1
00:00:02,400 --> 00:00:06,400
بحلول هذا الأسبوع تمرّ خمس
.(سنين على سقوط آل (مايكلسون

2
00:00:06,300 --> 00:00:07,600
"خمس سنين من السلام"

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,700
وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا"
"لأجل هذا السلام

4
00:00:09,800 --> 00:00:13,300
استعدنا حريتنا وقطعنا
.صلتنا بسالفينا

5
00:00:13,300 --> 00:00:16,300
،لنسترد مدينتنا
.(ساندنا (مارسل جيرارد

6
00:00:16,300 --> 00:00:20,300
،ومنذئذٍ نستقبل ضيوفًا"
"مصاصو دماء من شتّى أصقاع الخليقة

7
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
يجيئون لرؤية معاناة"
"(كلاوس مايكلسون)

8
00:00:22,700 --> 00:00:24,400
"لا يكترثون لمدينتنا"

9
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
نجحنا لردح طويل"
"في إبقاء وحوشنا مدفونين

10
00:00:26,900 --> 00:00:29,100
والآن علينا الحرص"
"على بقائهم مدفونين

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,000
...(آدم)

12
00:00:31,300 --> 00:00:34,000
،لم يعُد للبيت"
"بحثت في كلّ مكان

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,300
.حضرني كابوس -
.هوني عليك يا حبيبتي -

14
00:00:41,800 --> 00:00:43,200
.أنت في أمان

15
00:00:45,400 --> 00:00:48,600
،بعد كلّ هذا الوقت
.أوشك أن أعيدهم

16
00:00:48,600 --> 00:00:53,900
،(معي ترياق لسم (فريا"
"(وساحرة لامتصاص شعوذة (ريبيكا

17
00:01:02,400 --> 00:01:06,200
.لم يبقَ إلّا شخص واحد -
.لنذهب ونعيده -

18
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
،أقرّ بحبّي للمطاردة المثيرة"
"...ومع ذلك

19
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
،إنّي جائع جدًا
...لذا

20
00:01:31,500 --> 00:01:33,900
رُحماك يا الله، ذلك الرجل
.طويل النفس جهور الصوت

21
00:01:33,900 --> 00:01:38,100
،هذا يؤهله ليكون مطربًا أوبراليًا
.لانتهى ذلك به لمطاف أفضل

22
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
هل هذا ضروريّ جدًا؟

23
00:01:40,500 --> 00:01:44,800
،هذا مرهون، أتوديننا بكامل قوانا
أم تخططين لإنقاذ (نيك) بمفردك؟

24
00:01:44,800 --> 00:01:48,200
،جلبة الموت تشتت تركيزي
.بينما أحاول كسر تعويذة حجب

25
00:01:48,200 --> 00:01:50,500
كول)، هلّا تكرَّمت، رجاءً؟)

26
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
.شكرًا لك
ماذا كنت تقولين؟

27
00:01:53,800 --> 00:01:56,700
أشعر أن (كلاوس) ما زال
.(في (نيو أورلينز

28
00:01:56,700 --> 00:01:58,400
.غالبًا في مكان تحت الأرض

29
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
،لا يمكنني استقراء مكانه بدقّة
.إلّا حين أكون في مدينة عينها

30
00:02:01,600 --> 00:02:05,400
،تلك ستكون مشكلة
.(لديّ معارف في (نيو أورلينز

31
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
كما تتصوّرون، المدينة تعجّ
بمصّاصي الدماء

32
00:02:07,800 --> 00:02:10,100
.وكلّهم يمقتوننا جميعًا

33
00:02:10,100 --> 00:02:12,000
،أيًا يكُن ما سنفعله
.علينا تنفيذه سريعًا

34
00:02:12,000 --> 00:02:15,600
،لم أخطط للتجوال من حانة لأخرى
.لا أودّ أن نبقى أطول مما علينا

35
00:02:15,700 --> 00:02:18,500
.لكن علينا الذهاب -
.لحظة، لن نفعل هذا اليوم -

36
00:02:18,500 --> 00:02:21,600
أما عانى (نيك) كفاية؟ -
.أجل، وأنا مِت مرّتين -

37
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
(فلا أنوي إعطاء (مارسل
.فرصة لإماتتي مرّة ثالثة

38
00:02:23,800 --> 00:02:27,700
أقترح أن نستدرج ذلك المغفل
...لخارج المدينة، وحين يرحل

39
00:02:27,800 --> 00:02:31,600
،ابتعدت عن ابنتي طويلًا كفاية
...فإذا كنت خائفًا

40
00:02:31,600 --> 00:02:36,400
(هذا يسمى التعقُّل، ريثما تصنع (فريا
ترياقًا كافية بأسيرتها المذؤوبة

41
00:02:36,400 --> 00:02:40,100
.فبوسع (مارسل) مضغ نحورنا اللعينة -
.كفى -

42
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
.كلّنا في خطر

43
00:02:44,900 --> 00:02:46,700
.سنحرر (نيكلاوس) اليوم

44
00:02:47,600 --> 00:02:50,100
حتّى إن اضطررنا لحرق
.تلك المدينة عن بكرة أبيها

45
00:02:54,600 --> 00:02:59,600
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الثانية: (( لا رحمة

46
00:03:01,400 --> 00:03:03,100
إذًا ما المشكلة؟

47
00:03:03,600 --> 00:03:08,100
بعض مصاصي الدماء تعقّبوا
.(هيلي مارشل) لـ (أوستن)، (تِكساس)

48
00:03:08,600 --> 00:03:11,600
وهناك تعرَّضت لهجومهم أثناء
.زيارتها لإحدى السكان المحليين

49
00:03:14,700 --> 00:03:18,000
ليست أوّل مرّة يحاول أحد
.قتل (هيلي) ويفشل

50
00:03:18,000 --> 00:03:22,400
فعلًا، لكن هذه المرّة
.ما كانوا يتعقبونها وحدها

51
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
الهدف الآخر، تلك التي كانت
برفقتها أيًا مَن تكون

52
00:03:25,400 --> 00:03:29,900
،حتمًا كانت مهمّة، لذا استقصيت
هل يذكرك اسم (مالرو) بشيء؟

53
00:03:30,100 --> 00:03:33,100
أباد (لوشان) قطيع (مالرو) عن بكرة
.أبيه منذ أكثر من 5 سنين

54
00:03:33,200 --> 00:03:34,500
.وهذا ما اعتقده الجميع

55
00:03:34,500 --> 00:03:38,200
،(لكن المرأة التي قابلتها (هيلي
.هي بالواقع آخر نسلهم

56
00:03:41,700 --> 00:03:43,700
(طالما عثرت (هيلي
(على مذؤوبة من (مالرو

57
00:03:43,700 --> 00:03:46,800
.فربما تحوز سموم القطعان السبعة

58
00:03:46,900 --> 00:03:50,400
مما يعني أن ثمّة احتماليّة
.لحيازتها ترياق عضّتي

59
00:03:50,700 --> 00:03:53,700
،وإن حازته
.(يمكنها إيقاظ آل (مايكلسون

60
00:03:53,700 --> 00:03:56,300
.وربما يكونون قادمين الآن

61
00:04:01,100 --> 00:04:05,000
،مفهوم، رائع يا صاح
.إنّي مدين لك، اتفقنا

62
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
.(ماكسين)

