلت مغرمًا بأختي

241
00:21:20,700 --> 00:21:23,600
ربما لن يكون لديك خيار
.(سوى قتل المسكين (أليستر

242
00:21:23,600 --> 00:21:27,600
كما يُقال، الرأس حاملة التاج
.مُثقلة بالهموم، إلى آخره

243
00:21:27,700 --> 00:21:30,200
(إن قتلت (أليستر
.تنال نظريته المصداقية

244
00:21:30,300 --> 00:21:32,700
سينقلب مصاصي الدماء ضدي
.ويعصفون بالمدينة

245
00:21:32,700 --> 00:21:36,100
وإن وجدوك، فلن يحتاجوا
إلّا قطرة من دمك

246
00:21:36,100 --> 00:21:39,100
وعندئذٍ يتمكن سحرتهم
.من تعقب أسرتك

247
00:21:39,600 --> 00:21:40,900
.(وحتى (هوب

248
00:21:43,100 --> 00:21:47,400
،لكن، مهلًا
أحزر أن هذه مشكلتي، صحيح؟

249
00:21:47,500 --> 00:21:48,700
.(مارسل)

250
00:21:50,700 --> 00:21:54,500
،)تجهل (أليستر
.تحتاج إليّ لتهزمه

251
00:21:57,300 --> 00:22:01,100
أتعرض عليّ صفقة؟ -
.صفقة لا يمكنك رفضها -

252
00:22:01,100 --> 00:22:05,100
،أليستر) وعشيرته امتعضوني لقوتي)
.والآن يمتعضونك

253
00:22:05,100 --> 00:22:10,500
مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا
.لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة

254
00:22:10,800 --> 00:22:14,800
.حررني، وسأدمرهم تدميرًا

255
00:22:28,000 --> 00:22:31,400
.اهدئي، لستُ عدوتك

256
00:22:31,400 --> 00:22:33,700
،لو تركتك حيثما كنتِ
.لمتّ بحلول الآن

257
00:22:33,700 --> 00:22:36,200
دعيني أحزر، نهرب من مصاصي دماء؟

258
00:22:36,200 --> 00:22:38,100
.يفوح منك عطنهم عينه

259
00:22:38,100 --> 00:22:42,700
،إنّي مميزة، إنّي هجين
.شطر مصاص دماء وشطر مذؤوب

260
00:22:42,700 --> 00:22:47,000
،وبما أنّي أنقذت حياتك للتوّ
.فعليك أن تبدي لي بعض الاحترام

261
00:22:47,000 --> 00:22:49,700
وما أدراني أنّك لست من قادهم إليّ؟ -
وهل يهم؟ -

262
00:22:49,700 --> 00:22:51,700
.يعلمون هويتك ويشاؤون موتك

263
00:22:51,800 --> 00:22:55,400
طريق نجاتك الوحيدة
.هي تنفيذ ما أمليه عليك بدقة

264
00:22:55,400 --> 00:22:58,000
.وكأني مُخيّرة

265
00:22:58,900 --> 00:23:02,800
،أنصتي، أجهل أي شذوذ جنسيّ تنوينه
.لكنّي لستُ فتاة من ذلك النوع

266
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
.هذه أداة لاستخلاص سمك

267
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
،وقبلما تسألين
.أجل، ستؤلم

268
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
لمَ تفعلين هذا بي؟

269
00:23:16,900 --> 00:23:19,600
.أحاول إنقاذ أسرتي

270
00:23:21,500 --> 00:23:24,500
.كيلين)، هؤلاء الراقدون يحتضرون)

271
00:23:24,500 --> 00:23:27,200
الشيء الوحيد الذي يبقيهم
أحياء هو تعويذة تنويم

272
00:23:27,200 --> 00:23:29,900
.وهي الوحيدة القادرة على مداواتهم

273
00:23:29,900 --> 00:23:34,000
إنها ساحرة، وقد تركت لي
.تعليمات لكيفية إيقاظها باكرًا

274
00:23:34,600 --> 00:23:38,000
.ولا ينقصني سوى سمك

275
00:23:38,100 --> 00:23:40,800
،حالما تقوم
.سأعطيها المكونات التي جمعتها

276
00:23:40,900 --> 00:23:44,700
.وإن حالفنا الحظّ، لن يموت أحد

277
00:23:45,100 --> 00:23:50,600
،إذًا إن أعطيتك مرادك
فهل تطلقين سراحي؟

278
00:23:51,900 --> 00:23:53,500
.أعدك

279
00:23:59,800 --> 00:24:02,100
.أقدر مجيئك خلال إشعار قصير

280
00:24:02,100 --> 00:24:07,100
،مارسل)، أخبرني بحاجتك فحسب يا صاح)
.لأن عليّ الذهاب لمكان آخر