63
00:04:12,400 --> 00:04:16,300
،(حادثت للتو صديقي من شرطة (نولا
ويقول إنه سيحرص

64
00:04:16,300 --> 00:04:17,500
.على جعل كلّ رجال الشرطة يبحثون

65
00:04:17,500 --> 00:04:21,000
كما قال أيضًا ألّا أثر
.لـ (آدم) بعد في أي مستشفى

66
00:04:23,400 --> 00:04:26,000
لأين وصلتم بتعاويذ الرصد؟

67
00:04:26,700 --> 00:04:30,000
،لا توجد قراءة واضحة
...وكأنه

68
00:04:30,800 --> 00:04:33,700
.وكأنه في كل مكان، أجهل ما عليّ فعله

69
00:04:34,600 --> 00:04:37,500
ماكسين)، ماذا كان يفعل)
ابنك وأصدقاؤه على سبيل التسلية؟

70
00:04:38,900 --> 00:04:41,700
أقصد هل استهووا استكشاف
المباني المهجورة؟

71
00:04:42,100 --> 00:04:45,300
البيوت القديمة؟
البيوت المكسونة بالأشباح؟

72
00:04:45,300 --> 00:04:49,500
،كلّا، إنه أفطن من فعل ذلك
...لكن مؤخرًا

73
00:04:50,000 --> 00:04:51,300
لمَ تسأل؟

74
00:04:51,300 --> 00:04:55,300
صديقي المحقق أخبرني
أن بلاغات كثيرة تردهم مؤخرًا

75
00:04:55,300 --> 00:04:56,800
.من طريق مقاطعة (لين) القديمة

76
00:04:56,800 --> 00:05:00,000
،بلاغات عن تهشم زجاج
.وضجيج مرتفع ليلًا

77
00:05:00,100 --> 00:05:03,800
،وحين تذهب الشرطة، لا تجد شيئًا
.وهذا جعلني أتساءل

78
00:05:03,900 --> 00:05:06,100
،يفضل قطع الشك باليقين
سأذهب لإلقاء نظرة، اتفقنا؟

79
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
.سأجيء معك

80
00:05:07,100 --> 00:05:10,700
كلّا، أفضل ما عليك فعله
هو متابعة العمل هنا، اتفقنا؟

81
00:05:11,200 --> 00:05:12,700
.سأهتم بالأمر

82
00:05:12,700 --> 00:05:15,200
.فينسنت)، خذ هذه معك)

83
00:05:22,400 --> 00:05:26,400
،إنها تعويذة حماية
.صنعتها لـ (آدم) حين وُلد

84
00:05:26,400 --> 00:05:29,600
،أبقيها في غرفته
.وينام برفقتها أحيانًا

85
00:05:29,900 --> 00:05:32,800
...تراءى لي أنّك ربما إن حملتها

86
00:05:35,900 --> 00:05:39,500
.نحتاج إلى كل ذرة مساعدة -
.مفهوم -

87
00:05:50,300 --> 00:05:54,100
.مهلًا، عليّ الذهاب -
.كلّا، غير صحيح -

88
00:05:54,200 --> 00:05:57,400
.إنك تملك الحانة -
.أجل، تحديدًا -

89
00:05:57,500 --> 00:06:01,600
.ما يعني أن لديّ التزامات إدارية

90
00:06:01,600 --> 00:06:04,100
.لعلّك تتصرّف بتأمّر إداريّ الآن

91
00:06:10,800 --> 00:06:16,300
،آسف، تذكرت لتوّي
.لديّ شحنة بضاعة واردة

92
00:06:16,300 --> 00:06:18,100
كما أن عليّ الذهاب
.للمصرف وتغيير العملات

93
00:06:18,100 --> 00:06:19,500
.كما تعلم، فئات دايم ونيكل وبنس

94
00:06:19,500 --> 00:06:21,400
أما عاد بوسع أحد استخدام
بطاقة ائتمانية؟

95
00:06:21,400 --> 00:06:23,800
.سأراسلك، اتفقنا؟ أعدك

96
00:06:30,200 --> 00:06:33,400
.شكرًا لانتظاركما وعدم قتله

97
00:06:34,000 --> 00:06:36,600
لا نكون وحوشًا إلّا
.(للضرورة يا (جوشوا

98
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
.كما أنّنا أكلنا للتوّ

99
00:06:38,200 --> 00:06:41,300
يا للخسارة، كنت سأقدم لكما
.بعض الوافل ترحابًا بعودتكما

100
00:06:41,400 --> 00:06:47,100
،أكان خليلك؟ يبدو لطيفًا
.وضعيفًا جدًا كشيمة البشر

101
00:06:47,700 --> 00:06:54,100
.مفهوم، أخبراني بمرادكما ولنقُم بهِ

102
00:07:09,500 --> 00:07:12,700
"تحتم أن تثير حنقه مجددًا، صحيح؟"

103
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
كاميل)؟)

104
00:07:16,200 --> 00:07:20,300
ليس تحديدًا، إنّي هلوسة
من مخيلتك، أتذكر؟

105
00:07:20,300 --> 00:07:23,700
وسيلة عقلك لشغلك عن الألم

106
00:07:23,700 --> 00:07:26,400
كما حدث في آخر مرّة طعنك
.مارسل) بهذا النصل)

107
00:07:27,800 --> 00:07:34,200
عقلك الباطن يختلق وهم حضوري
.للتملُّص من ألم لا يطاق

108
00:07:34,200 --> 00:07:38,100
.كالألم الذي تكابده الآن -
.بوسعي تحمّل هذا الألم -

109
00:07:39,000 --> 00:07:41,700
طبعًا، لكن الألم مع العزلة؟

110
00:07:41,700 --> 00:07:45,700
خوفك الوجودي العظيم
.من بقائك وحيدًا هنا في الظلام

111
00:07:45,700 --> 00:07:49,600
!لا تتحدثي عنه -
.غضبك السريع هيئة أخرى للتسامي -

112
00:07:49,600 --> 00:07:53,200
لست منزعجًا منّي، بل تلوم
.نفسك على التورّط في هذا المأزق

113
00:07:53,300 --> 00:07:57,300
،لا بأس بالاعتراف
.سرّك تحفظه خصوصية المريض

114
00:07:57,300 --> 00:08:02,100
.كما أنّي ميتة، كما تعلم -
.(أفتقدك يا (كاميل -

115
00:08:08,400 --> 00:08:10,900
.لكنّي خجل من رؤيتك إيّاي هكذا

116
00:08:10,900 --> 00:08:17,200
،آمنتِ أن ثمّة ضيًّا بداخلي
.وأن بوسعي الغدوّ ضيًّا لابنتي

117
00:08:17,900 --> 00:08:22,000
لكن خارج هذه الجدران ثمّة جحافل
.مصاصي دماء يشتهون موتي

118
00:08:22,700 --> 00:08:25,800
والرجل الذي دعوته ابني
.تركني لأتعفَّن

119
00:08:27,100 --> 00:08:34,300
،لستُ ضيًّا
.إنّي ظلمة من لحم ودم

120
00:08:39,300 --> 00:08:42,600
.أنت سبب كون أسرتك أحياء

121
00:08:44,200 --> 00:08:48,400
،أمددتَهم بالوقت الذي احتاجوا إليه
.ولقد استيقظوا الآن

122
00:08:49,600 --> 00:08:55,400
،بربّك، بوسعك استشعار صحوتهم
.رابطك بهم حُلَّ، لذا هم أيقاظ الآن

123
00:08:55,400 --> 00:08:57,100
.وتعلم أنّهم لن يتركوك هنا

124
00:08:57,100 --> 00:09:02,700
،إن جاؤوا لنجدتي، سيضبَطون
.(و(مارسل) سيقتل (إيلايجا

125
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
.إذن يبدو أن عليك إيجاد مخرج من هنا

126
00:09:14,700 --> 00:09:16,900
.(المكان آمن يا (فريا

127
00:09:17,600 --> 00:09:20,600
هنا تحديدًا تحتّم أن تنفذي
تعويذة الرصد؟

128
00:09:21,400 --> 00:09:25,500
،(في بادئ انتقالي لـ (نيو أورلينز
.دججت هذا المكان

129
00:09:26,200 --> 00:09:28,500
.وسمته بسحري وجعلته ملكي

130
00:09:28,600 --> 00:09:32,400
،ربما تملكين برج الجرس المُترَّب هذا
(لكن هذه مدينة (مارسل

131
00:09:32,400 --> 00:09:35,500
.وإن نحن إلّا أهداف -
.وهذا سبب إضافيّ لتركها تعمل -

132
00:09:35,500 --> 00:09:38,500
،(كلّما أسرعنا في إيجاد (كلاوس
.أبكرنا في مغادرتنا من هنا

133
00:09:39,100 --> 00:09:41,300
.لن يطول الأمر

134
00:09:42,600 --> 00:09:44,100
"(بوسعي إلهاؤه يا (إيلايجا"

135
00:09:44,100 --> 00:09:46,300
أنا الوحيد التي لن يقتلها
.مارسل) فور رؤيتها)

136
00:09:46,300 --> 00:09:50,400
،لا تخاطبيني عن إلهاء سخيف
.إنّك ستدخلين لعرين الأسد

137
00:09:50,400 --> 00:09:51,300
.سأكون بخير

138
00:09:51,400 --> 00:09:54,700
عليّ إقناعه بأنّي جئت وحدي
.راغبة في التحدث وحسب

139
00:09:54,700 --> 00:09:59,900
،ستزجّين بنفسك لخطر مستطير
ألا توافقني يا (جاشوا)؟

140
00:10:01,300 --> 00:10:04,200
.أجل

141
00:10:07,400 --> 00:10:10,700
،نويت طلب البيتزا فحسب
.طالما سنمكث هنا لفترة

142
00:10:10,700 --> 00:10:16,700
...مدهش، فما زال يخامرني
.شره قاتل

143
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
لمَ تحتاجان إليّ أصلًا؟

144
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
،أعلم أنّي جدير بالحبّ
.لكنّي تقريبًا لا أحيط علمًا بشيء

145
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
.أنت أكثر صديق لـ (مارسل) يثق به

146
00:10:25,300 --> 00:10:28,900
خططتنا لمعرفة كل ما تعلمه
.ثم استخدامك كضمانة

147
00:10:29,000 --> 00:10:32,700
...لكن طالما ما تعرفه ضئيل
.أودّ تجربة خطّتي

148
00:10:32,700 --> 00:10:37,300
،رجاء لا تفعلي هذا
.ضعي المخاطرة بعين الاعتبار

149
00:10:37,300 --> 00:10:39,900
لقد فعلت، ولن أدع أسرتي
.تواجه تلك المخاطرة

150
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
فريا) وجدت (نيك)؟) -
.أجل -

151
00:10:51,100 --> 00:10:54,100
.(حرر أخانا، وسأشغل (مارسل

152
00:10:59,000 --> 00:11:04,300
"(دافينا كلير)"

153
00:11:04,700 --> 00:11:05,600
.(ريبيكا)

154
00:11:08,000 --> 00:11:12,600
.لم أكُن موقنة من أنّك ستأتي -
.لم أكُن موقنًا أنّك ما زلت على طبيعتك -

155
00:11:17,600 --> 00:11:20,400
رُحت أتساءل ما إن كانت
.هذه الشعوذة ستلتهمك حية

156
00:11:20,400 --> 00:11:25,700
...كانت ستفعل، لكنّي كنت -
.(موصولة بـ (كلاوس -

157
00:11:25,900 --> 00:11:29,900
.أعلم، أعرف ذلك منذ فترة

158
00:11:32,200 --> 00:11:37,000
،واتتك فرص لا تحصى لقتله
هل كبحت نفسك لأجلي؟

159
00:11:39,700 --> 00:11:46,300
،(إذن أرجوك يا (مارسل
.إذا ما زلت تكترث لأمري، فساعدني

160
00:11:46,300 --> 00:11:50,200
كُرمى لما مثّله أحدنا
للآخر وكل ما كان بيننا

161
00:11:50,300 --> 00:11:53,200
.أتوسلك أن تطلق سراح أخي

162
00:11:59,900 --> 00:12:01,800
وماذا إذا رفضت؟

163
00:12:02,800 --> 00:12:06,000
إنّك أعلم ممن سواك بأن
.أسرتي تنال مرادها دومًا

164
00:12:06,700 --> 00:12:09,600
مهما استغرق تحقيقه
.ألف يوم أو ألف سنة

165
00:12:11,400 --> 00:12:14,300
أهو يستحق حقًّا كلّ هذا العناء؟

166
00:12:16,700 --> 00:12:19,800
!(بالله عليك يا (ريبيكا

167
00:12:19,800 --> 00:12:23,700
أظننت حقًّا الأمر سيكون بتلك السهولة؟
كل ما عليك هو الطلب بلطف؟

168
00:12:23,700 --> 00:12:26,800
.إبقاء (كلاوس) رهينة له منافع معينة

169
00:12:26,900 --> 00:12:31,100
،إنه يمثّل غنيمة رائعة
.دليل على قهري أسوأ وحش في العالم

170
00:12:31,100 --> 00:12:35,000
،وإن عضّ أحد رجالي مذؤوب
.فبوسعي علاجه بدمائه

171
00:12:35,000 --> 00:12:39,600
،وإن اقتضت الحاجة
.يمكنني استخدامه لتطويع أسرتك

172
00:12:39,600 --> 00:12:44,000
،وبصراحة أيضًا
.إنه يستحق العناء

173
00:12:44,700 --> 00:12:47,900
.لذا أجل، يستحق العناء

174
00:12:47,900 --> 00:12:50,000
.منطقك هزل محض

175
00:12:50,000 --> 00:12:53,300
يمكنك أن تختزن من دمه ما يكفي
للترياق الذي تحتاج إليه