281
00:24:07,200 --> 00:24:10,600
،أيًا تكُن خططك، أودّك أن تؤجلها
.إنّي أحتاج إليك هنا الليلة

282
00:24:10,600 --> 00:24:13,000
ما هذا؟
أهو حكم من صاحب الجلالة؟

283
00:24:13,100 --> 00:24:17,500
من مصلحة سائر أهل المدينة
.أن تكون هنا لأجل ما سيحدث

284
00:24:18,800 --> 00:24:21,200
إن أردتني أن أترجاك
.يا (فينست) فسأفعل

285
00:24:21,200 --> 00:24:24,800
فيمَ أقحمت نفسك يا (مارسل)؟
أأنت على وشك بدء حرب؟

286
00:24:24,800 --> 00:24:27,700
،كلّا، إن سار الأمر كما أتوقع
.فلن أضطر لتحريك ساكن

287
00:24:27,700 --> 00:24:31,600
كلّ ما أحتاج إليه منك
.هو تعويذة حدودية

288
00:24:31,600 --> 00:24:34,600
بحيث يدخلها أيّ أحد
.ولا يغادرها

289
00:24:34,600 --> 00:24:37,400
.ويتحتّم أن تكون قويّة -
قويّة بأي درجة؟ -

290
00:24:38,500 --> 00:24:41,000
.بدرجة قوّة مصاص دماء أصليّ

291
00:24:44,900 --> 00:24:50,300
نِلتِ سمي، فمتى أرحل؟ -
.حالما أوقن أنه يعمل -

292
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
"(مالرو)"

293
00:24:51,400 --> 00:24:56,000
ومتى ذلك؟ -
.صدقيني، ستعلمين حين ترينه -

294
00:24:56,100 --> 00:24:58,900
عليك إيقاظ الجميلة النائمة، صحيح؟
كيف ستفعلين ذلك؟

295
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
.تطرحين أسئلة كثيرة

296
00:25:14,600 --> 00:25:16,200
.(فريا)

297
00:25:16,200 --> 00:25:17,900
أأنت بخير؟

298
00:25:18,200 --> 00:25:19,600
هل جمعت المكونات؟

299
00:25:21,100 --> 00:25:23,100
.رائع، عليّ البدء

300
00:25:23,200 --> 00:25:27,600
،إن وسعني تحويلهم جميعًا لترياق
.(فلن يموت (إيلايجا) و(كول

301
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
كم بقي أمامنا؟

302
00:25:34,900 --> 00:25:39,000
ربما ساعة، بافتراض أنهما
.سيعيشان تلك الساعة

303
00:25:40,500 --> 00:25:41,900
هل لديك كل ما تحتاجين إليه؟

304
00:25:42,700 --> 00:25:46,100
سم من القطعان السبع
(ودم (كلاوس

305
00:25:46,100 --> 00:25:48,800
.مشبع بسحري المُعظَّم بالأدوات قاتمة

306
00:25:48,900 --> 00:25:52,000
هذا سيتطلّب كلّ قوتي
...وحظّ وفير، لكن

307
00:25:52,000 --> 00:25:54,500
لكن هذا ينبغي أن يكفي
.لصنع ترياق ينقذ أخويّ

308
00:25:54,500 --> 00:25:56,600
ينبغي؟ ما قصدك بـ "ينبغي"؟

309
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
.لدينا رفقة

310
00:26:17,000 --> 00:26:20,900
،هيلي)، حرريني رجاء)
.إن كانوا مصاصي دماء، فسيقتلونني

311
00:26:21,000 --> 00:26:22,500
.حتمًا كانوا يتعقبونها

312
00:26:22,500 --> 00:26:24,800
.هيلي)، أحتاج إلى مزيد من الوقت)

313
00:26:35,400 --> 00:26:39,300
.أولئك القوم غامضون، ابق بقربي -
ماذا ستفعل؟ ستحميني؟ -

314
00:26:39,900 --> 00:26:42,400
.كلّا، بل سأتخذك درعًا

315
00:26:43,100 --> 00:26:46,600
.لعلمك، (أليستر) في مزاج سيء

316
00:26:46,600 --> 00:26:49,300
لقد مركَز رجاله في كافة
.أرجاء المدينة متحينين إشارته

317
00:26:53,600 --> 00:26:55,000
.(تحياتي يا (مارسل

318
00:26:55,800 --> 00:27:01,000
أملت أن يكون قرارك للتلاقي
.في هذه الأطلال يعني أنك تعقلت