176
00:12:53,300 --> 00:12:57,400
،أما إذا كنت تسعى للغنيمة
.فإنك فقدت مروءتك

177
00:12:57,500 --> 00:13:01,400
إنك حققت عقابًا وعذابًا
.أكثر مما يكفي

178
00:13:01,400 --> 00:13:05,100
حقًّا؟ برغم ما فعلته أسرتك؟

179
00:13:05,100 --> 00:13:08,100
.كنّا في حرب، وللحرب ضحايا

180
00:13:08,100 --> 00:13:12,800
،يُراق الدم وتُرتكب الأخطاء
.الرجل الذي أحببته وعى ذلك

181
00:13:12,800 --> 00:13:19,300
،ذاك الرجل رحل منذ ردح طويل
فخطأ من هذا؟

182
00:13:25,900 --> 00:13:29,800
آسف يا رفاق، سنصلح تسرّب الغاز

183
00:13:29,800 --> 00:13:32,100
."سنعود غدًا مع شراب "هاريكانز 2 إلى 1

184
00:13:32,200 --> 00:13:33,700
.خذ -
.شكرًا لك -

185
00:13:33,800 --> 00:13:36,400
.رجاءً لا تسرقوا الكؤوس

186
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
،خرج الجميع
.المكان طوع أمركم

187
00:13:46,300 --> 00:13:49,500
أرأيت؟ أما كان الأمر أسهل
من اضطراري لقتل الجميع؟

188
00:13:49,500 --> 00:13:52,100
أجل، فما العمل الآن؟

189
00:13:52,100 --> 00:13:56,800
،هلّا تعطفت بنقل وحدة التجميد
ليتسنى لنا دخول الأنفاق؟

190
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
.الوقت يمضي يا (جوش)، هيا

191
00:14:03,600 --> 00:14:06,700
أأنت موقنة بأننا نبحث
في المكان الصحيح؟

192
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
.نعلم أن الأنفاق سارية بطول المدينة

193
00:14:08,400 --> 00:14:11,500
حتمًا (مارسل) شقَّ قسمًا
.ليتخذه سجنه الخاص

194
00:14:11,500 --> 00:14:14,700
،عبقريّ وسادي
!(أبدعت يا (مارسل

195
00:14:14,800 --> 00:14:18,400
،ادّخر الإطراء لحين يأتي لقتلنا
.لعل ثناؤك يكبحه

196
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
.المكان جاهز لولوجكم

197
00:14:20,500 --> 00:14:24,100
،حظًا طيبًا وبالتوفيق
.وسأذهب لحال سبيلي

198
00:14:24,100 --> 00:14:26,700
لتشي بنا لـ (مارسل)؟
.هيهات

199
00:14:26,700 --> 00:14:29,000
،لنكسر رقبته
.وسنكون قد انتهينا بحلول استيقاظه

200
00:14:29,000 --> 00:14:31,100
وإن استيقظ قبلئذٍ؟ -
.إذن نقتله -

201
00:14:31,100 --> 00:14:34,000
.إنّي حاضر هنا يا رفاق -
.لن نقتله -

202
00:14:34,000 --> 00:14:37,300
،أجل، معك حقّ
.إنه قيّم لـ (مارسل) لسبب ما

203
00:14:37,400 --> 00:14:38,100
...كول)، هلّا تكرّمت)

204
00:14:38,200 --> 00:14:41,500
يسرّني البقاء ومعاقرة شراب
.وبقر أحشاء أي أحد يحاول اتّباعكم

205
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
،بديع، لنذهب إذًا
.فإننا نهدر الوقت

206
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
.رائع

207
00:14:52,200 --> 00:14:54,300
،إن شئت التحرر
.أخرج ذلك النصل وحسب

208
00:14:54,300 --> 00:14:57,000
.مايكل) أخرجه) -
.لا تنطقي اسمه -

209
00:14:57,600 --> 00:15:01,200
لا بأس، ماذا عن اسم ابنتك؟

210
00:15:01,500 --> 00:15:05,800
.هوب)؟ إنها بالخارج الآن)

211
00:15:06,700 --> 00:15:09,900
بالواقع هذا يضايقني خلال كل
.لحظة أمضيها في هذا السجن

212
00:15:09,800 --> 00:15:14,900
.لكن لا يمكنني -
لا يمكنك أم لن تفعل؟ -

213
00:15:16,300 --> 00:15:18,500
.اضطررتَ لملازمة محبسك لـ 5 سنين

214
00:15:18,500 --> 00:15:21,200
،لإبقاء أسرتك أحياء
.تعيَّن أن تبقي نفسك حيًّا

215
00:15:21,200 --> 00:15:24,400
.مهما بلغ الألم والخوف والعزلة

216
00:15:24,400 --> 00:15:29,300
أما الآن بوسعك المغادرة
.وتؤثر البقاء برغم أن ابنتك تنتظرك

217
00:15:29,300 --> 00:15:31,700
هذا يجعلني أعتقد
.أن ذلك النصل ليس مشكلتك

218
00:15:32,800 --> 00:15:36,000
أتودّ سماع نظريتي؟ -
.أوقن أنك ستخبرينني -

219
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
.أظنك تخشى رؤيتها

220
00:15:40,200 --> 00:15:43,100
،فبما أنها كبرت كفاية الآن
.سيمكنها أن تراك

221
00:15:43,100 --> 00:15:45,500
فماذا إن رأتك وحشًا
وكرهتك لذلك؟

222
00:15:47,100 --> 00:15:53,300
،حين أرى ابنتي
.فإنها ستهرول لحضني

223
00:15:53,400 --> 00:16:00,000
،ستنظر إليّ وتعلم أنّي أحبها
.وسأفعل أيّ شيء في سبيلها

224
00:16:00,000 --> 00:16:01,700
.هذا ما يقوله كل أب

225
00:16:01,700 --> 00:16:05,400
،لكن بالنسبة للأمور الرتابية
فماذا حين تتشاجر مع صديق؟

226
00:16:05,500 --> 00:16:08,300
حين يجرح أحد فؤادها؟ -
.سأقتل أيّ أحد يؤذيها -

227
00:16:08,300 --> 00:16:09,500
!ويلاه، بديع

228
00:16:09,600 --> 00:16:14,400
،إذًا عوض أن تكره ظلمتك
.فإنها ستتعلم بالمثال وتمسي وحشًا

229
00:16:16,600 --> 00:16:18,000
أهذا ما تخشاه؟

230
00:16:18,000 --> 00:16:21,300
لا تريدها أن تسقط
.في حلقة العنف تلك

231
00:16:21,300 --> 00:16:24,500
،وخوفك يستهلك قوتك
.ولهذا تعجز عن تحرير نفسك

232
00:16:24,500 --> 00:16:31,200
!اكتفيت من هذا الهراء -
.كلاوس)، اعترف) -

233
00:16:31,200 --> 00:16:35,000
،هنا لا يمكنك إيذاؤها
.هنا أنت محض خرافة

234
00:16:35,400 --> 00:16:39,200
الرجل العظيم الذي ضحى بنفسه
...لإنقاذ أسرته، لكن في الواقع

235
00:16:39,200 --> 00:16:45,000
في الواقع ما كانت ستنتقدني هلوسة
!سخيفة لامرأة ماتت بين ذراعيّ

236
00:16:46,000 --> 00:16:48,700
.أنا اختلقتك، وبوسعي صرفك

237
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
!انصرفي

238
00:17:03,400 --> 00:17:06,000
تودين التحدث عن الصواب والخطأ؟

239
00:17:06,000 --> 00:17:09,700
.أخوك قتلني بدم بارد ودافعتِ عنه

240
00:17:09,700 --> 00:17:15,400
دافينا)، الفتاة التي كانت)
بمثابة ابنتي ضاعت للأبد

241
00:17:15,400 --> 00:17:18,900
:وكل ما أمكنك قوله هو
فعلوا ما احتاجوا إلى تنفيذه؟

242
00:17:18,900 --> 00:17:20,400
!إنها الطريقة الوحيدة التي نعرفها

243
00:17:20,400 --> 00:17:23,200
صواب أو خطأ، إنها الطريقة
.التي احتذتها أسرتي لألف سنة

244
00:17:23,200 --> 00:17:25,900
!بالله عليك
أهذا حقًّا دفاعك؟

245
00:17:25,900 --> 00:17:30,000
.ليس لديّ دفاع، أعرف ماهيتي بدقّة

246
00:17:30,000 --> 00:17:32,900
كما أعلم ألّا أحد فينا
.بريء من هذا الذنب

247
00:17:33,000 --> 00:17:34,600
.أقلّه أنت وأنا

248
00:17:37,600 --> 00:17:41,300
.كنت أبله لعينًا لكوني أحببتك قطّ -
.وأنا أيضًا -

249
00:17:41,300 --> 00:17:42,600
.إذن انتهى نقاشنا هنا

250
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
.قطعًا لم ينتهِ

251
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
ستطعنينني به؟

252
00:17:50,200 --> 00:17:54,000
ستصيبينني بالشعوذة
عينها التي كادت تدمرك؟

253
00:17:54,000 --> 00:17:57,500
،لا أودّ فعل ذلك
.لكنّي سأفعل إن اضطررت

254
00:18:06,800 --> 00:18:12,100
!(سحقًا، (كاميل

255
00:18:12,100 --> 00:18:16,900
...إنّي هنا، لكن إن واصلت الجدال -
.أحتاج إلى مساعدتك -

256
00:18:16,900 --> 00:18:22,700
،لا يمكنني إخراج هذا النصل
.عمليًا، لستُ هنا أصلًا

257
00:18:22,900 --> 00:18:29,500
.أنت طلبت مواجهة مخاوفك -
.لا بأس، سأقرّ بالحقيقة -

258
00:18:29,900 --> 00:18:36,000
،لا أتمنّى أن أكون أبًا كأبي
.(ولا كالأب الذي يمتعضه (مارسل

259
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
.ربما يفضل أن أبقى خرافة

260
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
.و(هوب) أفضل حالًا بدوني

261
00:18:46,300 --> 00:18:52,600
هذا كافٍ أم تودّين المزيد؟
هل رضيت؟

262
00:18:57,800 --> 00:19:01,600
.كلّ الآباء يهابون الفشل

263
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
.أقلّه الصالحون منهم

264
00:19:05,400 --> 00:19:08,200
لكن (هوب) أحوج إليك الآن
.من أي وقت مضى

265
00:19:08,200 --> 00:19:13,400
.هيلي) ستحميها) -
.وستؤدي مهمتها على أكمل وجه -

266
00:19:14,500 --> 00:19:16,900
لكن ألا تعتقد أن (هوب) تستحق أبًا؟

267
00:19:17,800 --> 00:19:21,100
.انظر إليّ

268
00:19:21,100 --> 00:19:27,200
،أجل، قد يكرر التاريخ نفسه
.ما لم تتوخَّ الحذر، سيتكرر

269
00:19:27,200 --> 00:19:32,300
لكنك مدين لابنتك
.بمحاولة تغيير الحكاية

270
00:19:32,300 --> 00:19:34,900
.لأجلها ولأجلك

271
00:19:38,100 --> 00:19:42,300
ماذا؟ إذًا لهذا جلبتني لهنا؟

272
00:19:43,700 --> 00:19:47,600
لطعني بالوتد؟ -
.واتتك كل الفرص لفعل الصواب -

273
00:19:48,500 --> 00:19:52,100
الصواب؟
الصواب وفقًا لمن؟

274
00:19:52,300 --> 00:19:55,600
أنت؟ أم أسرتك؟

275
00:20:00,100 --> 00:20:05,100
هذا ليس بشأنك وإياي، صحيح؟
.(بل بشأن (كلاوس

276
00:20:05,800 --> 00:20:09,400
إيلايجا) والآخرين في طريقهم)
لإنقاذه الآن، صحيح؟

277
00:20:09,500 --> 00:20:13,300
ومهمتك إبقائي هنا بأي ثمن؟

278
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
.انسي ذلك

279
00:20:15,800 --> 00:20:18,400
.مفهوم؟ انتهى الأمر -
.لن ينتهي أبدًا -

280
00:20:18,400 --> 00:20:22,900
،لن تنعم بالسلام يومًا في حياتك
.ما دمت تحتجز أخي أسيرًا

281
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
...لن يردعنا رادع

282
00:20:29,900 --> 00:20:34,600
،أعتذر على المقاطعة
.لكن إحقاقًا للحق، إنها ثرثارة

283
00:20:35,500 --> 00:20:41,000
هل ألقيها في الخليج؟ -
.إيّاكم أن يمسّها أحد، أبقوها هنا -

284
00:20:41,000 --> 00:20:45,300
،سأعود قريبًا
.عليّ قتل أخيها فحسب

285
00:20:46,600 --> 00:20:48,400
!(نيكلاوس)

286
00:20:51,500 --> 00:20:52,800
.أخي

287
00:20:54,900 --> 00:20:55,600
.اسمح لي

288
00:21:04,200 --> 00:21:05,500
.(نيكلاوس)

289
00:21:07,900 --> 00:21:09,700
.لقد جئنا

290
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
.التعويذة قوية

291
00:21:13,200 --> 00:21:16,400
،لقد عُززت قوتها بمرور الزمن
.مما يعني أن كسرها سيستغرق وقتًا

292
00:21:16,400 --> 00:21:19,900
.الوقت يداهمنا -
.بوسعي اجتياحها بالقوة الغاشمة -

293
00:21:19,900 --> 00:21:23,000
.لكنّي سأحتاج إلى أحد أستقوي به -
.سأمدك بالقوة -

294
00:21:24,100 --> 00:21:26,000
.إيلايجا)، اهتم بالحراسة)

295
00:21:48,200 --> 00:21:52,700
.هاك نخب عدم موت أحد اليوم

296
00:21:59,700 --> 00:22:02,900
أم أنّي استبقت الأحداث؟

297
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
أخبرني، ماذا سيحدث حين يخرج (كلاوس)؟

298
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
ماذا ستفعلون؟
ستعيثون ذبحًا في المدينة قاطبة؟

299
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
.نود تحرير أخينا والرحيل فحسب

300
00:22:12,300 --> 00:22:15,800
عن نفسي، لا أود رؤية
.هذه المدينة القذرة مجددًا