319
00:27:01,100 --> 00:27:04,200
(إلّا أنّي لا أرى رأس (كلاوس
.على قمّة أيّ رَزّة

320
00:27:08,800 --> 00:27:12,100
.أعتذر على كوني مضيفًا وقحًا

321
00:27:18,500 --> 00:27:21,900
.طالما أردته، تناله

322
00:27:27,300 --> 00:27:29,800
!(ويلاه، (نيكلاوس

323
00:27:29,900 --> 00:27:32,100
.سقط القويّ

324
00:27:32,100 --> 00:27:38,300
،مثير جدًا للشفقة
.مُصفّد ومقهور، ونصف مُتضوّر جوعًا

325
00:27:38,300 --> 00:27:41,500
،تعين أن أقتله فحسب
:فبعد كلّ، قال حكيم

326
00:27:41,500 --> 00:27:44,900
يعجز المرء عن التحرر
.ما دام مُضطهده حيًّا

327
00:27:45,000 --> 00:27:51,700
وتعلّمتُ أن أفضل طريقة لإنهاء
.خوفك هي مواجهته بنفسك

328
00:27:51,800 --> 00:27:57,900
فإليك هديّة، السيف الذي أهديتَنيه
.مُلطّخ الآن بسمي

329
00:27:58,400 --> 00:28:01,200
إن جرحت به (كلاوس) جرحًا واحدًا

330
00:28:01,200 --> 00:28:05,900
سيسوقه للموت البطيء
.المؤلم الذي يستحقه

331
00:28:08,800 --> 00:28:10,900
...سيكون ذلك

332
00:28:11,900 --> 00:28:13,400
.أعظم شرف لي

333
00:28:33,900 --> 00:28:37,800
،استغرقنا ردحًا طويلًا
.لكننا أوقعنا بك أخيرًا

334
00:28:37,800 --> 00:28:40,300
.أو لعلّي بارحت الهرب فحسب

335
00:29:02,500 --> 00:29:07,200
(هل تعاني يا (نيكلاوس
كما عانت زوجتي؟

336
00:29:07,300 --> 00:29:10,500
كما عانى ابني؟

337
00:29:12,300 --> 00:29:14,500
.أجل، تعاني

338
00:29:14,500 --> 00:29:18,300
لكنّي أعتقد أن معاناتك أخيرًا
.بلغت منتهاها

339
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
!اقتله -
!اقتله -

340
00:29:20,400 --> 00:29:23,300
أتسمع ذلك؟
.قال الشعب كلمته

341
00:29:24,500 --> 00:29:26,800
الشرف يملي أن أسألك
عن كلماتك الأخيرة

342
00:29:26,800 --> 00:29:28,900
.لكنّك لا تستحق هذا الامتياز

343
00:29:28,900 --> 00:29:34,400
عوض ذلك، أود أن تكون آخر كلمات
.تسمعها هي عهدي المغلّظ

344
00:29:34,500 --> 00:29:35,900
.لسأجدنَّ ابنتك

345
00:29:35,900 --> 00:29:41,800
وعندئذٍ، سأمحو نسلك
.الخبيث عن هذه الأرض

346
00:30:07,800 --> 00:30:10,100
!من التالي؟

347
00:30:11,400 --> 00:30:14,000
.هيّا

348
00:30:14,500 --> 00:30:18,600
.واجهوا صانعكم

349
00:30:22,000 --> 00:30:24,300
.تلك عضة شنيعة

350
00:30:24,800 --> 00:30:31,100
،البشرى أن لدينا الترياق
.إبقاء (كلاوس) حيًا له نفعه

351
00:30:31,800 --> 00:30:34,700
،أحتفظ به لأجل دمائه
.تحسبًا لجموح الذئاب

352
00:30:34,700 --> 00:30:37,900
،أبقيه كضمانة
.تحسبًا لعودة أسرته

353
00:30:38,000 --> 00:30:40,600
.أحتفظ به، لأن بمقدوري ذلك

354
00:30:41,400 --> 00:30:44,200
،قهرته وأبقيته مقهورًا

355
00:30:44,300 --> 00:30:49,100
وإنّي وحدي القادر على منعه
.من ملاحقتكم جميعًا

356
00:30:54,400 --> 00:30:58,600
،نيو أورلينز) ملكي)
.لكنكم جميعًا محل ترحاب لزيارتها