301
00:22:20,900 --> 00:22:23,600
.كنت على علاقة بأحد

302
00:22:25,500 --> 00:22:28,300
.(ذلك الرجل، (أيدن

303
00:22:28,300 --> 00:22:33,300
.لقد مات، قتلته خالتك، بالواقع

304
00:22:33,300 --> 00:22:37,500
.وبعدئذٍ، كرهت كل شيء

305
00:22:37,500 --> 00:22:40,000
.وأعني كل شيء

306
00:22:39,900 --> 00:22:42,700
.حتى الشمس

307
00:22:42,700 --> 00:22:50,200
،إذ راحت تشرق كل صباح
.وكأن العلم لم يتغيّر تمامًا

308
00:22:53,200 --> 00:22:57,200
استغرقت ردحًا طويلًا
.حتى أشعر بالطبيعية مجددًا

309
00:22:57,200 --> 00:23:01,800
!ما أسعد حظك -
.سيتسنى لك ذلك أيضًا -

310
00:23:01,800 --> 00:23:04,600
.(الألم يشفى في النهاية يا (كول

311
00:23:04,700 --> 00:23:06,600
لمَ تخبرني بكل هذا؟

312
00:23:08,500 --> 00:23:11,900
(أعتقد أن (دافينا
.كانت ستودّني أن أفعل

313
00:23:23,000 --> 00:23:24,800
"رسالة من (مارسل): تيتوبورج"

314
00:23:26,600 --> 00:23:33,600
،بما أننا غدونا صديقين عزيزين الآن
...ربما يمكنك أن تشرح

315
00:23:33,700 --> 00:23:35,200
."معنى "تيتوبورج

316
00:23:39,000 --> 00:23:42,100
...لستُ جزءًا من هذا الصراع -
.بالطبع أنت جزء منه -

317
00:23:42,200 --> 00:23:46,300
خاصة وأنك تستقبل
.رسائل مشفرة من آسر أخي

318
00:23:47,600 --> 00:23:51,400
.أنصت الآن بعناية فائقة

319
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
إن مس أختي مكروه

320
00:23:53,400 --> 00:23:56,400
أو كان شيء على وشك الحدوث
لفرد آخر من أسرتي

321
00:23:56,400 --> 00:23:59,600
فإن هذه المدينة
.وكلّ من فيها سيحترقون

322
00:23:59,600 --> 00:24:08,600
أنت وخليلك وأصدقاؤك
وهذه الحانة وبيتك، هل أكمل؟

323
00:24:08,600 --> 00:24:13,300
."والآن أخبرني بمعى " تيتوبورج

324
00:24:15,700 --> 00:24:20,700
إنها معركة، إذ الأشرار
.يباغتون فيها الأخيار

325
00:24:21,800 --> 00:24:26,200
يحذرني (مارسل) من وجودكم
.جميعًا هنا لأبلغ بقية رجالنا

326
00:24:26,200 --> 00:24:30,100
.(لكي تشغلوننا ويقتلنا (مارسل

327
00:24:36,100 --> 00:24:38,800
.لحسن حظك أن (دافينا) استلطفتك

328
00:24:57,300 --> 00:24:58,600
آدم)؟)

329
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
...(فريا)

330
00:25:34,200 --> 00:25:36,600
مهما يحدث، فلا تتوقفي
.(حتّى يتحرر (نيكلاوس

331
00:25:52,900 --> 00:25:54,400
.(مرحبًا يا (مارسلاس

332
00:26:05,500 --> 00:26:07,000
آدم)؟)

333
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
آدم)؟)

334
00:26:13,600 --> 00:26:15,900
هل أنت هنا؟

335
00:27:04,100 --> 00:27:08,000
...تعويذة حماية
.إنها تعويذة الحماية

336
00:27:08,100 --> 00:27:11,800
.هدية وُهِبَت بحب أم لابنها

337
00:27:13,100 --> 00:27:15,700
ما الذي أقاتله هنا؟

338
00:27:18,500 --> 00:27:21,100
.أظهر نفسك إليّ

339
00:27:31,200 --> 00:27:32,500
!ويلاه، لا

340
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
تجهلين حقًّا
.متى يتعيّن أن تستسلمي

341
00:27:48,700 --> 00:27:51,500
بوسعنا حصد ثروة طائلة
.(مقابل (ريبيكا مايكلسون

342
00:27:51,500 --> 00:27:54,000
.أجل، يمكننا ذلك

343
00:27:54,500 --> 00:27:57,900
،لكن طالما (مارسل) يودّها آمنة
.فسأجعلها آمنة

344
00:28:01,800 --> 00:28:05,400
.لن يأخذ أي أحد ما دام متوعكًا

345
00:28:05,500 --> 00:28:08,600
،لكن إحقاقًا للحق
.أنت أيضًا لن تحتفظي بأحد

346
00:28:13,800 --> 00:28:15,100
.أهلًا بعودتك يا أختاه

347
00:28:33,700 --> 00:28:36,200
.كول)، أظنك قهرته)

348
00:28:37,500 --> 00:28:40,000
أتمكننا مغادرة
هذه المدينة الشنعاء الآن؟

349
00:28:41,100 --> 00:28:42,600
أين (إيلايجا)؟

350
00:28:47,800 --> 00:28:52,700
وجدت وسيلة للنجاة من عضتي
وتتحلى بالتهور للعودة؟

351
00:28:52,700 --> 00:28:56,600
ماذا حصل؟ هل أضجرك الخلود؟

352
00:28:56,600 --> 00:29:00,600
.جئت لأجل أخي -
.لديّ شيء آخر لك -

353
00:29:08,200 --> 00:29:10,200
.ستجعلني أدفع ثمن خطاياي

354
00:29:10,200 --> 00:29:13,700
،فليكُن
.صبّ انتقامك عليّ

355
00:29:13,700 --> 00:29:17,100
ما هذا؟
نسختك الخاصة من الاعتذار؟

356
00:29:17,100 --> 00:29:20,600
،أخي عانى بما يكفي
.سيغادر من هنا اليوم

357
00:29:20,600 --> 00:29:21,800
.سنرى حيال ذلك

358
00:29:34,100 --> 00:29:37,500
،كلاوس)، آن الأوان)
.عليك إخراج ذلك النصل

359
00:29:43,900 --> 00:29:47,400
.عليّ الصعود لهناك -
.ليس بعد، أكاد أنتهي -

360
00:29:56,100 --> 00:29:57,300
.اذهبي

361
00:29:57,900 --> 00:29:58,700
.اذهبي

362
00:30:04,500 --> 00:30:08,300
،كلاس)، عليك إخراج ذلك النصل)
.ستموت عائلتك ما لم تفعل

363
00:30:08,400 --> 00:30:10,900
!إنّي أحاول

364
00:30:11,000 --> 00:30:13,700
كلاوس)، هل تسمعني؟)

365
00:30:23,700 --> 00:30:27,500
.هيلي)، اتركينا) -
.إنه محقّ، الأمر بيني وبينه -

366
00:30:27,600 --> 00:30:30,200
،وإذا بقيت
ستقتلني أيضًا وتيتّم ابنتي؟

367
00:30:30,300 --> 00:30:32,000
.هذا ليس قتالك -
.بلى، إنه قتالي -

368
00:30:35,100 --> 00:30:36,900
.(هوب) تحتاج إلى أبيها يا (مارسل)

369
00:30:36,900 --> 00:30:41,300
،حقًّا؟ (كلاوس) كان أبًا لي
ولم تثمر أبوته حُسنًا، صحيح؟

370
00:30:42,100 --> 00:30:46,100
.ابنتك أفضل حالًا بدونه -
.خذي (نيكلاوس) وارحلي -

371
00:30:46,100 --> 00:30:49,600
،(لن يبرح مكانه يا (إيلايجا
.ولا أنت

372
00:30:51,000 --> 00:30:52,800
!كلاوس)، استيقظ)

373
00:30:53,100 --> 00:30:57,800
.لا يمكنني -
.أنصت، بمقدورك فعلها -

374
00:30:58,000 --> 00:30:59,100
.أعلم أنك قادر

375
00:30:59,100 --> 00:31:01,300
.لا يمكنني إبقاؤها مفتوحة أكثر

376
00:31:03,400 --> 00:31:06,700
،أسرتك تحتاج إليك
.هوب) تحتاج إليك)

377
00:31:18,100 --> 00:31:23,100
توقّف! فزتَ، اتفقنا؟
.لا يمكننا هزمك

378
00:31:23,300 --> 00:31:27,100
.أتوسلك أن تتركنا نرحل -
لمَ؟ -

379
00:31:27,100 --> 00:31:30,300
لأنك تعتقدين أن هذا
سيكون إنصافًا لأسرتك؟

380
00:31:31,000 --> 00:31:33,500
.كانوا أسرتي أيضًا

381
00:31:33,700 --> 00:31:38,100
و(إيلايجا) اقتلع قلبي
.وألقاني عن جسر

382
00:31:38,600 --> 00:31:42,300
.وأخوه لبث دونما يحرّك ساكنًا يشاهد

383
00:31:42,300 --> 00:31:45,700
.لم يبقَ إلّا إنصافًا واحدًا

384
00:31:52,600 --> 00:31:54,200
.(كلاوس)

385
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
!هيا

386
00:32:12,800 --> 00:32:16,900
إيلايجا)، هذه أنا أحادثك غير قلقة)
.لأنه افترض وصولك لهنا قبل 20 دقيقة

387
00:32:16,900 --> 00:32:18,300
.رجاء عاود مهاتفتي

388
00:32:19,300 --> 00:32:22,000
،انتظرنا أكثر من اللّازم
.علينا الرحيل

389
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
.لن نترك أسرتنا

390
00:32:23,200 --> 00:32:26,500
ربّما (مارسل) يقطعهم
.إربًا إربًا حاليًا

391
00:32:26,500 --> 00:32:29,900
أو ربّما ليست لديهم تغطية هاتفية
.في أنبوب مجارير

392
00:32:29,900 --> 00:32:32,400
.(سيجيئون يا (كول

393
00:32:35,200 --> 00:32:39,700
،وبما أن لدينا وقتًا على انفراد
.أود أن أشكرك

394
00:32:42,500 --> 00:32:44,800
علامَ؟ -
.على مجيئك لنجدتي -

395
00:32:45,500 --> 00:32:48,400
،ليتسنى لي الجلوس هنا
.مستاءة منك

396
00:32:53,500 --> 00:32:54,400
!(نيك)

397
00:32:56,200 --> 00:32:58,100
،بوسعك معانقته لاحقًا
.علينا المغادرة

398
00:32:58,100 --> 00:33:00,200
!مارسل) وراءنا مباشرةً، اذهبوا)

399
00:33:04,000 --> 00:33:07,200
.بالواقع... أنا هنا

400
00:33:16,700 --> 00:33:18,000
.(فينسنت)

401
00:33:20,500 --> 00:33:21,700
.(ماكسين)

402
00:33:24,900 --> 00:33:26,200
.رأيت شيئًا

403
00:33:27,000 --> 00:33:29,100
.استشعرت شيئًا

404
00:33:29,100 --> 00:33:32,400
،استشعرت حضورًا
.وتعيّن أن أطهر نفسي

405
00:33:32,400 --> 00:33:37,600
أرأيته؟ أوجدت (آدم)؟ -
.لم أفعل، كلّا -

406
00:33:37,600 --> 00:33:42,000
،لكن أقلّه أعلم الآن ما نواجهه
.وهو شيء رأيته قبلًا

407
00:33:42,100 --> 00:33:48,400
ما هو؟ ساحر، روح؟
.فينسنت)، هذا ابني)

408
00:33:50,100 --> 00:33:53,600
.اسمعيني، سأجد (آدم) وأردّه إليك

409
00:33:53,600 --> 00:33:57,400
،لكن من يأسره الآن
.يستخدم سحرًا شديد السواد

410
00:33:57,400 --> 00:34:00,500
،سحر شديد القوّة
.وعليك الابتعاد عنه

411
00:34:00,400 --> 00:34:03,800
،اوعديني بذلك
.كلّا، اسمعيني أرجوك

412
00:34:03,900 --> 00:34:07,900
،أعلم أن هذا عسير إليك
.لكن عليك الوثوق بي

413
00:34:09,000 --> 00:34:10,700
اتفقنا؟

414
00:34:14,900 --> 00:34:17,200
.ما حرى أن يعود أحد منكم

415
00:34:17,200 --> 00:34:20,200
،هذا ما تفعله الأسرة
.نقاتل لأجل بعضنا بعضًا

416
00:34:20,600 --> 00:34:23,800
،أجل، سمعتُ ذلك المبدأ
لكنّه لم ينطبق عليّ، صحيح؟

417
00:34:23,800 --> 00:34:27,100
،(كُرمى لله، لم تكُن من آل (مايكلسون
.تجاوز هذا النكران

418
00:34:27,100 --> 00:34:30,500
أما لديك مدينة لتديرها؟
مصاصو دماء لتطردهم من المدينة؟

419
00:34:32,600 --> 00:34:35,300
،إن شئت قتل أحدنا
.فعليك قتلنا أجمعين

420
00:34:35,300 --> 00:34:37,300
.(لا تستفزيني يا (ريبيكا

421
00:34:37,300 --> 00:34:39,900
،إذًا اقض ما أنت قاض
.دعنا ننهِ هذا الصراع للأبد

422
00:34:40,000 --> 00:34:40,700
!كفى

423
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
.يكفي يا (مارسل)، إنك فزت

424
00:34:45,200 --> 00:34:49,200
،نيو أورلينز) كانت مدينتنا ذات يوم)
...والآن هي مدينتك

425
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
.للأبد

426
00:34:52,200 --> 00:34:54,500
(هل (كلاوس مايكلسون
العظيم يقبل الهزيمة؟

427
00:34:54,500 --> 00:34:58,600
أم أن هذا إلهاء آخر؟ -
.لا هذا ولا ذاك -

428
00:34:59,100 --> 00:35:02,900
،بالواقع، برغم سلوكك المروّع
.أعرض عليك فرصة للسلام