357
00:30:58,600 --> 00:31:02,000
،استمتعوا بوقتكم
.لكن تقيدوا بقواعدي

358
00:31:02,900 --> 00:31:09,600
،أحسنوا التصرّف
.وإيّاكم أن تشككوا بي أبدًا

359
00:31:10,500 --> 00:31:12,900
أمِن أحد لديه اعتراض على ذلك؟

360
00:31:16,000 --> 00:31:17,100
.اتفقنا

361
00:31:19,300 --> 00:31:21,000
.لنذهب ونحتفل

362
00:31:37,600 --> 00:31:40,100
.أغلق عينيك يا مصاص الدماء الحقير

363
00:31:46,000 --> 00:31:49,500
لوحت بيدك فحسب، فذاب عقله؟

364
00:31:49,800 --> 00:31:52,100
.هذا ما يحدث حين يضايقني الناس

365
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
،عضتك شنيعة
.لكننا نفوقك عددًا

366
00:32:04,600 --> 00:32:08,900
.استسلمي الآن، وسنقتلك سريعًا -
.لديّ فكرة أفضل -

367
00:32:42,700 --> 00:32:44,000
هل نجح الأمر؟

368
00:33:25,600 --> 00:33:27,900
أتريدان المزيد؟

369
00:33:27,900 --> 00:33:29,500
!هلما

370
00:34:16,900 --> 00:34:20,300
،تهانئي
.عالجتَ الموقف بأتم ما يرام

371
00:34:20,400 --> 00:34:23,100
،أليستر) جثّة)
.و(كلاوس) سجين

372
00:34:23,200 --> 00:34:27,100
وكلّ مصاص دماء في هذه المدينة
.إما يخشاك أو يحبّك

373
00:34:28,800 --> 00:34:32,800
الآن كل ما عليك القلق
.بشأنه هو المعاشر

374
00:34:34,900 --> 00:34:39,000
ثمّة جدارية غيبية تعم أرجاء
.المدينة وليس المرجل فحسب

375
00:34:39,100 --> 00:34:44,400
.الجناح التاسع)، (ألجير)، الحيّ)

376
00:34:55,800 --> 00:34:58,900
"حذارٍ من العملاق النائم"

377
00:34:59,900 --> 00:35:05,700
."فما أن يقوم، إلّا وتُزَلزل الأرض"

378
00:35:07,300 --> 00:35:09,100
.هذا المكان لمنع الزلازل

379
00:35:09,100 --> 00:35:14,400
.(فينسنت)، ما ارتأيتك عبدًا لـ (مارسل)

380
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
.(لستُ عبدًا لأحد يا (كلاوس

381
00:35:16,900 --> 00:35:19,300
.برأيي، هذا تحقيق للعدالة

382
00:35:19,500 --> 00:35:22,700
وهل ستكون عدالة
حين أهرب وألاحق كليكما؟

383
00:35:22,700 --> 00:35:24,900
.كلاوس)، كان بوسعنا تسليمك)

384
00:35:25,600 --> 00:35:30,500
،عوض ذلك أطعمك (مارسل) دمًا
.واستثنيتُ السلاسل من التعويذة

385
00:35:31,100 --> 00:35:35,100
.أعطيناك فرصة للقتال -
وأي فرصة لديك؟ -

386
00:35:38,600 --> 00:35:42,800
بينما أنا هنا، سيتدفق
(أعدائي لـ (نيو أورلينز

387
00:35:42,800 --> 00:35:45,400
.وسيسببون كافّة سجايا الأذى

388
00:35:45,400 --> 00:35:50,300
ذات يوم، غالبًا نتيجة لجهد
شخص غبيّ لمحاولة الوصول إليّ

389
00:35:50,300 --> 00:35:56,600
.سأهرب، وسأسعى لتحقيق عدالتي -
.أجل -

390
00:35:58,200 --> 00:36:01,500
.(كانت لديّ صديقة ذات يوم، (كامي

391
00:36:05,700 --> 00:36:12,100
آمنت بملء فؤادها
.أن بعض الخير باق داخلك

392
00:36:13,000 --> 00:36:18,200
ولستُ أفهم، لما أنت متحرّق
.لإثبات خطأ إيمانها

393
00:36:35,100 --> 00:36:38,400
،أطلقي سراحي
.أعطيتكم مرادكم

394
00:36:39,300 --> 00:36:42,400
كان لدي ما يكفي بالكاد
.لصنع مضاد السم

395
00:36:42,500 --> 00:36:47,600
،إن عُضَّ أحد من أسرتي مجددًا
.فسنحتاج إلى المزيد

396
00:36:48,300 --> 00:36:53,000
،مما يعني أننا نحتاج إليك حيّة
.اعتبري نفسك سعيدة الحظّ

397
00:36:53,400 --> 00:36:58,900
.كان بيننا اتفاق -
.كان اتفاقك مع (هيلي)، لا معي -