429
00:35:03,500 --> 00:35:07,200
.محاولة قتلنا جميعًا خطأ

430
00:35:07,200 --> 00:35:10,000
،من سينجو منّا
سيعود قطعًا للأخذ بالثأر

431
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
مما سيعيد أعداءنا
.لمدينتك في أعقابنا

432
00:35:12,200 --> 00:35:16,600
،وحتّى لو أمكنك قتلنا أجمعين
.فذات يوم ستجيء ابنتي للنيل منك

433
00:35:16,600 --> 00:35:20,600
،وابنتها من بعدها
...وهكذا دواليك طيلة حياتك

434
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
حلقة عنف لا متناهية
.ستبتلي نفسك بها

435
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
...أو

436
00:35:28,900 --> 00:35:32,200
.أو نغادر ولا نعود أبدًا

437
00:35:40,100 --> 00:35:44,600
،بعد ذلك الوقت دفين سجنٍ
.ما زلتَ تمتلك جرأة

438
00:35:45,500 --> 00:35:50,300
أجل، تقف عندك بوجه مستقيم
.وتحاول إقناعي بذلك وكأنه خيارك

439
00:35:51,100 --> 00:35:54,500
،لكن إليك الحقيقة
.بوسعي قتلكم أجمعين فورًا

440
00:35:54,600 --> 00:35:59,800
،وسأنام الليلة قرير العين
.طبعًا هذا ما كنت لتفعله

441
00:36:00,500 --> 00:36:04,300
إنك دمرت أناسًا
وأزهقت أنفس وأفنيت أسرٍ

442
00:36:04,300 --> 00:36:06,800
أكثر مما فعل أيّ امرئ
.وطأ وجه الخليقة

443
00:36:06,800 --> 00:36:08,600
.كل هذا لكونك قادرًا

444
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
.لكن هاك الحقيقة الأخرى

445
00:36:11,300 --> 00:36:14,400
...برغم أنكم ربيتموني

446
00:36:14,900 --> 00:36:16,500
.فإنّي لا أشبهكم مثقال ذرّة

447
00:36:18,400 --> 00:36:22,200
بالواقع، إنّي فخور لكوني
.(لستُ من آل (مايكلسون

448
00:36:22,600 --> 00:36:25,700
.هزمتكم جميعًا دونما أتحول إليكم

449
00:36:25,700 --> 00:36:31,600
والآن بوسعكم أن تحييوا بقية حيواتكم
عالمين أن السبب الوحيد لوجودكم

450
00:36:32,200 --> 00:36:35,500
.هو لأنّي أرحمكم

451
00:36:37,700 --> 00:36:42,800
،الآن ارحلوا
.ولا تعودوا أبدًا

452
00:37:02,000 --> 00:37:07,900
،ذكريني إن ضايقتك يومًا
.ألا يكون ثمّة نشاب مُلقى على مقربة

453
00:37:09,000 --> 00:37:14,500
،إنّي شاكرة لامتنانك
لكنّي لم أتم المهمة تحديدًا، صحيح؟

454
00:37:14,900 --> 00:37:18,500
.(ريبيكا) لاذت بالفرار، وكذلك (كول) -
.(تلك شيمة آل (مايكلسون -

455
00:37:18,500 --> 00:37:21,900
،يصعب إيقاف أحدهم
.ناهيك عن العشيرة قاطبة

456
00:37:22,000 --> 00:37:24,600
.ومع ذلك، فإنّي منبهر

457
00:37:25,300 --> 00:37:27,700
أغلب من حاولوا مجابهة
.ريبيكا) لقيوا مصرعهم)

458
00:37:27,800 --> 00:37:31,900
.لستُ مثل أغلب الناس -
.كلّا، قطعًا لست مثلهم -

459
00:37:32,600 --> 00:37:36,800
...(بالحديث عن (ريبيكا -
.لا يوجد ما نتحدث عنه -

460
00:37:36,800 --> 00:37:41,700
الشيء الوحيد الذي يشغل بالي
.هو كيف سنحتفل

461
00:37:41,700 --> 00:37:44,400
.أوقن أننا سنتوصل لشيء

462
00:37:46,000 --> 00:37:48,300
.أوقن أننا سنفعل

463
00:38:20,100 --> 00:38:22,900
"مرحبًا، هنا (مارسل)، اترك رسالة"

464
00:38:23,300 --> 00:38:26,800
.مارسل)، عليك أن تعاود مهاتفتي)

465
00:38:27,500 --> 00:38:30,600
.رأيت اليوم شيئًا سبق أن رأيتُه

466
00:38:32,900 --> 00:38:38,400
أجزم لك أن هذه المدينة
.وكلّ قاطنيها في خطر

467
00:38:39,300 --> 00:38:41,600
.ربّما الأمر برمته ذنبي

468
00:38:52,000 --> 00:38:54,200
.(جوش)

469
00:38:55,400 --> 00:38:57,600
.مرحبًا -
.مرحبًا -

470
00:38:57,900 --> 00:39:02,000
ماذا جاء بك؟ -
.إنك راسلتني -

471
00:39:02,100 --> 00:39:04,700
قلت إنك ثمل وتحتاج
.إلى توصيلة لمنزلك

472
00:39:04,700 --> 00:39:08,800
هل فعلتُ؟ -
هل حدث مكروه؟ -

473
00:39:09,800 --> 00:39:13,500
...كلّا، إنما أنا

474
00:39:15,100 --> 00:39:17,700
.لم أشتاق لأحد كثيرًا منذ فترة طويلة

475
00:39:40,400 --> 00:39:43,500
هل أجرؤ على السؤال
لمَ ما زلت تحتفظ بهذا الهاتف؟

476
00:39:44,200 --> 00:39:47,300
.أسدي صنيعًا لصديق صديقتي فحسب

477
00:39:48,300 --> 00:39:50,500
."إنّي مستعد لشرب "البوربُن

478
00:40:03,800 --> 00:40:06,300
ما الأمر؟

479
00:40:06,300 --> 00:40:10,800
.خمس سنين... مروا كالريح

480
00:40:12,200 --> 00:40:15,900
.شكرًا لعدم تخليكم عنّي

481
00:40:15,900 --> 00:40:19,500
،تشاورنا في الأمر
.كان التصويت على تركك وشيكًا

482
00:40:28,100 --> 00:40:29,800
أأنت بخير؟

483
00:40:29,800 --> 00:40:33,800
تقصدين باعتبار أنّي سُجِنت
وعذبت وفُرضت عليّ العزلة؟

484
00:40:35,300 --> 00:40:40,300
،إن كان في قولي سلوان، فإنّي آسفة
.لا يمكنني تصوُّر ما كابدتَه

485
00:40:41,200 --> 00:40:47,900
،استمددت القوة من لحظات سلوان
.أنا هنا الآن بفضل تلك اللحظات

486
00:40:53,900 --> 00:40:57,400
إذًا هذا يعني
أنك مستعد لرؤية ابنتك؟

487
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
أتودني أن أوقظها لك؟

488
00:41:30,700 --> 00:41:36,200
.كلّا، لنتركها تنام

489
00:41:55,000 --> 00:42:05,500


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