398
00:36:59,100 --> 00:37:03,900
...حين يتعلّق الأمر بسلامة أسرتي

399
00:37:05,500 --> 00:37:07,900
.لا أتفاوض

400
00:37:17,800 --> 00:37:20,500
.ويزعمون أن الشاعرية ماتت

401
00:37:21,300 --> 00:37:22,900
.أقبل شاعريتك

402
00:37:29,800 --> 00:37:33,600
.عدوتك زالت -
.أنقذتنا -

403
00:37:34,500 --> 00:37:36,000
.أنقذتنا جميعًا

404
00:37:37,000 --> 00:37:41,200
(أحزر أن (كول) و(ريبيكا
.بوسعهما احتواء جوعهما

405
00:37:44,100 --> 00:37:46,800
...إيلايجا)، بعد كل هذا الوقت، إنّي)

406
00:37:49,100 --> 00:37:50,700
.وأنا أيضًا

407
00:37:52,900 --> 00:37:55,800
...والآن أخبريني، رجاء

408
00:37:58,200 --> 00:37:59,800
كيف حال ابنة أخي؟

409
00:38:00,800 --> 00:38:05,500
،إنها رائعة
.إنها مريئة وسعيدة

410
00:38:05,900 --> 00:38:09,900
.إنها الطفلة المثالية

411
00:38:12,900 --> 00:38:16,800
وجعلتني أعدها أن تستعيد
.أسرتها ذات يوم

412
00:38:17,400 --> 00:38:20,900
.جميعهم -
.الطفلة تماثلني الرأي -

413
00:38:23,600 --> 00:38:26,600
.وهكذا بقي شخص واحد

414
00:38:31,200 --> 00:38:33,200
.لنذهب ونحضره

415
00:38:39,600 --> 00:38:42,200
تجهل متى عليك التوقف، صحيح؟

416
00:38:42,200 --> 00:38:44,900
.ربما حين أدفنك في سجن كهذا

417
00:38:44,900 --> 00:38:46,700
.عليك أن تشكرني فحسب

418
00:38:46,900 --> 00:38:50,300
بالنهاية، كان بوسعي إلقاؤك
.لـ (أليستر) وهذا في قلبك

419
00:38:52,700 --> 00:38:53,900
.لا شكر على واجب

420
00:38:54,400 --> 00:38:58,500
أتكذب على نفسك وتقول
إنك ساعدتني لحماية (ريبيكا)؟

421
00:38:58,600 --> 00:39:00,300
.الحقيقة أنّك تعجز عن السماح بموتي

422
00:39:00,300 --> 00:39:03,200
فإنّي بالنهاية
.مصدر الاستحسان الذي تنشده

423
00:39:03,200 --> 00:39:07,700
.الوقت الذي أمضيته هنا أتلف مخّك -
.ستضلّ بدوني -

424
00:39:07,700 --> 00:39:12,000
،ستضيع تمامًا
وإلّا فلمَ تبقيني على مقربة؟

425
00:39:12,600 --> 00:39:14,000
.تحتاج إليّ

426
00:39:14,100 --> 00:39:18,000
لأمنعك من أن تكون الوحش
.الذي تخشى أن تُمسي عليه

427
00:39:18,100 --> 00:39:21,400
،برغم كل قوتك وسلطانك
.تظلّ رهين عبوديتي

428
00:39:21,400 --> 00:39:24,900
ما زلت عاجزًا عن الفرار
.من الظلّ الذي ألقيتُه

429
00:39:24,900 --> 00:39:30,300
،لهذا أعلم أنك ستعود
.(تحتاج إليّ يا (مارسلاس

430
00:39:31,000 --> 00:39:37,600
.لأنك في أعماقك ضعيف

431
00:40:01,000 --> 00:40:02,800
ماكسين)، ماذا جاء بك لهنا؟)

432
00:40:02,800 --> 00:40:05,600
،)رأيت المكان مضاء يا (فينسنت
.(الأمر متعلق بـ (آدم

433
00:40:06,000 --> 00:40:08,100
ماذا؟ -
.لم يعُد للبيت -

434
00:40:08,300 --> 00:40:10,100
.بحثت في كل مكان

435
00:41:23,300 --> 00:41:24,700
.(هوب)

436
00:41:24,700 --> 00:41:28,600
عزيزتي، أأنت بخير؟ -
.حضرني كابوس -

437
00:41:28,600 --> 00:41:30,900
.هوني عليك يا حبيبتي

438
00:41:31,000 --> 00:41:34,600
،أنت في أمان
.لن أبارحك

439
00:41:51,000 --> 00:42:24,300


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

